]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Run update-po. Fix make dist
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:445
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Filters (v2)"
162 msgstr "ფილტრები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "ტიტრები/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
239 #, fuzzy
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "საერთო."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 #, fuzzy
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "საერთო"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
328 #, fuzzy
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "დაკვრის სია"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 #, fuzzy
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "დამატებითი"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
376 msgid "CPU features"
377 msgstr "CPU-Features"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
380 msgid ""
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "ქსელი"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 #, fuzzy
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
437 msgid ""
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_interface.h:137
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
462 msgid "Meta-information"
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
471 msgid "Title"
472 msgstr "სათაური"
473
474 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
476 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
477 msgid "Author"
478 msgstr "ავტორი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
481 msgid "Artist"
482 msgstr "შემსრულებელი"
483
484 #: include/vlc_meta.h:32
485 msgid "Genre"
486 msgstr "ჟანრი"
487
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
489 msgid "Copyright"
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
491
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
495
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
502 msgid "Description"
503 msgstr "აღწერილობა"
504
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
506 msgid "Rating"
507 msgstr "შეფასება"
508
509 #: include/vlc_meta.h:38
510 msgid "Date"
511 msgstr "თარიღი"
512
513 #: include/vlc_meta.h:39
514 msgid "Setting"
515 msgstr "პარამეტრი"
516
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
519 msgid "URL"
520 msgstr "URL"
521
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
524 msgid "Language"
525 msgstr "ენა"
526
527 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
528 msgid "Now Playing"
529 msgstr "ახლა ვუკრავ"
530
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
532 msgid "Publisher"
533 msgstr "გამომცემელი"
534
535 #: include/vlc_meta.h:44
536 msgid "Encoded by"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_meta.h:46
540 msgid "Codec Name"
541 msgstr "კოდეკის სახელი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:47
544 msgid "Codec Description"
545 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
546
547 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
548 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
549 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
550 msgid "Disable"
551 msgstr "გამორთე"
552
553 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
554 msgid "Spectrometer"
555 msgstr "სპექტრომეტრი"
556
557 #: src/audio_output/input.c:84
558 #, fuzzy
559 msgid "Scope"
560 msgstr "დიაპაზონი"
561
562 #: src/audio_output/input.c:86
563 msgid "Spectrum"
564 msgstr "სპექტრი"
565
566 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
567 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
569 msgid "Equalizer"
570 msgstr "ეკვალაიზერი"
571
572 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
573 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
574 msgid "Audio filters"
575 msgstr "აუდიო ფილტრები"
576
577 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
578 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
580 msgid "Audio Channels"
581 msgstr "აუდიოარხი"
582
583 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
584 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
585 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
586 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
587 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
588 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
589 msgid "Stereo"
590 msgstr "სტერეო"
591
592 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
598 msgid "Left"
599 msgstr "მარცხენა"
600
601 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
602 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
603 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
604 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
606 #: modules/video_filter/time.c:99
607 msgid "Right"
608 msgstr "მარჯვენა"
609
610 #: src/audio_output/output.c:135
611 msgid "Dolby Surround"
612 msgstr "Dolby Surround"
613
614 #: src/audio_output/output.c:147
615 #, fuzzy
616 msgid "Reverse stereo"
617 msgstr "სტერეო"
618
619 #: src/extras/getopt.c:636
620 #, c-format
621 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
622 msgstr ""
623
624 #: src/extras/getopt.c:661
625 #, c-format
626 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/extras/getopt.c:666
630 #, c-format
631 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
633
634 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
635 #, c-format
636 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
638
639 #: src/extras/getopt.c:713
640 #, c-format
641 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
643
644 #: src/extras/getopt.c:717
645 #, c-format
646 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
648
649 #: src/extras/getopt.c:743
650 #, c-format
651 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
653
654 #: src/extras/getopt.c:746
655 #, c-format
656 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
658
659 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
660 #, c-format
661 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
663
664 #: src/extras/getopt.c:823
665 #, c-format
666 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/extras/getopt.c:841
670 #, c-format
671 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/input/control.c:283
675 #, c-format
676 msgid "Bookmark %i"
677 msgstr "სანიშნე %i"
678
679 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
680 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
681 #: modules/access/cdda/info.c:1012
682 #, c-format
683 msgid "Track %i"
684 msgstr "კვალი %i"
685
686 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
687 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
689 msgid "Program"
690 msgstr "პროგრამა"
691
692 #: src/input/es_out.c:1572
693 #, c-format
694 msgid "Stream %d"
695 msgstr "ნაკადი %d"
696
697 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
700 msgid "Codec"
701 msgstr "კოდეკი"
702
703 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
704 #: modules/gui/macosx/output.m:153
705 msgid "Type"
706 msgstr "ტიპი"
707
708 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
710 msgid "Channels"
711 msgstr "არხი"
712
713 #: src/input/es_out.c:1593
714 #, fuzzy
715 msgid "Sample rate"
716 msgstr "ნიმუში"
717
718 #: src/input/es_out.c:1594
719 #, c-format
720 msgid "%d Hz"
721 msgstr "%d Hz"
722
723 #: src/input/es_out.c:1600
724 msgid "Bits per sample"
725 msgstr ""
726
727 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
728 msgid "Bitrate"
729 msgstr ""
730
731 #: src/input/es_out.c:1606
732 #, c-format
733 msgid "%d kb/s"
734 msgstr "%d kb/s"
735
736 #: src/input/es_out.c:1617
737 #, fuzzy
738 msgid "Resolution"
739 msgstr "გარჩევადობა"
740
741 #: src/input/es_out.c:1623
742 msgid "Display resolution"
743 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
744
745 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
746 msgid "Frame rate"
747 msgstr "კადრი წამში"
748
749 #: src/input/es_out.c:1640
750 msgid "Subtitle"
751 msgstr "ტიტრები"
752
753 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
756 msgid "Duration"
757 msgstr "ხანგრძლივობა"
758
759 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
760 msgid "Errors"
761 msgstr "შეცდომები"
762
763 #: src/input/var.c:115
764 msgid "Bookmark"
765 msgstr "სანიშნე"
766
767 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
768 msgid "Programs"
769 msgstr "პროგრამები"
770
771 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
773 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
774 msgid "Chapter"
775 msgstr "თავი"
776
777 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
778 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
779 msgid "Navigation"
780 msgstr "ნავიგაცია"
781
782 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
784 msgid "Video Track"
785 msgstr "ვიდეოკვალი"
786
787 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
789 msgid "Audio Track"
790 msgstr "აუდიოკვალი"
791
792 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
794 msgid "Subtitles Track"
795 msgstr "ტიტრების კვალი"
796
797 #: src/input/var.c:256
798 msgid "Next title"
799 msgstr "შემდეგი სათაური"
800
801 #: src/input/var.c:261
802 msgid "Previous title"
803 msgstr "წინა სათაური"
804
805 #: src/input/var.c:284
806 #, c-format
807 msgid "Title %i"
808 msgstr "სათაური %i"
809
810 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
811 #, c-format
812 msgid "Chapter %i"
813 msgstr "თავი %i"
814
815 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
817 msgid "Next chapter"
818 msgstr "შემდეგი თავი"
819
820 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
822 msgid "Previous chapter"
823 msgstr "წინა თავი"
824
825 #: src/interface/interface.c:348
826 msgid "Switch interface"
827 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
828
829 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
831 msgid "Add Interface"
832 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
833
834 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
835 #: src/misc/modules.c:1988
836 msgid "C"
837 msgstr "C"
838
839 #: src/libvlc.c:348
840 msgid "Help options"
841 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
842
843 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
844 msgid "string"
845 msgstr "string"
846
847 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
848 msgid "integer"
849 msgstr "integer"
850
851 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
852 msgid "float"
853 msgstr "float"
854
855 #: src/libvlc.c:2248
856 #, fuzzy
857 msgid " (default enabled)"
858 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
859
860 #: src/libvlc.c:2249
861 #, fuzzy
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
864
865 #: src/libvlc.c:2431
866 #, c-format
867 msgid "VLC version %s\n"
868 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
869
870 #: src/libvlc.c:2432
871 #, c-format
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/libvlc.c:2434
876 #, c-format
877 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
879
880 #: src/libvlc.c:2437
881 #, c-format
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.c:2469
886 msgid ""
887 "\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/libvlc.c:2490
892 msgid ""
893 "\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
898 msgid "Auto"
899 msgstr "ავტო"
900
901 #: src/libvlc.h:37
902 msgid "American English"
903 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
904
905 #: src/libvlc.h:37
906 msgid "British English"
907 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
908
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
910 msgid "Catalan"
911 msgstr "კატალანური"
912
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
914 msgid "Czech"
915 msgstr "ჩეხური"
916
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
918 msgid "Danish"
919 msgstr "დანიური"
920
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
922 msgid "German"
923 msgstr "გერმანული"
924
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
926 msgid "Spanish"
927 msgstr "ესპანური"
928
929 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
930 msgid "French"
931 msgstr "ფრანგული"
932
933 #: src/libvlc.h:39
934 #, fuzzy
935 msgid "Galician"
936 msgstr "იტალიური"
937
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
939 msgid "Hebrew"
940 msgstr "ივრითი"
941
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
943 msgid "Hungarian"
944 msgstr "უნგრული"
945
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
947 msgid "Italian"
948 msgstr "იტალიური"
949
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
951 msgid "Japanese"
952 msgstr "იაპონური"
953
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
955 msgid "Georgian"
956 msgstr "ქართული"
957
958 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
959 msgid "Korean"
960 msgstr "კორეული"
961
962 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
963 msgid "Dutch"
964 msgstr "ჰოლანდიური"
965
966 #: src/libvlc.h:40
967 msgid "Occitan"
968 msgstr "ოსიტანი"
969
970 #: src/libvlc.h:41
971 msgid "Brazilian Portuguese"
972 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
973
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
975 msgid "Romanian"
976 msgstr "რუმინული"
977
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
979 msgid "Russian"
980 msgstr "რუსული"
981
982 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
983 msgid "Swedish"
984 msgstr "შვედური"
985
986 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
987 msgid "Turkish"
988 msgstr "თურქული"
989
990 #: src/libvlc.h:42
991 msgid "Simplified Chinese"
992 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
993
994 #: src/libvlc.h:42
995 msgid "Chinese Traditional"
996 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
997
998 #: src/libvlc.h:61
999 msgid ""
1000 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1001 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1002 "related options."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:65
1006 msgid "Interface module"
1007 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1008
1009 #: src/libvlc.h:67
1010 msgid ""
1011 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1012 "automatically select the best module available."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1016 msgid "Extra interface modules"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:73
1020 msgid ""
1021 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1022 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1023 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1024 "\", \"gestures\" ...)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:80
1028 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:82
1032 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:84
1036 msgid ""
1037 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1038 "1=warnings, 2=debug)."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:87
1042 msgid "Be quiet"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:89
1046 msgid "Turn off all warning and information messages."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:91
1050 msgid "Default stream"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:93
1054 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:96
1058 msgid ""
1059 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1060 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:100
1064 msgid "Color messages"
1065 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1066
1067 #: src/libvlc.h:102
1068 msgid ""
1069 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1070 "needs Linux color support for this to work."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:105
1074 msgid "Show advanced options"
1075 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1076
1077 #: src/libvlc.h:107
1078 msgid ""
1079 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1080 "available options, including those that most users should never touch."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1084 msgid "Show interface with mouse"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:113
1088 msgid ""
1089 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1090 "edge of the screen in fullscreen mode."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:116
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Interface interaction"
1096 msgstr "ჩართვა"
1097
1098 #: src/libvlc.h:118
1099 msgid ""
1100 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1101 "user input is required."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:128
1105 msgid ""
1106 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1107 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1108 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1109 "the \"audio filters\" modules section."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:134
1113 msgid "Audio output module"
1114 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1115
1116 #: src/libvlc.h:136
1117 msgid ""
1118 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1119 "automatically select the best method available."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1123 msgid "Enable audio"
1124 msgstr "ჩართე აუდიო"
1125
1126 #: src/libvlc.h:142
1127 msgid ""
1128 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1129 "not take place, thus saving some processing power."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:145
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Force mono audio"
1135 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1136
1137 #: src/libvlc.h:146
1138 #, fuzzy
1139 msgid "This will force a mono audio output."
1140 msgstr "a მონო აუდიო."
1141
1142 #: src/libvlc.h:148
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Default audio volume"
1145 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1146
1147 #: src/libvlc.h:150
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1151 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1152
1153 #: src/libvlc.h:153
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Audio output saved volume"
1156 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1157
1158 #: src/libvlc.h:155
1159 msgid ""
1160 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1161 "should not change this option manually."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:158
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Audio output volume step"
1167 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1168
1169 #: src/libvlc.h:160
1170 #, fuzzy
1171 msgid ""
1172 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1173 "0 to 1024."
1174 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1175
1176 #: src/libvlc.h:163
1177 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:165
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1184 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1185 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1186
1187 #: src/libvlc.h:169
1188 #, fuzzy
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr "მაღალი აუდიო"
1191
1192 #: src/libvlc.h:171
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1198 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1199
1200 #: src/libvlc.h:176
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1203 msgstr "აუდიო"
1204
1205 #: src/libvlc.h:178
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1210 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1211
1212 #: src/libvlc.h:181
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1216
1217 #: src/libvlc.h:183
1218 #, fuzzy
1219 msgid ""
1220 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1221 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1222 "played)."
1223 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1224
1225 #: src/libvlc.h:187
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:189
1230 #, fuzzy
1231 msgid ""
1232 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1233 "audio stream being played."
1234 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1235
1236 #: src/libvlc.h:192
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 msgstr "ძალდატანება ის"
1240
1241 #: src/libvlc.h:194
1242 #, fuzzy
1243 msgid ""
1244 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1245 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1246 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1247 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1248 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1249
1250 #: src/libvlc.h:200
1251 msgid "On"
1252 msgstr "ჩართ."
1253
1254 #: src/libvlc.h:200
1255 msgid "Off"
1256 msgstr "გათიშ."
1257
1258 #: src/libvlc.h:205
1259 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:208
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1265
1266 #: src/libvlc.h:210
1267 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:218
1271 msgid ""
1272 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1273 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1274 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1275 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1276 "options."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:224
1280 msgid "Video output module"
1281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1282
1283 #: src/libvlc.h:226
1284 msgid ""
1285 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1290 msgid "Enable video"
1291 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1292
1293 #: src/libvlc.h:231
1294 msgid ""
1295 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1301 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1302 msgid "Video width"
1303 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1304
1305 #: src/libvlc.h:236
1306 msgid ""
1307 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1308 "characteristics."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1313 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1314 msgid "Video height"
1315 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1316
1317 #: src/libvlc.h:241
1318 msgid ""
1319 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1320 "video characteristics."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:244
1324 msgid "Video X coordinate"
1325 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1326
1327 #: src/libvlc.h:246
1328 msgid ""
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1330 "coordinate)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:249
1334 msgid "Video Y coordinate"
1335 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1336
1337 #: src/libvlc.h:251
1338 msgid ""
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1340 "coordinate)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:254
1344 msgid "Video title"
1345 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1346
1347 #: src/libvlc.h:256
1348 msgid ""
1349 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1350 "interface)."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:259
1354 msgid "Video alignment"
1355 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1356
1357 #: src/libvlc.h:261
1358 msgid ""
1359 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1360 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1361 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1365 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1366 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1367 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1368 msgid "Center"
1369 msgstr "ცენტრში"
1370
1371 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1372 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1374 #: modules/video_filter/time.c:99
1375 msgid "Top"
1376 msgstr "ზემოთ"
1377
1378 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1381 #: modules/video_filter/time.c:99
1382 msgid "Bottom"
1383 msgstr "ქვემოთ"
1384
1385 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1386 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1388 #: modules/video_filter/time.c:100
1389 msgid "Top-Left"
1390 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1391
1392 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1393 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1395 #: modules/video_filter/time.c:100
1396 msgid "Top-Right"
1397 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1398
1399 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1400 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1402 #: modules/video_filter/time.c:100
1403 msgid "Bottom-Left"
1404 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1405
1406 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1407 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1409 #: modules/video_filter/time.c:100
1410 msgid "Bottom-Right"
1411 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1412
1413 #: src/libvlc.h:269
1414 msgid "Zoom video"
1415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1416
1417 #: src/libvlc.h:271
1418 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:273
1422 msgid "Grayscale video output"
1423 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1424
1425 #: src/libvlc.h:275
1426 msgid ""
1427 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1428 "save some processing power."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:278
1432 msgid "Fullscreen video output"
1433 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1434
1435 #: src/libvlc.h:280
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1438 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1439
1440 #: src/libvlc.h:282
1441 msgid "Overlay video output"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:284
1445 msgid ""
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1451 msgid "Always on top"
1452 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1453
1454 #: src/libvlc.h:289
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:291
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Disable screensaver"
1461 msgstr "გამორთე"
1462
1463 #: src/libvlc.h:292
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1466 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1467
1468 #: src/libvlc.h:294
1469 msgid "Window decorations"
1470 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1471
1472 #: src/libvlc.h:296
1473 msgid ""
1474 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1475 "giving a \"minimal\" window."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:299
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Video output filter module"
1481 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1482
1483 #: src/libvlc.h:301
1484 msgid ""
1485 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1486 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:305
1490 msgid "Video filter module"
1491 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1492
1493 #: src/libvlc.h:307
1494 msgid ""
1495 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1496 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:311
1500 msgid "Video snapshot directory"
1501 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1502
1503 #: src/libvlc.h:313
1504 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:315
1508 msgid "Video snapshot format"
1509 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1510
1511 #: src/libvlc.h:317
1512 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:319
1516 msgid "Display video snapshot preview"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:321
1520 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:323
1524 msgid "Video cropping"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:325
1528 msgid ""
1529 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1530 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:329
1534 msgid "Source aspect ratio"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:331
1538 msgid ""
1539 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1540 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1541 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1542 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1543 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:338
1547 msgid "Custom crop ratios list"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:340
1551 msgid ""
1552 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1553 "crop ratios list."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:343
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Custom aspect ratios list"
1559 msgstr "წყარო"
1560
1561 #: src/libvlc.h:345
1562 msgid ""
1563 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1564 "aspect ratio list."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:348
1568 msgid "Fix HDTV height"
1569 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1570
1571 #: src/libvlc.h:350
1572 msgid ""
1573 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1574 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1575 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:355
1579 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:357
1583 msgid ""
1584 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1585 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1586 "order to keep proportions."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:362
1590 msgid "Skip frames"
1591 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1592
1593 #: src/libvlc.h:364
1594 msgid ""
1595 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1596 "your computer is not powerful enough"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:367
1600 msgid "Drop late frames"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:369
1604 msgid ""
1605 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1606 "intended display date)."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:372
1610 msgid "Quiet synchro"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:374
1614 msgid ""
1615 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1616 "synchronization mechanism."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:383
1620 msgid ""
1621 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1622 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1623 "channel."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:387
1627 msgid "Clock reference average counter"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:389
1631 msgid ""
1632 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1633 "to 10000."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:392
1637 msgid "Clock synchronisation"
1638 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1639
1640 #: src/libvlc.h:394
1641 msgid ""
1642 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1643 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
1647 msgid "Network synchronisation"
1648 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1649
1650 #: src/libvlc.h:399
1651 msgid ""
1652 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1653 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
1657 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1661 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1664 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1665 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1666 msgid "Default"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1670 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1674 msgid "Enable"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:407
1678 msgid "UDP port"
1679 msgstr "UDP პორტი"
1680
1681 #: src/libvlc.h:409
1682 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:411
1686 msgid "MTU of the network interface"
1687 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1688
1689 #: src/libvlc.h:413
1690 msgid ""
1691 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1692 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:416
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Hop limit (TTL)"
1698 msgstr "უბანი TTL"
1699
1700 #: src/libvlc.h:418
1701 msgid ""
1702 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1703 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1704 "in default)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:422
1708 msgid "IPv6 multicast output interface"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:424
1712 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:426
1716 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:428
1720 msgid ""
1721 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1722 "table."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:433
1726 msgid ""
1727 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1728 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:439
1732 msgid ""
1733 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1734 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1735 "(like DVB streams for example)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1739 msgid "Audio track"
1740 msgstr "აუდიო კვალი"
1741
1742 #: src/libvlc.h:447
1743 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1747 msgid "Subtitles track"
1748 msgstr "ტიტრების კვალი"
1749
1750 #: src/libvlc.h:452
1751 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:455
1755 msgid "Audio language"
1756 msgstr "აუდიოს ენა"
1757
1758 #: src/libvlc.h:457
1759 msgid ""
1760 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1761 "letter country code)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:460
1765 msgid "Subtitle language"
1766 msgstr "ტიტრების ენა"
1767
1768 #: src/libvlc.h:462
1769 msgid ""
1770 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1771 "letter country code)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:466
1775 msgid "Audio track ID"
1776 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1777
1778 #: src/libvlc.h:468
1779 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:470
1783 msgid "Subtitles track ID"
1784 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1785
1786 #: src/libvlc.h:472
1787 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:474
1791 msgid "Input repetitions"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:476
1795 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:478
1799 msgid "Start time"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:480
1803 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:482
1807 msgid "Stop time"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:484
1811 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:486
1815 msgid "Input list"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:488
1819 msgid ""
1820 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1821 "together after the normal one."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:491
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Input slave (experimental)"
1827 msgstr "შესავალი"
1828
1829 #: src/libvlc.h:493
1830 msgid ""
1831 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1832 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1833 "inputs."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:497
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Bookmarks list for a stream"
1839 msgstr "სანიშნეები სია a"
1840
1841 #: src/libvlc.h:499
1842 #, fuzzy
1843 msgid ""
1844 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1845 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1846 "{...}\""
1847 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1848
1849 #: src/libvlc.h:505
1850 msgid ""
1851 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1852 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1853 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1854 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:511
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Force subtitle position"
1860 msgstr "ძალდატანება"
1861
1862 #: src/libvlc.h:513
1863 msgid ""
1864 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1865 "over the movie. Try several positions."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:516
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Enable sub-pictures"
1871 msgstr "ჩართვა"
1872
1873 #: src/libvlc.h:518
1874 #, fuzzy
1875 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1876 msgstr "თქვენ."
