1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:445
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgstr "CPU-Features"
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:137
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
462 msgid "Meta-information"
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
474 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
476 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
480 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
482 msgstr "შემსრულებელი"
484 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
509 #: include/vlc_meta.h:38
513 #: include/vlc_meta.h:39
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
527 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
535 #: include/vlc_meta.h:44
539 #: include/vlc_meta.h:46
541 msgstr "კოდეკის სახელი"
543 #: include/vlc_meta.h:47
544 msgid "Codec Description"
545 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
547 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
548 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
549 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
553 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
555 msgstr "სპექტრომეტრი"
557 #: src/audio_output/input.c:84
562 #: src/audio_output/input.c:86
566 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
567 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
572 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
573 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
574 msgid "Audio filters"
575 msgstr "აუდიო ფილტრები"
577 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
578 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
580 msgid "Audio Channels"
583 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
584 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
585 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
586 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
587 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
588 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
592 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
601 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
602 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
603 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
604 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
606 #: modules/video_filter/time.c:99
610 #: src/audio_output/output.c:135
611 msgid "Dolby Surround"
612 msgstr "Dolby Surround"
614 #: src/audio_output/output.c:147
616 msgid "Reverse stereo"
619 #: src/extras/getopt.c:636
621 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
624 #: src/extras/getopt.c:661
626 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
629 #: src/extras/getopt.c:666
631 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
634 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
636 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
639 #: src/extras/getopt.c:713
641 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
644 #: src/extras/getopt.c:717
646 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
649 #: src/extras/getopt.c:743
651 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
654 #: src/extras/getopt.c:746
656 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
659 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
661 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
664 #: src/extras/getopt.c:823
666 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
669 #: src/extras/getopt.c:841
671 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
674 #: src/input/control.c:283
679 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
680 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
681 #: modules/access/cdda/info.c:1012
686 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
687 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
692 #: src/input/es_out.c:1572
697 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
703 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
704 #: modules/gui/macosx/output.m:153
708 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
713 #: src/input/es_out.c:1593
718 #: src/input/es_out.c:1594
723 #: src/input/es_out.c:1600
724 msgid "Bits per sample"
727 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
731 #: src/input/es_out.c:1606
736 #: src/input/es_out.c:1617
741 #: src/input/es_out.c:1623
742 msgid "Display resolution"
743 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
745 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
749 #: src/input/es_out.c:1640
753 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
757 msgstr "ხანგრძლივობა"
759 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
763 #: src/input/var.c:115
767 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
771 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
773 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
777 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
778 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
782 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
787 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
792 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
794 msgid "Subtitles Track"
795 msgstr "ტიტრების კვალი"
797 #: src/input/var.c:256
799 msgstr "შემდეგი სათაური"
801 #: src/input/var.c:261
802 msgid "Previous title"
803 msgstr "წინა სათაური"
805 #: src/input/var.c:284
810 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
815 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
818 msgstr "შემდეგი თავი"
820 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
822 msgid "Previous chapter"
825 #: src/interface/interface.c:348
826 msgid "Switch interface"
827 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
829 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
831 msgid "Add Interface"
832 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
834 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
835 #: src/misc/modules.c:1988
841 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
843 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
847 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
851 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
857 msgid " (default enabled)"
858 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
867 msgid "VLC version %s\n"
868 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
877 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
897 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
902 msgid "American English"
903 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
906 msgid "British English"
907 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
929 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
958 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
962 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
971 msgid "Brazilian Portuguese"
972 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
982 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
986 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
991 msgid "Simplified Chinese"
992 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
995 msgid "Chinese Traditional"
996 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1000 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1001 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1006 msgid "Interface module"
1007 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1011 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1012 "automatically select the best module available."
1015 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1016 msgid "Extra interface modules"
1021 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1022 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1023 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1024 "\", \"gestures\" ...)"
1028 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1032 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1037 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1038 "1=warnings, 2=debug)."
1046 msgid "Turn off all warning and information messages."
1050 msgid "Default stream"
1054 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1059 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1060 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1064 msgid "Color messages"
1065 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1069 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1070 "needs Linux color support for this to work."
1074 msgid "Show advanced options"
1075 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1079 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1080 "available options, including those that most users should never touch."
1083 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1084 msgid "Show interface with mouse"
1089 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1090 "edge of the screen in fullscreen mode."
1095 msgid "Interface interaction"
1100 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1101 "user input is required."
1106 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1107 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1108 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1109 "the \"audio filters\" modules section."
1113 msgid "Audio output module"
1114 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1118 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1119 "automatically select the best method available."
1122 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1123 msgid "Enable audio"
1124 msgstr "ჩართე აუდიო"
1128 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1129 "not take place, thus saving some processing power."
1134 msgid "Force mono audio"
1135 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1139 msgid "This will force a mono audio output."
1140 msgstr "a მონო აუდიო."
1144 msgid "Default audio volume"
1145 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1150 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1151 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1155 msgid "Audio output saved volume"
1156 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1160 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1161 "should not change this option manually."
1166 msgid "Audio output volume step"
1167 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1172 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1174 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1177 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1183 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1184 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1185 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr "მაღალი აუდიო"
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1198 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1210 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1220 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1221 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1223 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1232 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1233 "audio stream being played."
1234 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1238 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 msgstr "ძალდატანება ის"
1244 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1245 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1246 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1247 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1248 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1259 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1267 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1272 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1273 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1274 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1275 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1280 msgid "Video output module"
1281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1285 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1289 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1290 msgid "Enable video"
1291 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1295 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1299 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1301 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1303 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1307 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1311 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1313 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1314 msgid "Video height"
1315 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1319 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1320 "video characteristics."
1324 msgid "Video X coordinate"
1325 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1334 msgid "Video Y coordinate"
1335 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1345 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1349 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1354 msgid "Video alignment"
1355 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1359 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1360 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1361 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1364 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1365 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1366 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1367 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1371 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1372 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1374 #: modules/video_filter/time.c:99
1378 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1381 #: modules/video_filter/time.c:99
1385 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1386 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1388 #: modules/video_filter/time.c:100
1390 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1392 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1393 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1395 #: modules/video_filter/time.c:100
1397 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1399 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1400 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1402 #: modules/video_filter/time.c:100
1404 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1406 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1407 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1409 #: modules/video_filter/time.c:100
1410 msgid "Bottom-Right"
1411 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1418 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1422 msgid "Grayscale video output"
1423 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1427 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1428 "save some processing power."
1432 msgid "Fullscreen video output"
1433 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1438 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1441 msgid "Overlay video output"
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1451 msgid "Always on top"
1452 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1460 msgid "Disable screensaver"
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1466 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1469 msgid "Window decorations"
1470 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1474 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1475 "giving a \"minimal\" window."
1480 msgid "Video output filter module"
1481 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1485 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1486 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1490 msgid "Video filter module"
1491 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1495 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1496 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1500 msgid "Video snapshot directory"
1501 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1504 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1508 msgid "Video snapshot format"
1509 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1512 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1516 msgid "Display video snapshot preview"
1520 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1524 msgid "Video cropping"
1529 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1530 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1534 msgid "Source aspect ratio"
1539 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1540 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1541 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1542 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1543 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1547 msgid "Custom crop ratios list"
1552 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1558 msgid "Custom aspect ratios list"
1563 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1564 "aspect ratio list."
1568 msgid "Fix HDTV height"
1569 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1573 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1574 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1575 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1579 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1584 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1585 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1586 "order to keep proportions."
1591 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1595 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1596 "your computer is not powerful enough"
1600 msgid "Drop late frames"
1605 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1606 "intended display date)."
1610 msgid "Quiet synchro"
1615 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1616 "synchronization mechanism."
1621 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1622 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1627 msgid "Clock reference average counter"
1632 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1637 msgid "Clock synchronisation"
1638 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1642 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1643 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1646 #: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
1647 msgid "Network synchronisation"
1648 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1652 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1653 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1656 #: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
1657 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1661 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1664 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1665 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1669 #: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1670 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1682 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1686 msgid "MTU of the network interface"
1687 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1691 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1692 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1697 msgid "Hop limit (TTL)"
1702 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1703 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1708 msgid "IPv6 multicast output interface"
1712 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1716 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1721 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1727 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1728 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1733 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1734 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1735 "(like DVB streams for example)."
1738 #: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1740 msgstr "აუდიო კვალი"
1743 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1746 #: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1747 msgid "Subtitles track"
1748 msgstr "ტიტრების კვალი"
1751 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1755 msgid "Audio language"
1760 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1761 "letter country code)."
1765 msgid "Subtitle language"
1766 msgstr "ტიტრების ენა"
1770 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1771 "letter country code)."
1775 msgid "Audio track ID"
1776 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1779 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1783 msgid "Subtitles track ID"
1784 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1787 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1791 msgid "Input repetitions"
1795 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1803 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1811 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1820 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1821 "together after the normal one."
1826 msgid "Input slave (experimental)"
1831 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1832 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1838 msgid "Bookmarks list for a stream"
1839 msgstr "სანიშნეები სია a"
1844 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1845 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1847 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1851 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1852 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1853 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1854 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1859 msgid "Force subtitle position"
1860 msgstr "ძალდატანება"
1864 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1865 "over the movie. Try several positions."
1870 msgid "Enable sub-pictures"
1875 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1878 #: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
1879 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1881 msgid "On Screen Display"
1882 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1887 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1889 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1893 msgid "Text rendering module"
1898 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1903 msgid "Subpictures filter module"
1909 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1910 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1911 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1914 msgid "Autodetect subtitle files"
1920 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1921 "(based on the filename of the movie)."
1922 msgstr "a ფაილი არა ის."
1926 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1931 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1933 "0 = no subtitles autodetected\n"
1934 "1 = any subtitle file\n"
1935 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1936 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1937 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1942 msgid "Subtitle autodetection paths"
1948 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1949 "found in the current directory."
1950 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1954 msgid "Use subtitle file"
1960 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1962 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1966 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1971 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1972 "the drive letter (eg. D:)"
1973 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1977 msgid "This is the default DVD device to use."
1978 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1982 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1987 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1988 "scan for a suitable CD-ROM device."
1989 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1993 msgid "This is the default VCD device to use."
1994 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1998 msgid "Audio CD device"
2004 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2005 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2006 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2010 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2011 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2013 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2015 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2019 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2020 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2024 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2028 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2029 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2032 msgid "TCP connection timeout"
2036 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2040 msgid "SOCKS server"
2041 msgstr "SOCKS სერვერი"
2045 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2046 "used for all TCP connections"
2050 msgid "SOCKS user name"
2051 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2054 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2058 msgid "SOCKS password"
2059 msgstr "SOCKS პაროლი"
2062 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2066 msgid "Title metadata"
2070 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2075 msgid "Author metadata"
2076 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2079 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2084 msgid "Artist metadata"
2085 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2088 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2093 msgid "Genre metadata"
2094 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2097 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2102 msgid "Copyright metadata"
2103 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2106 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2110 msgid "Description metadata"
2114 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2118 msgid "Date metadata"
2122 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2126 msgid "URL metadata"
2130 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2135 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2136 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2137 "can break playback of all your streams."
2141 msgid "Preferred decoders list"
2146 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2147 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2148 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2152 msgid "Preferred encoders list"
2157 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2162 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2167 msgid "Default stream output chain"
2172 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2173 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2178 msgid "Enable streaming of all ES"
2182 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2187 msgid "Display while streaming"
2192 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2197 msgid "Enable video stream output"
2198 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2203 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2204 "facility when this last one is enabled."
2205 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2209 msgid "Enable audio stream output"
2210 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2214 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2215 "facility when this last one is enabled."
2220 msgid "Enable SPU stream output"
2225 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2226 "facility when this last one is enabled."
2230 msgid "Keep stream output open"
2235 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2236 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2241 msgid "Preferred packetizer list"
2246 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2254 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2258 msgid "Access output module"
2262 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2266 msgid "Control SAP flow"
2271 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2272 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2276 msgid "SAP announcement interval"
2281 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2282 "between SAP announcements."
2288 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2289 "always leave all these enabled."
2290 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2293 msgid "Enable FPU support"
2294 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2298 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2303 msgid "Enable CPU MMX support"
2304 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2309 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2314 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2315 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2319 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2324 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2325 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2329 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2334 msgid "Enable CPU SSE support"
2335 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2339 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2344 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2345 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2349 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2354 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2355 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2359 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2360 "advantage of them."
2365 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2366 "you really know what you are doing."
2371 msgid "Memory copy module"
2372 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2376 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2377 "select the fastest one supported by your hardware."
2381 msgid "Access module"
2386 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2387 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2388 "option unless you really know what you are doing."
2392 msgid "Access filter module"
2397 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2398 "used for instance for timeshifting."
2402 msgid "Demux module"
2407 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2408 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2409 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2410 "you really know what you are doing."
2414 msgid "Allow real-time priority"
2419 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2420 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2421 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2422 "only activate this if you know what you're doing."
2426 msgid "Adjust VLC priority"
2431 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2432 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2437 msgid "Minimize number of threads"
2441 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2446 msgid "Modules search path"
2450 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2454 msgid "VLM configuration file"
2455 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2458 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2463 msgid "Use a plugins cache"
2464 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2468 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2472 msgid "Collect statistics"
2476 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2481 msgid "Run as daemon process"
2485 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2489 msgid "Write process id to file"
2493 msgid "Writes process id into specified file."
2498 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2501 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2505 msgid "Log to syslog"
2506 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2509 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2514 msgid "Allow only one running instance"
2519 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2520 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2521 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2522 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2523 "running instance or enqueue it."
2527 msgid "VLC is started from file association"
2531 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2536 msgid "One instance when started from file"
2541 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2545 msgid "Increase the priority of the process"
2550 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2551 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2552 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2553 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2554 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2559 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2564 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2565 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2566 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2570 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2575 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2576 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2577 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2578 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2579 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2583 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2588 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2589 "playing current item."
2594 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2595 "overridden in the playlist dialog box."
2599 msgid "Automatically preparse files"
2604 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2609 msgid "Services discovery modules"
2614 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2615 "Typical values are sap, hal, ..."
2619 msgid "Play files randomly forever"
2623 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2628 msgstr "ყველას გამეორება"
2631 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2635 msgid "Repeat current item"
2636 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2639 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2643 msgid "Play and stop"
2644 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2647 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2652 msgid "Use media library"
2653 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2657 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2663 msgid "Use playlist tree"
2664 msgstr "შემდეგი სია"
2668 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2669 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2676 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2684 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2687 #: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
2688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2689 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2690 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2692 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2694 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2697 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2700 #: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2703 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2706 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2711 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2714 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2719 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2722 msgid "Select the hotkey to use to play."
2725 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2732 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2735 #: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
2736 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2742 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2745 #: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
2746 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2757 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2760 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
2761 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2770 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2773 #: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2786 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2789 #: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2792 #: modules/video_filter/rss.c:174
2797 msgid "Select the hotkey to display the position."
2801 msgid "Very short backwards jump"
2805 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2809 msgid "Short backwards jump"
2813 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2817 msgid "Medium backwards jump"
2821 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2825 msgid "Long backwards jump"
2829 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2833 msgid "Very short forward jump"
2836 #: src/libvlc.h:1000
2837 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2840 #: src/libvlc.h:1001
2841 msgid "Short forward jump"
2844 #: src/libvlc.h:1003
2845 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2848 #: src/libvlc.h:1004
2849 msgid "Medium forward jump"
2852 #: src/libvlc.h:1006
2853 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2856 #: src/libvlc.h:1007
2857 msgid "Long forward jump"
2860 #: src/libvlc.h:1009
2861 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2864 #: src/libvlc.h:1011
2865 msgid "Very short jump length"
2868 #: src/libvlc.h:1012
2869 msgid "Very short jump length, in seconds."
2872 #: src/libvlc.h:1013
2873 msgid "Short jump length"
2876 #: src/libvlc.h:1014
2877 msgid "Short jump length, in seconds."
2880 #: src/libvlc.h:1015
2882 msgid "Medium jump length"
2885 #: src/libvlc.h:1016
2887 msgid "Medium jump length, in seconds."
2888 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2890 #: src/libvlc.h:1017
2892 msgid "Long jump length"
2895 #: src/libvlc.h:1018
2897 msgid "Long jump length, in seconds."
2898 msgstr "დუიმი წამი."
2900 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
2901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2905 #: src/libvlc.h:1021
2906 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2909 #: src/libvlc.h:1022
2913 #: src/libvlc.h:1023
2915 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2916 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2918 #: src/libvlc.h:1024
2919 msgid "Navigate down"
2922 #: src/libvlc.h:1025
2923 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2926 #: src/libvlc.h:1026
2928 msgid "Navigate left"
2931 #: src/libvlc.h:1027
2932 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2935 #: src/libvlc.h:1028
2937 msgid "Navigate right"
2940 #: src/libvlc.h:1029
2941 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2944 #: src/libvlc.h:1030
2946 msgstr "გააქტიურება"
2948 #: src/libvlc.h:1031
2949 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2952 #: src/libvlc.h:1032
2953 msgid "Go to the DVD menu"
2954 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2956 #: src/libvlc.h:1033
2957 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2960 #: src/libvlc.h:1034
2962 msgid "Select previous DVD title"
2963 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2965 #: src/libvlc.h:1035
2966 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2969 #: src/libvlc.h:1036
2971 msgid "Select next DVD title"
2972 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2974 #: src/libvlc.h:1037
2975 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2978 #: src/libvlc.h:1038
2980 msgid "Select prev DVD chapter"
2983 #: src/libvlc.h:1039
2984 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2987 #: src/libvlc.h:1040
2989 msgid "Select next DVD chapter"
2992 #: src/libvlc.h:1041
2993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2996 #: src/libvlc.h:1042
3000 #: src/libvlc.h:1043
3001 msgid "Select the key to increase audio volume."
3004 #: src/libvlc.h:1044
3006 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3008 #: src/libvlc.h:1045
3009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3012 #: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3014 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3018 #: src/libvlc.h:1047
3019 msgid "Select the key to mute audio."
3022 #: src/libvlc.h:1048
3024 msgid "Subtitle delay up"
3027 #: src/libvlc.h:1049
3028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3031 #: src/libvlc.h:1050
3033 msgid "Subtitle delay down"
3036 #: src/libvlc.h:1051
3037 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3040 #: src/libvlc.h:1052
3042 msgid "Audio delay up"
3045 #: src/libvlc.h:1053
3046 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3049 #: src/libvlc.h:1054
3051 msgid "Audio delay down"
3054 #: src/libvlc.h:1055
3055 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3058 #: src/libvlc.h:1056
3060 msgid "Play playlist bookmark 1"
3061 msgstr "დაკვრა სია 1"
3063 #: src/libvlc.h:1057
3065 msgid "Play playlist bookmark 2"
3066 msgstr "დაკვრა სია 2"
3068 #: src/libvlc.h:1058
3070 msgid "Play playlist bookmark 3"
3071 msgstr "დაკვრა სია 3"
3073 #: src/libvlc.h:1059
3075 msgid "Play playlist bookmark 4"
3076 msgstr "დაკვრა სია 4"
3078 #: src/libvlc.h:1060
3080 msgid "Play playlist bookmark 5"
3081 msgstr "დაკვრა სია 5"
3083 #: src/libvlc.h:1061
3085 msgid "Play playlist bookmark 6"
3086 msgstr "დაკვრა სია 6"
3088 #: src/libvlc.h:1062
3090 msgid "Play playlist bookmark 7"
3091 msgstr "დაკვრა სია 7"
3093 #: src/libvlc.h:1063
3095 msgid "Play playlist bookmark 8"
3096 msgstr "დაკვრა სია 8"
3098 #: src/libvlc.h:1064
3100 msgid "Play playlist bookmark 9"
3101 msgstr "დაკვრა სია 9"
3103 #: src/libvlc.h:1065
3105 msgid "Play playlist bookmark 10"
3106 msgstr "დაკვრა სია 10"
3108 #: src/libvlc.h:1066
3110 msgid "Select the key to play this bookmark."
3111 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3113 #: src/libvlc.h:1067
3115 msgid "Set playlist bookmark 1"
3118 #: src/libvlc.h:1068
3120 msgid "Set playlist bookmark 2"
3123 #: src/libvlc.h:1069
3125 msgid "Set playlist bookmark 3"
3128 #: src/libvlc.h:1070
3130 msgid "Set playlist bookmark 4"
3133 #: src/libvlc.h:1071
3135 msgid "Set playlist bookmark 5"
3138 #: src/libvlc.h:1072
3140 msgid "Set playlist bookmark 6"
3143 #: src/libvlc.h:1073
3145 msgid "Set playlist bookmark 7"
3148 #: src/libvlc.h:1074
3150 msgid "Set playlist bookmark 8"
3153 #: src/libvlc.h:1075
3155 msgid "Set playlist bookmark 9"
3158 #: src/libvlc.h:1076
3160 msgid "Set playlist bookmark 10"
3163 #: src/libvlc.h:1077
3165 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3166 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3168 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
3169 msgid "Playlist bookmark 1"
3170 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3172 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
3173 msgid "Playlist bookmark 2"
3174 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3176 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
3177 msgid "Playlist bookmark 3"
3178 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3180 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
3181 msgid "Playlist bookmark 4"
3182 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3184 #: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
3185 msgid "Playlist bookmark 5"
3186 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3188 #: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
3189 msgid "Playlist bookmark 6"
3190 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3192 #: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
3193 msgid "Playlist bookmark 7"
3194 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3196 #: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
3197 msgid "Playlist bookmark 8"
3198 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3200 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
3201 msgid "Playlist bookmark 9"
3202 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3204 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
3205 msgid "Playlist bookmark 10"
3206 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3208 #: src/libvlc.h:1090
3209 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3212 #: src/libvlc.h:1092
3214 msgid "Go back in browsing history"
3215 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3217 #: src/libvlc.h:1093
3219 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3223 #: src/libvlc.h:1094
3225 msgid "Go forward in browsing history"
3226 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3228 #: src/libvlc.h:1095
3230 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3234 #: src/libvlc.h:1097
3236 msgid "Cycle audio track"
3239 #: src/libvlc.h:1098
3241 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3244 #: src/libvlc.h:1099
3245 msgid "Cycle subtitle track"
3248 #: src/libvlc.h:1100
3250 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3253 #: src/libvlc.h:1101
3255 msgid "Cycle source aspect ratio"
3258 #: src/libvlc.h:1102
3259 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3262 #: src/libvlc.h:1103
3264 msgid "Cycle video crop"
3267 #: src/libvlc.h:1104
3268 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3271 #: src/libvlc.h:1105
3273 msgid "Cycle deinterlace modes"
3274 msgstr "დეინტერლაცია"
3276 #: src/libvlc.h:1106
3278 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3281 #: src/libvlc.h:1107
3282 msgid "Show interface"
3283 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3285 #: src/libvlc.h:1108
3287 msgid "Raise the interface above all other windows."
3288 msgstr "ყველა სხვა."
3290 #: src/libvlc.h:1109
3291 msgid "Hide interface"
3292 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3294 #: src/libvlc.h:1110
3296 msgid "Lower the interface below all other windows."
3297 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3299 #: src/libvlc.h:1111
3301 msgid "Take video snapshot"
3304 #: src/libvlc.h:1112
3306 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3307 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3309 #: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
3310 #: modules/access_filter/record.c:52
3314 #: src/libvlc.h:1115
3316 msgid "Record access filter start/stop."
3319 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
3323 #: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
3328 #: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
3330 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3331 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3333 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
3335 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3336 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3338 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3340 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3341 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3343 #: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
3345 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3346 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3348 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3350 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3351 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3353 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3355 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3356 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3358 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3360 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3361 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3363 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3365 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3366 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3368 #: src/libvlc.h:1145
3371 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3372 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3373 "in the playlist.\n"
3374 "The first item specified will be played first.\n"
3377 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3378 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3379 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3380 " and that overrides previous settings.\n"
3382 "Stream MRL syntax:\n"
3383 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3384 "option=value ...]\n"
3386 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3387 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3390 " [file://]filename Plain media file\n"
3391 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3392 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3393 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3394 " screen:// Screen capture\n"
3395 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3396 " [vcd://][device] VCD device\n"
3397 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3398 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3399 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3400 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3402 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3405 #: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
3406 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3408 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3410 msgstr "სურათის გადაღება"
3412 #: src/libvlc.h:1264
3413 msgid "Window properties"
3414 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3416 #: src/libvlc.h:1309
3420 #: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3425 #: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
3429 #: src/libvlc.h:1341
3430 msgid "Track settings"
3431 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3433 #: src/libvlc.h:1363
3435 msgid "Playback control"
3438 #: src/libvlc.h:1378
3439 msgid "Default devices"
3442 #: src/libvlc.h:1387
3443 msgid "Network settings"
3444 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3446 #: src/libvlc.h:1399
3448 msgstr "Socks პროქსი"
3450 #: src/libvlc.h:1408
3454 #: src/libvlc.h:1438
3458 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3465 #: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3469 #: src/libvlc.h:1512
3473 #: src/libvlc.h:1534
3474 msgid "Special modules"
3475 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3477 #: src/libvlc.h:1541
3481 #: src/libvlc.h:1549
3482 msgid "Performance options"
3485 #: src/libvlc.h:1682
3487 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3489 #: src/libvlc.h:1993
3494 #: src/libvlc.h:2072
3495 msgid "main program"
3496 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3498 #: src/libvlc.h:2079
3499 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3502 #: src/libvlc.h:2081
3504 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3507 #: src/libvlc.h:2083
3508 msgid "print help for the advanced options"
3511 #: src/libvlc.h:2085
3512 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3515 #: src/libvlc.h:2087
3516 msgid "print a list of available modules"
3519 #: src/libvlc.h:2089
3520 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3523 #: src/libvlc.h:2091
3524 msgid "save the current command line options in the config"
3527 #: src/libvlc.h:2093
3528 msgid "reset the current config to the default values"
3531 #: src/libvlc.h:2095
3532 msgid "use alternate config file"
3535 #: src/libvlc.h:2097
3536 msgid "resets the current plugins cache"
3539 #: src/libvlc.h:2099
3540 msgid "print version information"
3541 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3543 #: src/misc/configuration.c:1212
3547 #: src/misc/configuration.c:1223
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3598 msgstr "აზერბაიჯანული"
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3655 msgid "Church Slavic"
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3707 msgid "Gaelic (Scots)"
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3724 msgid "Greek, Modern ()"
3725 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3759 msgstr "ინტერლინგუე"
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3763 msgstr "ინტერლინგვა"
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3767 msgstr "ინდონეზიური"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3779 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3780 msgstr "გრენლანდიური"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3805 msgstr "კინიარვანდა"
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3845 msgid "Letzeburgesch"
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3850 msgstr "მაკედონიური"
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3858 msgstr "მალაიალამური"
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3897 msgid "Ndebele, South"
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3901 msgid "Ndebele, North"
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3918 msgid "Norwegian Nynorsk"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3923 msgid "Norwegian Bokmaal"
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3927 msgid "Chichewa; Nyanja"
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3932 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3945 msgid "Ossetian; Ossetic"
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3966 msgstr "პორტუგალიური"
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3979 msgid "Raeto-Romance"
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4019 msgid "Northern Sami"
4020 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4040 msgid "Sotho, Southern"
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4077 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4101 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4102 msgstr "ტონგა ტონგა"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4149 msgstr "შოტლანდიური"
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4178 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4182 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4187 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4188 msgid "Media Library"
4191 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4195 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4196 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4199 msgstr "დეინტერლაცია"
4201 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4205 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4209 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4214 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4218 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4220 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4222 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4224 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4226 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4228 msgstr "1:2 ნახევარი"
4230 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4231 msgid "1:1 Original"
4232 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4234 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4238 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
4239 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4244 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4245 msgid "Aspect-ratio"
4246 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4248 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4249 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4250 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4251 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4252 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4253 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4254 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4255 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4256 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4257 msgid "Caching value in ms"
4260 #: modules/access/cdda.c:60
4262 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4266 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4267 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4272 #: modules/access/cdda.c:65
4273 msgid "Audio CD input"
4274 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4276 #: modules/access/cdda.c:71
4277 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4280 #: modules/access/cdda.c:83
4282 msgstr "CDDB სერვერი"
4284 #: modules/access/cdda.c:83
4286 msgid "Address of the CDDB server to use."
4287 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4289 #: modules/access/cdda.c:86
4293 #: modules/access/cdda.c:86
4295 msgid "CDDB Server port to use."
4296 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4298 #: modules/access/cdda.c:452
4299 msgid "Audio CD - Track "
4300 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4302 #: modules/access/cdda.c:469
4304 msgid "Audio CD - Track %i"
4305 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4308 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4323 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4328 "all calls (0x10) 16\n"
4331 "libcdio (0x80) 128\n"
4332 "libcddb (0x100) 256\n"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4337 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4343 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4344 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4345 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4346 "25 blocks per access."
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4351 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4352 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4353 " %a : The artist (for the album)\n"
4354 " %A : The album information\n"
4356 " %e : The extended data (for a track)\n"
4357 " %I : CDDB disk ID\n"
4359 " %M : The current MRL\n"
4360 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4361 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4362 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4363 " %T : The track number\n"
4364 " %s : Number of seconds in this track\n"
4365 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4366 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4367 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4373 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4374 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4375 " %M : The current MRL\n"
4376 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4377 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4378 " %T : The track number\n"
4379 " %s : Number of seconds in this track\n"
4380 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4381 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4386 msgid "Enable CD paranoia?"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4391 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4392 "none: no paranoia - fastest.\n"
4393 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4394 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4398 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4402 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4406 msgid "Audio Compact Disc"
4407 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4410 msgid "Additional debug"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4414 msgid "Caching value in microseconds"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4418 msgid "Number of blocks per CD read"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4422 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4426 msgid "Use CD audio controls and output?"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4430 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4434 msgid "Do CD-Text lookups?"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4438 msgid "If set, get CD-Text information"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4442 msgid "Use Navigation-style playback?"
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4446 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4454 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4458 msgid "CDDB lookups"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4462 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4467 msgstr "CDDB სერვერი"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4470 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4474 msgid "CDDB server port"
4475 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4478 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4482 msgid "email address reported to CDDB server"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4486 msgid "Cache CDDB lookups?"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4490 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4494 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4495 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4499 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4500 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4503 msgid "CDDB server timeout"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4507 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4511 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4515 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4520 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4524 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4525 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4526 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4527 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4531 #: modules/access/cdda/info.c:333
4532 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4535 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4539 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4540 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4541 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4547 #: modules/access/cdda/info.c:400
4551 #: modules/access/cdda/info.c:862
4552 msgid "Track Number"
4553 msgstr "კვალის ნომერი"
4555 #: modules/access/directory.c:69
4556 msgid "Subdirectory behavior"
4559 #: modules/access/directory.c:71
4561 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4562 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4563 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4564 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4567 #: modules/access/directory.c:77
4571 #: modules/access/directory.c:78
4575 #: modules/access/directory.c:80
4576 msgid "Ignored extensions"
4579 #: modules/access/directory.c:82
4581 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4583 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4584 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4587 #: modules/access/directory.c:89
4591 #: modules/access/directory.c:91
4592 msgid "Standard filesystem directory input"
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4597 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4616 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4621 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4629 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4634 msgid "Video device name"
4635 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4639 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4640 "don't specify anything, the default device will be used."
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4644 msgid "Audio device name"
4645 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4649 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4650 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4651 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4656 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4661 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4665 msgid "Video input chroma format"
4666 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4670 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4671 "(default), RV24, etc.)"
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4675 msgid "Video input frame rate"
4676 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4680 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4681 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4685 msgid "Device properties"
4686 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4690 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4694 msgid "Tuner properties"
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4698 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4702 msgid "Tuner TV Channel"
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4706 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4710 msgid "Tuner country code"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4715 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4716 "mapping (0 means default)."
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4720 msgid "Tuner input type"
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4724 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4728 msgid "Video input pin"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4733 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4734 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4735 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4736 "will not be changed."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4740 msgid "Audio input pin"
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4744 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4748 msgid "Video output pin"
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4752 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4756 msgid "Audio output pin"
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4760 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4765 msgid "AM Tuner mode"
4766 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4769 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4777 msgid "DirectShow input"
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4781 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4782 msgid "Refresh list"
4783 msgstr "სიის განახლება"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4787 msgstr "კონფიგურირება"
4789 #: modules/access/dv.c:70
4790 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4793 #: modules/access/dv.c:74
4794 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4797 #: modules/access/dv.c:75
4801 #: modules/access/dvb/access.c:74
4804 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4805 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4807 #: modules/access/dvb/access.c:77
4808 msgid "Adapter card to tune"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:78
4814 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4816 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4818 #: modules/access/dvb/access.c:80
4820 msgid "Device number to use on adapter"
4821 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4823 #: modules/access/dvb/access.c:83
4824 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4827 #: modules/access/dvb/access.c:84
4828 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4831 #: modules/access/dvb/access.c:86
4833 msgid "Inversion mode"
4836 #: modules/access/dvb/access.c:87
4838 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4839 msgstr "რეჟიმი auto"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:89
4842 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:90
4847 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4848 "disable this feature if you experience some trouble."
4851 #: modules/access/dvb/access.c:92
4856 #: modules/access/dvb/access.c:93
4857 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4860 #: modules/access/dvb/access.c:96
4862 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4863 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:97
4866 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4869 #: modules/access/dvb/access.c:99
4873 #: modules/access/dvb/access.c:100
4874 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4877 #: modules/access/dvb/access.c:102
4878 msgid "High LNB voltage"
4879 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4881 #: modules/access/dvb/access.c:103
4883 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4884 "supported by all frontends."
4887 #: modules/access/dvb/access.c:106
4889 msgstr "22 kHz ტონი"
4891 #: modules/access/dvb/access.c:107
4892 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4893 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4895 #: modules/access/dvb/access.c:109
4896 msgid "Transponder FEC"
4899 #: modules/access/dvb/access.c:110
4900 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4903 #: modules/access/dvb/access.c:112
4904 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:115
4908 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:118
4912 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:121
4916 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4919 #: modules/access/dvb/access.c:125
4920 msgid "Modulation type"
4921 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:126
4924 msgid "Modulation type for front-end device."
4927 #: modules/access/dvb/access.c:129
4928 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:132
4932 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:135
4936 msgid "Terrestrial bandwidth"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:136
4940 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:138
4944 msgid "Terrestrial guard interval"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:141
4948 msgid "Terrestrial transmission mode"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:144
4952 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4955 #: modules/access/dvb/access.c:147
4956 msgid "HTTP Host address"
4957 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:149
4960 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:151
4964 msgid "HTTP user name"
4965 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:153
4969 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4972 #: modules/access/dvb/access.c:156
4973 msgid "HTTP password"
4974 msgstr "HTTP პაროლი"
4976 #: modules/access/dvb/access.c:158
4978 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4981 #: modules/access/dvb/access.c:161
4985 #: modules/access/dvb/access.c:163
4987 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4988 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4991 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4992 #: modules/control/http/http.c:49
4993 msgid "Certificate file"
4996 #: modules/access/dvb/access.c:168
4997 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5000 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5001 #: modules/control/http/http.c:52
5003 msgid "Private key file"
5004 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:172
5008 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5009 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5011 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5012 #: modules/control/http/http.c:54
5014 msgid "Root CA file"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:175
5019 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5023 #: modules/control/http/http.c:57
5028 #: modules/access/dvb/access.c:179
5030 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5031 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:182
5037 #: modules/access/dvb/access.c:183
5039 msgid "DVB input with v4l2 support"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:235
5044 msgstr "HTTP სერვერი"
5046 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5050 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5052 msgid "Default DVD angle."
5053 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5055 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5057 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5058 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5060 #: modules/access/dvdnav.c:67
5062 msgid "Start directly in menu"
5063 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5065 #: modules/access/dvdnav.c:69
5068 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5069 "useless warning introductions."
5070 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5072 #: modules/access/dvdnav.c:78
5073 msgid "DVD with menus"
5074 msgstr "DVD მენიუებით"
5076 #: modules/access/dvdnav.c:79
5078 msgid "DVDnav Input"
5081 #: modules/access/dvdread.c:66
5082 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5085 #: modules/access/dvdread.c:68
5087 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5088 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5089 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5090 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5091 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5092 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5093 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5094 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5095 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5096 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5097 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5098 "The default method is: key."
5101 #: modules/access/dvdread.c:84
5105 #: modules/access/dvdread.c:84
5109 #: modules/access/dvdread.c:90
5110 msgid "DVD without menus"
5111 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5113 #: modules/access/dvdread.c:91
5114 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5117 #: modules/access/fake.c:42
5120 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5121 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5123 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5127 #: modules/access/fake.c:46
5129 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5130 msgstr "ის კადრები წამი."
5132 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5137 #: modules/access/fake.c:49
5140 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5142 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5144 #: modules/access/fake.c:51
5145 msgid "Duration in ms"
5146 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5148 #: modules/access/fake.c:53
5151 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5152 "meaning that the stream is unlimited)."
5153 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5155 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5159 #: modules/access/fake.c:58
5163 #: modules/access/file.c:81
5165 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5166 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5168 #: modules/access/file.c:83
5169 msgid "Concatenate with additional files"
5172 #: modules/access/file.c:85
5175 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5176 "a comma-separated list of files."
5177 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5179 #: modules/access/file.c:89
5184 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5185 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5186 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5188 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5189 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5196 #: modules/access/ftp.c:44
5198 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5201 #: modules/access/ftp.c:46
5202 msgid "FTP user name"
5203 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5205 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5206 msgid "User name that will be used for the connection."
5209 #: modules/access/ftp.c:49
5210 msgid "FTP password"
5213 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5214 msgid "Password that will be used for the connection."
5217 #: modules/access/ftp.c:52
5219 msgstr "FTP ანგარიში"
5221 #: modules/access/ftp.c:53
5222 msgid "Account that will be used for the connection."
5225 #: modules/access/ftp.c:58
5227 msgstr "FTP შესავალი"
5229 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5231 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5234 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5235 msgid "GnomeVFS input"
5236 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5238 #: modules/access/http.c:47
5240 msgstr "HTTP პროქსი"
5242 #: modules/access/http.c:49
5244 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5245 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5249 #: modules/access/http.c:55
5251 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5254 #: modules/access/http.c:58
5255 msgid "HTTP user agent"
5258 #: modules/access/http.c:59
5259 msgid "User agent that will be used for the connection."
5262 #: modules/access/http.c:62
5263 msgid "Auto re-connect"
5266 #: modules/access/http.c:64
5268 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5271 #: modules/access/http.c:68
5272 msgid "Continuous stream"
5275 #: modules/access/http.c:69
5277 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5278 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5279 "other types of HTTP streams."
5282 #: modules/access/http.c:75
5284 msgstr "HTTP შესავალი"
5286 #: modules/access/http.c:77
5290 #: modules/access/http.c:284
5291 msgid "HTTP authentication"
5294 #: modules/access/http.c:285
5295 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5298 #: modules/access/mms/mms.c:48
5300 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5303 #: modules/access/mms/mms.c:51
5304 msgid "Force selection of all streams"
5307 #: modules/access/mms/mms.c:53
5309 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5310 "You can choose to select all of them."
5313 #: modules/access/mms/mms.c:56
5314 msgid "Maximum bitrate"
5317 #: modules/access/mms/mms.c:58
5318 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5321 #: modules/access/mms/mms.c:62
5322 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5325 #: modules/access/pvr.c:49
5327 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5331 #: modules/access/pvr.c:52
5333 msgstr "მოწყობილობა"
5335 #: modules/access/pvr.c:53
5336 msgid "PVR video device"
5337 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5339 #: modules/access/pvr.c:55
5340 msgid "Radio device"
5341 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5343 #: modules/access/pvr.c:56
5344 msgid "PVR radio device"
5345 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5347 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5351 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5353 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5354 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5356 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5357 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5361 #: modules/access/pvr.c:63
5362 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5365 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5366 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5370 #: modules/access/pvr.c:67
5371 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5374 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5378 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5379 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5382 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5383 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5386 #: modules/access/pvr.c:77
5388 msgid "Key interval"
5391 #: modules/access/pvr.c:78
5392 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5395 #: modules/access/pvr.c:80
5399 #: modules/access/pvr.c:81
5402 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5403 "number of B-Frames."