1877
1878 #: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
1879 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1880 #, fuzzy
1881 msgid "On Screen Display"
1882 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1883
1884 #: src/libvlc.h:522
1885 #, fuzzy
1886 msgid ""
1887 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1888 "Display)."
1889 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1890
1891 #: src/libvlc.h:525
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Text rendering module"
1894 msgstr "ტექსტი"
1895
1896 #: src/libvlc.h:527
1897 msgid ""
1898 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1899 "instance."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:530
1903 msgid "Subpictures filter module"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:532
1907 #, fuzzy
1908 msgid ""
1909 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1910 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1911 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1912
1913 #: src/libvlc.h:535
1914 msgid "Autodetect subtitle files"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:537
1918 #, fuzzy
1919 msgid ""
1920 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1921 "(based on the filename of the movie)."
1922 msgstr "a ფაილი არა ის."
1923
1924 #: src/libvlc.h:540
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1927 msgstr "ტიტრები"
1928
1929 #: src/libvlc.h:542
1930 msgid ""
1931 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1932 "Options are:\n"
1933 "0 = no subtitles autodetected\n"
1934 "1 = any subtitle file\n"
1935 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1936 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1937 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:550
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Subtitle autodetection paths"
1943 msgstr "ტიტრები"
1944
1945 #: src/libvlc.h:552
1946 #, fuzzy
1947 msgid ""
1948 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1949 "found in the current directory."
1950 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1951
1952 #: src/libvlc.h:555
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Use subtitle file"
1955 msgstr "ფაილი"
1956
1957 #: src/libvlc.h:557
1958 #, fuzzy
1959 msgid ""
1960 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1961 "subtitle file."
1962 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1963
1964 #: src/libvlc.h:560
1965 msgid "DVD device"
1966 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1967
1968 #: src/libvlc.h:563
1969 #, fuzzy
1970 msgid ""
1971 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1972 "the drive letter (eg. D:)"
1973 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1974
1975 #: src/libvlc.h:567
1976 #, fuzzy
1977 msgid "This is the default DVD device to use."
1978 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1979
1980 #: src/libvlc.h:570
1981 msgid "VCD device"
1982 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1983
1984 #: src/libvlc.h:573
1985 #, fuzzy
1986 msgid ""
1987 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1988 "scan for a suitable CD-ROM device."
1989 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1990
1991 #: src/libvlc.h:577
1992 #, fuzzy
1993 msgid "This is the default VCD device to use."
1994 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1995
1996 #: src/libvlc.h:580
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Audio CD device"
1999 msgstr "აუდიო"
2000
2001 #: src/libvlc.h:583
2002 #, fuzzy
2003 msgid ""
2004 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2005 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2006 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2007
2008 #: src/libvlc.h:587
2009 #, fuzzy
2010 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2011 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2012
2013 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2014 msgid "Force IPv6"
2015 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2016
2017 #: src/libvlc.h:592
2018 #, fuzzy
2019 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2020 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2021
2022 #: src/libvlc.h:594
2023 msgid "Force IPv4"
2024 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2025
2026 #: src/libvlc.h:596
2027 #, fuzzy
2028 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2029 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2030
2031 #: src/libvlc.h:598
2032 msgid "TCP connection timeout"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:600
2036 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:602
2040 msgid "SOCKS server"
2041 msgstr "SOCKS სერვერი"
2042
2043 #: src/libvlc.h:604
2044 msgid ""
2045 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2046 "used for all TCP connections"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:607
2050 msgid "SOCKS user name"
2051 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2052
2053 #: src/libvlc.h:609
2054 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:611
2058 msgid "SOCKS password"
2059 msgstr "SOCKS პაროლი"
2060
2061 #: src/libvlc.h:613
2062 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:615
2066 msgid "Title metadata"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:617
2070 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:619
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Author metadata"
2076 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2077
2078 #: src/libvlc.h:621
2079 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:623
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Artist metadata"
2085 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2086
2087 #: src/libvlc.h:625
2088 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:627
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Genre metadata"
2094 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2095
2096 #: src/libvlc.h:629
2097 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:631
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Copyright metadata"
2103 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2104
2105 #: src/libvlc.h:633
2106 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:635
2110 msgid "Description metadata"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:637
2114 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:639
2118 msgid "Date metadata"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:641
2122 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:643
2126 msgid "URL metadata"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:645
2130 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:649
2134 msgid ""
2135 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2136 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2137 "can break playback of all your streams."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:653
2141 msgid "Preferred decoders list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:655
2145 msgid ""
2146 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2147 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2148 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:660
2152 msgid "Preferred encoders list"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:662
2156 msgid ""
2157 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:671
2161 msgid ""
2162 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2163 "subsystem."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:674
2167 msgid "Default stream output chain"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:676
2171 msgid ""
2172 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2173 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2174 "all streams."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:680
2178 msgid "Enable streaming of all ES"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:682
2182 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:684
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Display while streaming"
2188 msgstr "დისპლეი"
2189
2190 #: src/libvlc.h:686
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2193 msgstr "დაკვრა."
2194
2195 #: src/libvlc.h:688
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Enable video stream output"
2198 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2199
2200 #: src/libvlc.h:690
2201 #, fuzzy
2202 msgid ""
2203 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2204 "facility when this last one is enabled."
2205 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2206
2207 #: src/libvlc.h:693
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Enable audio stream output"
2210 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2211
2212 #: src/libvlc.h:695
2213 msgid ""
2214 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2215 "facility when this last one is enabled."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:698
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Enable SPU stream output"
2221 msgstr "RTP"
2222
2223 #: src/libvlc.h:700
2224 msgid ""
2225 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2226 "facility when this last one is enabled."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:703
2230 msgid "Keep stream output open"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:705
2234 msgid ""
2235 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2236 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2237 "specified)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:709
2241 msgid "Preferred packetizer list"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:711
2245 msgid ""
2246 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:714
2250 msgid "Mux module"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:716
2254 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:718
2258 msgid "Access output module"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:720
2262 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:722
2266 msgid "Control SAP flow"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:724
2270 msgid ""
2271 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2272 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:728
2276 msgid "SAP announcement interval"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:730
2280 msgid ""
2281 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2282 "between SAP announcements."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:740
2286 #, fuzzy
2287 msgid ""
2288 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2289 "always leave all these enabled."
2290 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2291
2292 #: src/libvlc.h:743
2293 msgid "Enable FPU support"
2294 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2295
2296 #: src/libvlc.h:745
2297 msgid ""
2298 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2299 "advantage of it."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:748
2303 msgid "Enable CPU MMX support"
2304 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2305
2306 #: src/libvlc.h:750
2307 #, fuzzy
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2310 "of them."
2311 msgstr "ის."
2312
2313 #: src/libvlc.h:753
2314 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2315 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:755
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:758
2324 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2325 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:760
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:763
2334 msgid "Enable CPU SSE support"
2335 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2336
2337 #: src/libvlc.h:765
2338 msgid ""
2339 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2340 "of them."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:768
2344 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2345 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2346
2347 #: src/libvlc.h:770
2348 msgid ""
2349 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2350 "of them."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:773
2354 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2355 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2356
2357 #: src/libvlc.h:775
2358 msgid ""
2359 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2360 "advantage of them."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:780
2364 msgid ""
2365 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2366 "you really know what you are doing."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:783
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Memory copy module"
2372 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2373
2374 #: src/libvlc.h:785
2375 msgid ""
2376 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2377 "select the fastest one supported by your hardware."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:788
2381 msgid "Access module"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:790
2385 msgid ""
2386 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2387 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2388 "option unless you really know what you are doing."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:794
2392 msgid "Access filter module"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:796
2396 msgid ""
2397 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2398 "used for instance for timeshifting."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:799
2402 msgid "Demux module"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:801
2406 msgid ""
2407 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2408 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2409 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2410 "you really know what you are doing."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:806
2414 msgid "Allow real-time priority"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:808
2418 msgid ""
2419 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2420 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2421 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2422 "only activate this if you know what you're doing."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:814
2426 msgid "Adjust VLC priority"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:816
2430 msgid ""
2431 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2432 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2433 "VLC instances."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:820
2437 msgid "Minimize number of threads"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:822
2441 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:824
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Modules search path"
2447 msgstr "მოდულები"
2448
2449 #: src/libvlc.h:826
2450 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:828
2454 msgid "VLM configuration file"
2455 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2456
2457 #: src/libvlc.h:830
2458 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:832
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use a plugins cache"
2464 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2465
2466 #: src/libvlc.h:834
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2469 msgstr "a ის."
2470
2471 #: src/libvlc.h:836
2472 msgid "Collect statistics"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:838
2476 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:840
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Run as daemon process"
2482 msgstr "გაშვება"
2483
2484 #: src/libvlc.h:842
2485 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:844
2489 msgid "Write process id to file"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:846
2493 msgid "Writes process id into specified file."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:848
2497 msgid "Log to file"
2498 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2499
2500 #: src/libvlc.h:850
2501 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:852
2505 msgid "Log to syslog"
2506 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2507
2508 #: src/libvlc.h:854
2509 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:856
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Allow only one running instance"
2515 msgstr "დაუშვი"
2516
2517 #: src/libvlc.h:858
2518 msgid ""
2519 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2520 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2521 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2522 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2523 "running instance or enqueue it."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:864
2527 msgid "VLC is started from file association"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:866
2531 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:869
2535 #, fuzzy
2536 msgid "One instance when started from file"
2537 msgstr "დაუშვი"
2538
2539 #: src/libvlc.h:871
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2542 msgstr "დაუშვი"
2543
2544 #: src/libvlc.h:873
2545 msgid "Increase the priority of the process"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:875
2549 msgid ""
2550 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2551 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2552 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2553 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2554 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2555 "machine."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:882
2559 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:884
2563 msgid ""
2564 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2565 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2566 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:889
2570 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:892
2574 msgid ""
2575 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2576 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2577 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2578 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2579 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:901
2583 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:903
2587 msgid ""
2588 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2589 "playing current item."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:912
2593 msgid ""
2594 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2595 "overridden in the playlist dialog box."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:915
2599 msgid "Automatically preparse files"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:917
2603 msgid ""
2604 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2605 "metadata)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:920
2609 msgid "Services discovery modules"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:922
2613 msgid ""
2614 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2615 "Typical values are sap, hal, ..."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:925
2619 msgid "Play files randomly forever"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:927
2623 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:929
2627 msgid "Repeat all"
2628 msgstr "ყველას გამეორება"
2629
2630 #: src/libvlc.h:931
2631 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:933
2635 msgid "Repeat current item"
2636 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2637
2638 #: src/libvlc.h:935
2639 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:937
2643 msgid "Play and stop"
2644 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2645
2646 #: src/libvlc.h:939
2647 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:941
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Use media library"
2653 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2654
2655 #: src/libvlc.h:943
2656 msgid ""
2657 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2658 "VLC."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:946
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Use playlist tree"
2664 msgstr "შემდეგი სია"
2665
2666 #: src/libvlc.h:948
2667 msgid ""
2668 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2669 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2670 "needed."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:952
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Always"
2676 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2677
2678 #: src/libvlc.h:952
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Never"
2681 msgstr "ახალი"
2682
2683 #: src/libvlc.h:961
2684 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
2688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2689 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2690 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2692 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2693 msgid "Fullscreen"
2694 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2695
2696 #: src/libvlc.h:965
2697 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2702 msgid "Play/Pause"
2703 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2704
2705 #: src/libvlc.h:967
2706 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:968
2710 msgid "Pause only"
2711 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2712
2713 #: src/libvlc.h:969
2714 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:970
2718 msgid "Play only"
2719 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2720
2721 #: src/libvlc.h:971
2722 msgid "Select the hotkey to use to play."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2728 msgid "Faster"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:973
2732 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
2736 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2738 msgid "Slower"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:975
2742 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
2746 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2753 msgid "Next"
2754 msgstr "შემდეგი"
2755
2756 #: src/libvlc.h:977
2757 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
2761 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2766 msgid "Previous"
2767 msgstr "წინა"
2768
2769 #: src/libvlc.h:979
2770 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2782 msgid "Stop"
2783 msgstr "შეჩერება"
2784
2785 #: src/libvlc.h:981
2786 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2792 #: modules/video_filter/rss.c:174
2793 msgid "Position"
2794 msgstr "პოზიცია"
2795
2796 #: src/libvlc.h:983
2797 msgid "Select the hotkey to display the position."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:985
2801 msgid "Very short backwards jump"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:987
2805 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:988
2809 msgid "Short backwards jump"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:990
2813 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:991
2817 msgid "Medium backwards jump"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:993
2821 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:994
2825 msgid "Long backwards jump"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:996
2829 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:998
2833 msgid "Very short forward jump"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1000
2837 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:1001
2841 msgid "Short forward jump"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:1003
2845 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:1004
2849 msgid "Medium forward jump"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:1006
2853 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:1007
2857 msgid "Long forward jump"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:1009
2861 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1011
2865 msgid "Very short jump length"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1012
2869 msgid "Very short jump length, in seconds."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1013
2873 msgid "Short jump length"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1014
2877 msgid "Short jump length, in seconds."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1015
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Medium jump length"
2883 msgstr "საშუალო"
2884
2885 #: src/libvlc.h:1016
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Medium jump length, in seconds."
2888 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2889
2890 #: src/libvlc.h:1017
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Long jump length"
2893 msgstr "სიდიდე"
2894
2895 #: src/libvlc.h:1018
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Long jump length, in seconds."
2898 msgstr "დუიმი წამი."
2899
2900 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
2901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2902 msgid "Quit"
2903 msgstr "გამოსვლა"
2904
2905 #: src/libvlc.h:1021
2906 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1022
2910 msgid "Navigate up"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1023
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2916 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2917
2918 #: src/libvlc.h:1024
2919 msgid "Navigate down"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1025
2923 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:1026
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Navigate left"
2929 msgstr "მარცხენა"
2930
2931 #: src/libvlc.h:1027
2932 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1028
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Navigate right"
2938 msgstr "მარჯვენა"
2939
2940 #: src/libvlc.h:1029
2941 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1030
2945 msgid "Activate"
2946 msgstr "გააქტიურება"
2947
2948 #: src/libvlc.h:1031
2949 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1032
2953 msgid "Go to the DVD menu"
2954 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2955
2956 #: src/libvlc.h:1033
2957 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1034
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Select previous DVD title"
2963 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2964
2965 #: src/libvlc.h:1035
2966 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1036
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Select next DVD title"
2972 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2973
2974 #: src/libvlc.h:1037
2975 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1038
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Select prev DVD chapter"
2981 msgstr "არჩევა DVD"
2982
2983 #: src/libvlc.h:1039
2984 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1040
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Select next DVD chapter"
2990 msgstr "DVD"
2991
2992 #: src/libvlc.h:1041
2993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1042
2997 msgid "Volume up"
2998 msgstr "ხმის აწევა"
2999
3000 #: src/libvlc.h:1043
3001 msgid "Select the key to increase audio volume."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1044
3005 msgid "Volume down"
3006 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3007
3008 #: src/libvlc.h:1045
3009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3014 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3015 msgid "Mute"
3016 msgstr "გააჩუმე"
3017
3018 #: src/libvlc.h:1047
3019 msgid "Select the key to mute audio."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1048
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Subtitle delay up"
3025 msgstr "ტიტრები"
3026
3027 #: src/libvlc.h:1049
3028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:1050
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Subtitle delay down"
3034 msgstr "ტიტრები"
3035
3036 #: src/libvlc.h:1051
3037 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1052
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Audio delay up"
3043 msgstr "აუდიო"
3044
3045 #: src/libvlc.h:1053
3046 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1054
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Audio delay down"
3052 msgstr "აუდიო"
3053
3054 #: src/libvlc.h:1055
3055 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1056
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Play playlist bookmark 1"
3061 msgstr "დაკვრა სია 1"
3062
3063 #: src/libvlc.h:1057
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Play playlist bookmark 2"
3066 msgstr "დაკვრა სია 2"
3067
3068 #: src/libvlc.h:1058
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Play playlist bookmark 3"
3071 msgstr "დაკვრა სია 3"
3072
3073 #: src/libvlc.h:1059
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Play playlist bookmark 4"
3076 msgstr "დაკვრა სია 4"
3077
3078 #: src/libvlc.h:1060
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Play playlist bookmark 5"
3081 msgstr "დაკვრა სია 5"
3082
3083 #: src/libvlc.h:1061
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Play playlist bookmark 6"
3086 msgstr "დაკვრა სია 6"
3087
3088 #: src/libvlc.h:1062
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Play playlist bookmark 7"
3091 msgstr "დაკვრა სია 7"
3092
3093 #: src/libvlc.h:1063
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Play playlist bookmark 8"
3096 msgstr "დაკვრა სია 8"
3097
3098 #: src/libvlc.h:1064
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Play playlist bookmark 9"
3101 msgstr "დაკვრა სია 9"
3102
3103 #: src/libvlc.h:1065
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Play playlist bookmark 10"
3106 msgstr "დაკვრა სია 10"
3107
3108 #: src/libvlc.h:1066
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Select the key to play this bookmark."
3111 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3112
3113 #: src/libvlc.h:1067
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Set playlist bookmark 1"
3116 msgstr "სია 1"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1068
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Set playlist bookmark 2"
3121 msgstr "სია 2"
3122
3123 #: src/libvlc.h:1069
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Set playlist bookmark 3"
3126 msgstr "სია 3"
3127
3128 #: src/libvlc.h:1070
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Set playlist bookmark 4"
3131 msgstr "სია 4"
3132
3133 #: src/libvlc.h:1071
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Set playlist bookmark 5"
3136 msgstr "სია 5"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1072
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Set playlist bookmark 6"
3141 msgstr "სია 6"
3142
3143 #: src/libvlc.h:1073
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Set playlist bookmark 7"
3146 msgstr "სია 7"
3147
3148 #: src/libvlc.h:1074
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Set playlist bookmark 8"
3151 msgstr "სია 8"
3152
3153 #: src/libvlc.h:1075
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Set playlist bookmark 9"
3156 msgstr "სია 9"
3157
3158 #: src/libvlc.h:1076
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Set playlist bookmark 10"
3161 msgstr "სია 10"
3162
3163 #: src/libvlc.h:1077
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3166 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3167
3168 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
3169 msgid "Playlist bookmark 1"
3170 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
3173 msgid "Playlist bookmark 2"
3174 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3175
3176 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
3177 msgid "Playlist bookmark 3"
3178 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
3181 msgid "Playlist bookmark 4"
3182 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3183
3184 #: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
3185 msgid "Playlist bookmark 5"
3186 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3187
3188 #: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
3189 msgid "Playlist bookmark 6"
3190 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
3193 msgid "Playlist bookmark 7"
3194 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3195
3196 #: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
3197 msgid "Playlist bookmark 8"
3198 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
3201 msgid "Playlist bookmark 9"
3202 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3203
3204 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
3205 msgid "Playlist bookmark 10"
3206 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1090
3209 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1092
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Go back in browsing history"
3215 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3216
3217 #: src/libvlc.h:1093
3218 msgid ""
3219 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3220 "history."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1094
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Go forward in browsing history"
3226 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3227
3228 #: src/libvlc.h:1095
3229 msgid ""
3230 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3231 "history."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1097
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Cycle audio track"
3237 msgstr "აუდიო"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1098
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3242 msgstr "აუდიო."
3243
3244 #: src/libvlc.h:1099
3245 msgid "Cycle subtitle track"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1100
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3251 msgstr "აუდიო"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1101
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Cycle source aspect ratio"
3256 msgstr "წყარო"
3257
3258 #: src/libvlc.h:1102
3259 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1103
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Cycle video crop"
3265 msgstr "ვიდეო"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1104
3268 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1105
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Cycle deinterlace modes"
3274 msgstr "დეინტერლაცია"
3275
3276 #: src/libvlc.h:1106
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3279 msgstr "ყველა"
3280
3281 #: src/libvlc.h:1107
3282 msgid "Show interface"
3283 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3284
3285 #: src/libvlc.h:1108
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Raise the interface above all other windows."
3288 msgstr "ყველა სხვა."
3289
3290 #: src/libvlc.h:1109
3291 msgid "Hide interface"
3292 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3293
3294 #: src/libvlc.h:1110
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Lower the interface below all other windows."
3297 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3298
3299 #: src/libvlc.h:1111
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Take video snapshot"
3302 msgstr "ვიდეო"
3303
3304 #: src/libvlc.h:1112
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3307 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3308
3309 #: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
3310 #: modules/access_filter/record.c:52
3311 msgid "Record"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1115
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Record access filter start/stop."
3317 msgstr "შეჩერება."
3318
3319 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
3320 msgid "Zoom"
3321 msgstr "გადიდება"
3322
3323 #: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Un-Zoom"
3326 msgstr "გადიდება"
3327
3328 #: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3331 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3332
3333 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3336 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3337
3338 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3341 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3342
3343 #: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3346 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3347
3348 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3351 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3352
3353 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3356 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3357
3358 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3361 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3362
3363 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3366 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3367
3368 #: src/libvlc.h:1145
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3372 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3373 "in the playlist.\n"
3374 "The first item specified will be played first.\n"
3375 "\n"
3376 "Options-styles:\n"
3377 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3378 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3379 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3380 "            and that overrides previous settings.\n"
3381 "\n"
3382 "Stream MRL syntax:\n"
3383 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3384 "option=value ...]\n"
3385 "\n"
3386 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3387 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3388 "\n"
3389 "URL syntax:\n"
3390 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3391 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3392 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3393 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3394 "  screen://                      Screen capture\n"
3395 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3396 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3397 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3398 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3399 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3400 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3401 "certain time\n"
3402 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
3406 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3408 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3409 msgid "Snapshot"
3410 msgstr "სურათის გადაღება"
3411
3412 #: src/libvlc.h:1264
3413 msgid "Window properties"
3414 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3415
3416 #: src/libvlc.h:1309
3417 msgid "Subpictures"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3422 msgid "Subtitles"
3423 msgstr "ტიტრები"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
3426 msgid "Overlays"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1341
3430 msgid "Track settings"
3431 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3432
3433 #: src/libvlc.h:1363
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Playback control"
3436 msgstr "გაშვება"
3437
3438 #: src/libvlc.h:1378
3439 msgid "Default devices"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1387
3443 msgid "Network settings"
3444 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3445
3446 #: src/libvlc.h:1399
3447 msgid "Socks proxy"
3448 msgstr "Socks პროქსი"
3449
3450 #: src/libvlc.h:1408
3451 msgid "Metadata"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1438
3455 msgid "Decoders"
3456 msgstr "დეკოდერები"
3457
3458 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3462 msgid "Input"
3463 msgstr "შესავალი"
3464
3465 #: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3466 msgid "VLM"
3467 msgstr "VLM"
3468
3469 #: src/libvlc.h:1512
3470 msgid "CPU"
3471 msgstr "CPU"
3472
3473 #: src/libvlc.h:1534
3474 msgid "Special modules"
3475 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3476
3477 #: src/libvlc.h:1541
3478 msgid "Plugins"
3479 msgstr "პლაგინები"
3480
3481 #: src/libvlc.h:1549
3482 msgid "Performance options"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc.h:1682
3486 msgid "Hot keys"
3487 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3488
3489 #: src/libvlc.h:1993
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Jump sizes"
3492 msgstr "სიდიდე"
3493
3494 #: src/libvlc.h:2072
3495 msgid "main program"
3496 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3497
3498 #: src/libvlc.h:2079
3499 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc.h:2081
3503 msgid ""
3504 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc.h:2083
3508 msgid "print help for the advanced options"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:2085
3512 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:2087
3516 msgid "print a list of available modules"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:2089
3520 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:2091
3524 msgid "save the current command line options in the config"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:2093
3528 msgid "reset the current config to the default values"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:2095
3532 msgid "use alternate config file"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:2097
3536 msgid "resets the current plugins cache"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:2099
3540 msgid "print version information"
3541 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3542
3543 #: src/misc/configuration.c:1212
3544 msgid "boolean"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/misc/configuration.c:1223
3548 msgid "key"
3549 msgstr "გასაღები"
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Afar"
3554 msgstr "აფარ"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3557 msgid "Abkhazian"
3558 msgstr "აფხაზური"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Afrikaans"
3563 msgstr "აფრიკაანსი"
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3566 msgid "Albanian"
3567 msgstr "ალბანური"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Amharic"
3572 msgstr "ამჰარული"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3575 msgid "Arabic"
3576 msgstr "არაბული"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3579 msgid "Armenian"
3580 msgstr "სომხური"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Assamese"
3585 msgstr "ასამური"
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Avestan"
3590 msgstr "ავესტა"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3593 msgid "Aymara"
3594 msgstr "აიმარა"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3597 msgid "Azerbaijani"
3598 msgstr "აზერბაიჯანული"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3601 msgid "Bashkir"
3602 msgstr "ბაშკირული"
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3605 msgid "Basque"
3606 msgstr "ბასკური"
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3609 msgid "Belarusian"
3610 msgstr "ბელარუსული"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3613 msgid "Bengali"
3614 msgstr "ბენგალი"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3617 msgid "Bihari"
3618 msgstr "ბიჰარი"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Bislama"
3623 msgstr "ბისმუთი"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3626 msgid "Bosnian"
3627 msgstr "ბოსნიური"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3630 msgid "Breton"
3631 msgstr "ბრეტონული"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3634 msgid "Bulgarian"
3635 msgstr "ბულგარული"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3638 msgid "Burmese"
3639 msgstr "ბურმესი"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Chamorro"
3644 msgstr "ჩამორო"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3647 msgid "Chechen"
3648 msgstr "ჩეჩნური"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3651 msgid "Chinese"
3652 msgstr "ჩინური"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3655 msgid "Church Slavic"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Chuvash"
3661 msgstr "ჩუვაშური"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Cornish"
3666 msgstr "კორნიული"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3669 msgid "Corsican"
3670 msgstr "კორსიკული"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Dzongkha"
3675 msgstr "ჯონკა"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3678 msgid "English"
3679 msgstr "ინგლისური"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3682 msgid "Esperanto"
3683 msgstr "ესპერანტო"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3686 msgid "Estonian"
3687 msgstr "ესტონური"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3690 msgid "Faroese"
3691 msgstr "ფარიესი"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3694 msgid "Fijian"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3698 msgid "Finnish"
3699 msgstr "ფინური"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Frisian"
3704 msgstr "ფრიზიული"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3707 msgid "Gaelic (Scots)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3711 msgid "Irish"
3712 msgstr "ირლანდიური"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Gallegan"
3717 msgstr "გალიციური"
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3720 msgid "Manx"
3721 msgstr "მანქსი"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3724 msgid "Greek, Modern ()"
3725 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3728 msgid "Guarani"
3729 msgstr "გუარანი"
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3732 msgid "Gujarati"
3733 msgstr "გუჯარათი"
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Herero"
3738 msgstr "გერერო"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3741 msgid "Hindi"
3742 msgstr "ინდური"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Hiri Motu"
3747 msgstr "ხირიმოტუ"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3750 msgid "Icelandic"
3751 msgstr "ისლანდიური"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3754 msgid "Inuktitut"
3755 msgstr "ინუკტიტუტი"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3758 msgid "Interlingue"
3759 msgstr "ინტერლინგუე"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3762 msgid "Interlingua"
3763 msgstr "ინტერლინგვა"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3766 msgid "Indonesian"
3767 msgstr "ინდონეზიური"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3770 msgid "Inupiaq"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3774 msgid "Javanese"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3780 msgstr "გრენლანდიური"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3783 msgid "Kannada"
3784 msgstr "კანადური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3787 msgid "Kashmiri"
3788 msgstr "ქაშმირული"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3791 msgid "Kazakh"
3792 msgstr "ყაზახური"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3795 msgid "Khmer"
3796 msgstr "ქხმერული"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3799 msgid "Kikuyu"
3800 msgstr "კიკუიუ"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Kinyarwanda"
3805 msgstr "კინიარვანდა"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3808 msgid "Kirghiz"
3809 msgstr "ყირღიზული"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3812 msgid "Komi"
3813 msgstr "კომი"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Kuanyama"
3818 msgstr "კუნიამა"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3821 msgid "Kurdish"
3822 msgstr "ქურთული"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3825 msgid "Lao"
3826 msgstr "ლაო"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3829 msgid "Latin"
3830 msgstr "ლათინური"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3833 msgid "Latvian"
3834 msgstr "ლატვიური"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3837 msgid "Lingala"
3838 msgstr "ლინგალა"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3841 msgid "Lithuanian"
3842 msgstr "ლიტვური"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3845 msgid "Letzeburgesch"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3849 msgid "Macedonian"
3850 msgstr "მაკედონიური"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3853 msgid "Marshall"
3854 msgstr "მარშალი"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3857 msgid "Malayalam"
3858 msgstr "მალაიალამური"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3861 msgid "Maori"
3862 msgstr "მაორი"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3865 msgid "Marathi"
3866 msgstr "მარათჰი"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3869 msgid "Malay"
3870 msgstr "მალაიზიური"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3873 msgid "Malagasy"
3874 msgstr "მალაგასური"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3877 msgid "Maltese"
3878 msgstr "მალტური"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3881 msgid "Moldavian"
3882 msgstr "მოლდავური"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3885 msgid "Mongolian"
3886 msgstr "მონღოლური"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3889 msgid "Nauru"
3890 msgstr "ნაურუ"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3893 msgid "Navajo"
3894 msgstr "ნავახო"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3897 msgid "Ndebele, South"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3901 msgid "Ndebele, North"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3905 msgid "Ndonga"
3906 msgstr "ნდონგა"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3909 msgid "Nepali"
3910 msgstr "ნეპალური"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3913 msgid "Norwegian"
3914 msgstr "ნორვეგიული"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Norwegian Nynorsk"
3919 msgstr "ნორვეგიული"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Norwegian Bokmaal"
3924 msgstr "ნორვეგიული"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3927 msgid "Chichewa; Nyanja"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3933 msgstr "ოსიტანი"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3936 msgid "Oriya"
3937 msgstr "ორიული"
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Oromo"
3942 msgstr "ორომო"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3945 msgid "Ossetian; Ossetic"
3946 msgstr "ოსური"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3949 msgid "Panjabi"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3953 msgid "Persian"
3954 msgstr "სპარსული"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3957 msgid "Pali"
3958 msgstr "პალი"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3961 msgid "Polish"
3962 msgstr "პოლონური"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3965 msgid "Portuguese"
3966 msgstr "პორტუგალიური"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Pushto"
3971 msgstr "პუშტუ"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Quechua"
3976 msgstr "კეჩუა"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3979 msgid "Raeto-Romance"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Rundi"
3985 msgstr "რუნდი"
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3988 msgid "Sango"
3989 msgstr "სანგო"
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Sanskrit"
3994 msgstr "სანსკრიტი"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3997 msgid "Serbian"
3998 msgstr "სერბული"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4001 msgid "Croatian"
4002 msgstr "ხორვატიული"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Sinhalese"
4007 msgstr "სინჰალური"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4010 msgid "Slovak"
4011 msgstr "სლოვაკური"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4014 msgid "Slovenian"
4015 msgstr "სლოვენური"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Northern Sami"
4020 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4023 msgid "Samoan"
4024 msgstr "სამოური"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4027 msgid "Shona"
4028 msgstr "შონა"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Sindhi"
4033 msgstr "სინდჰი"
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4036 msgid "Somali"
4037 msgstr "სომალური"
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4040 msgid "Sotho, Southern"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Sardinian"
4046 msgstr "სარდინიული"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Swati"
4051 msgstr "სვატი"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sundanese"
4056 msgstr "სუდანური"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Swahili"
4061 msgstr "სუახილი"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4064 msgid "Tahitian"
4065 msgstr "ტაიტური"
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4068 msgid "Tamil"
4069 msgstr "თამილური"
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4072 msgid "Tatar"
4073 msgstr "თათრული"
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4076 msgid "Telugu"
4077 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4078
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4080 msgid "Tajik"
4081 msgstr "ტაჯიკური"
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4084 msgid "Tagalog"
4085 msgstr "ტაგალოგი"
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4088 msgid "Thai"
4089 msgstr "ტაილანდური"
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4092 msgid "Tibetan"
4093 msgstr "ტიბეტური"
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4096 msgid "Tigrinya"
4097 msgstr "ტიგრინია"
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4102 msgstr "ტონგა ტონგა"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4105 msgid "Tswana"
4106 msgstr "ცვანა"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4109 msgid "Tsonga"
4110 msgstr "ტსონგა"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4113 msgid "Turkmen"
4114 msgstr "თურქმენული"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Twi"
4119 msgstr "ტუია"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Uighur"
4124 msgstr "უიგური"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4127 msgid "Ukrainian"
4128 msgstr "უკრაინული"
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4131 msgid "Urdu"
4132 msgstr "ურდუ"
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4135 msgid "Uzbek"
4136 msgstr "უზბეკური"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4139 msgid "Vietnamese"
4140 msgstr "ვიეტნამური"
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Volapuk"
4145 msgstr "ვოლაპუკი"
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4148 msgid "Welsh"
4149 msgstr "შოტლანდიური"
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4152 msgid "Wolof"
4153 msgstr "ვოლოფი"
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Xhosa"
4158 msgstr "ქსოსა"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Yiddish"
4163 msgstr "იდიში"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Yoruba"
4168 msgstr "იორუბა"
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4171 msgid "Zhuang"
4172 msgstr "ზუანგი"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4175 msgid "Zulu"
4176 msgstr "ზულუ"
4177
4178 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4179 msgid "Unknown"
4180 msgstr "უცნობი"
4181
4182 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4183 #, c-format
4184 msgid "Media: %s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4188 msgid "Media Library"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4192 msgid "Undefined"
4193 msgstr "დაუდგენელი"
4194
4195 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4196 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Deinterlace"
4199 msgstr "დეინტერლაცია"
4200
4201 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4202 msgid "Discard"
4203 msgstr "უარყოფა"
4204
4205 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4206 msgid "Blend"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Mean"
4212 msgstr "საშუალო"
4213
4214 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4215 msgid "Bob"
4216 msgstr "ბობ (Bob)"
4217
4218 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4219 msgid "Linear"
4220 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4221
4222 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4223 msgid "1:4 Quarter"
4224 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4225
4226 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4227 msgid "1:2 Half"
4228 msgstr "1:2 ნახევარი"
4229
4230 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4231 msgid "1:1 Original"
4232 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4233
4234 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4235 msgid "2:1 Double"
4236 msgstr "2:1 ორმაგი"
4237
4238 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
4239 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4240 msgid "Crop"
4241 msgstr "ჩამოჭრა"
4242
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4244 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4245 msgid "Aspect-ratio"
4246 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4247
4248 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4249 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4250 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4251 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4252 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4253 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4254 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4255 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4256 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4257 msgid "Caching value in ms"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/cdda.c:60
4261 msgid ""
4262 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4263 "milliseconds."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4267 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4269 msgid "Audio CD"
4270 msgstr "აუდიო CD"
4271
4272 #: modules/access/cdda.c:65
4273 msgid "Audio CD input"
4274 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4275
4276 #: modules/access/cdda.c:71
4277 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda.c:83
4281 msgid "CDDB Server"
4282 msgstr "CDDB სერვერი"
4283
4284 #: modules/access/cdda.c:83
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Address of the CDDB server to use."
4287 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4288
4289 #: modules/access/cdda.c:86
4290 msgid "CDDB port"
4291 msgstr "CDDB პორტი"
4292
4293 #: modules/access/cdda.c:86
4294 #, fuzzy
4295 msgid "CDDB Server port to use."