5404 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5406 #: modules/access/pvr.c:85
5407 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5410 #: modules/access/pvr.c:87
5411 msgid "Bitrate peak"
5414 #: modules/access/pvr.c:88
5415 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5418 #: modules/access/pvr.c:91
5419 msgid "Bitrate mode)"
5422 #: modules/access/pvr.c:92
5423 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5426 #: modules/access/pvr.c:94
5427 msgid "Audio bitmask"
5430 #: modules/access/pvr.c:95
5432 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5435 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5436 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5440 #: modules/access/pvr.c:99
5441 msgid "Audio volume (0-65535)."
5444 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5448 #: modules/access/pvr.c:102
5450 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5453 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5457 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5461 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5465 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5469 #: modules/access/pvr.c:111
5473 #: modules/access/pvr.c:111
5477 #: modules/access/pvr.c:116
5481 #: modules/access/pvr.c:117
5482 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5485 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5486 #: modules/demux/live555.cpp:61
5487 msgid "Caching value (ms)"
5490 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5492 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5495 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5497 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5499 #: modules/access/screen/screen.c:39
5501 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5504 #: modules/access/screen/screen.c:43
5505 msgid "Desired frame rate for the capture."
5508 #: modules/access/screen/screen.c:46
5509 msgid "Capture fragment size"
5512 #: modules/access/screen/screen.c:48
5514 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5515 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5518 #: modules/access/screen/screen.c:62
5519 msgid "Screen Input"
5522 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5526 #: modules/access/smb.c:61
5528 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5531 #: modules/access/smb.c:63
5532 msgid "SMB user name"
5533 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5535 #: modules/access/smb.c:66
5536 msgid "SMB password"
5539 #: modules/access/smb.c:69
5541 msgstr "SMB დომეინი"
5543 #: modules/access/smb.c:70
5544 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5547 #: modules/access/smb.c:75
5549 msgstr "SMB შესავალი"
5551 #: modules/access/tcp.c:39
5553 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5556 #: modules/access/tcp.c:46
5560 #: modules/access/tcp.c:47
5562 msgstr "TCP შესავალი"
5564 #: modules/access/udp.c:44
5566 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5569 #: modules/access/udp.c:47
5570 msgid "Autodetection of MTU"
5571 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5573 #: modules/access/udp.c:49
5575 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5576 "truncated packets are found"
5579 #: modules/access/udp.c:52
5580 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5583 #: modules/access/udp.c:54
5585 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5586 "time specified here (in milliseconds)."
5589 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5590 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5595 #: modules/access/udp.c:62
5596 msgid "UDP/RTP input"
5597 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5599 #: modules/access/v4l.c:75
5601 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5604 #: modules/access/v4l.c:79
5606 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5607 "device will be used."
5610 #: modules/access/v4l.c:83
5612 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5613 "device will be used."
5616 #: modules/access/v4l.c:87
5618 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5619 "(default), RV24, etc.)"
5622 #: modules/access/v4l.c:94
5624 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5627 #: modules/access/v4l.c:99
5628 msgid "Audio Channel"
5631 #: modules/access/v4l.c:101
5632 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5635 #: modules/access/v4l.c:103
5636 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5639 #: modules/access/v4l.c:106
5640 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5643 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5648 #: modules/access/v4l.c:110
5649 msgid "Brightness of the video input."
5652 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5657 #: modules/access/v4l.c:113
5658 msgid "Hue of the video input."
5661 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5662 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5663 #: modules/visualization/xosd.c:78
5667 #: modules/access/v4l.c:116
5669 msgid "Color of the video input."
5670 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5672 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5677 #: modules/access/v4l.c:119
5679 msgid "Contrast of the video input."
5680 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5682 #: modules/access/v4l.c:120
5686 #: modules/access/v4l.c:121
5688 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5691 #: modules/access/v4l.c:122
5695 #: modules/access/v4l.c:124
5698 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5699 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5701 #: modules/access/v4l.c:127
5703 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5704 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5706 #: modules/access/v4l.c:128
5710 #: modules/access/v4l.c:130
5711 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5714 #: modules/access/v4l.c:131
5718 #: modules/access/v4l.c:133
5719 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5722 #: modules/access/v4l.c:134
5726 #: modules/access/v4l.c:135
5728 msgid "Quality of the stream."
5729 msgstr "ხარისხი ის."
5731 #: modules/access/v4l.c:146
5733 msgstr "Video4Linux"
5735 #: modules/access/v4l.c:147
5736 msgid "Video4Linux input"
5737 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5739 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5741 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5742 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5744 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5745 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5750 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5752 msgstr "VCD შესავალი"
5754 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5755 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5758 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5760 msgid "The above message had unknown log level"
5763 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5765 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5768 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5769 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5770 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5774 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5778 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5779 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5780 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5784 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5788 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5790 msgstr "VCD ფორმატი"
5792 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5796 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5800 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5804 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5808 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5812 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5815 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5817 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5819 msgstr "სისტემის ID"
5821 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5825 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5827 msgid "First Entry Point"
5828 msgstr "პირველი პუნქტი"
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5832 msgid "Last Entry Point"
5833 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5836 msgid "Track size (in sectors)"
5837 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5840 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5844 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5848 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5853 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5854 msgid "extended selection list"
5857 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5858 msgid "selection list"
5861 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5862 msgid "unknown type"
5863 msgstr "უცნობი ტიპი"
5865 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5866 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5871 msgid "(Super) Video CD"
5872 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5875 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5876 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5880 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5884 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5888 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5892 msgid "Use playback control?"
5895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5897 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5902 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5907 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5913 msgid "Show extended VCD info?"
5916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5919 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5920 "for example playback control navigation."
5921 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5924 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5928 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5931 #: modules/access_filter/record.c:43
5933 msgid "Record directory"
5936 #: modules/access_filter/record.c:45
5938 msgid "Directory where the record will be stored."
5939 msgstr "დირექტორია."
5941 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5942 msgid "Timeshift granularity"
5945 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5948 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5949 "timeshifted streams."
5950 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5952 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5954 msgid "Timeshift directory"
5957 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5959 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5960 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5962 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5964 msgid "Force use of the timeshift module"
5965 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5967 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5969 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5970 "control pace or pause."
5973 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5977 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5979 msgid "Dummy stream output"
5982 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5986 #: modules/access_output/file.c:61
5987 msgid "Append to file"
5990 #: modules/access_output/file.c:62
5991 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5994 #: modules/access_output/file.c:66
5996 msgid "File stream output"
5999 #: modules/access_output/http.c:60
6001 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6003 #: modules/access_output/http.c:61
6004 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6007 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
6011 #: modules/access_output/http.c:64
6012 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6015 #: modules/access_output/http.c:68
6020 #: modules/access_output/http.c:69
6022 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6025 #: modules/access_output/http.c:73
6026 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6029 #: modules/access_output/http.c:76
6031 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6032 "empty if you don't have one."
6035 #: modules/access_output/http.c:80
6037 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6038 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6041 #: modules/access_output/http.c:85
6043 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6044 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6047 #: modules/access_output/http.c:88
6048 msgid "Advertise with Bonjour"
6051 #: modules/access_output/http.c:89
6052 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6055 #: modules/access_output/http.c:93
6057 msgid "HTTP stream output"
6060 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
6061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6065 #: modules/access_output/shout.c:58
6070 #: modules/access_output/shout.c:59
6072 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6073 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6075 #: modules/access_output/shout.c:62
6077 msgid "Stream description"
6078 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6080 #: modules/access_output/shout.c:63
6081 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6084 #: modules/access_output/shout.c:66
6088 #: modules/access_output/shout.c:67
6090 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6091 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6095 #: modules/access_output/shout.c:73
6096 msgid "IceCAST output"
6099 #: modules/access_output/udp.c:77
6101 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6105 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6110 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6111 msgstr "დრო ვის TTL"
6113 #: modules/access_output/udp.c:81
6115 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6116 msgstr "დრო ვის ის."
6118 #: modules/access_output/udp.c:84
6120 msgid "Group packets"
6123 #: modules/access_output/udp.c:85
6126 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6127 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6128 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6129 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6131 #: modules/access_output/udp.c:90
6134 msgstr "დაუმუშავებელი"
6136 #: modules/access_output/udp.c:91
6139 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6140 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6141 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6143 #: modules/access_output/udp.c:97
6145 msgid "UDP stream output"
6148 #: modules/access_output/udp.c:98
6149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6155 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6160 msgid "Dolby Surround decoder"
6161 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6165 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6166 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6167 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6168 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6169 "It works with any source format from mono to 7.1."
6172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6173 msgid "Characteristic dimension"
6176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6178 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6179 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6182 msgid "Compensate delay"
6185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6187 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6188 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6189 "case, turn this on to compensate."
6192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6194 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6200 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6201 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6206 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6211 msgid "Headphone effect"
6214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6216 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6220 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6223 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6224 msgid "A/52 dynamic range compression"
6227 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6228 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6230 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6231 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6232 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6233 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6236 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6238 msgid "Enable internal upmixing"
6241 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6243 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6244 msgstr "ჩართვა არა."
6246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6247 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6249 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6252 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6254 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6257 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6258 msgid "DTS dynamic range compression"
6261 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6262 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6264 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6267 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6269 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6272 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6274 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6277 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6279 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6282 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6284 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6287 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6289 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6292 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6294 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6297 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6299 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6302 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6303 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6305 msgid "MPEG audio decoder"
6308 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6310 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6313 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6315 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6318 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6320 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6323 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6325 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6328 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6330 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6333 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6335 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6340 msgid "Equalizer preset"
6341 msgstr "ეკვალაიზერი"
6343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6345 msgid "Preset to use for the equalizer."
6348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6355 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6356 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6358 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6366 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6367 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6376 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6381 msgid "Equalizer with 10 bands"
6382 msgstr "ეკვალაიზერი"
6384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6389 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6398 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6409 msgid "Full bass and treble"
6412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6435 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6440 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6445 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6450 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6463 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6467 #: modules/audio_filter/format.c:201
6469 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6472 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6474 msgid "Number of audio buffers"
6477 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6480 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6481 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6482 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6483 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6485 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6488 msgstr "მაქსიმალური"
6490 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6493 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6494 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6495 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6496 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6498 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6500 msgid "Volume normalizer"
6501 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6505 msgid "Parametric Equalizer"
6506 msgstr "ეკვალაიზერი"
6508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6510 msgid "Low freq (Hz)"
6513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6515 msgid "Low freq gain (Db)"
6518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6520 msgid "High freq (Hz)"
6523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6525 msgid "High freq gain (Db)"
6528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6534 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6546 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6547 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6550 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6554 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6560 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6567 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6569 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6572 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6573 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6575 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6578 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6580 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6583 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6585 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6588 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6590 msgid "Float32 audio mixer"
6593 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6595 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6596 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6598 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6599 msgid "Trivial audio mixer"
6602 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6603 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6607 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6608 msgid "ALSA audio output"
6609 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6611 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6612 msgid "ALSA Device Name"
6613 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6615 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6616 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6617 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6618 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6619 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6620 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6621 msgid "Audio Device"
6622 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6624 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6625 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6626 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6627 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6631 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6632 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6633 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6634 msgid "2 Front 2 Rear"
6637 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6638 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6639 msgid "A/52 over S/PDIF"
6642 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6643 msgid "Unknown soundcard"
6644 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6646 #: modules/audio_output/arts.c:65
6647 msgid "aRts audio output"
6650 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6653 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6654 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6657 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6658 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6660 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6661 msgid "HAL AudioUnit output"
6664 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6666 msgid "%s (Encoded Output)"
6669 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6670 msgid "Output device"
6673 #: modules/audio_output/directx.c:207
6675 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6676 "default device appears as 0 AND another number)."
6679 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6680 msgid "Use float32 output"
6683 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6685 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6686 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6689 #: modules/audio_output/directx.c:215
6690 msgid "DirectX audio output"
6691 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6693 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6694 msgid "3 Front 2 Rear"
6695 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6697 #: modules/audio_output/esd.c:68
6698 msgid "EsounD audio output"
6699 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6701 #: modules/audio_output/esd.c:71
6702 msgid "Esound server"
6705 #: modules/audio_output/file.c:81
6706 msgid "Output format"
6709 #: modules/audio_output/file.c:82
6711 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6712 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6715 #: modules/audio_output/file.c:85
6716 msgid "Number of output channels"
6719 #: modules/audio_output/file.c:86
6721 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6722 "restrict the number of channels here."
6725 #: modules/audio_output/file.c:89
6726 msgid "Add WAVE header"
6729 #: modules/audio_output/file.c:90
6730 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6733 #: modules/audio_output/file.c:107
6735 msgstr "გასავალი ფაილი"
6737 #: modules/audio_output/file.c:108
6738 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6741 #: modules/audio_output/file.c:111
6742 msgid "File audio output"
6745 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6746 msgid "Roku HD1000 audio output"
6747 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6749 #: modules/audio_output/jack.c:64
6750 msgid "JACK audio output"
6751 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6753 #: modules/audio_output/oss.c:101
6754 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6757 #: modules/audio_output/oss.c:103
6759 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6760 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6761 "drivers, then you need to enable this option."
6764 #: modules/audio_output/oss.c:109
6765 msgid "Linux OSS audio output"
6766 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6768 #: modules/audio_output/oss.c:114
6769 msgid "OSS DSP device"
6772 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6773 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6776 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6777 msgid "PORTAUDIO audio output"
6778 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6780 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6782 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6783 msgstr "მარტივი აუდიო"
6785 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6786 msgid "Win32 waveOut extension output"
6789 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6793 #: modules/codec/a52.c:91
6797 #: modules/codec/a52.c:98
6798 msgid "A/52 audio packetizer"
6801 #: modules/codec/adpcm.c:42
6802 msgid "ADPCM audio decoder"
6805 #: modules/codec/araw.c:43
6806 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6809 #: modules/codec/araw.c:52
6810 msgid "Raw audio encoder"
6813 #: modules/codec/cinepak.c:38
6814 msgid "Cinepak video decoder"
6817 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6818 msgid "CMML annotations decoder"
6821 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6822 msgid "CVD subtitle decoder"
6825 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6826 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6829 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6830 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6831 msgid "Encoding quality"
6832 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6834 #: modules/codec/dirac.c:68
6835 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6838 #: modules/codec/dirac.c:73
6839 msgid "Dirac video decoder"
6840 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6842 #: modules/codec/dirac.c:79
6843 msgid "Dirac video encoder"
6844 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6846 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6848 msgid "DirectMedia Object decoder"
6851 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6853 msgid "DirectMedia Object encoder"
6856 #: modules/codec/dts.c:95
6860 #: modules/codec/dts.c:100
6861 msgid "DTS audio packetizer"
6864 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6865 msgid "Decoding X coordinate"
6868 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6869 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6872 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6874 msgid "Decoding Y coordinate"
6877 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6878 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6881 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6882 msgid "Subpicture position"
6885 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6887 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6888 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6892 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6893 msgid "Encoding X coordinate"
6896 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6897 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6900 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6901 msgid "Encoding Y coordinate"
6904 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6905 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6908 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6909 msgid "DVB subtitles decoder"
6912 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6913 msgid "DVB subtitles encoder"
6916 #: modules/codec/faad.c:38
6917 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6920 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6922 msgstr "სურათის ფაილი"
6924 #: modules/codec/fake.c:47
6925 msgid "Path of the image file for fake input."
6928 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6929 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6930 msgid "Output video width."
6933 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6934 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6936 msgid "Output video height."
6937 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6939 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6940 msgid "Keep aspect ratio"
6943 #: modules/codec/fake.c:56
6945 msgid "Consider width and height as maximum values."
6946 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6948 #: modules/codec/fake.c:57
6949 msgid "Background aspect ratio"
6950 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6952 #: modules/codec/fake.c:59
6954 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6955 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6957 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6959 msgid "Deinterlace video"
6960 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6962 #: modules/codec/fake.c:62
6964 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6965 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6967 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6969 msgid "Deinterlace module"
6970 msgstr "დეინტერლაცია"
6972 #: modules/codec/fake.c:65
6974 msgid "Deinterlace module to use."
6975 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6977 #: modules/codec/fake.c:76
6979 msgid "Fake video decoder"
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7014 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7018 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7026 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7035 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7036 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7039 msgid "FFmpeg demuxer"
7040 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7043 msgid "FFmpeg video filter"
7044 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7048 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7053 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7057 msgid "Direct rendering"
7060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7062 msgid "Error resilience"
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7067 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7068 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7069 "can produce a lot of errors.\n"
7070 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7074 msgid "Workaround bugs"
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7079 "Try to fix some bugs:\n"
7082 "4 xvid interlaced\n"
7087 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7092 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7098 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7099 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7103 msgid "Post processing quality"
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7108 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7109 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7119 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7123 msgid "Visualize motion vectors"
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7128 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7129 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7130 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7131 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7132 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7133 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7137 msgid "Low resolution decoding"
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7142 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7147 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7152 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7153 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7157 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7161 msgid "Ratio of key frames"
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7165 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7170 msgid "Ratio of B frames"
7171 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7175 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7176 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7180 msgid "Video bitrate tolerance"
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7185 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7186 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7190 msgid "Interlaced encoding"
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7195 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7196 msgstr "ჩართვა კადრები."
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7200 msgid "Interlaced motion estimation"
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7205 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7206 msgstr "ჩართვა CPU."
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7210 msgid "Pre-motion estimation"
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7215 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7220 msgid "Strict rate control"
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7225 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7230 msgid "Rate control buffer size"
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7236 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7237 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7238 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7241 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7245 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7249 msgid "I quantization factor"
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7254 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7255 "same qscale for I and P frames)."
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7259 #: modules/demux/mod.c:73
7260 msgid "Noise reduction"
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7265 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7266 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7271 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7277 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7278 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7279 "standard MPEG2 decoders."
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7283 msgid "Quality level"
7284 msgstr "ხარისხის დონე"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7289 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7290 "encoding very much)."
7291 msgstr "ხარისხი ის."
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7296 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7297 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7298 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7299 "to ease the encoder's task."
7300 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7304 msgid "Minimum video quantizer scale"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7309 msgid "Minimum video quantizer scale."
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7314 msgid "Maximum video quantizer scale"
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7319 msgid "Maximum video quantizer scale."
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7324 msgid "Trellis quantization"
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7329 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7334 msgid "Fixed quantizer scale"
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7340 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7342 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7345 msgid "Strict standard compliance"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7351 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7352 msgstr "ძალდატანება a."
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7355 msgid "Luminance masking"
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7360 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7361 msgstr "ნაგულისხმევი."
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7364 msgid "Darkness masking"
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7369 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7370 msgstr "ნაგულისხმევი."
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7373 msgid "Motion masking"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7379 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7381 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7385 msgid "Border masking"
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7391 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7393 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7396 msgid "Luminance elimination"
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7402 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7403 "The H264 specification recommends -4."
7404 msgstr "ნაგულისხმევი."
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7407 msgid "Chrominance elimination"
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7413 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7414 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7415 msgstr "ნაგულისხმევი."