4296 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4297
4298 #: modules/access/cdda.c:452
4299 msgid "Audio CD - Track "
4300 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4301
4302 #: modules/access/cdda.c:469
4303 #, c-format
4304 msgid "Audio CD - Track %i"
4305 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4308 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4309 #, fuzzy
4310 msgid "none"
4311 msgstr "არა"
4312
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4314 msgid "overlap"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4318 msgid "full"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4322 msgid ""
4323 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4324 "meta info          1\n"
4325 "events             2\n"
4326 "MRL                4\n"
4327 "external call      8\n"
4328 "all calls (0x10)  16\n"
4329 "LSN       (0x20)  32\n"
4330 "seek      (0x40)  64\n"
4331 "libcdio   (0x80) 128\n"
4332 "libcddb  (0x100) 256\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4336 msgid ""
4337 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4338 "units."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4342 msgid ""
4343 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4344 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4345 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4346 "25 blocks per access."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4350 msgid ""
4351 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4352 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4353 "   %a : The artist (for the album)\n"
4354 "   %A : The album information\n"
4355 "   %C : Category\n"
4356 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4357 "   %I : CDDB disk ID\n"
4358 "   %G : Genre\n"
4359 "   %M : The current MRL\n"
4360 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4361 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4362 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4363 "   %T : The track number\n"
4364 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4365 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4366 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4367 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4368 "   %% : a % \n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4372 msgid ""
4373 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4374 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4375 "   %M : The current MRL\n"
4376 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4377 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4378 "   %T : The track number\n"
4379 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4380 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4381 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4382 "   %% : a % \n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4386 msgid "Enable CD paranoia?"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4390 msgid ""
4391 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4392 "none: no paranoia - fastest.\n"
4393 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4394 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4398 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4402 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4406 msgid "Audio Compact Disc"
4407 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4408
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4410 msgid "Additional debug"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4414 msgid "Caching value in microseconds"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4418 msgid "Number of blocks per CD read"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4422 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4426 msgid "Use CD audio controls and output?"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4430 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4434 msgid "Do CD-Text lookups?"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4438 msgid "If set, get CD-Text information"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4442 msgid "Use Navigation-style playback?"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4446 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4450 msgid "CDDB"
4451 msgstr "CDDB"
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4454 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4458 msgid "CDDB lookups"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4462 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4466 msgid "CDDB server"
4467 msgstr "CDDB სერვერი"
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4470 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4474 msgid "CDDB server port"
4475 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4478 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4482 msgid "email address reported to CDDB server"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4486 msgid "Cache CDDB lookups?"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4490 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4494 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4495 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4498 #, fuzzy
4499 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4500 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4503 msgid "CDDB server timeout"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4507 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4511 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4515 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4519 msgid ""
4520 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4521 "are available"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4525 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4526 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4527 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4528 msgid "Disc"
4529 msgstr "დისკი"
4530
4531 #: modules/access/cdda/info.c:333
4532 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4536 msgid "Tracks"
4537 msgstr "კვალი"
4538
4539 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4540 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4541 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4544 msgid "Track"
4545 msgstr "კვალი"
4546
4547 #: modules/access/cdda/info.c:400
4548 msgid "MRL"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/cdda/info.c:862
4552 msgid "Track Number"
4553 msgstr "კვალის ნომერი"
4554
4555 #: modules/access/directory.c:69
4556 msgid "Subdirectory behavior"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/directory.c:71
4560 msgid ""
4561 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4562 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4563 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4564 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/directory.c:77
4568 msgid "collapse"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/directory.c:78
4572 msgid "expand"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/directory.c:80
4576 msgid "Ignored extensions"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/directory.c:82
4580 msgid ""
4581 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4582 "directory.\n"
4583 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4584 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/directory.c:89
4588 msgid "Directory"
4589 msgstr "დირექტორია"
4590
4591 #: modules/access/directory.c:91
4592 msgid "Standard filesystem directory input"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4597 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4598 msgid "None"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4602 msgid "Cable"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4606 msgid "Antenna"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4610 msgid "TV"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4614 #, fuzzy
4615 msgid "FM radio"
4616 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4619 #, fuzzy
4620 msgid "AM radio"
4621 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4622
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4624 msgid "DSS"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4628 msgid ""
4629 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4630 "millisecondss."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4634 msgid "Video device name"
4635 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4636
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4638 msgid ""
4639 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4640 "don't specify anything, the default device will be used."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4644 msgid "Audio device name"
4645 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4646
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4648 msgid ""
4649 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4650 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4651 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4655 msgid "Video size"
4656 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4657
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4659 msgid ""
4660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4661 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4665 msgid "Video input chroma format"
4666 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4669 msgid ""
4670 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4671 "(default), RV24, etc.)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4675 msgid "Video input frame rate"
4676 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4679 msgid ""
4680 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4681 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4685 msgid "Device properties"
4686 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4689 msgid ""
4690 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4694 msgid "Tuner properties"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4698 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4702 msgid "Tuner TV Channel"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4706 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4710 msgid "Tuner country code"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4714 msgid ""
4715 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4716 "mapping (0 means default)."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4720 msgid "Tuner input type"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4724 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4728 msgid "Video input pin"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4732 msgid ""
4733 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4734 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4735 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4736 "will not be changed."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4740 msgid "Audio input pin"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4744 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4748 msgid "Video output pin"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4752 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4756 msgid "Audio output pin"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4760 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4764 #, fuzzy
4765 msgid "AM Tuner mode"
4766 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4767
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4769 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4773 msgid "DirectShow"
4774 msgstr "DirectShow"
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4777 msgid "DirectShow input"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4781 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4782 msgid "Refresh list"
4783 msgstr "სიის განახლება"
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4786 msgid "Configure"
4787 msgstr "კონფიგურირება"
4788
4789 #: modules/access/dv.c:70
4790 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dv.c:74
4794 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dv.c:75
4798 msgid "dv"
4799 msgstr "dv"
4800
4801 #: modules/access/dvb/access.c:74
4802 #, fuzzy
4803 msgid ""
4804 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4805 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4806
4807 #: modules/access/dvb/access.c:77
4808 msgid "Adapter card to tune"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:78
4812 #, fuzzy
4813 msgid ""
4814 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4815 "n>=0."
4816 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4817
4818 #: modules/access/dvb/access.c:80
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Device number to use on adapter"
4821 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4822
4823 #: modules/access/dvb/access.c:83
4824 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dvb/access.c:84
4828 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dvb/access.c:86
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Inversion mode"
4834 msgstr "რეჟიმი"
4835
4836 #: modules/access/dvb/access.c:87
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4839 msgstr "რეჟიმი auto"
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:89
4842 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:90
4846 msgid ""
4847 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4848 "disable this feature if you experience some trouble."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvb/access.c:92
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Budget mode"
4854 msgstr "რეჟიმი"
4855
4856 #: modules/access/dvb/access.c:93
4857 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvb/access.c:96
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4863 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:97
4866 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:99
4870 msgid "LNB voltage"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:100
4874 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:102
4878 msgid "High LNB voltage"
4879 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4880
4881 #: modules/access/dvb/access.c:103
4882 msgid ""
4883 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4884 "supported by all frontends."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:106
4888 msgid "22 kHz tone"
4889 msgstr "22 kHz ტონი"
4890
4891 #: modules/access/dvb/access.c:107
4892 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4893 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4894
4895 #: modules/access/dvb/access.c:109
4896 msgid "Transponder FEC"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dvb/access.c:110
4900 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dvb/access.c:112
4904 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:115
4908 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:118
4912 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:121
4916 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:125
4920 msgid "Modulation type"
4921 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:126
4924 msgid "Modulation type for front-end device."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:129
4928 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dvb/access.c:132
4932 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvb/access.c:135
4936 msgid "Terrestrial bandwidth"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:136
4940 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:138
4944 msgid "Terrestrial guard interval"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:141
4948 msgid "Terrestrial transmission mode"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dvb/access.c:144
4952 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:147
4956 msgid "HTTP Host address"
4957 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:149
4960 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:151
4964 msgid "HTTP user name"
4965 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:153
4968 msgid ""
4969 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:156
4973 msgid "HTTP password"
4974 msgstr "HTTP პაროლი"
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:158
4977 msgid ""
4978 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:161
4982 msgid "HTTP ACL"
4983 msgstr "HTTP ACL"
4984
4985 #: modules/access/dvb/access.c:163
4986 msgid ""
4987 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4988 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4992 #: modules/control/http/http.c:49
4993 msgid "Certificate file"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:168
4997 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5001 #: modules/control/http/http.c:52
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Private key file"
5004 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:172
5007 #, fuzzy
5008 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5009 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5012 #: modules/control/http/http.c:54
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Root CA file"
5015 msgstr "Root ფაილი"
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:175
5018 #, fuzzy
5019 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5020 msgstr "HTTP ფაილი"
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5023 #: modules/control/http/http.c:57
5024 #, fuzzy
5025 msgid "CRL file"
5026 msgstr "ფაილი"
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:179
5029 #, fuzzy
5030 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5031 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:182
5034 msgid "DVB"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:183
5038 #, fuzzy
5039 msgid "DVB input with v4l2 support"
5040 msgstr "სუპორტი"
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:235
5043 msgid "HTTP server"
5044 msgstr "HTTP სერვერი"
5045
5046 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5047 msgid "DVD angle"
5048 msgstr "DVD კუთხე"
5049
5050 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Default DVD angle."
5053 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5054
5055 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5058 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5059
5060 #: modules/access/dvdnav.c:67
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Start directly in menu"
5063 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5064
5065 #: modules/access/dvdnav.c:69
5066 #, fuzzy
5067 msgid ""
5068 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5069 "useless warning introductions."
5070 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5071
5072 #: modules/access/dvdnav.c:78
5073 msgid "DVD with menus"
5074 msgstr "DVD მენიუებით"
5075
5076 #: modules/access/dvdnav.c:79
5077 #, fuzzy
5078 msgid "DVDnav Input"
5079 msgstr "შესავალი"
5080
5081 #: modules/access/dvdread.c:66
5082 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvdread.c:68
5086 msgid ""
5087 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5088 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5089 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5090 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5091 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5092 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5093 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5094 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5095 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5096 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5097 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5098 "The default method is: key."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvdread.c:84
5102 msgid "title"
5103 msgstr "სათაური"
5104
5105 #: modules/access/dvdread.c:84
5106 msgid "Key"
5107 msgstr "გასაღები"
5108
5109 #: modules/access/dvdread.c:90
5110 msgid "DVD without menus"
5111 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5112
5113 #: modules/access/dvdread.c:91
5114 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/fake.c:42
5118 #, fuzzy
5119 msgid ""
5120 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5121 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5122
5123 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5124 msgid "Framerate"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/fake.c:46
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5130 msgstr "ის კადრები წამი."
5131
5132 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5134 msgid "ID"
5135 msgstr "ID"
5136
5137 #: modules/access/fake.c:49
5138 #, fuzzy
5139 msgid ""
5140 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5141 "(default 0)."
5142 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5143
5144 #: modules/access/fake.c:51
5145 msgid "Duration in ms"
5146 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5147
5148 #: modules/access/fake.c:53
5149 #, fuzzy
5150 msgid ""
5151 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5152 "meaning that the stream is unlimited)."
5153 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5154
5155 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5156 msgid "Fake"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/fake.c:58
5160 msgid "Fake input"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/file.c:81
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5166 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5167
5168 #: modules/access/file.c:83
5169 msgid "Concatenate with additional files"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/file.c:85
5173 #, fuzzy
5174 msgid ""
5175 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5176 "a comma-separated list of files."
5177 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5178
5179 #: modules/access/file.c:89
5180 #, fuzzy
5181 msgid "File input"
5182 msgstr "ფაილი"
5183
5184 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5185 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5186 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5188 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5189 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5193 msgid "File"
5194 msgstr "ფაილი"
5195
5196 #: modules/access/ftp.c:44
5197 msgid ""
5198 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/ftp.c:46
5202 msgid "FTP user name"
5203 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5204
5205 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5206 msgid "User name that will be used for the connection."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/ftp.c:49
5210 msgid "FTP password"
5211 msgstr "FTP პაროლი"
5212
5213 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5214 msgid "Password that will be used for the connection."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/ftp.c:52
5218 msgid "FTP account"
5219 msgstr "FTP ანგარიში"
5220
5221 #: modules/access/ftp.c:53
5222 msgid "Account that will be used for the connection."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/ftp.c:58
5226 msgid "FTP input"
5227 msgstr "FTP შესავალი"
5228
5229 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5230 msgid ""
5231 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5235 msgid "GnomeVFS input"
5236 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5237
5238 #: modules/access/http.c:47
5239 msgid "HTTP proxy"
5240 msgstr "HTTP პროქსი"
5241
5242 #: modules/access/http.c:49
5243 msgid ""
5244 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5245 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5246 "tried."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/http.c:55
5250 msgid ""
5251 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/http.c:58
5255 msgid "HTTP user agent"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/http.c:59
5259 msgid "User agent that will be used for the connection."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/http.c:62
5263 msgid "Auto re-connect"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/http.c:64
5267 msgid ""
5268 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/http.c:68
5272 msgid "Continuous stream"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/http.c:69
5276 msgid ""
5277 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5278 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5279 "other types of HTTP streams."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/http.c:75
5283 msgid "HTTP input"
5284 msgstr "HTTP შესავალი"
5285
5286 #: modules/access/http.c:77
5287 msgid "HTTP(S)"
5288 msgstr "HTTP(S)"
5289
5290 #: modules/access/http.c:284
5291 msgid "HTTP authentication"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/http.c:285
5295 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/mms/mms.c:48
5299 msgid ""
5300 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/mms/mms.c:51
5304 msgid "Force selection of all streams"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/mms/mms.c:53
5308 msgid ""
5309 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5310 "You can choose to select all of them."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/mms/mms.c:56
5314 msgid "Maximum bitrate"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/mms/mms.c:58
5318 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/mms/mms.c:62
5322 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/pvr.c:49
5326 msgid ""
5327 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5328 "milliseconds."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/pvr.c:52
5332 msgid "Device"
5333 msgstr "მოწყობილობა"
5334
5335 #: modules/access/pvr.c:53
5336 msgid "PVR video device"
5337 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5338
5339 #: modules/access/pvr.c:55
5340 msgid "Radio device"
5341 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5342
5343 #: modules/access/pvr.c:56
5344 msgid "PVR radio device"
5345 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5346
5347 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5348 msgid "Norm"
5349 msgstr "ნორმა"
5350
5351 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5354 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5355
5356 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5357 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5358 msgid "Width"
5359 msgstr "სიგანე"
5360
5361 #: modules/access/pvr.c:63
5362 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5366 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5367 msgid "Height"
5368 msgstr "სიმაღლე"
5369
5370 #: modules/access/pvr.c:67
5371 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5375 msgid "Frequency"
5376 msgstr "სიხშირე"
5377
5378 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5379 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5383 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/pvr.c:77
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Key interval"
5389 msgstr "გასაღები"
5390
5391 #: modules/access/pvr.c:78
5392 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/pvr.c:80
5396 msgid "B Frames"
5397 msgstr "B-კადრები"
5398
5399 #: modules/access/pvr.c:81
5400 #, fuzzy
5401 msgid ""
5402 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5403 "number of B-Frames."
5404 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5405
5406 #: modules/access/pvr.c:85
5407 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/pvr.c:87
5411 msgid "Bitrate peak"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/pvr.c:88
5415 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/pvr.c:91
5419 msgid "Bitrate mode)"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/pvr.c:92
5423 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/pvr.c:94
5427 msgid "Audio bitmask"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/pvr.c:95
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5433 msgstr "აუდიო ის."
5434
5435 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5436 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5437 msgid "Volume"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/pvr.c:99
5441 msgid "Audio volume (0-65535)."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5445 msgid "Channel"
5446 msgstr "არხი"
5447
5448 #: modules/access/pvr.c:102
5449 msgid ""
5450 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5454 msgid "Automatic"
5455 msgstr "ავტომატური"
5456
5457 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5458 msgid "SECAM"
5459 msgstr "SECAM"
5460
5461 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5462 msgid "PAL"
5463 msgstr "PAL"
5464
5465 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5466 msgid "NTSC"
5467 msgstr "NTSC"
5468
5469 #: modules/access/pvr.c:111
5470 msgid "vbr"
5471 msgstr "vbr"
5472
5473 #: modules/access/pvr.c:111
5474 msgid "cbr"
5475 msgstr "cbr"
5476
5477 #: modules/access/pvr.c:116
5478 msgid "PVR"
5479 msgstr "PVR"
5480
5481 #: modules/access/pvr.c:117
5482 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5486 #: modules/demux/live555.cpp:61
5487 msgid "Caching value (ms)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5491 msgid ""
5492 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5496 msgid "Real RTSP"
5497 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5498
5499 #: modules/access/screen/screen.c:39
5500 msgid ""
5501 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/screen/screen.c:43
5505 msgid "Desired frame rate for the capture."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/screen/screen.c:46
5509 msgid "Capture fragment size"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/screen/screen.c:48
5513 msgid ""
5514 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5515 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/screen/screen.c:62
5519 msgid "Screen Input"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5523 msgid "Screen"
5524 msgstr "ეკრანი"
5525
5526 #: modules/access/smb.c:61
5527 msgid ""
5528 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/smb.c:63
5532 msgid "SMB user name"
5533 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5534
5535 #: modules/access/smb.c:66
5536 msgid "SMB password"
5537 msgstr "SMB პაროლი"
5538
5539 #: modules/access/smb.c:69
5540 msgid "SMB domain"
5541 msgstr "SMB დომეინი"
5542
5543 #: modules/access/smb.c:70
5544 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/smb.c:75
5548 msgid "SMB input"
5549 msgstr "SMB შესავალი"
5550
5551 #: modules/access/tcp.c:39
5552 msgid ""
5553 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/tcp.c:46
5557 msgid "TCP"
5558 msgstr "TCP"
5559
5560 #: modules/access/tcp.c:47
5561 msgid "TCP input"
5562 msgstr "TCP შესავალი"
5563
5564 #: modules/access/udp.c:44
5565 msgid ""
5566 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/udp.c:47
5570 msgid "Autodetection of MTU"
5571 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5572
5573 #: modules/access/udp.c:49
5574 msgid ""
5575 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5576 "truncated packets are found"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/udp.c:52
5580 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/udp.c:54
5584 msgid ""
5585 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5586 "time specified here (in milliseconds)."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5590 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5592 msgid "UDP/RTP"
5593 msgstr "UDP/RTP"
5594
5595 #: modules/access/udp.c:62
5596 msgid "UDP/RTP input"
5597 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5598
5599 #: modules/access/v4l.c:75
5600 msgid ""
5601 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/v4l.c:79
5605 msgid ""
5606 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5607 "device will be used."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/v4l.c:83
5611 msgid ""
5612 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5613 "device will be used."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/v4l.c:87
5617 msgid ""
5618 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5619 "(default), RV24, etc.)"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/v4l.c:94
5623 msgid ""
5624 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/v4l.c:99
5628 msgid "Audio Channel"
5629 msgstr "აუდიო არხი"
5630
5631 #: modules/access/v4l.c:101
5632 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/v4l.c:103
5636 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/v4l.c:106
5640 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5645 msgid "Brightness"
5646 msgstr "სიკაშკაშე"
5647
5648 #: modules/access/v4l.c:110
5649 msgid "Brightness of the video input."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5654 msgid "Hue"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/v4l.c:113
5658 msgid "Hue of the video input."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5662 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5663 #: modules/visualization/xosd.c:78
5664 msgid "Color"
5665 msgstr "ფერი"
5666
5667 #: modules/access/v4l.c:116
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Color of the video input."