7417 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7418 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7419 msgid "Post processing"
7422 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7426 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7430 #: modules/codec/flac.c:171
7431 msgid "Flac audio decoder"
7432 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7434 #: modules/codec/flac.c:176
7435 msgid "Flac audio encoder"
7436 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7438 #: modules/codec/flac.c:182
7440 msgid "Flac audio packetizer"
7443 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7445 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7448 #: modules/codec/lpcm.c:82
7450 msgid "Linear PCM audio decoder"
7451 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7453 #: modules/codec/lpcm.c:87
7455 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7456 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7458 #: modules/codec/mash.cpp:65
7460 msgid "Video decoder using openmash"
7463 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7465 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7466 msgstr "აუდიო I II III"
7468 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7470 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7471 msgstr "აუდიო I II III"
7473 #: modules/codec/png.c:54
7475 msgid "PNG video decoder"
7478 #: modules/codec/quicktime.c:63
7479 msgid "QuickTime library decoder"
7482 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7484 msgid "Pseudo raw video decoder"
7487 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7489 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7492 #: modules/codec/realaudio.c:61
7493 msgid "RealAudio library decoder"
7496 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7498 msgid "SDL_image video decoder"
7499 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7501 #: modules/codec/speex.c:105
7502 msgid "Speex audio decoder"
7503 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7505 #: modules/codec/speex.c:110
7507 msgid "Speex audio packetizer"
7510 #: modules/codec/speex.c:115
7511 msgid "Speex audio encoder"
7512 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7514 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7515 msgid "Speex comment"
7518 #: modules/codec/speex.c:552
7522 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7523 msgid "DVD subtitles decoder"
7524 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7526 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7528 msgid "DVD subtitles packetizer"
7531 #: modules/codec/subsdec.c:131
7532 msgid "Subtitles text encoding"
7533 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7535 #: modules/codec/subsdec.c:132
7537 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7538 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7540 #: modules/codec/subsdec.c:133
7542 msgid "Subtitles justification"
7545 #: modules/codec/subsdec.c:134
7547 msgid "Set the justification of subtitles"
7550 #: modules/codec/subsdec.c:135
7552 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7555 #: modules/codec/subsdec.c:136
7557 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7560 #: modules/codec/subsdec.c:138
7561 msgid "Formatted Subtitles"
7562 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7564 #: modules/codec/subsdec.c:139
7566 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7567 "but you can choose to disable all formatting."
7570 #: modules/codec/subsdec.c:145
7571 msgid "Text subtitles decoder"
7572 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7574 #: modules/codec/subsdec.c:364
7576 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7577 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7580 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7581 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7584 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7585 msgid "SVCD subtitles"
7588 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7589 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7592 #: modules/codec/tarkin.c:75
7593 msgid "Tarkin decoder module"
7596 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7598 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7599 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7602 #: modules/codec/theora.c:99
7603 msgid "Theora video decoder"
7604 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7606 #: modules/codec/theora.c:105
7607 msgid "Theora video packetizer"
7610 #: modules/codec/theora.c:111
7611 msgid "Theora video encoder"
7612 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7614 #: modules/codec/theora.c:512
7615 msgid "Theora comment"
7616 msgstr "Theora კომენტარი"
7618 #: modules/codec/twolame.c:52
7621 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7622 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7623 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7625 #: modules/codec/twolame.c:55
7627 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7629 #: modules/codec/twolame.c:56
7631 msgid "Handling mode for stereo streams"
7632 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7634 #: modules/codec/twolame.c:57
7638 #: modules/codec/twolame.c:59
7639 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7642 #: modules/codec/twolame.c:60
7643 msgid "Psycho-acoustic model"
7646 #: modules/codec/twolame.c:62
7647 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7650 #: modules/codec/twolame.c:66
7652 msgstr "ორმაგი მონო"
7654 #: modules/codec/twolame.c:66
7656 msgid "Joint stereo"
7659 #: modules/codec/twolame.c:71
7661 msgid "Libtwolame audio encoder"
7664 #: modules/codec/vorbis.c:159
7665 msgid "Maximum encoding bitrate"
7668 #: modules/codec/vorbis.c:161
7670 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7673 #: modules/codec/vorbis.c:162
7674 msgid "Minimum encoding bitrate"
7677 #: modules/codec/vorbis.c:164
7680 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7682 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7684 #: modules/codec/vorbis.c:165
7685 msgid "CBR encoding"
7688 #: modules/codec/vorbis.c:167
7690 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7691 msgstr "ძალდატანება a."
7693 #: modules/codec/vorbis.c:171
7694 msgid "Vorbis audio decoder"
7695 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7697 #: modules/codec/vorbis.c:182
7699 msgid "Vorbis audio packetizer"
7702 #: modules/codec/vorbis.c:189
7703 msgid "Vorbis audio encoder"
7704 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7706 #: modules/codec/vorbis.c:616
7707 msgid "Vorbis comment"
7708 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7710 #: modules/codec/x264.c:44
7712 msgid "Maximum GOP size"
7715 #: modules/codec/x264.c:45
7718 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7719 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7720 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7722 #: modules/codec/x264.c:49
7724 msgid "Minimum GOP size"
7727 #: modules/codec/x264.c:50
7729 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7730 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7731 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7732 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7733 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7735 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7736 "frames, but do not start a new GOP."
7739 #: modules/codec/x264.c:59
7740 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7743 #: modules/codec/x264.c:60
7745 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7746 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7747 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7748 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7749 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7750 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7754 #: modules/codec/x264.c:70
7755 msgid "B-frames between I and P"
7756 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7758 #: modules/codec/x264.c:71
7759 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7762 #: modules/codec/x264.c:75
7763 msgid "Adaptive B-frame decision"
7766 #: modules/codec/x264.c:76
7768 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7769 "possibly before an I-frame. "
7772 #: modules/codec/x264.c:80
7774 msgid "B-frames usage"
7777 #: modules/codec/x264.c:81
7780 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7781 "negative values cause less B-frames. "
7782 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7784 #: modules/codec/x264.c:84
7786 msgid "Keep some B-frames as references"
7789 #: modules/codec/x264.c:85
7792 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7793 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7795 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7797 #: modules/codec/x264.c:89
7801 #: modules/codec/x264.c:90
7804 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7805 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7806 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7808 #: modules/codec/x264.c:94
7810 msgid "Number of reference frames"
7813 #: modules/codec/x264.c:95
7816 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7817 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7818 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7819 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7821 #: modules/codec/x264.c:100
7823 msgid "Skip loop filter"
7826 #: modules/codec/x264.c:101
7828 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7829 msgstr "გამოყენება."
7831 #: modules/codec/x264.c:103
7832 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7835 #: modules/codec/x264.c:104
7837 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7838 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7841 #: modules/codec/x264.c:110
7845 #: modules/codec/x264.c:111
7848 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7849 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7851 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7853 #: modules/codec/x264.c:116
7855 msgid "Quality-based VBR"
7858 #: modules/codec/x264.c:117
7860 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7861 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7863 #: modules/codec/x264.c:119
7868 #: modules/codec/x264.c:120
7870 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7873 #: modules/codec/x264.c:124
7876 msgstr "მაქსიმალური"
7878 #: modules/codec/x264.c:125
7879 msgid "Maximum quantizer parameter."
7882 #: modules/codec/x264.c:127
7885 msgstr "მაქსიმალური"
7887 #: modules/codec/x264.c:128
7889 msgid "Max QP step between frames."
7890 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7892 #: modules/codec/x264.c:130
7894 msgid "Average bitrate tolerance"
7897 #: modules/codec/x264.c:131
7899 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7900 msgstr "დუიმი დუიმი."
7902 #: modules/codec/x264.c:134
7904 msgid "Max local bitrate"
7905 msgstr "მაქსიმალური"
7907 #: modules/codec/x264.c:135
7909 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7912 #: modules/codec/x264.c:137
7917 #: modules/codec/x264.c:138
7919 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7922 #: modules/codec/x264.c:141
7923 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7926 #: modules/codec/x264.c:142
7928 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7929 msgstr "a ის სიდიდე."
7931 #: modules/codec/x264.c:145
7933 msgid "QP factor between I and P"
7936 #: modules/codec/x264.c:146
7938 msgid "QP factor between I and P."
7941 #: modules/codec/x264.c:148
7943 msgid "QP factor between P and B"
7946 #: modules/codec/x264.c:149
7948 msgid "QP factor between P and B."
7951 #: modules/codec/x264.c:151
7953 msgid "QP difference between chroma and luma"
7956 #: modules/codec/x264.c:152
7958 msgid "QP difference between chroma and luma."
7961 #: modules/codec/x264.c:154
7963 msgid "QP curve compression"
7966 #: modules/codec/x264.c:155
7967 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7970 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7971 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7974 #: modules/codec/x264.c:158
7976 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7980 #: modules/codec/x264.c:162
7982 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7986 #: modules/codec/x264.c:167
7987 msgid "Partitions to consider"
7990 #: modules/codec/x264.c:168
7992 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7995 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7996 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7997 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7998 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8001 #: modules/codec/x264.c:177
8003 msgid "Direct MV prediction mode"
8006 #: modules/codec/x264.c:178
8008 msgid "Direct MV prediction mode. "
8011 #: modules/codec/x264.c:180
8013 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8016 #: modules/codec/x264.c:181
8018 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8021 #: modules/codec/x264.c:183
8022 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8025 #: modules/codec/x264.c:184
8027 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8029 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8030 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8031 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8034 #: modules/codec/x264.c:190
8035 msgid "Maximum motion vector search range"
8038 #: modules/codec/x264.c:191
8040 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8041 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8042 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8045 #: modules/codec/x264.c:197
8046 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8049 #: modules/codec/x264.c:201
8051 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8052 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8053 "quality). Range 1 to 7."
8056 #: modules/codec/x264.c:206
8058 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8059 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8060 "quality). Range 1 to 6."
8063 #: modules/codec/x264.c:211
8065 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8066 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8067 "quality). Range 1 to 5."
8070 #: modules/codec/x264.c:216
8071 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8074 #: modules/codec/x264.c:217
8076 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8077 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8079 #: modules/codec/x264.c:220
8081 msgid "Decide references on a per partition basis"
8084 #: modules/codec/x264.c:221
8087 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8088 "as opposed to only one ref per macroblock."
8089 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8091 #: modules/codec/x264.c:225
8093 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8094 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8096 #: modules/codec/x264.c:226
8098 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8099 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8101 #: modules/codec/x264.c:229
8103 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8104 msgstr "დუიმი B კადრები"
8106 #: modules/codec/x264.c:230
8107 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8110 #: modules/codec/x264.c:232
8112 msgid "Adaptive spatial transform size"
8115 #: modules/codec/x264.c:234
8117 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8120 #: modules/codec/x264.c:236
8122 msgid "Trellis RD quantization"
8125 #: modules/codec/x264.c:237
8127 "Trellis RD quantization: \n"
8129 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8130 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8131 "This requires CABAC."
8134 #: modules/codec/x264.c:243
8136 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8139 #: modules/codec/x264.c:244
8141 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8144 #: modules/codec/x264.c:246
8145 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8148 #: modules/codec/x264.c:247
8150 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8151 "small single coefficient."
8154 #: modules/codec/x264.c:251
8155 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8158 #: modules/codec/x264.c:255
8159 msgid "CPU optimizations"
8160 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8162 #: modules/codec/x264.c:256
8163 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8166 #: modules/codec/x264.c:258
8167 msgid "PSNR calculation"
8170 #: modules/codec/x264.c:259
8173 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8174 "from being calculated (for speed)."
8175 msgstr "არა ეფექტი."
8177 #: modules/codec/x264.c:262
8182 #: modules/codec/x264.c:263
8187 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8193 #: modules/codec/x264.c:266
8195 msgid "Print stats for each frame."
8196 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8198 #: modules/codec/x264.c:272
8202 #: modules/codec/x264.c:272
8206 #: modules/codec/x264.c:272
8210 #: modules/codec/x264.c:272
8214 #: modules/codec/x264.c:278
8218 #: modules/codec/x264.c:278
8222 #: modules/codec/x264.c:279
8226 #: modules/codec/x264.c:279
8230 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8235 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8239 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8240 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8244 #: modules/codec/x264.c:294
8246 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8249 #: modules/control/corba/corba.c:687
8250 msgid "Corba control"
8253 #: modules/control/corba/corba.c:689
8257 #: modules/control/corba/corba.c:691
8260 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8261 "to be a sensible value."
8264 #: modules/control/corba/corba.c:694
8265 msgid "corba control module"
8268 #: modules/control/gestures.c:77
8269 msgid "Motion threshold (10-100)"
8272 #: modules/control/gestures.c:79
8274 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8275 msgstr "ის a -სკენ."
8277 #: modules/control/gestures.c:81
8278 msgid "Trigger button"
8281 #: modules/control/gestures.c:83
8282 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8285 #: modules/control/gestures.c:86
8290 #: modules/control/gestures.c:89
8294 #: modules/control/gestures.c:97
8296 msgid "Mouse gestures control interface"
8299 #: modules/control/hotkeys.c:94
8300 msgid "Define playlist bookmarks."
8303 #: modules/control/hotkeys.c:97
8305 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8307 #: modules/control/hotkeys.c:98
8309 msgid "Hotkeys management interface"
8310 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8312 #: modules/control/hotkeys.c:475
8314 msgid "Audio track: %s"
8315 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8317 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8319 msgid "Subtitle track: %s"
8322 #: modules/control/hotkeys.c:490
8324 msgstr "არარი მოცემული"
8326 #: modules/control/hotkeys.c:543
8328 msgid "Aspect ratio: %s"
8329 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8331 #: modules/control/hotkeys.c:569
8336 #: modules/control/hotkeys.c:595
8338 msgid "Deinterlace mode: %s"
8339 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8341 #: modules/control/hotkeys.c:625
8343 msgid "Zoom mode: %s"
8344 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8346 #: modules/control/http/http.c:34
8347 msgid "Host address"
8348 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8350 #: modules/control/http/http.c:36
8353 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8354 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8355 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8356 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8358 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8360 msgid "Source directory"
8361 msgstr "წყარო დირექტორია"
8363 #: modules/control/http/http.c:42
8367 #: modules/control/http/http.c:44
8369 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8370 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8372 #: modules/control/http/http.c:45
8376 #: modules/control/http/http.c:47
8379 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8380 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8383 #: modules/control/http/http.c:50
8385 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8386 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8388 #: modules/control/http/http.c:53
8390 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8391 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8393 #: modules/control/http/http.c:55
8394 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8397 #: modules/control/http/http.c:58
8399 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8400 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8402 #: modules/control/http/http.c:62
8404 msgid "HTTP remote control interface"
8407 #: modules/control/http/http.c:71
8411 #: modules/control/lirc.c:58
8412 msgid "Infrared remote control interface"
8415 #: modules/control/motion.c:62
8420 #: modules/control/motion.c:64
8422 msgid "motion control interface"
8423 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8425 #: modules/control/netsync.c:60
8426 msgid "Act as master"
8429 #: modules/control/netsync.c:61
8431 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8434 #: modules/control/netsync.c:65
8435 msgid "Master client ip address"
8438 #: modules/control/netsync.c:66
8440 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8443 #: modules/control/netsync.c:70
8445 msgid "Network Sync"
8448 #: modules/control/ntservice.c:39
8450 msgid "Install Windows Service"
8451 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8453 #: modules/control/ntservice.c:41
8455 msgid "Install the Service and exit."
8456 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8458 #: modules/control/ntservice.c:42
8460 msgid "Uninstall Windows Service"
8461 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8463 #: modules/control/ntservice.c:44
8465 msgid "Uninstall the Service and exit."
8466 msgstr "სერვისი და."
8468 #: modules/control/ntservice.c:45
8470 msgid "Display name of the Service"
8471 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8473 #: modules/control/ntservice.c:47
8475 msgid "Change the display name of the Service."
8476 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8478 #: modules/control/ntservice.c:48
8479 msgid "Configuration options"
8480 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8482 #: modules/control/ntservice.c:50
8485 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8486 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8488 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8490 #: modules/control/ntservice.c:55
8493 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8494 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8495 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8496 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8498 #: modules/control/ntservice.c:61
8502 #: modules/control/ntservice.c:62
8504 msgid "Windows Service interface"
8505 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8507 #: modules/control/rc.c:154
8508 msgid "Show stream position"
8509 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8511 #: modules/control/rc.c:155
8514 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8515 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8517 #: modules/control/rc.c:158
8521 #: modules/control/rc.c:159
8523 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8524 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8526 #: modules/control/rc.c:161
8527 msgid "UNIX socket command input"
8530 #: modules/control/rc.c:162
8531 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8534 #: modules/control/rc.c:165
8535 msgid "TCP command input"
8538 #: modules/control/rc.c:166
8541 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8542 "port the interface will bind to."
8543 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8545 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8547 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8548 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8550 #: modules/control/rc.c:172
8553 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8557 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8559 #: modules/control/rc.c:179
8563 #: modules/control/rc.c:182
8564 msgid "Remote control interface"
8565 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8567 #: modules/control/rc.c:323
8569 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8570 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8572 #: modules/control/rc.c:837
8574 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8575 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8577 #: modules/control/rc.c:870
8578 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8581 #: modules/control/rc.c:872
8583 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8584 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8586 #: modules/control/rc.c:873
8588 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8589 msgstr "სია დუიმი სია"
8591 #: modules/control/rc.c:874
8592 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8595 #: modules/control/rc.c:875
8597 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8598 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8600 #: modules/control/rc.c:876
8602 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8605 #: modules/control/rc.c:877
8607 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8610 #: modules/control/rc.c:878
8612 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8615 #: modules/control/rc.c:879
8617 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8618 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8620 #: modules/control/rc.c:880
8622 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8625 #: modules/control/rc.c:881
8627 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8628 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8630 #: modules/control/rc.c:882
8632 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8633 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8635 #: modules/control/rc.c:883
8637 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8638 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8640 #: modules/control/rc.c:884
8642 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8645 #: modules/control/rc.c:885
8647 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8650 #: modules/control/rc.c:886
8652 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8655 #: modules/control/rc.c:888
8657 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8658 msgstr "X დუიმი წამი"
8660 #: modules/control/rc.c:889
8661 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8664 #: modules/control/rc.c:890
8666 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8669 #: modules/control/rc.c:891
8671 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8674 #: modules/control/rc.c:892
8676 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8679 #: modules/control/rc.c:893
8681 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8684 #: modules/control/rc.c:894
8686 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8689 #: modules/control/rc.c:895
8690 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8693 #: modules/control/rc.c:896
8695 msgid "| info . . . information about the current stream"
8698 #: modules/control/rc.c:897
8699 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8702 #: modules/control/rc.c:898
8703 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8706 #: modules/control/rc.c:899
8708 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8709 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8711 #: modules/control/rc.c:900
8713 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8716 #: modules/control/rc.c:902
8718 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8719 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8721 #: modules/control/rc.c:903
8723 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8724 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8726 #: modules/control/rc.c:904
8728 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8729 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8731 #: modules/control/rc.c:905
8733 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8736 #: modules/control/rc.c:906
8738 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8741 #: modules/control/rc.c:907
8743 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8744 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8746 #: modules/control/rc.c:912
8748 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8749 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8751 #: modules/control/rc.c:913
8753 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8756 #: modules/control/rc.c:914
8758 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8761 #: modules/control/rc.c:915
8762 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8765 #: modules/control/rc.c:916
8767 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8770 #: modules/control/rc.c:917
8771 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8774 #: modules/control/rc.c:918
8776 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8779 #: modules/control/rc.c:919
8781 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8782 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8784 #: modules/control/rc.c:921
8786 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8787 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8789 #: modules/control/rc.c:922
8791 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8794 #: modules/control/rc.c:923
8796 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8799 #: modules/control/rc.c:924
8800 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8803 #: modules/control/rc.c:925
8805 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8808 #: modules/control/rc.c:926
8809 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8812 #: modules/control/rc.c:927
8814 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8815 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8817 #: modules/control/rc.c:929
8819 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8820 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8822 #: modules/control/rc.c:930
8824 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8827 #: modules/control/rc.c:931
8829 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8832 #: modules/control/rc.c:932
8833 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8836 #: modules/control/rc.c:933
8838 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8839 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8841 #: modules/control/rc.c:935
8842 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8845 #: modules/control/rc.c:936
8847 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8848 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8850 #: modules/control/rc.c:937
8852 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8853 msgstr "სიგანე სიგანე"
8855 #: modules/control/rc.c:938
8857 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8858 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8860 #: modules/control/rc.c:939
8862 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8863 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8865 #: modules/control/rc.c:940
8866 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8869 #: modules/control/rc.c:941
8871 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8872 msgstr "ვერტიკალური"
8874 #: modules/control/rc.c:942
8876 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8877 msgstr "ჰორიზონტალური"
8879 #: modules/control/rc.c:943
8881 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8884 #: modules/control/rc.c:944
8886 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8887 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8889 #: modules/control/rc.c:945
8891 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8894 #: modules/control/rc.c:946
8896 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8897 msgstr "ჰორიზონტალური"
8899 #: modules/control/rc.c:947
8900 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8903 #: modules/control/rc.c:949
8906 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8907 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8910 #: modules/control/rc.c:953
8912 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8913 msgstr "დახმარება დახმარება"
8915 #: modules/control/rc.c:954
8917 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8918 msgstr "a დახმარება"
8920 #: modules/control/rc.c:955
8922 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8925 #: modules/control/rc.c:956
8927 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8928 msgstr "დასრულება დასრულება"
8930 #: modules/control/rc.c:958
8932 msgid "+----[ end of help ]"
8933 msgstr "ის დახმარება"
8935 #: modules/control/rc.c:1065
8937 msgid "Press menu select or pause to continue."
8938 msgstr "მენიუ -სკენ."
8940 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8941 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8942 #: modules/control/rc.c:1918
8944 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8945 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8947 #: modules/control/rc.c:1352
8949 msgid "Type 'pause' to continue."
8950 msgstr "ტიპი -სკენ."
8952 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8954 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8957 #: modules/control/showintf.c:62
8961 #: modules/control/showintf.c:63
8963 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8964 msgstr "სიმაღლე ის."
8966 #: modules/control/telnet.c:72
8971 #: modules/control/telnet.c:73
8974 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8975 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8976 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8977 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8979 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8980 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8987 #: modules/control/telnet.c:78
8990 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8994 #: modules/control/telnet.c:82
8997 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8998 "default value is \"admin\"."
8999 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9001 #: modules/control/telnet.c:96
9002 msgid "VLM remote control interface"
9005 #: modules/demux/a52.c:44
9007 msgid "Raw A/52 demuxer"
9008 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9010 #: modules/demux/aiff.c:45
9011 msgid "AIFF demuxer"
9014 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9016 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9019 #: modules/demux/au.c:46
9023 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9024 msgid "Force interleaved method"
9027 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9028 msgid "Force interleaved method."
9031 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9033 msgid "Force index creation"
9034 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9036 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9039 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9040 "incomplete (not seekable)."
9041 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9043 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9047 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9050 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9052 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9056 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9058 msgstr "AVI დემუქსერი"
9060 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9062 msgstr "AVI ინდექსი"
9064 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9067 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9068 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9069 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9071 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9073 msgid "Fixing AVI Index..."
9074 msgstr "AVI ინდექსი"
9076 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9078 msgid "Dump filename"
9079 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9081 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9083 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9084 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9086 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9088 msgid "Append to existing file"
9089 msgstr "-სკენ ფაილი"
9091 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9093 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9096 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9098 msgid "File dumpper"
9101 #: modules/demux/dts.c:40
9103 msgid "Raw DTS demuxer"
9104 msgstr "დაუმუშავებელი"
9106 #: modules/demux/flac.c:38
9107 msgid "FLAC demuxer"
9110 #: modules/demux/gme.cpp:52
9111 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9114 #: modules/demux/live555.cpp:63
9117 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9118 "should be set in millisecond units."
9119 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9121 #: modules/demux/live555.cpp:66
9123 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9126 #: modules/demux/live555.cpp:67
9129 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9130 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9131 "cannot connect to normal RTSP servers."
9132 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9134 #: modules/demux/live555.cpp:71
9136 msgid "RTSP user name"
9137 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9139 #: modules/demux/live555.cpp:72
9141 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9145 #: modules/demux/live555.cpp:74
9147 msgid "RTSP password"
9150 #: modules/demux/live555.cpp:75
9152 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9155 #: modules/demux/live555.cpp:79
9157 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9160 #: modules/demux/live555.cpp:89
9162 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9163 msgstr "RTSP RTP და"
9165 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9167 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9168 msgstr "RTP RTSP TCP"
9170 #: modules/demux/live555.cpp:98
9172 msgstr "კლიენტის პორტი"
9174 #: modules/demux/live555.cpp:99
9176 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9177 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9179 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9181 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9182 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9184 #: modules/demux/live555.cpp:105
9185 msgid "HTTP tunnel port"
9186 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9188 #: modules/demux/live555.cpp:106
9189 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9192 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9193 msgid "Frames per Second"
9196 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9199 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9200 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9201 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9203 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9204 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9207 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9208 msgid "Matroska stream demuxer"
9211 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9212 msgid "Ordered chapters"
9215 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9217 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9218 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9220 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9222 msgid "Chapter codecs"
9225 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9227 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9230 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9232 msgid "Preload Directory"
9235 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9238 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9239 "for broken files)."
9240 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9242 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9244 msgid "Seek based on percent not time"
9247 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9248 msgid "Seek based on percent not time."
9251 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9253 msgid "Dummy Elements"
9256 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9258 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9259 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9261 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9262 msgid "--- DVD Menu"
9263 msgstr "---..DVD მენიუ"
9265 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9267 msgid "First Played"
9270 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9271 msgid "Video Manager"
9272 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9274 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9276 msgstr "----- სათაური"
9278 #: modules/demux/mod.c:48
9280 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9283 #: modules/demux/mod.c:49
9284 msgid "Enable reverberation"
9287 #: modules/demux/mod.c:50
9288 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9291 #: modules/demux/mod.c:52
9293 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9294 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9296 #: modules/demux/mod.c:54
9298 msgid "Enable megabass mode"
9299 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9301 #: modules/demux/mod.c:55
9303 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9304 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9306 #: modules/demux/mod.c:58
9309 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9310 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9311 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9313 #: modules/demux/mod.c:61
9315 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9316 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9318 #: modules/demux/mod.c:63
9320 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9321 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9323 #: modules/demux/mod.c:68
9324 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9327 #: modules/demux/mod.c:76
9331 #: modules/demux/mod.c:79
9332 msgid "Reverberation level"
9335 #: modules/demux/mod.c:81
9337 msgid "Reverberation delay"
9340 #: modules/demux/mod.c:83
9344 #: modules/demux/mod.c:86
9346 msgid "Mega bass level"
9347 msgstr "მაქსიმალური"
9349 #: modules/demux/mod.c:88
9351 msgid "Mega bass cutoff"
9354 #: modules/demux/mod.c:90
9358 #: modules/demux/mod.c:93
9359 msgid "Surround level"
9362 #: modules/demux/mod.c:95
9364 msgid "Surround delay (ms)"
9367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9368 msgid "MP4 stream demuxer"
9369 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9371 #: modules/demux/mpc.c:46
9373 msgid "Replay Gain type"
9376 #: modules/demux/mpc.c:47
9379 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9380 "specific one. Choose which type you want to use"
9381 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9383 #: modules/demux/mpc.c:59
9385 msgid "MusePack demuxer"
9386 msgstr "MPC დემუქსერი"
9388 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9389 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9392 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9393 msgid "H264 video demuxer"
9396 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9398 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9401 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9403 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9406 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9408 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9411 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9413 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9416 #: modules/demux/nsc.c:43
9418 msgid "Windows Media NSC metademux"
9421 #: modules/demux/nsv.c:45
9422 msgid "NullSoft demuxer"
9425 #: modules/demux/nuv.c:46
9429 #: modules/demux/ogg.c:44
9434 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9436 msgid "Google Video"
9437 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9441 msgstr "ავტო ჩართვა"
9443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9445 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9449 msgid "Show shoutcast adult content"
9452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9453 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9457 msgid "M3U playlist import"
9458 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9461 msgid "PLS playlist import"
9462 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9465 msgid "B4S playlist import"
9466 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9469 msgid "DVB playlist import"
9470 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9474 msgid "Podcast parser"
9475 msgstr "Podcast ტიპი"
9477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9479 msgid "XSPF playlist import"
9482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9483 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9488 msgid "ASX playlist import"
9489 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9492 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9496 msgid "QuickTime Media Link importer"
9499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9501 msgid "Google Video Playlist importer"
9504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9506 msgid "Podcast Info"
9507 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9511 msgid "Podcast Summary"
9512 msgstr "Podcast ჯამური"
9514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9515 msgid "Podcast Size"
9516 msgstr "Podcast ზომა"
9518 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9519 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9523 #: modules/demux/ps.c:39
9524 msgid "Trust MPEG timestamps"
9527 #: modules/demux/ps.c:40
9529 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9530 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9531 "calculate from the bitrate instead."
9534 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9536 msgid "MPEG-PS demuxer"
9539 #: modules/demux/pva.c:43
9541 msgstr "PVA დემუქსერი"
9543 #: modules/demux/rawdv.c:40
9545 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9548 #: modules/demux/real.c:40
9549 msgid "Real demuxer"
9552 #: modules/demux/subtitle.c:64
9554 msgid "Text subtitles parser"
9557 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9558 msgid "Frames per second"
9559 msgstr "კადრი წამში"
9561 #: modules/demux/subtitle.c:72
9563 msgid "Subtitles delay"
9566 #: modules/demux/subtitle.c:74
9568 msgid "Subtitles format"
9571 #: modules/demux/ts.c:84
9575 #: modules/demux/ts.c:86
9576 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9579 #: modules/demux/ts.c:88
9580 msgid "Set id of ES to PID"
9583 #: modules/demux/ts.c:89
9586 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9587 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9588 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9589 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9591 #: modules/demux/ts.c:94
9593 msgid "Fast udp streaming"
9594 msgstr "სწრაფად udp"
9596 #: modules/demux/ts.c:96
9598 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9599 msgstr "TS -სკენ udp."
9601 #: modules/demux/ts.c:98
9603 msgid "MTU for out mode"
9606 #: modules/demux/ts.c:99
9608 msgid "MTU for out mode."
9611 #: modules/demux/ts.c:101
9615 #: modules/demux/ts.c:102
9617 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9618 msgstr "Control სიტყვა"
9620 #: modules/demux/ts.c:104
9622 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9624 #: modules/demux/ts.c:105
9626 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9629 #: modules/demux/ts.c:107
9631 msgid "CAPMT System ID"
9634 #: modules/demux/ts.c:108
9636 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9637 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9639 #: modules/demux/ts.c:110
9641 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9642 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9644 #: modules/demux/ts.c:111
9647 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9648 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9649 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9651 #: modules/demux/ts.c:115
9653 msgid "Filename of dump"
9654 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9656 #: modules/demux/ts.c:116
9658 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9659 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9661 #: modules/demux/ts.c:118
9665 #: modules/demux/ts.c:120
9668 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9670 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9672 #: modules/demux/ts.c:123
9674 msgid "Dump buffer size"
9677 #: modules/demux/ts.c:125
9680 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9681 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9682 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9684 #: modules/demux/ts.c:129
9686 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9687 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9689 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9691 msgid "clean effects"
9694 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9695 msgid "hearing impaired"
9698 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9699 msgid "visual impaired commentary"
9702 #: modules/demux/ty.c:70
9704 msgid "TY Stream audio/video demux"
9705 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9713 msgid "Classic rock"
9716 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9720 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9724 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9728 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9732 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9736 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9740 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9747 msgstr "ახალი ასაკი"
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9769 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9773 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9777 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9781 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9785 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9789 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9793 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9816 msgid "Instrumental"
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9845 msgid "Alternative rock"
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9865 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9869 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9870 msgid "Instrumental pop"
9873 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9874 msgid "Instrumental rock"
9877 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9881 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9885 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9889 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9890 msgid "Techno-Industrial"
9893 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9897 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9901 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9905 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9909 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9910 msgid "Southern rock"
9913 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9917 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9921 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9925 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9929 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9930 msgid "Christian rap"
9933 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9937 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9941 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9942 msgid "Native American"
9945 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9949 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9955 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9959 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9967 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9971 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10000 msgid "Rock & roll"
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10008 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10009 msgid "ID3 tags parser"
10012 #: modules/demux/vobsub.c:48
10014 msgid "Vobsub subtitles parser"
10017 #: modules/demux/voc.c:42
10018 msgid "VOC demuxer"
10019 msgstr "VOC დემუქსერი"
10021 #: modules/demux/wav.c:42
10022 msgid "WAV demuxer"
10023 msgstr "WAV დემუქსერი"
10025 #: modules/demux/xa.c:42
10027 msgstr "XA დემუქსერი"
10029 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10030 msgid "Use DVD Menus"
10031 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10033 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10034 msgid "BeOS standard API interface"
10037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10039 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10040 msgstr "გახსენი ყველა?"
10042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10043 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10044 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10045 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
10046 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10047 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10053 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10054 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10056 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10063 msgid "Preferences"
10064 msgstr "პარამეტრები"
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10074 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10078 msgstr "ფაილის გახსნა"
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10083 msgstr "დისკის გახსნა"
10085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10086 msgid "Open Subtitles"
10087 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10097 msgstr "წინა სათაური"
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10101 msgstr "შემდეგი სათაური"
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10105 msgid "Go to Title"
10106 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10110 msgid "Go to Chapter"
10111 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10124 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10126 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
10127 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10128 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10129 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
10134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10141 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10142 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10145 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10146 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10148 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10150 msgid "Drop files to play"
10153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10155 msgstr "დასაკრავი სია"
10157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10166 msgstr "რედაქტირება"
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10171 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10175 msgid "Select None"
10176 msgstr "არჩევა არა"
10178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10179 msgid "Sort Reverse"
10180 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10183 msgid "Sort by Name"
10184 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10188 msgid "Sort by Path"
10189 msgstr "სორტირება გეზი"
10191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10201 msgstr "ყველას ამოშლა"
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10221 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10224 msgstr "გამოყენება"
10226 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10231 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10236 msgid "Show Interface"
10237 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10253 msgid "Vertical Sync"
10254 msgstr "ვერტიკალური"
10256 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10258 msgid "Correct Aspect Ratio"
10259 msgstr "სწორია შეფარდება"
10261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10263 msgid "Stay On Top"
10264 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10267 msgid "Take Screen Shot"
10268 msgstr "სურათის გადაღება"
10270 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10271 msgid "About VLC media player"
10272 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10274 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10276 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10279 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10281 msgid "Compiled by %s"
10282 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10287 msgstr "სანიშნეები"
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10325 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10326 msgstr "არა A -სკენ."
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10330 msgid "Input has changed"
10333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10338 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10343 msgid "Invalid selection"
10346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10348 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10354 msgid "No input found"
10357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10359 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10364 msgid "Jump To Time"
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10371 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10372 msgid "Jump to time"
10375 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10378 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10380 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10383 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10386 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10391 msgstr "გამეორება ერთი"
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10397 msgstr "გამეორება გათიშ."
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10405 msgstr "გამეორება ყველა"
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10416 msgid "Normal Size"
10417 msgstr "ნორმალური ზომა"
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10422 msgid "Double Size"
10425 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10426 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10428 msgid "Float on Top"
10429 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10432 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10434 msgid "Fit to Screen"
10435 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10441 msgstr "შემთხვევითი"
10443 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10445 msgid "Step Forward"
10446 msgstr "გადაგზავნა"
10448 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10449 msgid "Step Backward"
10452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10456 msgstr "უკან გადახვევა"
10458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10460 msgid "Fast Forward"
10461 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10463 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10464 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10466 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10479 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10489 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10493 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10495 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10496 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10498 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10500 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10510 msgid "Extended controls"
10511 msgstr "გაფართოებული"
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10514 msgid "Video filters"
10515 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10519 msgid "Image adjustment"
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10530 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10541 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10547 msgid "General editing filters"
10548 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10550 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10552 msgid "Distortion filters"
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10562 msgid "Adds motion blurring to the image"
10563 msgstr "-სკენ ნახატი"
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10566 msgid "Image clone"
10567 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10571 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10572 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10576 msgid "Image cropping"
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10581 msgid "Crops a defined part of the image"
10582 msgstr "a ის ნახატი"
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10586 msgid "Invert colors"
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10591 msgid "Inverts the colors of the image"
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10595 #: modules/video_filter/transform.c:67
10596 msgid "Transformation"
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10601 msgid "Rotates or flips the image"
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10606 msgid "Interactive Zoom"
10607 msgstr "ინტერფეისი"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10610 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10615 msgid "Volume normalization"
10616 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10620 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10624 msgid "Headphone virtualization"
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10629 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10630 msgstr "ეფექტი ის."
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10633 msgid "Maximum level"
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10638 msgid "Restore Defaults"
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10654 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10656 msgid "More Information"
10657 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10661 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10662 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10663 "subsections of Video/Filters.\n"
10664 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10665 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10673 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10694 msgid "VLC - Controller"
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10700 msgid "VLC media player"
10701 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10705 msgid "Open CrashLog"
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10710 msgid "Check for Update..."
10711 msgstr "შემოწმება განახლება."
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10715 msgid "Preferences..."
10716 msgstr "პარამეტრები..."
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10725 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10729 msgid "Hide Others"
10730 msgstr "დამალვა სხვები"
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10734 msgstr "ყველას ჩვენება"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10746 msgid "Open File..."
10747 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10750 msgid "Quick Open File..."
10751 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10754 msgid "Open Disc..."
10755 msgstr "დისკის გახსნა..."
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10758 msgid "Open Network..."
10759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10763 msgid "Open Recent"
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10768 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10772 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10773 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10794 msgstr "ხმის აწევა"
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10797 msgid "Volume Down"
10798 msgstr "ხმის დაწევა"
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10801 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10802 msgid "Video Device"
10803 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10805 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10807 msgid "Minimize Window"
10808 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10811 msgid "Close Window"
10812 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10821 msgid "Extended Controls"
10822 msgstr "გაფართოებული"
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10827 msgid "Information"
10828 msgstr "ინფორმაცია"
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10832 msgid "Bring All to Front"
10833 msgstr "ყველა -სკენ"
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10843 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10845 msgid "Online Documentation"
10846 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10850 msgid "Report a Bug"
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10855 msgid "VideoLAN Website"
10856 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10863 msgid "Make a donation"
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10867 msgid "Online Forum"
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10872 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10877 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10882 msgid "Open Messages Window"
10883 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10890 msgid "Do not display further errors"
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10895 msgid "Volume: %d%%"
10896 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10900 msgid "No CrashLog found"
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10905 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10906 msgstr "პოვნა ის a."
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10910 msgid "Embedded video output"
10913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10916 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10917 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10920 msgid "Video device"
10921 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10926 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10927 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10929 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10933 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10934 "is fully transparent."
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10938 msgid "Stretch video to fill window"
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10943 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10944 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10948 msgid "Crop borders in fullscreen"
10951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10954 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10955 "screen without black borders (OpenGL only)."
10956 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10960 msgid "Black screens in fullscreen"
10961 msgstr "შავი დუიმი"
10963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10965 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10966 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10969 msgid "Use as Desktop Background"
10970 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10975 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10976 "with in this mode."
10977 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10981 msgid "Remember wizard options"
10982 msgstr "დაიმახსოვრე"
10984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10986 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10987 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10990 msgid "Mac OS X interface"
10991 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10994 msgid "Quartz video"
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10999 msgid "Open Source"
11000 msgstr "გახსენი წყარო"
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11004 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11007 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11008 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11010 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11017 msgstr "მოძიება..."
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11021 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11022 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11024 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11025 msgid "Device name"
11026 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11028 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11029 msgid "Use DVD menus"
11030 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11032 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11033 msgid "VIDEO_TS directory"
11034 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11036 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11041 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11048 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11050 msgid "UDP/RTP Multicast"
11051 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11053 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11055 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11056 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11059 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11061 msgid "Allow timeshifting"
11064 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11066 msgid "Load subtitles file:"
11067 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11069 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11071 msgid "Settings..."
11072 msgstr "პარამეტრები..."
11074 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11075 msgid "Override parametters"
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11080 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11081 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11085 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11089 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11090 msgid "Subtitles encoding"
11091 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11095 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11097 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11099 msgid "Subtitles alignment"
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11104 msgid "Font Properties"
11105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11109 msgid "Subtitle File"
11110 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11115 msgid "No %@s found"
11118 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11119 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11120 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11122 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11124 msgid "Streaming/Saving:"
11125 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11127 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11129 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11130 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11132 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11134 msgid "Display the stream locally"
11137 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11138 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11142 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11144 msgid "Dump raw input"
11147 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11149 msgid "Encapsulation Method"
11152 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11154 msgid "Transcoding options"
11157 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11163 msgid "Bitrate (kb/s)"
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11171 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11173 msgid "Stream Announcing"
11176 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11178 msgid "SAP announce"
11179 msgstr "SAP ანონსი"
11181 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11183 msgid "RTSP announce"
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11188 msgid "HTTP announce"
11191 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11193 msgid "Export SDP as file"
11196 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11197 msgid "Channel Name"
11198 msgstr "არხის სახელი"
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11206 msgstr "ფაილის შენახვა"
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11209 msgid "Save Playlist..."