5670 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5671
5672 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5674 msgid "Contrast"
5675 msgstr "კონტრასტი"
5676
5677 #: modules/access/v4l.c:119
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Contrast of the video input."
5680 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5681
5682 #: modules/access/v4l.c:120
5683 msgid "Tuner"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/v4l.c:121
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5689 msgstr "-სკენ."
5690
5691 #: modules/access/v4l.c:122
5692 msgid "Samplerate"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/v4l.c:124
5696 #, fuzzy
5697 msgid ""
5698 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5699 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5700
5701 #: modules/access/v4l.c:127
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5704 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5705
5706 #: modules/access/v4l.c:128
5707 msgid "MJPEG"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/v4l.c:130
5711 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/v4l.c:131
5715 msgid "Decimation"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/v4l.c:133
5719 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/v4l.c:134
5723 msgid "Quality"
5724 msgstr "ხარისხი"
5725
5726 #: modules/access/v4l.c:135
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Quality of the stream."
5729 msgstr "ხარისხი ის."
5730
5731 #: modules/access/v4l.c:146
5732 msgid "Video4Linux"
5733 msgstr "Video4Linux"
5734
5735 #: modules/access/v4l.c:147
5736 msgid "Video4Linux input"
5737 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5738
5739 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5742 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5743
5744 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5745 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5747 msgid "VCD"
5748 msgstr "VCD"
5749
5750 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5751 msgid "VCD input"
5752 msgstr "VCD შესავალი"
5753
5754 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5755 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5759 #, fuzzy
5760 msgid "The above message had unknown log level"
5761 msgstr "უცნობი"
5762
5763 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5764 #, fuzzy
5765 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5766 msgstr "უცნობი"
5767
5768 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5769 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5770 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5771 msgid "Entry"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5775 msgid "Segments"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5779 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5780 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5781 msgid "Segment"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5785 msgid "LID"
5786 msgstr "LID"
5787
5788 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5789 msgid "VCD Format"
5790 msgstr "VCD ფორმატი"
5791
5792 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5793 msgid "Album"
5794 msgstr "ალბომი"
5795
5796 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5797 msgid "Application"
5798 msgstr "პროგრამა"
5799
5800 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5801 msgid "Preparer"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5805 msgid "Vol #"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5809 msgid "Vol max #"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Volume Set"
5815 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5816
5817 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5818 msgid "System Id"
5819 msgstr "სისტემის ID"
5820
5821 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5822 msgid "Entries"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5826 #, fuzzy
5827 msgid "First Entry Point"
5828 msgstr "პირველი პუნქტი"
5829
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Last Entry Point"
5833 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5834
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5836 msgid "Track size (in sectors)"
5837 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5838
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5840 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5841 msgid "type"
5842 msgstr "ტიპი"
5843
5844 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5845 msgid "end"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5849 #, fuzzy
5850 msgid "play list"
5851 msgstr "სია"
5852
5853 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5854 msgid "extended selection list"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5858 msgid "selection list"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5862 msgid "unknown type"
5863 msgstr "უცნობი ტიპი"
5864
5865 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5866 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5867 msgid "List ID"
5868 msgstr "სიის ID"
5869
5870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5871 msgid "(Super) Video CD"
5872 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5873
5874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5875 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5876 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5877
5878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5879 #, fuzzy
5880 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5881 msgstr "ფაილი S"
5882
5883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5884 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5888 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5892 msgid "Use playback control?"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5896 msgid ""
5897 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5898 "tracks."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5902 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5906 msgid ""
5907 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5908 "entry."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Show extended VCD info?"
5914 msgstr "ანახე VCD?"
5915
5916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5917 #, fuzzy
5918 msgid ""
5919 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5920 "for example playback control navigation."
5921 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5922
5923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5924 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5928 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access_filter/record.c:43
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Record directory"
5934 msgstr "დირექტორია"
5935
5936 #: modules/access_filter/record.c:45
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Directory where the record will be stored."
5939 msgstr "დირექტორია."
5940
5941 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5942 msgid "Timeshift granularity"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5946 #, fuzzy
5947 msgid ""
5948 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5949 "timeshifted streams."
5950 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5951
5952 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Timeshift directory"
5955 msgstr "დირექტორია"
5956
5957 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5960 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5961
5962 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Force use of the timeshift module"
5965 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5966
5967 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5968 msgid ""
5969 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5970 "control pace or pause."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5974 msgid "Timeshift"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Dummy stream output"
5980 msgstr "ფიქტიური"
5981
5982 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5983 msgid "Dummy"
5984 msgstr "ფიქტიური"
5985
5986 #: modules/access_output/file.c:61
5987 msgid "Append to file"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/file.c:62
5991 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/file.c:66
5995 #, fuzzy
5996 msgid "File stream output"
5997 msgstr "ფაილი"
5998
5999 #: modules/access_output/http.c:60
6000 msgid "Username"
6001 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6002
6003 #: modules/access_output/http.c:61
6004 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
6008 msgid "Password"
6009 msgstr "პაროლი"
6010
6011 #: modules/access_output/http.c:64
6012 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access_output/http.c:68
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Mime"
6018 msgstr "Mime"
6019
6020 #: modules/access_output/http.c:69
6021 #, fuzzy
6022 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6023 msgstr "არა."
6024
6025 #: modules/access_output/http.c:73
6026 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access_output/http.c:76
6030 msgid ""
6031 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6032 "empty if you don't have one."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access_output/http.c:80
6036 msgid ""
6037 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6038 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access_output/http.c:85
6042 msgid ""
6043 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6044 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access_output/http.c:88
6048 msgid "Advertise with Bonjour"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access_output/http.c:89
6052 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access_output/http.c:93
6056 #, fuzzy
6057 msgid "HTTP stream output"
6058 msgstr "HTTP"
6059
6060 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
6061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6062 msgid "HTTP"
6063 msgstr "HTTP"
6064
6065 #: modules/access_output/shout.c:58
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Stream name"
6068 msgstr "ნაკადი"
6069
6070 #: modules/access_output/shout.c:59
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6073 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6074
6075 #: modules/access_output/shout.c:62
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Stream description"
6078 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6079
6080 #: modules/access_output/shout.c:63
6081 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_output/shout.c:66
6085 msgid "Stream MP3"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access_output/shout.c:67
6089 msgid ""
6090 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6091 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6092 "icecast server."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_output/shout.c:73
6096 msgid "IceCAST output"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access_output/udp.c:77
6100 msgid ""
6101 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6102 "milliseconds."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6111 msgstr "დრო ვის TTL"
6112
6113 #: modules/access_output/udp.c:81
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6116 msgstr "დრო ვის ის."
6117
6118 #: modules/access_output/udp.c:84
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Group packets"
6121 msgstr "ჯგუფი"
6122
6123 #: modules/access_output/udp.c:85
6124 #, fuzzy
6125 msgid ""
6126 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6127 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6128 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6129 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6130
6131 #: modules/access_output/udp.c:90
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Raw write"
6134 msgstr "დაუმუშავებელი"
6135
6136 #: modules/access_output/udp.c:91
6137 #, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6140 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6141 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6142
6143 #: modules/access_output/udp.c:97
6144 #, fuzzy
6145 msgid "UDP stream output"
6146 msgstr "UDP"
6147
6148 #: modules/access_output/udp.c:98
6149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6150 msgid "UDP"
6151 msgstr "UDP"
6152
6153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6156 msgstr "მარტივი"
6157
6158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Dolby Surround decoder"
6161 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6162
6163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6164 msgid ""
6165 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6166 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6167 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6168 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6169 "It works with any source format from mono to 7.1."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6173 msgid "Characteristic dimension"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6179 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6180
6181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6182 msgid "Compensate delay"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6186 msgid ""
6187 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6188 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6189 "case, turn this on to compensate."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6193 #, fuzzy
6194 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6195 msgstr "არა ის"
6196
6197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6198 #, fuzzy
6199 msgid ""
6200 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6201 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6202 msgstr "არა."
6203
6204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6207 msgstr "ეფექტი"
6208
6209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Headphone effect"
6212 msgstr "ეფექტი"
6213
6214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6217 msgstr "აუდიო"
6218
6219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6220 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6224 msgid "A/52 dynamic range compression"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6228 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6229 msgid ""
6230 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6231 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6232 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6233 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Enable internal upmixing"
6239 msgstr "ჩართვა"
6240
6241 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6244 msgstr "ჩართვა არა."
6245
6246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6247 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6248 #, fuzzy
6249 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6250 msgstr "A AC აუდიო"
6251
6252 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6255 msgstr "აუდიო A S"
6256
6257 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6258 msgid "DTS dynamic range compression"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6262 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6263 #, fuzzy
6264 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6265 msgstr "აუდიო"
6266
6267 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6270 msgstr "აუდიო S"
6271
6272 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6275 msgstr "აუდიო"
6276
6277 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6280 msgstr "აუდიო"
6281
6282 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6285 msgstr "აუდიო"
6286
6287 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6290 msgstr "აუდიო"
6291
6292 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6295 msgstr "აუდიო u16"
6296
6297 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6300 msgstr "აუდიო"
6301
6302 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6303 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6304 #, fuzzy
6305 msgid "MPEG audio decoder"
6306 msgstr "აუდიო"
6307
6308 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6311 msgstr "აუდიო"
6312
6313 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6316 msgstr "აუდიო"
6317
6318 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6321 msgstr "აუდიო"
6322
6323 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6326 msgstr "აუდიო"
6327
6328 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6331 msgstr "აუდიო"
6332
6333 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6336 msgstr "აუდიო"
6337
6338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Equalizer preset"
6341 msgstr "ეკვალაიზერი"
6342
6343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Preset to use for the equalizer."
6346 msgstr "-სკენ."
6347
6348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6349 msgid "Bands gain"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6353 #, fuzzy
6354 msgid ""
6355 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6356 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6357 "2 0\""
6358 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6359
6360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6361 msgid "Two pass"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6367 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6368
6369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Global gain"
6372 msgstr "ზოგადი"
6373
6374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6377 msgstr "დუიმი."
6378
6379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Equalizer with 10 bands"
6382 msgstr "ეკვალაიზერი"
6383
6384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6385 msgid "Flat"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6389 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6390 msgid "Classical"
6391 msgstr "კლასიკური"
6392
6393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6394 msgid "Club"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6398 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6399 msgid "Dance"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Full bass"
6405 msgstr "სრული"
6406
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Full bass and treble"
6410 msgstr "სრული და"
6411
6412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Full treble"
6415 msgstr "სრული"
6416
6417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6418 msgid "Headphones"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Large Hall"
6424 msgstr "დიდი"
6425
6426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6427 msgid "Live"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6431 msgid "Party"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6435 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6436 msgid "Pop"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6440 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6441 msgid "Reggae"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6445 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6446 msgid "Rock"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6450 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6451 msgid "Ska"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6455 msgid "Soft"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6459 msgid "Soft rock"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6463 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6464 msgid "Techno"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/format.c:201
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6470 msgstr "აუდიო"
6471
6472 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Number of audio buffers"
6475 msgstr "ის აუდიო"
6476
6477 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6478 #, fuzzy
6479 msgid ""
6480 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6481 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6482 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6483 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6484
6485 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Max level"
6488 msgstr "მაქსიმალური"
6489
6490 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6491 #, fuzzy
6492 msgid ""
6493 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6494 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6495 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6496 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6497
6498 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Volume normalizer"
6501 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6502
6503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Parametric Equalizer"
6506 msgstr "ეკვალაიზერი"
6507
6508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Low freq (Hz)"
6511 msgstr "დაბალი ჰც"
6512
6513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Low freq gain (Db)"
6516 msgstr "დაბალი"
6517
6518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6519 #, fuzzy
6520 msgid "High freq (Hz)"
6521 msgstr "მაღალი ჰც"
6522
6523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6524 #, fuzzy
6525 msgid "High freq gain (Db)"
6526 msgstr "მაღალი"
6527
6528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Freq 1 (Hz)"
6531 msgstr "ჰც"
6532
6533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6534 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6538 msgid "Freq 1 Q"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Freq 2 (Hz)"
6544 msgstr "ჰც"
6545
6546 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6547 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6551 msgid "Freq 2 Q"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Freq 3 (Hz)"
6557 msgstr "ჰც"
6558
6559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6560 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6564 msgid "Freq 3 Q"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6570 msgstr "აუდიო"
6571
6572 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6573 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6576 msgstr "აუდიო"
6577
6578 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6581 msgstr "აუდიო"
6582
6583 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6586 msgstr "აუდიო"
6587
6588 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Float32 audio mixer"
6591 msgstr "აუდიო"
6592
6593 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6596 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6597
6598 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6599 msgid "Trivial audio mixer"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6603 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6604 msgid "default"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6608 msgid "ALSA audio output"
6609 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6610
6611 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6612 msgid "ALSA Device Name"
6613 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6614
6615 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6616 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6617 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6618 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6619 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6620 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6621 msgid "Audio Device"
6622 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6623
6624 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6625 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6626 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6627 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6628 msgid "Mono"
6629 msgstr "მონო"
6630
6631 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6632 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6633 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6634 msgid "2 Front 2 Rear"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6638 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6639 msgid "A/52 over S/PDIF"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6643 msgid "Unknown soundcard"
6644 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6645
6646 #: modules/audio_output/arts.c:65
6647 msgid "aRts audio output"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6651 #, fuzzy
6652 msgid ""
6653 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6654 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6655 "playback."
6656 msgstr ""
6657 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6658 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6659
6660 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6661 msgid "HAL AudioUnit output"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6665 #, c-format
6666 msgid "%s (Encoded Output)"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6670 msgid "Output device"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_output/directx.c:207
6674 msgid ""
6675 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6676 "default device appears as 0 AND another number)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6680 msgid "Use float32 output"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6684 msgid ""
6685 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6686 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_output/directx.c:215
6690 msgid "DirectX audio output"
6691 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6692
6693 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6694 msgid "3 Front 2 Rear"
6695 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6696
6697 #: modules/audio_output/esd.c:68
6698 msgid "EsounD audio output"
6699 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6700
6701 #: modules/audio_output/esd.c:71
6702 msgid "Esound server"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_output/file.c:81
6706 msgid "Output format"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_output/file.c:82
6710 msgid ""
6711 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6712 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_output/file.c:85
6716 msgid "Number of output channels"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_output/file.c:86
6720 msgid ""
6721 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6722 "restrict the number of channels here."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_output/file.c:89
6726 msgid "Add WAVE header"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_output/file.c:90
6730 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_output/file.c:107
6734 msgid "Output file"
6735 msgstr "გასავალი ფაილი"
6736
6737 #: modules/audio_output/file.c:108
6738 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_output/file.c:111
6742 msgid "File audio output"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6746 msgid "Roku HD1000 audio output"
6747 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6748
6749 #: modules/audio_output/jack.c:64
6750 msgid "JACK audio output"
6751 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6752
6753 #: modules/audio_output/oss.c:101
6754 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_output/oss.c:103
6758 msgid ""
6759 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6760 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6761 "drivers, then you need to enable this option."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_output/oss.c:109
6765 msgid "Linux OSS audio output"
6766 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6767
6768 #: modules/audio_output/oss.c:114
6769 msgid "OSS DSP device"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6773 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6777 msgid "PORTAUDIO audio output"
6778 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6779
6780 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6783 msgstr "მარტივი აუდიო"
6784
6785 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6786 msgid "Win32 waveOut extension output"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6790 msgid "5.1"
6791 msgstr "5.1"
6792
6793 #: modules/codec/a52.c:91
6794 msgid "A/52 parser"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/codec/a52.c:98
6798 msgid "A/52 audio packetizer"
6799 msgstr "A აუდიო"
6800
6801 #: modules/codec/adpcm.c:42
6802 msgid "ADPCM audio decoder"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/araw.c:43
6806 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/araw.c:52
6810 msgid "Raw audio encoder"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/cinepak.c:38
6814 msgid "Cinepak video decoder"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6818 msgid "CMML annotations decoder"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6822 msgid "CVD subtitle decoder"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6826 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6830 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6831 msgid "Encoding quality"
6832 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6833
6834 #: modules/codec/dirac.c:68
6835 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/dirac.c:73
6839 msgid "Dirac video decoder"
6840 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6841
6842 #: modules/codec/dirac.c:79
6843 msgid "Dirac video encoder"
6844 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6845
6846 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6847 #, fuzzy
6848 msgid "DirectMedia Object decoder"
6849 msgstr "ობიექტი"
6850
6851 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6852 #, fuzzy
6853 msgid "DirectMedia Object encoder"
6854 msgstr "ობიექტი"
6855
6856 #: modules/codec/dts.c:95
6857 msgid "DTS parser"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/dts.c:100
6861 msgid "DTS audio packetizer"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6865 msgid "Decoding X coordinate"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6869 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Decoding Y coordinate"
6875 msgstr "Y"
6876
6877 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6878 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6882 msgid "Subpicture position"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6886 msgid ""
6887 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6888 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6889 "g. 6=top-right)."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6893 msgid "Encoding X coordinate"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6897 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6901 msgid "Encoding Y coordinate"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6905 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6909 msgid "DVB subtitles decoder"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6913 msgid "DVB subtitles encoder"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/codec/faad.c:38
6917 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6921 msgid "Image file"
6922 msgstr "სურათის ფაილი"
6923
6924 #: modules/codec/fake.c:47
6925 msgid "Path of the image file for fake input."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6929 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6930 msgid "Output video width."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6934 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Output video height."
6937 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6938
6939 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6940 msgid "Keep aspect ratio"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/fake.c:56
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Consider width and height as maximum values."
6946 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6947
6948 #: modules/codec/fake.c:57
6949 msgid "Background aspect ratio"
6950 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6951
6952 #: modules/codec/fake.c:59
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6955 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6956
6957 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Deinterlace video"
6960 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6961
6962 #: modules/codec/fake.c:62
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6965 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6966
6967 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Deinterlace module"
6970 msgstr "დეინტერლაცია"
6971
6972 #: modules/codec/fake.c:65
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Deinterlace module to use."