11210 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11221 msgid "Expand Node"
11222 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11226 msgid "Get Stream Information"
11227 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11231 msgid "Sort Node by Name"
11232 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11236 msgid "Sort Node by Author"
11237 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11242 msgid "No items in the playlist"
11243 msgstr "არა დუიმი სია"
11245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11252 msgid "Search in Playlist"
11253 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11256 msgid "Standard Play"
11257 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11261 msgid "Add Folder to Playlist"
11262 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11266 msgid "File Format:"
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11271 msgid "Extended M3U"
11272 msgstr "გაფართოებული GUI"
11274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11275 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11280 msgid "%i items in the playlist"
11281 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11285 msgid "1 item in the playlist"
11288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11290 msgid "Save Playlist"
11291 msgstr "შეინახე სია"
11293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11299 msgid "Please enter a name for the new node."
11302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11304 msgid "Empty Folder"
11305 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11315 msgid "Advanced Information"
11316 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11320 msgid "Read at media"
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11325 msgid "Input bitrate"
11328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11334 msgid "Stream bitrate"
11337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11338 msgid "Decoded blocks"
11341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11343 msgid "Displayed frames"
11346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11348 msgid "Lost frames"
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11361 msgid "Sent packets"
11364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11376 msgid "Played buffers"
11379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11380 msgid "Lost buffers"
11383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11387 msgstr "განულება ყველა"
11389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11392 msgid "Reset Preferences"
11393 msgstr "განულება პარამეტრები"
11395 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11397 msgstr "გაგრძელება"
11399 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11401 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11402 "Are you sure you want to continue?"
11405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11407 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11408 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11411 msgid "Select a directory"
11412 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11415 msgid "Select a file"
11416 msgstr "ფაილის არჩევა"
11418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11425 msgid "Subpicture Filters"
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11437 msgid "Save settings"
11438 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11460 msgstr "დროის შტამპი"
11462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11474 msgid "Opaqueness:"
11477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11479 msgid "(in pixels)"
11480 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11485 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11490 msgstr "დაყოვნების დრო"
11492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11497 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11498 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11503 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11504 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11509 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11510 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11512 msgstr "ვერცხლისფერი"
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11515 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11516 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11521 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11522 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11527 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11528 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11533 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11534 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11539 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11540 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11545 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11546 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11551 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11552 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11558 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11563 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11564 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11569 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11570 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11575 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11576 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11581 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11582 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11587 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11588 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11592 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11594 msgid "Check for Updates"
11597 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11598 msgid "Download now"
11599 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11601 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11602 msgid "Checking for Updates..."
11603 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11605 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11607 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11608 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11610 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11611 msgid "This version of VLC is outdated."
11612 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11614 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11615 msgid "This version of VLC is latest available."
11616 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11620 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11621 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11625 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11626 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11631 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11633 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11637 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11638 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11641 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11646 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11647 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11652 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11654 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11658 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11659 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11662 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11667 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11668 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11673 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11675 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11679 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11680 msgstr "a TS და OGG"
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11686 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11687 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11692 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11693 "ASF, OGG and RAW)"
11694 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11699 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11700 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11704 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11705 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11710 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11711 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11714 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11715 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11719 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11720 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11723 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11730 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11734 msgid "MPEG Program Stream"
11735 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11739 msgid "MPEG Transport Stream"
11740 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11743 msgid "MPEG 1 Format"
11744 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11748 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11749 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11750 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11751 "at http://yourip:8080 by default."
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11756 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11757 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11758 "generally the most compatible"
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11763 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11764 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11766 "at mms://yourip:8080 by default."
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11771 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11772 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11773 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11774 "encapsulated in HTTP)."
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11778 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11779 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11783 msgid "Use this to stream to a single computer."
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11788 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11789 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11790 "address beginning with 239.255."
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11795 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11796 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11797 "but it won't work over the Internet."
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11802 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11808 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11809 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11810 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11823 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11828 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11834 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11835 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11836 "access to more features."
11837 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11842 msgid "Stream to network"
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11847 msgid "Transcode/Save to file"
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11852 msgid "Choose input"
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11857 msgid "Choose here your input stream."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11864 msgid "Select a stream"
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11870 msgid "Existing playlist item"
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11876 msgstr "აირჩიეთ..."
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11881 msgid "Partial Extract"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11887 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11888 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11889 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11890 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11903 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11909 msgid "Destination"
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11914 msgid "Streaming method"
11915 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11919 msgid "Address of the computer to stream to."
11920 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11924 msgid "UDP Unicast"
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11929 msgid "UDP Multicast"
11930 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11934 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11940 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11941 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11947 msgid "Transcode audio"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11953 msgid "Transcode video"
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11959 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11961 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11966 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11968 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11972 msgid "Encapsulation format"
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11978 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11979 "previously chosen settings all formats won't be available."
11980 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11984 msgid "Additional streaming options"
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11989 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11990 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11995 msgid "SAP Announce"
11996 msgstr "SAP ანონსი"
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12001 msgid "Local playback"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12006 msgid "Additional transcode options"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12011 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12012 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12017 msgid "Select the file to save to"
12018 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12023 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12025 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12034 msgid "Encap. format"
12035 msgstr "სურათის ფორმატი"
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12040 msgid "Input stream"
12041 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12045 msgid "Save file to"
12046 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12050 msgid "No input selected"
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12056 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12058 "Choose one before going to the next page."
12059 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12063 msgid "No valid destination"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12069 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12072 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12073 "and the help texts in this window."
12075 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12081 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12082 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12084 "Correct your selection and try again."
12085 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12088 msgid "Select the directory to save to"
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12092 msgid "No folder selected"
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12097 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12098 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12102 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12107 msgid "No file selected"
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12111 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12116 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12127 msgstr "%i ელემენტი"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12141 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12146 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12147 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12150 msgid "This allows to stream on a network."
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12155 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12156 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12157 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12158 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12162 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12167 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12168 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12172 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12173 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12174 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12175 "leave this setting to 1."
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12180 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12181 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12182 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12183 "extra interface.\n"
12184 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12185 "name will be used."
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12191 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12194 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12196 msgstr "ჩართული და n CPU."
12198 #: modules/gui/ncurses.c:99
12199 msgid "Filebrowser starting point"
12202 #: modules/gui/ncurses.c:101
12205 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12206 "show you initially."
12207 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12209 #: modules/gui/ncurses.c:106
12210 msgid "Ncurses interface"
12213 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12215 msgid "Autoplay selected file"
12218 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12220 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12221 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12223 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12225 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12228 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12231 msgstr "ფაილის სახელი"
12233 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12234 msgid "Permissions"
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12241 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12245 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12249 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12257 msgstr "გადაგზავნა"
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12266 msgid "Add to Playlist"
12267 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12279 msgstr "მისამართი:"
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12327 msgstr "პროტოკოლი:"
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12360 msgid "Samplerate:"
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12380 msgid "Decimation:"
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12444 msgid "Video Codec:"
12445 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12477 msgid "Video Bitrate:"
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12481 msgid "Bitrate Tolerance:"
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12485 msgid "Keyframe Interval:"
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12489 msgid "Audio Codec:"
12490 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12494 msgid "Deinterlace:"
12495 msgstr "დეინტერლაცია:"
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12511 msgid "Time To Live (TTL):"
12512 msgstr "დრო ვის TTL:"
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12523 msgid "localhost.localdomain"
12524 msgstr "localhost.localdomain"
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12528 msgstr "239.0.0.42"
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12596 msgid "Audio Bitrate :"
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12601 msgid "SAP Announce:"
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12605 msgid "SLP Announce:"
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12610 msgid "Announce Channel:"
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12620 msgstr " გაწმენდა "
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12629 msgstr "გამოყენება "
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12633 msgstr " გაუქმება "
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12641 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12642 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12643 "org/copyleft/gpl.html)."
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12647 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12648 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12651 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12654 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12656 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12657 msgstr "პოვნა ფაილი"
12659 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12661 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12662 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12664 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12666 msgid "Stream information"
12667 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12671 msgid "QT interface"
12672 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12674 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12676 msgid "Open a skin file"
12677 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12679 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12680 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12683 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12685 msgid "Open playlist"
12686 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12691 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12697 msgid "Save playlist"
12698 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12702 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12706 msgid "Skin to use"
12709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12710 msgid "Path to the skin to use."
12713 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12714 msgid "Config of last used skin"
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12719 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12720 "automatically, do not touch it."
12723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12726 msgid "Systray icon"
12729 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12732 msgid "Show a systray icon for VLC"
12733 msgstr "ანახე a ხატულა"
12735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12739 msgid "Show VLC on the taskbar"
12742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12743 msgid "Enable transparency effects"
12744 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12748 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12749 "when moving windows does not behave correctly."
12752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12757 msgid "Skinnable Interface"
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12761 msgid "Skins loader demux"
12764 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12765 msgid "Select skin"
12768 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12770 msgid "Open skin..."
12773 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12777 "(WinCE interface)\n"
12781 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12784 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12788 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12789 msgid "Compiled by "
12792 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12797 msgid "Based on SVN revision: "
12800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12802 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12803 "http://www.videolan.org/"
12805 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12806 "http://www.videolan.org/"
12808 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12812 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12814 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12818 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12820 msgid "Choose directory"
12821 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12823 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12825 msgid "Choose file"
12826 msgstr "ფაილის არჩევა"
12828 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12830 msgid "Embed video in interface"
12831 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12833 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12836 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12838 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12840 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12841 msgid "WinCE interface module"
12844 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12845 msgid "WinCE dialogs provider"
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12850 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12855 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12860 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12865 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12869 msgid "Edit bookmark"
12870 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12915 msgid "You must select two bookmarks"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12920 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12926 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12927 msgstr "არა -სკენ."
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12931 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12932 "bookmarks to keep the same input."
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12936 msgid "Input has changed "
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12941 msgid "Stream and Media Info"
12942 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12946 msgid "Advanced information"
12947 msgstr "დამატებითი"
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12952 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12954 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12965 msgid "Don't show further errors"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12977 msgid "Playlist item info"
12978 msgstr "დაკვრის სია"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12982 msgid "Save &As..."
12983 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12987 msgid "Save Messages As..."
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12991 msgid "Advanced options..."
12992 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12998 msgid "Advanced options"
12999 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13011 msgid "Stream/Save"
13012 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13016 msgid "Use VLC as a stream server"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13025 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13026 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13036 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13037 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13039 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13043 msgid "Use a subtitles file"
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13048 msgid "Use an external subtitles file."
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13052 msgid "Advanced Settings..."
13053 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13060 msgid "DVD (menus)"
13061 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13065 msgstr "დისკის ტიპი"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13069 msgid "Probe Disc(s)"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13075 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13076 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13077 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13078 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13079 "parameter ranges are set based on media we find."
13081 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13082 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13085 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13086 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13094 msgid "DVD device to use"
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13100 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13101 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13102 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13107 msgid "CD-ROM device to use"
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13113 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13114 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13115 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13118 msgid "Open subtitles file"
13119 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13122 msgid "Title number."
13123 msgstr "სათაურის ნომერი."
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13128 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13129 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13131 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13135 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13136 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13140 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13141 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13145 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13146 msgstr "ელემენტი ის."
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13149 msgid "Track number."
13150 msgstr "კვალის ნომერი."
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13155 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13156 "subtitle will be shown."
13157 msgstr "-სკენ a არა."
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13162 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13163 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13168 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13169 "given, then all tracks are played."
13170 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13174 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13175 msgstr "აუდიო -სკენ."
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13183 msgid "&Simple Add File..."
13184 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13188 msgid "Add &Directory..."
13189 msgstr "დამატება დირექტორია."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13193 msgid "&Add URL..."
13194 msgstr "დამატება URL."
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13198 msgid "Services Discovery"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13202 msgid "&Open Playlist..."
13203 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13207 msgid "&Save Playlist..."
13208 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13212 msgid "Sort by &Title"
13213 msgstr "სორტირება სათაური"
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13217 msgid "&Reverse Sort by Title"
13218 msgstr "სორტირება სათაური"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13223 msgstr "დაკვრის სია"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13235 msgstr "და&ხარისხება"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13244 msgid "&View items"
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13249 msgid "Play this Branch"
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13259 msgid "Sort this Branch"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13265 msgstr "ინფორმაცია"
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13270 msgstr "დამატება კვანძი"
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13281 msgid "%i items in playlist"
13282 msgstr "i დუიმი სია"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13286 msgid "XSPF playlist"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13290 msgid "Playlist is empty"
13291 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13298 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13299 #: modules/misc/win32text.c:77
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13306 msgstr "მაქსიმალური"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13309 msgid "Please enter node name"
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13331 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13332 "Are you sure you want to continue?"
13333 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13338 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13340 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13357 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13358 "\" can be modified."
13359 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13363 msgid "Stream output MRL"
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13374 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13375 "by adjusting the stream settings."
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13384 msgid "Play locally"
13385 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13392 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13398 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13401 msgid "Channel name"
13402 msgstr "არხის სახელი"
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13406 msgid "Select all elementary streams"
13407 msgstr "არჩევა ყველა"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13410 msgid "Video codec"
13411 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13414 msgid "Audio codec"
13415 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13418 msgid "Subtitles codec"
13419 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13423 msgid "Subtitles overlay"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13428 msgstr "ფაილის შენახვა"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13432 msgid "Subtitle options"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13436 msgid "Subtitles file"
13437 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13447 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13449 msgstr "კადრები წამი და."
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13453 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13458 msgstr "ფაილის გახსნა"
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13467 msgid "Check for updates"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13474 "Available updates and related downloads.\n"
13475 "(Double click on a file to download it)\n"
13476 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13479 msgid "Save file..."
13480 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13492 msgid "Load Configuration"
13493 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13497 msgid "Save Configuration"
13498 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13502 msgid "New broadcast"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13526 msgstr "VLM ნაკადი"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13530 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13531 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13534 msgid "Use this to stream on a network."
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13538 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13543 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13544 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13549 msgid "Use this to stream on a network"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13555 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13556 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13558 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13559 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13560 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13564 msgid "You must choose a stream"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13568 msgid "Unable to find playlist"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13573 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13574 "ending times (in seconds).\n"
13576 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13577 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13583 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13584 "the container format, proceed to the next page."
13585 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13589 msgid "Transcode video (if available)"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13595 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13597 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13601 msgid "Transcode audio (if available)"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13607 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13609 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13613 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13618 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13619 msgstr "არა -სკენ a"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13623 msgid "Please enter an address"
13624 msgstr "თქვენ -სკენ"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13629 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13630 "choices, some formats might not be available."
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13635 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13640 msgid "You must choose a file to save to"
13641 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13645 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13651 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13652 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13653 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13655 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13660 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13661 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13662 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13663 "extra interface.\n"
13664 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13665 "default name will be used."
13666 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13669 msgid "More information"
13670 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13673 msgid "Save to file"
13674 msgstr "შეინახე ფაილში"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13678 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13679 "correlated their movement will be."
13682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13684 msgid "Creates several clones of the image"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13693 msgid "Adds distortion effects"
13694 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13697 msgid "Image inversion"
13698 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13710 msgid "Magnifies part of the image"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13714 msgid "Video Options"
13715 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13719 msgid "Aspect Ratio"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13724 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13730 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13731 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13732 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13736 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13737 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13742 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13743 "these settings to take effect.\n"
13745 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13746 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13747 "Video Filter Module inside the preferences."
13749 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13750 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13752 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13754 msgstr "გაჩერებული"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13758 msgstr "დაპაუზებულია"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13764 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13768 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13769 msgid "Previous track"
13770 msgstr "წინა კვალი"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13774 msgstr "შემდეგი კვალი"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13777 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13778 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13781 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13782 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13785 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13786 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13789 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13790 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13793 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13794 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13797 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13798 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13802 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13807 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13811 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13812 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13815 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13820 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13821 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13825 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13826 msgstr "VLM Control"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13830 msgstr "შესახებ..."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13834 msgid "Check for Updates..."
13835 msgstr "შემოწმება."
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13847 msgstr "&პარამეტრები"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13858 msgid "&Navigation"
13859 msgstr "&ნავიგაცია"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13863 msgstr "&დახმარება"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13868 msgid "Embedded playlist"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13873 msgid "Previous playlist item"
13876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13878 msgid "Next playlist item"
13879 msgstr "შემდეგი სია"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13883 msgid "Play slower"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13888 msgid "Play faster"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13892 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13893 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13896 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13897 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13900 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13901 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13906 " (wxWidgets interface)\n"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13913 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13914 "http://www.videolan.org/\n"
13917 "<videolan@videolan.org>\n"
13918 "http://www.videolan.org/ n n"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13923 msgstr "%s შესახებ"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13927 msgid "Show/Hide Interface"
13928 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13931 msgid "Quick &Open File..."
13932 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13935 msgid "Open &File..."
13936 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13939 msgid "Open D&irectory..."
13940 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13942 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13943 msgid "Open &Disc..."
13944 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13947 msgid "Open &Network Stream..."
13948 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13952 msgid "Open &Capture Device..."
13953 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13957 msgid "Media &Info..."
13958 msgstr "ინფორმაცია."
13960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13961 msgid "&Messages..."
13962 msgstr "&შეტყობინენები..."
13964 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13965 msgid "&Preferences..."
13966 msgstr "&პარამეტრები..."
13968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13974 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13975 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13979 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13980 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13985 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13987 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13989 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13991 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13992 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13994 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13996 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13997 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14001 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14002 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14006 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14007 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14009 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14011 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14016 msgid "RTP Unicast"
14019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14021 msgid "Stream to a single computer."
14022 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14026 msgid "RTP Multicast"
14027 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14032 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14033 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14034 "work over the Internet."
14035 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14037 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14040 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14041 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14043 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14048 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14049 "needs to send the stream several times."
14050 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14052 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14055 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14056 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14057 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14058 "at http://yourip:8080 by default."
14060 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14063 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14065 msgid "Bookmarks dialog"
14066 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14068 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14070 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14071 msgstr "ანახე დიალოგი"
14073 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14075 msgid "Extended GUI"
14076 msgstr "გაფართოებული GUI"
14078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14081 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14082 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14084 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14087 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14091 msgid "Minimal interface"
14092 msgstr "მინიმალური"
14094 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14096 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14099 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14101 msgid "Size to video"
14102 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14104 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14106 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14107 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14111 msgid "Show labels in toolbar"
14112 msgstr "ანახე დუიმი"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14116 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14117 msgstr "ანახე დუიმი."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14121 msgid "Playlist view"
14122 msgstr "დაკვრის სია"
14124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14127 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14128 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14129 "with less features). You can select which one will be available on the "
14130 "toolbar (or both)."
14131 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14143 msgid "wxWidgets interface module"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14147 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14152 msgid "Dummy image chroma format"
14153 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14158 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14159 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14160 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14164 msgid "Save raw codec data"
14167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14170 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14172 msgstr "შენახვა დუიმი."