6975 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6976
6977 #: modules/codec/fake.c:76
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Fake video decoder"
6980 msgstr "ვიდეო"
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6983 msgid "Non-ref"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Bidir"
6989 msgstr "ინდური"
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Non-key"
6994 msgstr "გასაღები"
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6997 msgid "All"
6998 msgstr "ყველა"
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7001 msgid "rd"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7005 msgid "bits"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7009 msgid "simple"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7013 msgid ""
7014 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7018 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7022 msgid "Decoding"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7026 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7031 msgid "Encoding"
7032 msgstr "კოდირება"
7033
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7035 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7036 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7037
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7039 msgid "FFmpeg demuxer"
7040 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7041
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7043 msgid "FFmpeg video filter"
7044 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7045
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7047 #, fuzzy
7048 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7049 msgstr "ვიდეო"
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7052 #, fuzzy
7053 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7054 msgstr "ვიდეო"
7055
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7057 msgid "Direct rendering"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Error resilience"
7063 msgstr "შეცდომა"
7064
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7066 msgid ""
7067 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7068 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7069 "can produce a lot of errors.\n"
7070 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7074 msgid "Workaround bugs"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7078 msgid ""
7079 "Try to fix some bugs:\n"
7080 "1  autodetect\n"
7081 "2  old msmpeg4\n"
7082 "4  xvid interlaced\n"
7083 "8  ump4 \n"
7084 "16 no padding\n"
7085 "32 ac vlc\n"
7086 "64 Qpel chroma.\n"
7087 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7088 "\", enter 40."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7092 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7093 msgid "Hurry up"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7097 msgid ""
7098 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7099 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7103 msgid "Post processing quality"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7107 msgid ""
7108 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7109 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7110 "looking pictures."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Debug mask"
7116 msgstr "გამართვა"
7117
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7119 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7123 msgid "Visualize motion vectors"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7127 msgid ""
7128 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7129 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7130 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7131 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7132 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7133 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7137 msgid "Low resolution decoding"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7141 msgid ""
7142 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7143 "processing power"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7147 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7151 msgid ""
7152 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7153 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7157 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7161 msgid "Ratio of key frames"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7165 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Ratio of B frames"
7171 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7176 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7177
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Video bitrate tolerance"
7181 msgstr "ვიდეო"
7182
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7186 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7187
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Interlaced encoding"
7191 msgstr "ჩართვა"
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7196 msgstr "ჩართვა კადრები."
7197
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Interlaced motion estimation"
7201 msgstr "ჩართვა"
7202
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7206 msgstr "ჩართვა CPU."
7207
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Pre-motion estimation"
7211 msgstr "ჩართვა"
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7216 msgstr "ჩართვა."
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Strict rate control"
7221 msgstr "ჩართვა"
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7226 msgstr "ჩართვა."
7227
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Rate control buffer size"
7231 msgstr "სიდიდე"
7232
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7237 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7238 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7239
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7241 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7245 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7249 msgid "I quantization factor"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7253 msgid ""
7254 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7255 "same qscale for I and P frames)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7259 #: modules/demux/mod.c:73
7260 msgid "Noise reduction"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7264 msgid ""
7265 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7266 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7270 #, fuzzy
7271 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7272 msgstr "MPEG4"
7273
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7275 #, fuzzy
7276 msgid ""
7277 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7278 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7279 "standard MPEG2 decoders."
7280 msgstr "MPEG4 a."
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7283 msgid "Quality level"
7284 msgstr "ხარისხის დონე"
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7287 #, fuzzy
7288 msgid ""
7289 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7290 "encoding very much)."
7291 msgstr "ხარისხი ის."
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7294 #, fuzzy
7295 msgid ""
7296 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7297 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7298 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7299 "to ease the encoder's task."
7300 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7301
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Minimum video quantizer scale"
7305 msgstr "ვიდეო"
7306
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Minimum video quantizer scale."
7310 msgstr "ვიდეო."
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Maximum video quantizer scale"
7315 msgstr "ვიდეო"
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Maximum video quantizer scale."
7320 msgstr "ვიდეო."
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Trellis quantization"
7325 msgstr "ჩართვა"
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7330 msgstr "ჩართვა."
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Fixed quantizer scale"
7335 msgstr "-სკენ."
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7338 #, fuzzy
7339 msgid ""
7340 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7341 "255.0)."
7342 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7345 msgid "Strict standard compliance"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7349 #, fuzzy
7350 msgid ""
7351 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7352 msgstr "ძალდატანება a."
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7355 msgid "Luminance masking"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7361 msgstr "ნაგულისხმევი."
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7364 msgid "Darkness masking"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7370 msgstr "ნაგულისხმევი."
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7373 msgid "Motion masking"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7377 #, fuzzy
7378 msgid ""
7379 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7380 "(default: 0.0)."
7381 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Border masking"
7386 msgstr "ჩარჩო"
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7392 "0.0)."
7393 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7396 msgid "Luminance elimination"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7400 #, fuzzy
7401 msgid ""
7402 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7403 "The H264 specification recommends -4."
7404 msgstr "ნაგულისხმევი."
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7407 msgid "Chrominance elimination"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7411 #, fuzzy
7412 msgid ""
7413 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7414 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7415 msgstr "ნაგულისხმევი."
7416
7417 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7418 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7419 msgid "Post processing"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7423 msgid "1 (Lowest)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7427 msgid "6 (Highest)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/flac.c:171
7431 msgid "Flac audio decoder"
7432 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7433
7434 #: modules/codec/flac.c:176
7435 msgid "Flac audio encoder"
7436 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7437
7438 #: modules/codec/flac.c:182
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Flac audio packetizer"
7441 msgstr "აუდიო"
7442
7443 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7444 #, fuzzy
7445 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7446 msgstr "I II ვიდეო"
7447
7448 #: modules/codec/lpcm.c:82
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Linear PCM audio decoder"
7451 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7452
7453 #: modules/codec/lpcm.c:87
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7456 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7457
7458 #: modules/codec/mash.cpp:65
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Video decoder using openmash"
7461 msgstr "ვიდეო"
7462
7463 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7464 #, fuzzy
7465 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7466 msgstr "აუდიო I II III"
7467
7468 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7469 #, fuzzy
7470 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7471 msgstr "აუდიო I II III"
7472
7473 #: modules/codec/png.c:54
7474 #, fuzzy
7475 msgid "PNG video decoder"
7476 msgstr "ვიდეო"
7477
7478 #: modules/codec/quicktime.c:63
7479 msgid "QuickTime library decoder"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Pseudo raw video decoder"
7485 msgstr "ვიდეო"
7486
7487 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7490 msgstr "ვიდეო"
7491
7492 #: modules/codec/realaudio.c:61
7493 msgid "RealAudio library decoder"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7497 #, fuzzy
7498 msgid "SDL_image video decoder"
7499 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7500
7501 #: modules/codec/speex.c:105
7502 msgid "Speex audio decoder"
7503 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7504
7505 #: modules/codec/speex.c:110
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Speex audio packetizer"
7508 msgstr "აუდიო"
7509
7510 #: modules/codec/speex.c:115
7511 msgid "Speex audio encoder"
7512 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7513
7514 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7515 msgid "Speex comment"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/speex.c:552
7519 msgid "Mode"
7520 msgstr "რეჟიმი"
7521
7522 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7523 msgid "DVD subtitles decoder"
7524 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7525
7526 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7527 #, fuzzy
7528 msgid "DVD subtitles packetizer"
7529 msgstr "DVD"
7530
7531 #: modules/codec/subsdec.c:131
7532 msgid "Subtitles text encoding"
7533 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7534
7535 #: modules/codec/subsdec.c:132
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7538 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7539
7540 #: modules/codec/subsdec.c:133
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Subtitles justification"
7543 msgstr "ტიტრები"
7544
7545 #: modules/codec/subsdec.c:134
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Set the justification of subtitles"
7548 msgstr "ის"
7549
7550 #: modules/codec/subsdec.c:135
7551 #, fuzzy
7552 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7553 msgstr "ტიტრები"
7554
7555 #: modules/codec/subsdec.c:136
7556 msgid ""
7557 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/subsdec.c:138
7561 msgid "Formatted Subtitles"
7562 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7563
7564 #: modules/codec/subsdec.c:139
7565 msgid ""
7566 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7567 "but you can choose to disable all formatting."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/subsdec.c:145
7571 msgid "Text subtitles decoder"
7572 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7573
7574 #: modules/codec/subsdec.c:364
7575 msgid ""
7576 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7577 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7581 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7585 msgid "SVCD subtitles"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7589 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/tarkin.c:75
7593 msgid "Tarkin decoder module"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7597 msgid ""
7598 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7599 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/theora.c:99
7603 msgid "Theora video decoder"
7604 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7605
7606 #: modules/codec/theora.c:105
7607 msgid "Theora video packetizer"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/theora.c:111
7611 msgid "Theora video encoder"
7612 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7613
7614 #: modules/codec/theora.c:512
7615 msgid "Theora comment"
7616 msgstr "Theora კომენტარი"
7617
7618 #: modules/codec/twolame.c:52
7619 #, fuzzy
7620 msgid ""
7621 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7622 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7623 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7624
7625 #: modules/codec/twolame.c:55
7626 msgid "Stereo mode"
7627 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7628
7629 #: modules/codec/twolame.c:56
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Handling mode for stereo streams"
7632 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7633
7634 #: modules/codec/twolame.c:57
7635 msgid "VBR mode"
7636 msgstr "VBR რეჟიმი"
7637
7638 #: modules/codec/twolame.c:59
7639 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/twolame.c:60
7643 msgid "Psycho-acoustic model"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/twolame.c:62
7647 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/twolame.c:66
7651 msgid "Dual mono"
7652 msgstr "ორმაგი მონო"
7653
7654 #: modules/codec/twolame.c:66
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Joint stereo"
7657 msgstr "სტერეო"
7658
7659 #: modules/codec/twolame.c:71
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Libtwolame audio encoder"
7662 msgstr "აუდიო"
7663
7664 #: modules/codec/vorbis.c:159
7665 msgid "Maximum encoding bitrate"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/vorbis.c:161
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7671 msgstr "დუიმი."
7672
7673 #: modules/codec/vorbis.c:162
7674 msgid "Minimum encoding bitrate"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/vorbis.c:164
7678 #, fuzzy
7679 msgid ""
7680 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7681 "channel."
7682 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7683
7684 #: modules/codec/vorbis.c:165
7685 msgid "CBR encoding"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/vorbis.c:167
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7691 msgstr "ძალდატანება a."
7692
7693 #: modules/codec/vorbis.c:171
7694 msgid "Vorbis audio decoder"
7695 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7696
7697 #: modules/codec/vorbis.c:182
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Vorbis audio packetizer"
7700 msgstr "აუდიო"
7701
7702 #: modules/codec/vorbis.c:189
7703 msgid "Vorbis audio encoder"
7704 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7705
7706 #: modules/codec/vorbis.c:616
7707 msgid "Vorbis comment"
7708 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7709
7710 #: modules/codec/x264.c:44
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Maximum GOP size"
7713 msgstr "სიდიდე"
7714
7715 #: modules/codec/x264.c:45
7716 #, fuzzy
7717 msgid ""
7718 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7719 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7720 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7721
7722 #: modules/codec/x264.c:49
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Minimum GOP size"
7725 msgstr "სიდიდე"
7726
7727 #: modules/codec/x264.c:50
7728 msgid ""
7729 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7730 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7731 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7732 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7733 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7734 "Frame. \n"
7735 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7736 "frames, but do not start a new GOP."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/x264.c:59
7740 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/x264.c:60
7744 msgid ""
7745 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7746 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7747 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7748 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7749 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7750 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7751 "(1-100)."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/x264.c:70
7755 msgid "B-frames between I and P"
7756 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:71
7759 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/x264.c:75
7763 msgid "Adaptive B-frame decision"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/x264.c:76
7767 msgid ""
7768 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7769 "possibly before an I-frame. "
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/x264.c:80
7773 #, fuzzy
7774 msgid "B-frames usage"
7775 msgstr "B კადრები"
7776
7777 #: modules/codec/x264.c:81
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7781 "negative values cause less B-frames. "
7782 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7783
7784 #: modules/codec/x264.c:84
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Keep some B-frames as references"
7787 msgstr "B კადრები"
7788
7789 #: modules/codec/x264.c:85
7790 #, fuzzy
7791 msgid ""
7792 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7793 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7794 "appropriately."
7795 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7796
7797 #: modules/codec/x264.c:89
7798 msgid "CABAC"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/x264.c:90
7802 #, fuzzy
7803 msgid ""
7804 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7805 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7806 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7807
7808 #: modules/codec/x264.c:94
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Number of reference frames"
7811 msgstr "ის კადრები"
7812
7813 #: modules/codec/x264.c:95
7814 #, fuzzy
7815 msgid ""
7816 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7817 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7818 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7819 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7820
7821 #: modules/codec/x264.c:100
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Skip loop filter"
7824 msgstr "გამოტოვება"
7825
7826 #: modules/codec/x264.c:101
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7829 msgstr "გამოყენება."
7830
7831 #: modules/codec/x264.c:103
7832 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/x264.c:104
7836 msgid ""
7837 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7838 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/x264.c:110
7842 msgid "Set QP"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/x264.c:111
7846 #, fuzzy
7847 msgid ""
7848 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7849 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7850 "lossless"
7851 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7852
7853 #: modules/codec/x264.c:116
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Quality-based VBR"
7856 msgstr "ხარისხი"
7857
7858 #: modules/codec/x264.c:117
7859 #, fuzzy
7860 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7861 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7862
7863 #: modules/codec/x264.c:119
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Min QP"
7866 msgstr "მინიმალური"
7867
7868 #: modules/codec/x264.c:120
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7871 msgstr "-სკენ a."
7872
7873 #: modules/codec/x264.c:124
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Max QP"
7876 msgstr "მაქსიმალური"
7877
7878 #: modules/codec/x264.c:125
7879 msgid "Maximum quantizer parameter."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/x264.c:127
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Max QP step"
7885 msgstr "მაქსიმალური"
7886
7887 #: modules/codec/x264.c:128
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Max QP step between frames."
7890 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:130
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Average bitrate tolerance"
7895 msgstr "ვიდეო"
7896
7897 #: modules/codec/x264.c:131
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7900 msgstr "დუიმი დუიმი."
7901
7902 #: modules/codec/x264.c:134
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Max local bitrate"
7905 msgstr "მაქსიმალური"
7906
7907 #: modules/codec/x264.c:135
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7910 msgstr "a დუიმი."
7911
7912 #: modules/codec/x264.c:137
7913 #, fuzzy
7914 msgid "VBV buffer"
7915 msgstr "ზომა ის"
7916
7917 #: modules/codec/x264.c:138
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7920 msgstr "დუიმი."
7921
7922 #: modules/codec/x264.c:141
7923 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/x264.c:142
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7929 msgstr "a ის სიდიდე."
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:145
7932 #, fuzzy
7933 msgid "QP factor between I and P"
7934 msgstr "I და"
7935
7936 #: modules/codec/x264.c:146
7937 #, fuzzy
7938 msgid "QP factor between I and P."
7939 msgstr "I და."
7940
7941 #: modules/codec/x264.c:148
7942 #, fuzzy
7943 msgid "QP factor between P and B"
7944 msgstr "და B"
7945
7946 #: modules/codec/x264.c:149
7947 #, fuzzy
7948 msgid "QP factor between P and B."
7949 msgstr "და B."
7950
7951 #: modules/codec/x264.c:151
7952 #, fuzzy
7953 msgid "QP difference between chroma and luma"
7954 msgstr "და"
7955
7956 #: modules/codec/x264.c:152
7957 #, fuzzy
7958 msgid "QP difference between chroma and luma."
7959 msgstr "და."
7960
7961 #: modules/codec/x264.c:154
7962 #, fuzzy
7963 msgid "QP curve compression"
7964 msgstr "-სკენ"
7965
7966 #: modules/codec/x264.c:155
7967 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7971 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/x264.c:158
7975 msgid ""
7976 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7977 "blurs complexity."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:162
7981 msgid ""
7982 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7983 "quants."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/x264.c:167
7987 msgid "Partitions to consider"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/x264.c:168
7991 msgid ""
7992 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7993 " - none  : \n"
7994 " - fast  : i4x4\n"
7995 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7996 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7997 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7998 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/x264.c:177
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Direct MV prediction mode"
8004 msgstr "რეჟიმი"
8005
8006 #: modules/codec/x264.c:178
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Direct MV prediction mode. "
8009 msgstr "რეჟიმი "
8010
8011 #: modules/codec/x264.c:180
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8014 msgstr "B კადრები"
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:181
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8019 msgstr "B კადრები."
8020
8021 #: modules/codec/x264.c:183
8022 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:184
8026 msgid ""
8027 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8028 "(fast)\n"
8029 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8030 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8031 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/x264.c:190
8035 msgid "Maximum motion vector search range"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/x264.c:191
8039 msgid ""
8040 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8041 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8042 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/x264.c:197
8046 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/x264.c:201
8050 msgid ""
8051 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8052 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8053 "quality). Range 1 to 7."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:206
8057 msgid ""
8058 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8059 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8060 "quality). Range 1 to 6."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:211
8064 msgid ""
8065 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8066 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8067 "quality). Range 1 to 5."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:216
8071 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:217
8075 #, fuzzy
8076 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8077 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:220
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Decide references on a per partition basis"
8082 msgstr "a"
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:221
8085 #, fuzzy
8086 msgid ""
8087 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8088 "as opposed to only one ref per macroblock."
8089 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8090
8091 #: modules/codec/x264.c:225
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8094 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:226
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8099 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:229
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8104 msgstr "დუიმი B კადრები"
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:230
8107 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:232
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Adaptive spatial transform size"
8113 msgstr "სიდიდე"
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:234
8116 #, fuzzy
8117 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8118 msgstr "დუიმი."
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:236
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Trellis RD quantization"
8123 msgstr "ჩართვა"
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:237
8126 msgid ""
8127 "Trellis RD quantization: \n"
8128 " - 0: disabled\n"
8129 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8130 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8131 "This requires CABAC."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:243
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8137 msgstr "კადრები"
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:244
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8142 msgstr "კადრები."
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:246
8145 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:247
8149 msgid ""
8150 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8151 "small single coefficient."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:251
8155 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:255
8159 msgid "CPU optimizations"
8160 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:256
8163 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:258
8167 msgid "PSNR calculation"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:259
8171 #, fuzzy
8172 msgid ""
8173 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8174 "from being calculated (for speed)."
8175 msgstr "არა ეფექტი."
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:262
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Quiet mode"
8180 msgstr "რეჟიმი"
8181
8182 #: modules/codec/x264.c:263
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Quiet mode."
8185 msgstr "რეჟიმი"
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Statistics"
8191 msgstr "სტატისტიკა"
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:266
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Print stats for each frame."
8196 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:272
8199 msgid "dia"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:272
8203 msgid "hex"
8204 msgstr "hex"
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:272
8207 msgid "umh"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:272
8211 msgid "esa"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:278
8215 msgid "fast"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:278
8219 msgid "normal"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:279
8223 msgid "slow"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:279
8227 msgid "all"
8228 msgstr "ყველა"
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8231 #, fuzzy
8232 msgid "spatial"
8233 msgstr "pal"
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8236 msgid "temporal"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8240 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8241 msgid "auto"
8242 msgstr "auto"
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:294
8245 #, fuzzy
8246 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8247 msgstr "MPEG4"
8248
8249 #: modules/control/corba/corba.c:687
8250 msgid "Corba control"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/control/corba/corba.c:689
8254 msgid "Reactivity"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/control/corba/corba.c:691
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8261 "to be a sensible value."
8262 msgstr "-სკენ a."
8263
8264 #: modules/control/corba/corba.c:694
8265 msgid "corba control module"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/control/gestures.c:77
8269 msgid "Motion threshold (10-100)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/control/gestures.c:79
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8275 msgstr "ის a -სკენ."