14174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14177 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14178 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14179 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14181 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14185 msgid "Dummy interface function"
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14189 msgid "Dummy Interface"
14190 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14194 msgid "Dummy access function"
14197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14199 msgid "Dummy demux function"
14202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14204 msgid "Dummy decoder"
14207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14209 msgid "Dummy decoder function"
14212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14214 msgid "Dummy encoder function"
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14219 msgid "Dummy audio output function"
14220 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14224 msgid "Dummy video output function"
14225 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14229 msgid "Dummy Video output"
14230 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14234 msgid "Dummy font renderer function"
14237 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14238 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14239 #: modules/visualization/xosd.c:76
14243 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14245 msgid "Filename for the font you want to use"
14246 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14248 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14249 msgid "Font size in pixels"
14250 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14252 #: modules/misc/freetype.c:86
14255 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14256 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14258 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14260 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14261 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14262 #: modules/video_filter/time.c:77
14266 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14269 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14270 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14271 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14273 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14275 msgid "Text default color"
14276 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14278 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14281 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14282 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14283 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14284 "(red + green), #FFFFFF = white"
14286 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14289 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14291 msgid "Relative font size"
14294 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14297 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14298 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14299 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14301 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14304 msgstr "დაპატარავება"
14306 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14310 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14314 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14319 #: modules/misc/freetype.c:107
14321 msgid "Use YUVP renderer"
14324 #: modules/misc/freetype.c:108
14327 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14328 "you want to encode into DVB subtitles"
14331 #: modules/misc/freetype.c:110
14333 msgid "Font Effect"
14334 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14336 #: modules/misc/freetype.c:111
14339 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14341 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14343 #: modules/misc/freetype.c:119
14348 #: modules/misc/freetype.c:119
14352 #: modules/misc/freetype.c:120
14354 msgid "Fat Outline"
14357 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14359 msgid "Text renderer"
14362 #: modules/misc/freetype.c:133
14363 msgid "Freetype2 font renderer"
14366 #: modules/misc/gnutls.c:67
14367 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14370 #: modules/misc/gnutls.c:69
14373 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14374 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14375 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14377 #: modules/misc/gnutls.c:73
14379 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14380 msgstr "ვადის გასვლა"
14382 #: modules/misc/gnutls.c:75
14385 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14386 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14387 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14389 #: modules/misc/gnutls.c:78
14391 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14394 #: modules/misc/gnutls.c:80
14397 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14398 msgstr "რიცხვი ის."
14400 #: modules/misc/gnutls.c:83
14402 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14403 msgstr "შემოწმება SSL"
14405 #: modules/misc/gnutls.c:85
14408 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14409 "approved Certification Authority)."
14412 #: modules/misc/gnutls.c:88
14414 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14415 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14417 #: modules/misc/gnutls.c:90
14420 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14424 #: modules/misc/gnutls.c:95
14426 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14429 #: modules/misc/growl.c:59
14431 msgid "Growl server"
14432 msgstr "CDDB სერვერი"
14434 #: modules/misc/growl.c:60
14437 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14438 "notifications are sent locally."
14439 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14441 #: modules/misc/growl.c:63
14443 msgid "Growl password"
14444 msgstr "FTP პაროლი"
14446 #: modules/misc/growl.c:65
14447 msgid "Growl password on the server."
14450 #: modules/misc/growl.c:66
14452 msgid "Growl UDP port"
14455 #: modules/misc/growl.c:68
14457 msgid "Growl UDP port on the server."
14460 #: modules/misc/growl.c:73
14465 #: modules/misc/growl.c:74
14467 msgid "Growl Notification Plugin"
14468 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14470 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14473 msgstr "არა სათაური"
14475 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14477 msgid "(no artist)"
14480 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14485 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14487 msgid "Gtk+ GUI helper"
14490 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14494 #: modules/misc/logger.c:118
14496 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14498 #: modules/misc/logger.c:120
14501 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14502 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14503 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14505 #: modules/misc/logger.c:124
14508 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14510 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14512 #: modules/misc/logger.c:129
14515 msgstr "პროტოკოლირება"
14517 #: modules/misc/logger.c:130
14519 msgid "File logging"
14522 #: modules/misc/logger.c:136
14523 msgid "Log filename"
14524 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14526 #: modules/misc/logger.c:136
14527 msgid "Specify the log filename."
14530 #: modules/misc/logger.c:141
14532 msgid "RRD output file"
14535 #: modules/misc/logger.c:142
14537 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14538 msgstr "დუიმი ფაილი."
14540 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14541 msgid "libc memcpy"
14544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14545 msgid "3D Now! memcpy"
14548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14553 msgid "MMX EXT memcpy"
14556 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14557 msgid "AltiVec memcpy"
14560 #: modules/misc/msn.c:64
14562 msgid "MSN Title format string"
14563 msgstr "MSN სათაური"
14565 #: modules/misc/msn.c:65
14568 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14569 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14571 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14574 #: modules/misc/msn.c:71
14578 #: modules/misc/msn.c:72
14580 msgid "MSN Now-Playing"
14581 msgstr "MSN ვუკრავ"
14583 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14585 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14588 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14590 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14593 #: modules/misc/notify.c:55
14595 msgid "Timeout (ms)"
14596 msgstr "დაყოვნების დრო"
14598 #: modules/misc/notify.c:56
14599 msgid "How long the notification will be displayed "
14602 #: modules/misc/notify.c:61
14606 #: modules/misc/notify.c:62
14608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14611 #: modules/misc/notify.c:158
14616 #: modules/misc/notify.c:161
14621 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14623 msgid "M3U playlist exporter"
14626 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14627 msgid "Old playlist exporter"
14630 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14632 msgid "XSPF playlist export"
14635 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14636 msgid "HAL devices detection"
14639 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14641 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14642 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14644 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14647 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14648 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14649 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14651 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14653 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14656 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14660 #: modules/misc/rtsp.c:48
14662 msgid "RTSP host address"
14665 #: modules/misc/rtsp.c:51
14668 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14669 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14670 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14671 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14673 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14676 #: modules/misc/rtsp.c:56
14678 msgid "Maximum number of connections"
14681 #: modules/misc/rtsp.c:57
14684 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14685 "0 means no limit."
14686 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14688 #: modules/misc/rtsp.c:60
14689 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14692 #: modules/misc/rtsp.c:63
14696 #: modules/misc/rtsp.c:64
14697 msgid "RTSP VoD server"
14698 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14700 #: modules/misc/screensaver.c:81
14702 msgid "X Screensaver disabler"
14703 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14705 #: modules/misc/svg.c:66
14707 msgid "SVG template file"
14710 #: modules/misc/svg.c:67
14713 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14714 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14716 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14718 msgid "Playlist stress tests"
14719 msgstr "დაკვრის სია"
14721 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14723 msgid "C module that does nothing"
14726 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14728 msgid "Miscellaneous stress tests"
14729 msgstr "სხვადასხვა"
14731 #: modules/misc/win32text.c:58
14734 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14735 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14737 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14739 #: modules/misc/win32text.c:91
14740 msgid "Win32 font renderer"
14743 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14745 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14748 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14750 msgid "Simple XML Parser"
14751 msgstr "მარტივი XML"
14753 #: modules/mux/asf.c:49
14755 msgid "Title to put in ASF comments."
14756 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14758 #: modules/mux/asf.c:51
14760 msgid "Author to put in ASF comments."
14761 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14763 #: modules/mux/asf.c:53
14765 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14766 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14768 #: modules/mux/asf.c:54
14772 #: modules/mux/asf.c:55
14774 msgid "Comment to put in ASF comments."
14775 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14777 #: modules/mux/asf.c:57
14779 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14780 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14782 #: modules/mux/asf.c:58
14783 msgid "Packet Size"
14784 msgstr "პაკეტის ზომა"
14786 #: modules/mux/asf.c:59
14788 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14789 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14791 #: modules/mux/asf.c:62
14796 #: modules/mux/asf.c:540
14797 msgid "Unknown Video"
14798 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14800 #: modules/mux/avi.c:44
14805 #: modules/mux/dummy.c:41
14807 msgid "Dummy/Raw muxer"
14808 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14810 #: modules/mux/mp4.c:45
14812 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14813 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14815 #: modules/mux/mp4.c:47
14818 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14819 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14821 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14823 #: modules/mux/mp4.c:57
14825 msgid "MP4/MOV muxer"
14828 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14830 msgid "DTS delay (ms)"
14833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14836 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14837 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14838 "inside the client decoder."
14839 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14843 msgid "PES maximum size"
14846 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14848 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14849 msgstr "სიდიდე PS."
14851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14863 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14865 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14873 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14874 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14882 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14883 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14891 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14892 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14900 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14901 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14909 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14910 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14914 msgid "PMT Program numbers"
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14920 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14922 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14926 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14932 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14934 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14938 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14944 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14946 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14950 msgid "Set PID to ID of ES"
14951 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14956 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14957 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14958 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14962 msgid "Data alignment"
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14968 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14969 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14970 msgstr "ის ყველა a ის."
14972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14974 msgid "Shaping delay (ms)"
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14980 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14981 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14982 "especially for reference frames."
14983 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14986 msgid "Use keyframes"
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14992 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14993 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14994 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14995 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14996 "the biggest frames in the stream."
14997 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15001 msgid "PCR delay (ms)"
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15007 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15008 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15009 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15013 msgid "Minimum B (deprecated)"
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15018 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15023 msgid "Maximum B (deprecated)"
15026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15029 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15030 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15031 "inside the client decoder."
15032 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15036 msgid "Crypt audio"
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15041 msgid "Crypt audio using CSA"
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15046 msgid "Crypt video"
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15051 msgid "Crypt video using CSA"
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15056 msgstr "CSA გასაღები"
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15061 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15062 msgstr "გასაღები a char bytes."
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15066 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15067 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15072 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15073 "header from the value before encrypting. "
15074 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15078 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15081 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15083 msgid "Multipart separator string"
15086 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15089 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15090 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15091 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15093 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15094 msgid "Multipart JPEG muxer"
15097 #: modules/mux/ogg.c:50
15099 msgid "Ogg/OGM muxer"
15102 #: modules/mux/wav.c:42
15107 #: modules/packetizer/copy.c:43
15109 msgid "Copy packetizer"
15112 #: modules/packetizer/h264.c:47
15114 msgid "H.264 video packetizer"
15117 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15119 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15120 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15122 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15124 msgid "MPEG4 video packetizer"
15125 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15127 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15128 msgid "Sync on Intra Frame"
15131 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15134 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15135 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15136 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15138 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15140 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15141 msgstr "I II ვიდეო"
15143 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15144 msgid "Bonjour services"
15147 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15151 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15152 msgid "DAAP shares"
15155 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15156 msgid "DAAP access"
15159 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15161 msgstr "მოწყობილობები"
15163 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15165 msgid "Podcast URLs list"
15168 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15170 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15171 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15173 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15178 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15179 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15186 msgid "SAP multicast address"
15189 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15192 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15193 "However, you can specify a specific address."
15194 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15196 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15203 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15206 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15211 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15212 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15216 msgid "IPv6 SAP scope"
15219 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15221 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15222 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15224 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15226 msgid "SAP timeout (seconds)"
15229 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15232 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15233 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15235 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15237 msgid "Try to parse the announce"
15240 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15243 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15244 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15245 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15249 msgid "SAP Strict mode"
15250 msgstr "SAP რეჟიმი"
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15255 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15261 msgid "Use SAP cache"
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15267 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15268 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15269 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15274 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15278 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15280 msgid "SAP Announcements"
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15285 msgid "SDP file parser for UDP"
15288 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15290 msgid "SAP sessions"
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15303 msgstr "მომხმარებელი"
15305 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15306 msgid "Shoutcast radio listings"
15309 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15310 msgid "Shoutcast TV listings"
15313 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15314 msgid "Shoutcast TV"
15317 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15319 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15320 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15322 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15324 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15325 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15327 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15330 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15331 "this stream later."
15332 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15334 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15337 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15338 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15339 "to raise caching values."
15340 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15342 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15345 msgstr "ID წანაცვლება"
15347 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15350 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15351 "IDs bridge_in will register."
15352 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15354 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15358 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15359 msgid "Bridge stream output"
15362 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15366 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15371 #: modules/stream_out/description.c:48
15373 msgid "Description stream output"
15376 #: modules/stream_out/display.c:38
15378 msgid "Enable/disable audio rendering."
15379 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15381 #: modules/stream_out/display.c:40
15383 msgid "Enable/disable video rendering."
15384 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15386 #: modules/stream_out/display.c:42
15388 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15389 msgstr "a დუიმი ის."
15391 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15396 #: modules/stream_out/display.c:51
15398 msgid "Display stream output"
15401 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15403 msgid "Duplicate stream output"
15406 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15407 msgid "Output access method"
15410 #: modules/stream_out/es.c:39
15412 msgid "This is the default output access method that will be used."
15413 msgstr "ნაგულისხმევი."
15415 #: modules/stream_out/es.c:41
15417 msgid "Audio output access method"
15420 #: modules/stream_out/es.c:43
15422 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15425 #: modules/stream_out/es.c:44
15427 msgid "Video output access method"
15430 #: modules/stream_out/es.c:46
15432 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15435 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15436 msgid "Output muxer"
15439 #: modules/stream_out/es.c:50
15441 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15442 msgstr "ნაგულისხმევი."
15444 #: modules/stream_out/es.c:51
15446 msgid "Audio output muxer"
15449 #: modules/stream_out/es.c:53
15451 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15454 #: modules/stream_out/es.c:54
15456 msgid "Video output muxer"
15459 #: modules/stream_out/es.c:56
15461 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15464 #: modules/stream_out/es.c:58
15469 #: modules/stream_out/es.c:60
15471 msgid "This is the default output URI."
15472 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15474 #: modules/stream_out/es.c:61
15476 msgid "Audio output URL"
15479 #: modules/stream_out/es.c:63
15481 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15482 msgstr "URI აუდიო."
15484 #: modules/stream_out/es.c:64
15486 msgid "Video output URL"
15489 #: modules/stream_out/es.c:66
15491 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15492 msgstr "URI ვიდეო."
15494 #: modules/stream_out/es.c:75
15495 msgid "Elementary stream output"
15498 #: modules/stream_out/gather.c:40
15499 msgid "Gathering stream output"
15502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15503 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15508 msgid "Sample aspect ratio"
15511 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15513 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15514 msgstr "ნიმუში ის."
15516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15517 msgid "Mosaic bridge"
15520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15521 msgid "Mosaic bridge stream output"
15524 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15526 msgid "This is the output URL that will be used."
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15536 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15537 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15538 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15539 "SDP to be announced via SAP."
15541 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15543 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15550 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15551 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15552 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15554 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15555 msgid "Session name"
15556 msgstr "სესიის სახელი"
15558 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15561 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15563 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15565 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15566 msgid "Session description"
15567 msgstr "სესიის აღწერა"
15569 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15572 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15573 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15574 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15576 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15577 msgid "Session URL"
15578 msgstr "სესიის URL"
15580 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15582 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15583 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15584 "(Session Descriptor)."
15587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15589 msgid "Session email"
15592 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15595 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15596 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15597 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15599 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15601 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15602 msgstr "-სკენ RTP."
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15606 msgstr "აუდიო პორტი"
15608 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15611 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15612 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15614 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15616 msgstr "ვიდეო პორტი"
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15621 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15622 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15626 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15627 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15629 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15635 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15636 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15640 msgid "RTP stream output"
15643 #: modules/stream_out/standard.c:42
15644 msgid "This is the output access method that will be used."
15647 #: modules/stream_out/standard.c:46
15649 msgid "This is the muxer that will be used."
15650 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15652 #: modules/stream_out/standard.c:47
15654 msgid "Output destination"
15657 #: modules/stream_out/standard.c:50
15659 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15662 #: modules/stream_out/standard.c:53
15665 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15666 "you choose to use SAP."
15667 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15669 #: modules/stream_out/standard.c:56
15671 msgid "Session groupname"
15674 #: modules/stream_out/standard.c:58
15677 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15678 "if you choose to use SAP."
15679 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15681 #: modules/stream_out/standard.c:61
15683 msgid "SAP announcing"
15686 #: modules/stream_out/standard.c:62
15688 msgid "Announce this session with SAP."
15689 msgstr "სესია SAP."
15691 #: modules/stream_out/standard.c:70
15694 msgstr "სტანდარტული"
15696 #: modules/stream_out/standard.c:71
15698 msgid "Standard stream output"
15699 msgstr "სტანდარტული"
15701 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15707 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15710 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15714 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15716 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15719 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15720 msgid "Aspect ratio"
15723 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15724 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15727 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15729 msgid "Command UDP port"
15730 msgstr "ბრძანება UDP"
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15734 msgid "UDP port to listen to for commands."
15735 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15741 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15743 msgid "Initial command to execute."
15744 msgstr "-სკენ შესრულება."
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15753 msgid "Number of P frames between two I frames."
15754 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15757 msgid "Quantizer scale"
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15762 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15767 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15769 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15771 msgid "Mute audio when command is not 0."
15772 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15774 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15776 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15781 msgid "Video encoder"
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15787 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15793 msgid "Destination video codec"
15794 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15798 msgid "This is the video codec that will be used."
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15803 msgid "Video bitrate"
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15808 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15813 msgid "Video scaling"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15818 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15819 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15823 msgid "Video frame-rate"
15824 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15828 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15829 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15833 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15834 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15838 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15843 msgid "Maximum video width"
15844 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15848 msgid "Maximum output video width."
15849 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15853 msgid "Maximum video height"
15854 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15858 msgid "Maximum output video height."
15859 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15862 msgid "Video filter"
15863 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15868 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15869 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15870 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15874 msgid "Video crop (top)"
15875 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15879 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15880 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15884 msgid "Video crop (left)"
15885 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15889 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15890 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15894 msgid "Video crop (bottom)"
15895 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15899 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15900 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15904 msgid "Video crop (right)"
15905 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15909 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15910 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15914 msgid "Video padding (top)"
15915 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15919 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15920 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15924 msgid "Video padding (left)"
15925 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15929 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15930 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15934 msgid "Video padding (bottom)"
15935 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15939 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15940 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15944 msgid "Video padding (right)"
15945 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15949 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15950 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15954 msgid "Video canvas width"
15955 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15959 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15960 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15964 msgid "Video canvas height"
15965 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15969 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15970 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15974 msgid "Video canvas aspect ratio"
15975 msgstr "ვიდეო ტილო"
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15980 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15982 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15986 msgid "Audio encoder"
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15992 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15998 msgid "Destination audio codec"
15999 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16003 msgid "This is the audio codec that will be used."
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16008 msgid "Audio bitrate"
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16013 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16018 msgid "Audio sample rate"
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16024 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16025 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16028 msgid "Audio channels"
16029 msgstr "აუდიო არხები"
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16033 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16034 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16038 msgid "Subtitles encoder"
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16044 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16048 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16050 msgid "Destination subtitles codec"
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16054 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16057 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16059 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16060 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16061 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16062 "of subpicture modules"
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16069 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16071 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16076 msgid "Number of threads"
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16081 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16086 msgid "High priority"
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16092 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16097 msgid "Synchronise on audio track"
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16103 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16104 "on the audio track."
16105 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16110 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16112 msgstr "კადრები CPU."
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16115 msgid "Transcode stream output"
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16120 msgid "Overlays/Subtitles"
16123 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16125 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16130 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16133 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16135 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16138 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16139 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16140 msgid "Conversions from "
16143 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16144 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16145 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16146 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16151 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16152 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16153 msgid "MMX conversions from "
16156 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16157 msgid "AltiVec conversions from "
16160 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16162 msgid "Brightness threshold"
16165 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16168 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16169 "threshold value will be the brighness defined below."
16170 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16172 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16174 msgid "Image contrast (0-2)"
16177 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16179 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16180 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16182 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16184 msgid "Image hue (0-360)"
16187 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16189 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16190 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16192 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16194 msgid "Image saturation (0-3)"
16197 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16199 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16200 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16202 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16204 msgid "Image brightness (0-2)"
16207 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16209 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16210 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16212 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16214 msgid "Image gamma (0-10)"
16217 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16219 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16220 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16222 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16224 msgid "Image properties filter"
16225 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16227 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16229 msgid "Image adjust"
16232 #: modules/video_filter/blend.c:67
16234 msgid "Video pictures blending"
16237 #: modules/video_filter/clone.c:55
16239 msgid "Number of clones"
16242 #: modules/video_filter/clone.c:56
16244 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16245 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16247 #: modules/video_filter/clone.c:59
16249 msgid "Video output modules"
16252 #: modules/video_filter/clone.c:60
16255 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16256 "separated list of modules."
16257 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16259 #: modules/video_filter/clone.c:64
16261 msgid "Clone video filter"
16264 #: modules/video_filter/clone.c:66
16268 #: modules/video_filter/crop.c:54
16270 msgid "Crop geometry (pixels)"
16271 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16273 #: modules/video_filter/crop.c:55
16276 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16277 "<left offset> + <top offset>."
16278 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16280 #: modules/video_filter/crop.c:57
16282 msgid "Automatic cropping"
16283 msgstr "ავტომატური"
16285 #: modules/video_filter/crop.c:58
16287 msgid "Automatic black border cropping."
16288 msgstr "ავტომატური შავი."