8276
8277 #: modules/control/gestures.c:81
8278 msgid "Trigger button"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/control/gestures.c:83
8282 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/control/gestures.c:86
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Middle"
8288 msgstr "შუა"
8289
8290 #: modules/control/gestures.c:89
8291 msgid "Gestures"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/control/gestures.c:97
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Mouse gestures control interface"
8297 msgstr "თაგვი"
8298
8299 #: modules/control/hotkeys.c:94
8300 msgid "Define playlist bookmarks."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/control/hotkeys.c:97
8304 msgid "Hotkeys"
8305 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8306
8307 #: modules/control/hotkeys.c:98
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Hotkeys management interface"
8310 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8311
8312 #: modules/control/hotkeys.c:475
8313 #, c-format
8314 msgid "Audio track: %s"
8315 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8316
8317 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Subtitle track: %s"
8320 msgstr "ტიტრები"
8321
8322 #: modules/control/hotkeys.c:490
8323 msgid "N/A"
8324 msgstr "არარი მოცემული"
8325
8326 #: modules/control/hotkeys.c:543
8327 #, c-format
8328 msgid "Aspect ratio: %s"
8329 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8330
8331 #: modules/control/hotkeys.c:569
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Crop: %s"
8334 msgstr "ჩამოჭრა"
8335
8336 #: modules/control/hotkeys.c:595
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "Deinterlace mode: %s"
8339 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8340
8341 #: modules/control/hotkeys.c:625
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Zoom mode: %s"
8344 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8345
8346 #: modules/control/http/http.c:34
8347 msgid "Host address"
8348 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8349
8350 #: modules/control/http/http.c:36
8351 #, fuzzy
8352 msgid ""
8353 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8354 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8355 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8356 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8357
8358 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Source directory"
8361 msgstr "წყარო დირექტორია"
8362
8363 #: modules/control/http/http.c:42
8364 msgid "Charset"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/control/http/http.c:44
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8370 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8371
8372 #: modules/control/http/http.c:45
8373 msgid "Handlers"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/control/http/http.c:47
8377 #, fuzzy
8378 msgid ""
8379 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8380 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8381 msgstr "სია ის და."
8382
8383 #: modules/control/http/http.c:50
8384 #, fuzzy
8385 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8386 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8387
8388 #: modules/control/http/http.c:53
8389 #, fuzzy
8390 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8391 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8392
8393 #: modules/control/http/http.c:55
8394 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/control/http/http.c:58
8398 #, fuzzy
8399 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8400 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8401
8402 #: modules/control/http/http.c:62
8403 #, fuzzy
8404 msgid "HTTP remote control interface"
8405 msgstr "HTTP"
8406
8407 #: modules/control/http/http.c:71
8408 msgid "HTTP SSL"
8409 msgstr "HTTP SSL"
8410
8411 #: modules/control/lirc.c:58
8412 msgid "Infrared remote control interface"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/control/motion.c:62
8416 #, fuzzy
8417 msgid "motion"
8418 msgstr "პოზიცია"
8419
8420 #: modules/control/motion.c:64
8421 #, fuzzy
8422 msgid "motion control interface"
8423 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8424
8425 #: modules/control/netsync.c:60
8426 msgid "Act as master"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/control/netsync.c:61
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8432 msgstr "-სკენ."
8433
8434 #: modules/control/netsync.c:65
8435 msgid "Master client ip address"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/control/netsync.c:66
8439 #, fuzzy
8440 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8441 msgstr "IP ის."
8442
8443 #: modules/control/netsync.c:70
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Network Sync"
8446 msgstr "ქსელი"
8447
8448 #: modules/control/ntservice.c:39
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Install Windows Service"
8451 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8452
8453 #: modules/control/ntservice.c:41
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Install the Service and exit."
8456 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8457
8458 #: modules/control/ntservice.c:42
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Uninstall Windows Service"
8461 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8462
8463 #: modules/control/ntservice.c:44
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Uninstall the Service and exit."
8466 msgstr "სერვისი და."
8467
8468 #: modules/control/ntservice.c:45
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Display name of the Service"
8471 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8472
8473 #: modules/control/ntservice.c:47
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Change the display name of the Service."
8476 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8477
8478 #: modules/control/ntservice.c:48
8479 msgid "Configuration options"
8480 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8481
8482 #: modules/control/ntservice.c:50
8483 #, fuzzy
8484 msgid ""
8485 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8486 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8487 "configured."
8488 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8489
8490 #: modules/control/ntservice.c:55
8491 #, fuzzy
8492 msgid ""
8493 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8494 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8495 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8496 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8497
8498 #: modules/control/ntservice.c:61
8499 msgid "NT Service"
8500 msgstr "NT სერვისი"
8501
8502 #: modules/control/ntservice.c:62
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Windows Service interface"
8505 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8506
8507 #: modules/control/rc.c:154
8508 msgid "Show stream position"
8509 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8510
8511 #: modules/control/rc.c:155
8512 #, fuzzy
8513 msgid ""
8514 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8515 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8516
8517 #: modules/control/rc.c:158
8518 msgid "Fake TTY"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/rc.c:159
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8524 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8525
8526 #: modules/control/rc.c:161
8527 msgid "UNIX socket command input"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/control/rc.c:162
8531 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/control/rc.c:165
8535 msgid "TCP command input"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/control/rc.c:166
8539 #, fuzzy
8540 msgid ""
8541 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8542 "port the interface will bind to."
8543 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8544
8545 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8548 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8549
8550 #: modules/control/rc.c:172
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8556 msgstr ""
8557 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8558
8559 #: modules/control/rc.c:179
8560 msgid "RC"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/rc.c:182
8564 msgid "Remote control interface"
8565 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8566
8567 #: modules/control/rc.c:323
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8570 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8571
8572 #: modules/control/rc.c:837
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8575 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8576
8577 #: modules/control/rc.c:870
8578 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/control/rc.c:872
8582 #, fuzzy
8583 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8584 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8585
8586 #: modules/control/rc.c:873
8587 #, fuzzy
8588 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8589 msgstr "სია დუიმი სია"
8590
8591 #: modules/control/rc.c:874
8592 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/control/rc.c:875
8596 #, fuzzy
8597 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8598 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8599
8600 #: modules/control/rc.c:876
8601 #, fuzzy
8602 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8603 msgstr "სია"
8604
8605 #: modules/control/rc.c:877
8606 #, fuzzy
8607 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8608 msgstr "სია"
8609
8610 #: modules/control/rc.c:878
8611 #, fuzzy
8612 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8613 msgstr "ინდექსი"
8614
8615 #: modules/control/rc.c:879
8616 #, fuzzy
8617 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8618 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8619
8620 #: modules/control/rc.c:880
8621 #, fuzzy
8622 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8623 msgstr "სია"
8624
8625 #: modules/control/rc.c:881
8626 #, fuzzy
8627 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8628 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8629
8630 #: modules/control/rc.c:882
8631 #, fuzzy
8632 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8633 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8634
8635 #: modules/control/rc.c:883
8636 #, fuzzy
8637 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8638 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8639
8640 #: modules/control/rc.c:884
8641 #, fuzzy
8642 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8643 msgstr "X დუიმი"
8644
8645 #: modules/control/rc.c:885
8646 #, fuzzy
8647 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8648 msgstr "n დუიმი"
8649
8650 #: modules/control/rc.c:886
8651 #, fuzzy
8652 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8653 msgstr "დუიმი"
8654
8655 #: modules/control/rc.c:888
8656 #, fuzzy
8657 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8658 msgstr "X დუიმი წამი"
8659
8660 #: modules/control/rc.c:889
8661 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/control/rc.c:890
8665 #, fuzzy
8666 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8667 msgstr "-სკენ"
8668
8669 #: modules/control/rc.c:891
8670 #, fuzzy
8671 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8672 msgstr "-სკენ"
8673
8674 #: modules/control/rc.c:892
8675 #, fuzzy
8676 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8677 msgstr "ის"
8678
8679 #: modules/control/rc.c:893
8680 #, fuzzy
8681 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8682 msgstr "ის"
8683
8684 #: modules/control/rc.c:894
8685 #, fuzzy
8686 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8687 msgstr "ის"
8688
8689 #: modules/control/rc.c:895
8690 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/rc.c:896
8694 #, fuzzy
8695 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8696 msgstr "შესახებ"
8697
8698 #: modules/control/rc.c:897
8699 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/rc.c:898
8703 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/rc.c:899
8707 #, fuzzy
8708 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8709 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8710
8711 #: modules/control/rc.c:900
8712 #, fuzzy
8713 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8714 msgstr "შესახებ"
8715
8716 #: modules/control/rc.c:902
8717 #, fuzzy
8718 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8719 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8720
8721 #: modules/control/rc.c:903
8722 #, fuzzy
8723 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8724 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8725
8726 #: modules/control/rc.c:904
8727 #, fuzzy
8728 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8729 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8730
8731 #: modules/control/rc.c:905
8732 #, fuzzy
8733 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8734 msgstr "X აუდიო"
8735
8736 #: modules/control/rc.c:906
8737 #, fuzzy
8738 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8739 msgstr "X აუდიო"
8740
8741 #: modules/control/rc.c:907
8742 #, fuzzy
8743 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8744 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8745
8746 #: modules/control/rc.c:912
8747 #, fuzzy
8748 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8749 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8750
8751 #: modules/control/rc.c:913
8752 #, fuzzy
8753 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8754 msgstr "X მარცხენა"
8755
8756 #: modules/control/rc.c:914
8757 #, fuzzy
8758 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8759 msgstr "დ Y ზემოთ"
8760
8761 #: modules/control/rc.c:915
8762 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/rc.c:916
8766 #, fuzzy
8767 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8768 msgstr "RGB"
8769
8770 #: modules/control/rc.c:917
8771 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/rc.c:918
8775 #, fuzzy
8776 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8777 msgstr "დუიმი მწ"
8778
8779 #: modules/control/rc.c:919
8780 #, fuzzy
8781 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8782 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8783
8784 #: modules/control/rc.c:921
8785 #, fuzzy
8786 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8787 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8788
8789 #: modules/control/rc.c:922
8790 #, fuzzy
8791 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8792 msgstr "X მარცხენა"
8793
8794 #: modules/control/rc.c:923
8795 #, fuzzy
8796 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8797 msgstr "დ Y ზემოთ"
8798
8799 #: modules/control/rc.c:924
8800 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/rc.c:925
8804 #, fuzzy
8805 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8806 msgstr "RGB"
8807
8808 #: modules/control/rc.c:926
8809 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:927
8813 #, fuzzy
8814 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8815 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8816
8817 #: modules/control/rc.c:929
8818 #, fuzzy
8819 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8820 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8821
8822 #: modules/control/rc.c:930
8823 #, fuzzy
8824 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8825 msgstr "X მარცხენა"
8826
8827 #: modules/control/rc.c:931
8828 #, fuzzy
8829 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8830 msgstr "დ Y ზემოთ"
8831
8832 #: modules/control/rc.c:932
8833 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/rc.c:933
8837 #, fuzzy
8838 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8839 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8840
8841 #: modules/control/rc.c:935
8842 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:936
8846 #, fuzzy
8847 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8848 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8849
8850 #: modules/control/rc.c:937
8851 #, fuzzy
8852 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8853 msgstr "სიგანე სიგანე"
8854
8855 #: modules/control/rc.c:938
8856 #, fuzzy
8857 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8858 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8859
8860 #: modules/control/rc.c:939
8861 #, fuzzy
8862 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8863 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8864
8865 #: modules/control/rc.c:940
8866 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:941
8870 #, fuzzy
8871 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8872 msgstr "ვერტიკალური"
8873
8874 #: modules/control/rc.c:942
8875 #, fuzzy
8876 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8877 msgstr "ჰორიზონტალური"
8878
8879 #: modules/control/rc.c:943
8880 #, fuzzy
8881 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8882 msgstr "auto"
8883
8884 #: modules/control/rc.c:944
8885 #, fuzzy
8886 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8887 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8888
8889 #: modules/control/rc.c:945
8890 #, fuzzy
8891 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8892 msgstr "რიცხვი ის"
8893
8894 #: modules/control/rc.c:946
8895 #, fuzzy
8896 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8897 msgstr "ჰორიზონტალური"
8898
8899 #: modules/control/rc.c:947
8900 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/rc.c:949
8904 #, fuzzy
8905 msgid ""
8906 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8907 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8908 msgstr "n წყარო"
8909
8910 #: modules/control/rc.c:953
8911 #, fuzzy
8912 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8913 msgstr "დახმარება დახმარება"
8914
8915 #: modules/control/rc.c:954
8916 #, fuzzy
8917 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8918 msgstr "a დახმარება"
8919
8920 #: modules/control/rc.c:955
8921 #, fuzzy
8922 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8923 msgstr "დუიმი"
8924
8925 #: modules/control/rc.c:956
8926 #, fuzzy
8927 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8928 msgstr "დასრულება დასრულება"
8929
8930 #: modules/control/rc.c:958
8931 #, fuzzy
8932 msgid "+----[ end of help ]"
8933 msgstr "ის დახმარება"
8934
8935 #: modules/control/rc.c:1065
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Press menu select or pause to continue."
8938 msgstr "მენიუ -სკენ."
8939
8940 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8941 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8942 #: modules/control/rc.c:1918
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8945 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8946
8947 #: modules/control/rc.c:1352
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Type 'pause' to continue."
8950 msgstr "ტიპი -სკენ."
8951
8952 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8955 msgstr "ის:"
8956
8957 #: modules/control/showintf.c:62
8958 msgid "Threshold"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/showintf.c:63
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8964 msgstr "სიმაღლე ის."
8965
8966 #: modules/control/telnet.c:72
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Host"
8969 msgstr "ჰოსტი"
8970
8971 #: modules/control/telnet.c:73
8972 #, fuzzy
8973 msgid ""
8974 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8975 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8976 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8977 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8978
8979 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8980 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8984 msgid "Port"
8985 msgstr "პორტი"
8986
8987 #: modules/control/telnet.c:78
8988 #, fuzzy
8989 msgid ""
8990 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8991 "4212."
8992 msgstr "TCP -სკენ."
8993
8994 #: modules/control/telnet.c:82
8995 #, fuzzy
8996 msgid ""
8997 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8998 "default value is \"admin\"."
8999 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9000
9001 #: modules/control/telnet.c:96
9002 msgid "VLM remote control interface"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/demux/a52.c:44
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Raw A/52 demuxer"
9008 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9009
9010 #: modules/demux/aiff.c:45
9011 msgid "AIFF demuxer"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9015 #, fuzzy
9016 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9017 msgstr "ASF"
9018
9019 #: modules/demux/au.c:46
9020 msgid "AU demuxer"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9024 msgid "Force interleaved method"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9028 msgid "Force interleaved method."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Force index creation"
9034 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9035
9036 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9040 "incomplete (not seekable)."
9041 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9042
9043 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9044 msgid "Ask"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Always fix"
9050 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9051
9052 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9053 msgid "Never fix"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9057 msgid "AVI demuxer"
9058 msgstr "AVI დემუქსერი"
9059
9060 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9061 msgid "AVI Index"
9062 msgstr "AVI ინდექსი"
9063
9064 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9065 #, fuzzy
9066 msgid ""
9067 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9068 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9069 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9070
9071 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Fixing AVI Index..."
9074 msgstr "AVI ინდექსი"
9075
9076 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Dump filename"
9079 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9080
9081 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9084 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9085
9086 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Append to existing file"
9089 msgstr "-სკენ ფაილი"
9090
9091 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9092 #, fuzzy
9093 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9094 msgstr "ფაილი არა."
9095
9096 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9097 #, fuzzy
9098 msgid "File dumpper"
9099 msgstr "ფაილი"
9100
9101 #: modules/demux/dts.c:40
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Raw DTS demuxer"
9104 msgstr "დაუმუშავებელი"
9105
9106 #: modules/demux/flac.c:38
9107 msgid "FLAC demuxer"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/demux/gme.cpp:52
9111 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/demux/live555.cpp:63
9115 #, fuzzy
9116 msgid ""
9117 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9118 "should be set in millisecond units."
9119 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9120
9121 #: modules/demux/live555.cpp:66
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9124 msgstr "RTSP"
9125
9126 #: modules/demux/live555.cpp:67
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9130 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9131 "cannot connect to normal RTSP servers."
9132 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9133
9134 #: modules/demux/live555.cpp:71
9135 #, fuzzy
9136 msgid "RTSP user name"
9137 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9138
9139 #: modules/demux/live555.cpp:72
9140 msgid ""
9141 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9142 "connection."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/live555.cpp:74
9146 #, fuzzy
9147 msgid "RTSP password"
9148 msgstr "FTP პაროლი"
9149
9150 #: modules/demux/live555.cpp:75
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9153 msgstr "აუდიო."
9154
9155 #: modules/demux/live555.cpp:79
9156 #, fuzzy
9157 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9158 msgstr "RTP RTSP"
9159
9160 #: modules/demux/live555.cpp:89
9161 #, fuzzy
9162 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9163 msgstr "RTSP RTP და"
9164
9165 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9168 msgstr "RTP RTSP TCP"
9169
9170 #: modules/demux/live555.cpp:98
9171 msgid "Client port"
9172 msgstr "კლიენტის პორტი"
9173
9174 #: modules/demux/live555.cpp:99
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9177 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9178
9179 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9182 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9183
9184 #: modules/demux/live555.cpp:105
9185 msgid "HTTP tunnel port"
9186 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9187
9188 #: modules/demux/live555.cpp:106
9189 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9193 msgid "Frames per Second"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9197 #, fuzzy
9198 msgid ""
9199 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9200 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9201 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9202
9203 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9204 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9208 msgid "Matroska stream demuxer"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9212 msgid "Ordered chapters"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9218 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9219
9220 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Chapter codecs"
9223 msgstr "თავი"
9224
9225 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9228 msgstr "დუიმი."
9229
9230 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Preload Directory"
9233 msgstr "დირექტორია"
9234
9235 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9236 #, fuzzy
9237 msgid ""
9238 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9239 "for broken files)."