16290 #: modules/video_filter/crop.c:61
16292 msgid "Crop video filter"
16293 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16297 msgid "Deinterlace mode"
16298 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16302 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16303 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16305 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16307 msgid "Streaming deinterlace mode"
16308 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16310 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16312 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16313 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16317 msgid "Deinterlacing video filter"
16320 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16322 msgid "Distort mode"
16325 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16327 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16328 msgstr "რეჟიმი ის და."
16330 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16332 msgid "Gradient image type"
16333 msgstr "ნახატი ტიპი"
16335 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16338 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16340 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16342 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16344 msgid "Apply cartoon effect"
16345 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16347 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16349 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16350 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16352 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16356 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16360 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16362 msgid "Gradient video filter"
16365 #: modules/video_filter/invert.c:47
16367 msgid "Invert video filter"
16370 #: modules/video_filter/invert.c:48
16372 msgid "Color inversion"
16375 #: modules/video_filter/logo.c:68
16377 msgid "Logo filenames"
16380 #: modules/video_filter/logo.c:69
16383 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16384 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16385 "simply enter its filename."
16387 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16388 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16390 #: modules/video_filter/logo.c:72
16392 msgid "Logo animation # of loops"
16393 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16395 #: modules/video_filter/logo.c:73
16397 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16398 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16400 #: modules/video_filter/logo.c:75
16402 msgid "Logo individual image time in ms"
16403 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16405 #: modules/video_filter/logo.c:76
16407 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16408 msgstr "ნახატი ის მწ."
16410 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16412 msgid "X coordinate"
16415 #: modules/video_filter/logo.c:79
16417 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16418 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16420 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16422 msgid "Y coordinate"
16425 #: modules/video_filter/logo.c:82
16427 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16428 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16430 #: modules/video_filter/logo.c:84
16432 msgid "Transparency of the logo"
16433 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16435 #: modules/video_filter/logo.c:85
16438 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16440 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16442 #: modules/video_filter/logo.c:87
16443 msgid "Logo position"
16444 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16446 #: modules/video_filter/logo.c:89
16449 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16450 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16451 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16453 #: modules/video_filter/logo.c:99
16455 msgid "Logo video filter"
16456 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16458 #: modules/video_filter/logo.c:101
16460 msgid "Logo overlay"
16463 #: modules/video_filter/logo.c:122
16465 msgid "Logo sub filter"
16468 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16470 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16471 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16473 #: modules/video_filter/marq.c:77
16475 msgid "Marquee text to display."
16476 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16478 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16479 #: modules/video_filter/time.c:73
16484 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16486 msgid "X offset, from the left screen edge."
16487 msgstr "X მარცხენა."
16489 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16490 #: modules/video_filter/time.c:75
16495 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16497 msgid "Y offset, down from the top."
16500 #: modules/video_filter/marq.c:82
16503 msgstr "დაყოვნების დრო"
16505 #: modules/video_filter/marq.c:83
16508 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16509 "(remains forever)."
16510 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16512 #: modules/video_filter/marq.c:87
16515 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16517 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16519 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16520 #: modules/video_filter/time.c:81
16522 msgid "Font size, pixels"
16523 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16525 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16526 #: modules/video_filter/time.c:82
16528 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16529 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16531 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16532 #: modules/video_filter/time.c:86
16535 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16536 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16537 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16538 "(red + green), #FFFFFF = white"
16540 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16541 "წითელი მწვანე თეთრი"
16543 #: modules/video_filter/marq.c:99
16544 msgid "Marquee position"
16547 #: modules/video_filter/marq.c:101
16550 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16551 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16553 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16555 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16558 msgstr "სხვადასხვა"
16560 #: modules/video_filter/marq.c:141
16562 msgid "Marquee display"
16563 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16567 msgid "Transparency"
16568 msgstr "გამჭირვალობა"
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16573 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16574 "opaque (default)."
16575 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16577 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16579 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16580 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16582 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16584 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16585 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16589 msgid "Top left corner X coordinate"
16590 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16592 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16594 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16595 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16599 msgid "Top left corner Y coordinate"
16600 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16604 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16605 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16609 msgid "Vertical border width"
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16615 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16616 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16620 msgid "Horizontal border width"
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16626 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16628 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16631 msgid "Mosaic alignment"
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16637 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16638 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16640 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16642 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16643 msgid "Positioning method"
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16649 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16650 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16652 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16656 msgid "Number of rows"
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16662 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16664 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16666 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16668 msgid "Number of columns"
16669 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16674 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16675 "set to \"fixed\"."
16676 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16680 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16681 msgstr "ორიგინალი."
16683 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16685 msgid "Keep original size"
16686 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16690 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16691 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16693 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16695 msgid "Elements order"
16696 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16701 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16702 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16704 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16706 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16709 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16710 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16712 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16714 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16717 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16722 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16723 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16724 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16725 "blending (blue by default)."
16726 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16729 msgid "Bluescreen U value"
16732 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16734 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16735 "Defaults to 120 for blue."
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16739 msgid "Bluescreen V value"
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16744 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16745 "Defaults to 90 for blue."
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16749 msgid "Bluescreen U tolerance"
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16754 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16755 "value between 10 and 20 seems sensible."
16758 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16759 msgid "Bluescreen V tolerance"
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16765 "value between 10 and 20 seems sensible."
16768 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16771 msgstr "სტაციონარული"
16773 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16774 msgid "Mosaic video sub filter"
16777 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16781 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16782 msgid "Blur factor (1-127)"
16785 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16786 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16789 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16790 msgid "Motion blur"
16793 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16794 msgid "Motion blur filter"
16797 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16798 msgid "Description file"
16799 msgstr "აღწერის ფაილი"
16801 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16802 msgid "A file containing a simple playlist"
16805 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16807 msgid "History parameter"
16810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16812 msgid "The umber of frames used for detection."
16813 msgstr "ის კადრები."
16815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16816 msgid "Motion detect video filter"
16819 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16820 msgid "Motion detect"
16823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16824 msgid "Configuration file"
16825 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16828 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16832 msgid "Path to OSD menu images"
16835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16837 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16838 "configuration file."
16841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16842 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16846 msgid "Menu position"
16847 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16851 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16852 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16857 msgid "Menu timeout"
16860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16862 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16863 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16868 msgid "Menu update interval"
16871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16873 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16874 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16875 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16876 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16880 msgid "On Screen Display menu"
16883 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16885 msgid "Psychedelic video filter"
16888 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16890 msgid "Ripple video filter"
16893 #: modules/video_filter/rss.c:121
16897 #: modules/video_filter/rss.c:122
16898 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16901 #: modules/video_filter/rss.c:123
16902 msgid "Speed of feeds"
16905 #: modules/video_filter/rss.c:124
16906 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16909 #: modules/video_filter/rss.c:125
16911 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16913 #: modules/video_filter/rss.c:126
16914 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16917 #: modules/video_filter/rss.c:128
16919 msgid "Refresh time"
16920 msgstr "განაახლების დრო"
16922 #: modules/video_filter/rss.c:129
16924 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16925 "feeds are never updated."
16928 #: modules/video_filter/rss.c:131
16929 msgid "Feed images"
16932 #: modules/video_filter/rss.c:132
16933 msgid "Display feed images if available."
16936 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16938 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16942 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16943 msgid "Text position"
16944 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16946 #: modules/video_filter/rss.c:154
16948 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16949 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16953 #: modules/video_filter/rss.c:197
16954 msgid "RSS and Atom feed display"
16957 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16958 msgid "RV32 conversion filter"
16961 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16962 msgid "Video scaling filter"
16965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16966 msgid "Scaling mode"
16969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16970 msgid "Scaling mode to use."
16973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16974 msgid "Fast bilinear"
16977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16982 msgid "Bicubic (good quality)"
16985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16986 msgid "Experimental"
16989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16990 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16998 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17013 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17014 msgid "Bicubic spline"
17017 #: modules/video_filter/time.c:71
17019 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17020 msgstr "დრო Y მ M S"
17022 #: modules/video_filter/time.c:72
17024 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17028 #: modules/video_filter/time.c:74
17029 msgid "X offset, from the left screen edge"
17032 #: modules/video_filter/time.c:76
17033 msgid "Y offset, down from the top"
17036 #: modules/video_filter/time.c:93
17038 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17039 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17043 #: modules/video_filter/time.c:107
17044 msgid "Time overlay"
17047 #: modules/video_filter/time.c:124
17048 msgid "Time display sub filter"
17051 #: modules/video_filter/transform.c:57
17053 msgid "Transform type"
17056 #: modules/video_filter/transform.c:58
17057 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17060 #: modules/video_filter/transform.c:61
17061 msgid "Rotate by 90 degrees"
17064 #: modules/video_filter/transform.c:62
17065 msgid "Rotate by 180 degrees"
17068 #: modules/video_filter/transform.c:62
17069 msgid "Rotate by 270 degrees"
17072 #: modules/video_filter/transform.c:63
17073 msgid "Flip horizontally"
17076 #: modules/video_filter/transform.c:63
17077 msgid "Flip vertically"
17080 #: modules/video_filter/transform.c:66
17081 msgid "Video transformation filter"
17082 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17084 #: modules/video_filter/wall.c:54
17085 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17088 #: modules/video_filter/wall.c:58
17090 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17091 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17093 #: modules/video_filter/wall.c:61
17094 msgid "Active windows"
17095 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17097 #: modules/video_filter/wall.c:62
17099 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17100 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17102 #: modules/video_filter/wall.c:65
17103 msgid "Element aspect ratio"
17106 #: modules/video_filter/wall.c:66
17107 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17110 #: modules/video_filter/wall.c:70
17112 msgid "Wall video filter"
17115 #: modules/video_filter/wall.c:71
17120 #: modules/video_filter/wave.c:50
17122 msgid "Wave video filter"
17125 #: modules/video_output/aa.c:55
17130 #: modules/video_output/aa.c:58
17132 msgid "ASCII-art video output"
17135 #: modules/video_output/caca.c:80
17137 msgid "Color ASCII art video output"
17138 msgstr "ფერი ვიდეო"
17140 #: modules/video_output/directfb.c:69
17142 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17143 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17145 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
17146 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17149 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
17152 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17153 "doesn't have any effect when using overlays."
17154 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17156 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
17157 msgid "Use video buffers in system memory"
17160 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
17162 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17163 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17164 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17165 "doesn't have any effect when using overlays."
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
17170 msgid "Use triple buffering for overlays"
17171 msgstr "გამოყენება"
17173 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17175 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17176 "better video quality (no flickering)."
17179 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
17180 msgid "Name of desired display device"
17183 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17185 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17186 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17187 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17192 msgid "Enable wallpaper mode "
17193 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17195 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17198 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17199 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17200 "desktop must not already have a wallpaper."
17201 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17203 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17204 msgid "DirectX video output"
17205 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17207 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17211 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17212 msgid "OpenGL video output"
17213 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17215 #: modules/video_output/fb.c:67
17216 msgid "Framebuffer device"
17219 #: modules/video_output/fb.c:69
17220 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17223 #: modules/video_output/fb.c:77
17224 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17227 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17228 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17229 msgid "X11 display"
17230 msgstr "X11 დისპლეი"
17232 #: modules/video_output/ggi.c:58
17234 "X11 hardware display to use.\n"
17235 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17238 #: modules/video_output/glide.c:64
17239 msgid "3dfx Glide video output"
17240 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17242 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17243 msgid "HD1000 video output"
17244 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17246 #: modules/video_output/image.c:48
17247 msgid "Image format"
17248 msgstr "სურათის ფორმატი"
17250 #: modules/video_output/image.c:49
17251 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17254 #: modules/video_output/image.c:51
17256 msgid "Image width"
17259 #: modules/video_output/image.c:52
17261 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17265 #: modules/video_output/image.c:56
17267 msgid "Image height"
17270 #: modules/video_output/image.c:57
17272 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17273 "video characteristics."
17276 #: modules/video_output/image.c:61
17277 msgid "Recording ratio"
17280 #: modules/video_output/image.c:62
17282 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17285 #: modules/video_output/image.c:65
17287 msgid "Filename prefix"
17288 msgstr "ფაილის სახელი"
17290 #: modules/video_output/image.c:66
17292 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17293 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17296 #: modules/video_output/image.c:70
17297 msgid "Always write to the same file"
17300 #: modules/video_output/image.c:71
17302 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17303 "this case, the number is not appended to the filename."
17306 #: modules/video_output/image.c:80
17307 msgid "Image video output"
17310 #: modules/video_output/mga.c:59
17311 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17314 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17318 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17319 msgid "Transparent Cube"
17320 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17322 #: modules/video_output/opengl.c:123
17327 #: modules/video_output/opengl.c:123
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17344 #: modules/video_output/opengl.c:123
17348 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 #: modules/video_output/opengl.c:123
17356 #: modules/video_output/opengl.c:123
17360 #: modules/video_output/opengl.c:148
17361 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17364 #: modules/video_output/opengl.c:149
17365 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17368 #: modules/video_output/opengl.c:150
17369 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17372 #: modules/video_output/opengl.c:151
17373 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17376 #: modules/video_output/opengl.c:152
17378 msgid "Point of view x-coordinate"
17381 #: modules/video_output/opengl.c:153
17382 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17385 #: modules/video_output/opengl.c:155
17387 msgid "Point of view y-coordinate"
17390 #: modules/video_output/opengl.c:156
17391 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17394 #: modules/video_output/opengl.c:158
17396 msgid "Point of view z-coordinate"
17399 #: modules/video_output/opengl.c:159
17400 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17403 #: modules/video_output/opengl.c:162
17404 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17405 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17407 #: modules/video_output/opengl.c:163
17408 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17411 #: modules/video_output/opengl.c:165
17415 #: modules/video_output/opengl.c:167
17416 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17419 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17420 msgid "QT Embedded display"
17423 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17425 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17426 "the DISPLAY environment variable."
17429 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17430 msgid "QT Embedded video output"
17433 #: modules/video_output/sdl.c:108
17434 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17437 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17439 msgid "Snapshot width"
17440 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17442 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17443 msgid "Width of the snapshot image."
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17448 msgid "Snapshot height"
17449 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17453 msgid "Height of the snapshot image."
17454 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17463 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17466 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17467 msgid "Cache size (number of images)"
17470 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17471 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17474 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17476 msgid "Snapshot module"
17477 msgstr "სურათის გადაღება"
17479 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17480 msgid "SVGAlib video output"
17481 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17483 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17484 msgid "Windows GAPI video output"
17485 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17487 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17488 msgid "Windows GDI video output"
17489 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17491 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17492 msgid "XVideo adaptor number"
17495 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17497 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17498 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17501 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17504 msgid "Alternate fullscreen method"
17505 msgstr "ალტერნატიული"
17507 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17510 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17512 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17513 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17514 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17515 "show on top of the video."
17518 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17521 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17522 "DISPLAY environment variable."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17527 msgid "Screen for fullscreen mode."
17530 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17533 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17534 "1 for the second."
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17538 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17542 msgid "Use shared memory"
17545 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17546 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17549 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17550 msgid "X11 video output"
17551 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17555 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17556 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17560 msgid "XVimage chroma format"
17563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17565 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17566 "to improve performances by using the most efficient one."
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17570 msgid "XVideo extension video output"
17573 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17574 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17577 #: modules/visualization/goom.c:58
17579 msgid "Goom display width"
17580 msgstr "Goom სიგანე"
17582 #: modules/visualization/goom.c:59
17584 msgid "Goom display height"
17585 msgstr "Goom სიმაღლე"
17587 #: modules/visualization/goom.c:60
17589 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17590 "will be prettier but more CPU intensive)."
17593 #: modules/visualization/goom.c:63
17594 msgid "Goom animation speed"
17595 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17597 #: modules/visualization/goom.c:64
17599 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17602 #: modules/visualization/goom.c:70
17606 #: modules/visualization/goom.c:71
17607 msgid "Goom effect"
17608 msgstr "Goom ეფექტი"
17610 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17611 msgid "Effects list"
17612 msgstr "ეფექტების სია"
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17616 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17617 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17621 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17625 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17629 msgid "Number of bands"
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17633 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17637 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17641 msgid "Band separator"
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17646 msgid "Number of blank pixels between bands."
17647 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17649 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17650 msgid "Amplification"
17651 msgstr "გაძლიერება"
17653 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17654 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17657 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17659 msgid "Enable peaks"
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17664 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17665 msgstr "ასახვა დუიმი."
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17669 msgid "Enable original graphic spectrum"
17670 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17674 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17675 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17677 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17679 msgid "Enable bands"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17684 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17685 msgstr "ასახვა დუიმი."
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17689 msgid "Enable base"
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17694 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17697 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17699 msgid "Base pixel radius"
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17704 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17705 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17708 msgid "Spectral sections"
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17713 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17718 msgid "Peak height"
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17723 msgid "Total pixel height of the peak items."
17724 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17728 msgid "Peak extra width"
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17733 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17734 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17737 msgid "V-plane color"
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17741 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17745 msgid "Number of stars"
17746 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17749 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17757 msgid "Visualizer filter"
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17761 msgid "Spectrum analyser"
17762 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17764 #: modules/visualization/xosd.c:63
17765 msgid "Flip vertical position"
17768 #: modules/visualization/xosd.c:64
17769 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17772 #: modules/visualization/xosd.c:67
17773 msgid "Vertical offset"
17776 #: modules/visualization/xosd.c:68
17779 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17780 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17781 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17783 #: modules/visualization/xosd.c:72
17784 msgid "Shadow offset"
17787 #: modules/visualization/xosd.c:73
17790 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17791 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17793 #: modules/visualization/xosd.c:77
17794 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17797 #: modules/visualization/xosd.c:79
17798 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17801 #: modules/visualization/xosd.c:84
17802 msgid "XOSD interface"
17803 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17805 #~ msgid "Podcast Link"
17806 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
17808 #~ msgid "Podcast Copyright"
17809 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
17811 #~ msgid "Podcast Category"
17812 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
17815 #~ msgid "Podcast Keywords"
17816 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
17818 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17819 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
17821 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17822 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
17824 #~ msgid "Podcast Author"
17825 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
17828 #~ msgid "Podcast Subcategory"
17829 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
17831 #~ msgid "Podcast Duration"
17832 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17834 #~ msgid "Podcast Type"
17835 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
17838 #~ msgid "Dummy video filter"
17839 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17842 #~ msgid "Dummy VF"
17843 #~ msgstr "ფიქტიური"
17846 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17847 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17850 #~ msgid "Playlist metademux"
17851 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17854 #~ msgid "Mime type"
17855 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17857 #~ msgid "Center-Center"
17858 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17860 #~ msgid "Left-Center"
17861 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17863 #~ msgid "Right-Center"
17864 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17866 #~ msgid "Center-Top"
17867 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17869 #~ msgid "Left-Top"
17870 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17872 #~ msgid "Right-Top"
17873 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17875 #~ msgid "Center-Bottom"
17876 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17878 #~ msgid "Left-Bottom"
17879 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17881 #~ msgid "Right-Bottom"
17882 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17885 #~ msgid "M3U file"
17888 #~ msgid "CDDB Artist"
17889 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17891 #~ msgid "CDDB Category"
17892 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17894 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17895 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17897 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17898 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17900 #~ msgid "CDDB Genre"
17901 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17903 #~ msgid "CDDB Year"
17904 #~ msgstr "CDDB წელი"
17906 #~ msgid "CDDB Title"
17907 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17910 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17911 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17914 #~ msgid "CD-Text Genre"
17915 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17918 #~ msgid "CD-Text Message"
17919 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17922 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17926 #~ msgid "CD-Text Performer"
17930 #~ msgid "CD-Text Title"
17931 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17933 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17934 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17936 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17937 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17939 #~ msgid "Manually added"
17940 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17943 #~ msgid "All items, unsorted"
17947 #~ msgid "Muxing application"
17948 #~ msgstr "პროგრამა"
17951 #~ msgid "Writing application"
17952 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17955 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17956 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17959 #~ msgid "Sorted by Artist"
17960 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17963 #~ msgid "Sorted by Album"
17967 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17968 #~ msgstr "სესია SAP"
17971 #~ msgid "Number of streams"
17975 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17976 #~ msgstr "რიცხვი ის."