9240 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9241
9242 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Seek based on percent not time"
9245 msgstr "არა"
9246
9247 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9248 msgid "Seek based on percent not time."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Dummy Elements"
9254 msgstr "ფიქტიური"
9255
9256 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9259 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9260
9261 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9262 msgid "---  DVD Menu"
9263 msgstr "---..DVD მენიუ"
9264
9265 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9266 #, fuzzy
9267 msgid "First Played"
9268 msgstr "პირველი"
9269
9270 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9271 msgid "Video Manager"
9272 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9273
9274 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9275 msgid "----- Title"
9276 msgstr "----- სათაური"
9277
9278 #: modules/demux/mod.c:48
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9281 msgstr "ჩართვა"
9282
9283 #: modules/demux/mod.c:49
9284 msgid "Enable reverberation"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/mod.c:50
9288 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/mod.c:52
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9294 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9295
9296 #: modules/demux/mod.c:54
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Enable megabass mode"
9299 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9300
9301 #: modules/demux/mod.c:55
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9304 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9305
9306 #: modules/demux/mod.c:58
9307 #, fuzzy
9308 msgid ""
9309 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9310 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9311 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9312
9313 #: modules/demux/mod.c:61
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9316 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9317
9318 #: modules/demux/mod.c:63
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9321 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9322
9323 #: modules/demux/mod.c:68
9324 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/mod.c:76
9328 msgid "Reverb"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/mod.c:79
9332 msgid "Reverberation level"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/mod.c:81
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Reverberation delay"
9338 msgstr "მწ"
9339
9340 #: modules/demux/mod.c:83
9341 msgid "Mega bass"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/mod.c:86
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Mega bass level"
9347 msgstr "მაქსიმალური"
9348
9349 #: modules/demux/mod.c:88
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Mega bass cutoff"
9352 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9353
9354 #: modules/demux/mod.c:90
9355 msgid "Surround"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/mod.c:93
9359 msgid "Surround level"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/demux/mod.c:95
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Surround delay (ms)"
9365 msgstr "მწ"
9366
9367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9368 msgid "MP4 stream demuxer"
9369 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9370
9371 #: modules/demux/mpc.c:46
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Replay Gain type"
9374 msgstr "ტიპი"
9375
9376 #: modules/demux/mpc.c:47
9377 #, fuzzy
9378 msgid ""
9379 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9380 "specific one. Choose which type you want to use"
9381 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9382
9383 #: modules/demux/mpc.c:59
9384 #, fuzzy
9385 msgid "MusePack demuxer"
9386 msgstr "MPC დემუქსერი"
9387
9388 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9389 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9393 msgid "H264 video demuxer"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9397 #, fuzzy
9398 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9399 msgstr "აუდიო"
9400
9401 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9402 #, fuzzy
9403 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9404 msgstr "ვიდეო"
9405
9406 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9407 #, fuzzy
9408 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9409 msgstr "აუდიო"
9410
9411 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9412 #, fuzzy
9413 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9414 msgstr "I II ვიდეო"
9415
9416 #: modules/demux/nsc.c:43
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Windows Media NSC metademux"
9419 msgstr "ფანჯრები"
9420
9421 #: modules/demux/nsv.c:45
9422 msgid "NullSoft demuxer"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/nuv.c:46
9426 msgid "Nuv demuxer"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/ogg.c:44
9430 #, fuzzy
9431 msgid "OGG demuxer"
9432 msgstr "OGG"
9433
9434 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Google Video"
9437 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9438
9439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9440 msgid "Auto start"
9441 msgstr "ავტო ჩართვა"
9442
9443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9446 msgstr "სია n"
9447
9448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9449 msgid "Show shoutcast adult content"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9453 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9457 msgid "M3U playlist import"
9458 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9459
9460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9461 msgid "PLS playlist import"
9462 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9463
9464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9465 msgid "B4S playlist import"
9466 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9467
9468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9469 msgid "DVB playlist import"
9470 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9471
9472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Podcast parser"
9475 msgstr "Podcast ტიპი"
9476
9477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9478 #, fuzzy
9479 msgid "XSPF playlist import"
9480 msgstr "სია"
9481
9482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9483 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9487 #, fuzzy
9488 msgid "ASX playlist import"
9489 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9490
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9492 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9496 msgid "QuickTime Media Link importer"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Google Video Playlist importer"
9502 msgstr "სია"
9503
9504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9506 msgid "Podcast Info"
9507 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9508
9509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Podcast Summary"
9512 msgstr "Podcast ჯამური"
9513
9514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9515 msgid "Podcast Size"
9516 msgstr "Podcast ზომა"
9517
9518 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9519 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9520 msgid "Shoutcast"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/ps.c:39
9524 msgid "Trust MPEG timestamps"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/ps.c:40
9528 msgid ""
9529 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9530 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9531 "calculate from the bitrate instead."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9535 #, fuzzy
9536 msgid "MPEG-PS demuxer"
9537 msgstr "PS"
9538
9539 #: modules/demux/pva.c:43
9540 msgid "PVA demuxer"
9541 msgstr "PVA დემუქსერი"
9542
9543 #: modules/demux/rawdv.c:40
9544 #, fuzzy
9545 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9546 msgstr "ვიდეო"
9547
9548 #: modules/demux/real.c:40
9549 msgid "Real demuxer"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/subtitle.c:64
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Text subtitles parser"
9555 msgstr "ტექსტი"
9556
9557 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9558 msgid "Frames per second"
9559 msgstr "კადრი წამში"
9560
9561 #: modules/demux/subtitle.c:72
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Subtitles delay"
9564 msgstr "ტიტრები"
9565
9566 #: modules/demux/subtitle.c:74
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Subtitles format"
9569 msgstr "ტიტრები"
9570
9571 #: modules/demux/ts.c:84
9572 msgid "Extra PMT"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/ts.c:86
9576 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/ts.c:88
9580 msgid "Set id of ES to PID"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/ts.c:89
9584 #, fuzzy
9585 msgid ""
9586 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9587 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9588 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9589 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9590
9591 #: modules/demux/ts.c:94
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Fast udp streaming"
9594 msgstr "სწრაფად udp"
9595
9596 #: modules/demux/ts.c:96
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9599 msgstr "TS -სკენ udp."
9600
9601 #: modules/demux/ts.c:98
9602 #, fuzzy
9603 msgid "MTU for out mode"
9604 msgstr "რეჟიმი"
9605
9606 #: modules/demux/ts.c:99
9607 #, fuzzy
9608 msgid "MTU for out mode."
9609 msgstr "რეჟიმი."
9610
9611 #: modules/demux/ts.c:101
9612 msgid "CSA ck"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/ts.c:102
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9618 msgstr "Control სიტყვა"
9619
9620 #: modules/demux/ts.c:104
9621 msgid "Silent mode"
9622 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9623
9624 #: modules/demux/ts.c:105
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9627 msgstr "არა."
9628
9629 #: modules/demux/ts.c:107
9630 #, fuzzy
9631 msgid "CAPMT System ID"
9632 msgstr "სისტემა ID"
9633
9634 #: modules/demux/ts.c:108
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9637 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9638
9639 #: modules/demux/ts.c:110
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9642 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9643
9644 #: modules/demux/ts.c:111
9645 #, fuzzy
9646 msgid ""
9647 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9648 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9649 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9650
9651 #: modules/demux/ts.c:115
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Filename of dump"
9654 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9655
9656 #: modules/demux/ts.c:116
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9659 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9660
9661 #: modules/demux/ts.c:118
9662 msgid "Append"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/ts.c:120
9666 #, fuzzy
9667 msgid ""
9668 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9669 "be overwritten."
9670 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9671
9672 #: modules/demux/ts.c:123
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Dump buffer size"
9675 msgstr "სიდიდე"
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:125
9678 #, fuzzy
9679 msgid ""
9680 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9681 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9682 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9683
9684 #: modules/demux/ts.c:129
9685 #, fuzzy
9686 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9687 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9688
9689 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9690 #, fuzzy
9691 msgid "clean effects"
9692 msgstr "ეფექტი"
9693
9694 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9695 msgid "hearing impaired"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9699 msgid "visual impaired commentary"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/ty.c:70
9703 #, fuzzy
9704 msgid "TY Stream audio/video demux"
9705 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9706
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9708 msgid "Blues"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Classic rock"
9714 msgstr "კლასიკური"
9715
9716 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9717 msgid "Country"
9718 msgstr "ქვეყანა"
9719
9720 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9721 msgid "Disco"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9725 msgid "Funk"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9729 msgid "Grunge"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9733 msgid "Hip-Hop"
9734 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9735
9736 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9737 msgid "Jazz"
9738 msgstr "ჯაზი"
9739
9740 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9741 msgid "Metal"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9745 #, fuzzy
9746 msgid "New Age"
9747 msgstr "ახალი ასაკი"
9748
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9750 msgid "Oldies"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9754 msgid "Other"
9755 msgstr "სხვა"
9756
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9758 msgid "R&B"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9762 msgid "Rap"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9766 msgid "Industrial"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9770 msgid "Alternative"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9774 msgid "Death metal"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9778 msgid "Pranks"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9782 msgid "Soundtrack"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9786 msgid "Euro-Techno"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9790 msgid "Ambient"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Trip-Hop"
9796 msgstr "უბანი"
9797
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9799 msgid "Vocal"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Jazz+Funk"
9805 msgstr "ჯაზი"
9806
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9808 msgid "Fusion"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9812 msgid "Trance"
9813 msgstr "ტრანსი"
9814
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9816 msgid "Instrumental"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9820 msgid "Acid"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9824 msgid "House"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9828 msgid "Game"
9829 msgstr "თამაში"
9830
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Sound clip"
9834 msgstr "ხმა"
9835
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9837 msgid "Gospel"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9841 msgid "Noise"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9845 msgid "Alternative rock"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9849 msgid "Bass"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9853 msgid "Soul"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9857 msgid "Punk"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Space"
9863 msgstr "მანძილი"
9864
9865 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9866 msgid "Meditative"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9870 msgid "Instrumental pop"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9874 msgid "Instrumental rock"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9878 msgid "Ethnic"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9882 msgid "Gothic"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9886 msgid "Darkwave"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9890 msgid "Techno-Industrial"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9894 msgid "Electronic"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9898 msgid "Pop-Folk"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9902 msgid "Eurodance"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9906 msgid "Dream"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9910 msgid "Southern rock"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9914 msgid "Comedy"
9915 msgstr "კომედია"
9916
9917 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9918 msgid "Cult"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9922 msgid "Gangsta"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9926 msgid "Top 40"
9927 msgstr "ტოპ 40"
9928
9929 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9930 msgid "Christian rap"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9934 msgid "Pop/funk"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9938 msgid "Jungle"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9942 msgid "Native American"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9946 msgid "Cabaret"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9950 #, fuzzy
9951 msgid "New wave"
9952 msgstr "ახალი"
9953
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9955 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9956 msgid "Psychedelic"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9960 msgid "Rave"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9964 msgid "Showtunes"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9968 msgid "Trailer"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9972 msgid "Lo-Fi"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9976 msgid "Tribal"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9980 msgid "Acid punk"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9984 msgid "Acid jazz"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9988 msgid "Polka"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9992 msgid "Retro"
9993 msgstr "რეტრო"
9994
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9996 msgid "Musical"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10000 msgid "Rock & roll"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Hard rock"
10006 msgstr "რთული"
10007
10008 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10009 msgid "ID3 tags parser"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/vobsub.c:48
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Vobsub subtitles parser"
10015 msgstr "DVD"
10016
10017 #: modules/demux/voc.c:42
10018 msgid "VOC demuxer"
10019 msgstr "VOC დემუქსერი"
10020
10021 #: modules/demux/wav.c:42
10022 msgid "WAV demuxer"
10023 msgstr "WAV დემუქსერი"
10024
10025 #: modules/demux/xa.c:42
10026 msgid "XA demuxer"
10027 msgstr "XA დემუქსერი"
10028
10029 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10030 msgid "Use DVD Menus"
10031 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10032
10033 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10034 msgid "BeOS standard API interface"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10040 msgstr "გახსენი ყველა?"
10041
10042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10043 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10044 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10045 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
10046 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10047 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
10049 msgid "Cancel"
10050 msgstr "გაუქმება"
10051
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10053 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10054 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10056 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10057 msgid "Open"
10058 msgstr "გახსნა"
10059
10060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10063 msgid "Preferences"
10064 msgstr "პარამეტრები"
10065
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10069 msgid "Messages"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10074 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10077 msgid "Open File"
10078 msgstr "ფაილის გახსნა"
10079
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10082 msgid "Open Disc"
10083 msgstr "დისკის გახსნა"
10084
10085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10086 msgid "Open Subtitles"
10087 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10088
10089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10092 msgid "About"
10093 msgstr "შესახებ"
10094
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10096 msgid "Prev Title"
10097 msgstr "წინა სათაური"
10098
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10100 msgid "Next Title"
10101 msgstr "შემდეგი სათაური"
10102
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Go to Title"
10106 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10107
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Go to Chapter"
10111 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10114 msgid "Speed"
10115 msgstr "სიჩქარე"
10116
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10118 msgid "Window"
10119 msgstr "ფანჯარა"
10120
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10124 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10126 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
10127 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10128 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10129 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
10134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10137 msgid "OK"
10138 msgstr "OK"
10139
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10141 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10142 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10143
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10145 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10146 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10147
10148 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Drop files to play"
10151 msgstr "-სკენ"
10152
10153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10154 msgid "playlist"
10155 msgstr "დასაკრავი სია"
10156
10157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10158 msgid "Close"
10159 msgstr "დახურვა"
10160
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10165 msgid "Edit"
10166 msgstr "რედაქტირება"
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10170 msgid "Select All"
10171 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10172
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select None"
10176 msgstr "არჩევა არა"
10177
10178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10179 msgid "Sort Reverse"
10180 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10181
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10183 msgid "Sort by Name"
10184 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Sort by Path"
10189 msgstr "სორტირება გეზი"
10190
10191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10192 msgid "Randomize"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10196 msgid "Remove"
10197 msgstr "ამოშლა"
10198
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10200 msgid "Remove All"
10201 msgstr "ყველას ამოშლა"
10202
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10204 msgid "View"
10205 msgstr "ხედი"
10206
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Path"
10210 msgstr "გეზი"
10211
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10218 msgid "Name"
10219 msgstr "სახელი"
10220
10221 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Apply"
10224 msgstr "გამოყენება"
10225
10226 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10228 msgid "Save"
10229 msgstr "შენახვა"
10230
10231 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10232 msgid "Defaults"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10236 msgid "Show Interface"
10237 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10238
10239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10240 msgid "50%"
10241 msgstr "50%"
10242
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10244 msgid "100%"
10245 msgstr "100%"
10246
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10248 msgid "200%"
10249 msgstr "200%"
10250
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Vertical Sync"
10254 msgstr "ვერტიკალური"
10255
10256 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Correct Aspect Ratio"
10259 msgstr "სწორია შეფარდება"
10260
10261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Stay On Top"
10264 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10265
10266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10267 msgid "Take Screen Shot"
10268 msgstr "სურათის გადაღება"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10271 msgid "About VLC media player"
10272 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10275 #, c-format
10276 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Compiled by %s"
10282 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10283
10284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10286 msgid "Bookmarks"
10287 msgstr "სანიშნეები"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10291 msgid "Add"
10292 msgstr "დამატება"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10296 msgid "Clear"
10297 msgstr "გაწმენდა"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Extract"
10303 msgstr "ამოღება"
10304
10305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10309 msgid "Time"
10310 msgstr "დრო"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10313 msgid "Untitled"
10314 msgstr "უსახელო"
10315
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10318 #, fuzzy
10319 msgid "No input"
10320 msgstr "არა"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10323 #, fuzzy
10324 msgid ""
10325 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10326 msgstr "არა A -სკენ."
10327
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Input has changed"
10331 msgstr "შესავალი"
10332
10333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10334 #, fuzzy
10335 msgid ""
10336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10338 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Invalid selection"
10344 msgstr "არასწორი"
10345
10346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10349 msgstr "-სკენ."
10350
10351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10353 #, fuzzy
10354 msgid "No input found"
10355 msgstr "არა"
10356
10357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10358 #, fuzzy
10359 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10360 msgstr "-სკენ."
10361
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Jump To Time"
10365 msgstr "ვის დრო"
10366
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10368 msgid "sec."
10369 msgstr "წამ."
10370
10371 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10372 msgid "Jump to time"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Random On"
10378 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10379
10380 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Random Off"
10383 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10386 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Repeat One"
10391 msgstr "გამეორება ერთი"
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Repeat Off"
10397 msgstr "გამეორება გათიშ."
10398
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Repeat All"
10405 msgstr "გამეორება ყველა"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Half Size"
10411 msgstr "ზომა"
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Normal Size"
10417 msgstr "ნორმალური ზომა"
10418
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Double Size"
10423 msgstr "ზომა"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10426 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Float on Top"
10429 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10430
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10432 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Fit to Screen"
10435 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10436
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Random"
10441 msgstr "შემთხვევითი"
10442
10443 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Step Forward"
10446 msgstr "გადაგზავნა"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10449 msgid "Step Backward"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Rewind"
10456 msgstr "უკან გადახვევა"
10457
10458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Fast Forward"
10461 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10464 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10466 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10476 msgid "Play"
10477 msgstr "დაკვრა"
10478
10479 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10486 msgid "Pause"
10487 msgstr "პაუზა"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10490 msgid "2 Pass"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10496 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10497
10498 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10501 msgstr "ჩართვა a."
10502
10503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Preamp"
10506 msgstr "ნაკადი"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Extended controls"
10511 msgstr "გაფართოებული"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10514 msgid "Video filters"
10515 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Image adjustment"
10520 msgstr "სურათი"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10529 msgid "More Info"
10530 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10533 msgid "Wave"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10537 msgid "Ripple"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10541 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10542 msgid "Gradient"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10546 #, fuzzy
10547 msgid "General editing filters"
10548 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10549
10550 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Distortion filters"
10553 msgstr "ვიდეო"
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Blur"
10558 msgstr "ლურჯი"
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Adds motion blurring to the image"
10563 msgstr "-სკენ ნახატი"
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10566 msgid "Image clone"
10567 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10572 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Image cropping"
10577 msgstr "სურათი"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Crops a defined part of the image"
10582 msgstr "a ის ნახატი"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Invert colors"
10587 msgstr "ვიდეო"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Inverts the colors of the image"
10592 msgstr "ის ნახატი"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10595 #: modules/video_filter/transform.c:67
10596 msgid "Transformation"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Rotates or flips the image"
10602 msgstr "ნახატი"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Interactive Zoom"
10607 msgstr "ინტერფეისი"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10610 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Volume normalization"
10616 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10621 msgstr "აუდიო a."
10622
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10624 msgid "Headphone virtualization"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10630 msgstr "ეფექტი ის."
10631
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10633 msgid "Maximum level"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10638 msgid "Restore Defaults"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10642 msgid "Gamma"
10643 msgstr "გამმა"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10646 msgid "Saturation"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10651 msgid "Opaqueness"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10655 #, fuzzy
10656 msgid "More Information"
10657 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10660 msgid ""
10661 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10662 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10663 "subsections of Video/Filters.\n"
10664 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10665 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Login:"
10671 msgstr "შესვლა"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Password:"
10676 msgstr "პაროლი"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10680 msgid "Error"
10681 msgstr "შეცდომა"
10682
10683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Yes"
10686 msgstr "დიახ"
10687
10688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10689 #, fuzzy
10690 msgid "No"
10691 msgstr "ნორმა"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10694 msgid "VLC - Controller"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10700 msgid "VLC media player"
10701 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Open CrashLog"
10706 msgstr "გახსენი"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Check for Update..."
10711 msgstr "შემოწმება განახლება."
10712
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Preferences..."
10716 msgstr "პარამეტრები..."
10717
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Services"
10721 msgstr "სერვისები"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10724 msgid "Hide VLC"
10725 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Hide Others"
10730 msgstr "დამალვა სხვები"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10733 msgid "Show All"
10734 msgstr "ყველას ჩვენება"
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10737 msgid "Quit VLC"
10738 msgstr "გასვლა"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10741 #, fuzzy
10742 msgid "1:File"
10743 msgstr "1:ფაილი"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10746 msgid "Open File..."
10747 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10750 msgid "Quick Open File..."
10751 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10752
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10754 msgid "Open Disc..."
10755 msgstr "დისკის გახსნა..."
10756
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10758 msgid "Open Network..."
10759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10760
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Open Recent"
10764 msgstr "გახსენი"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10767 msgid "Clear Menu"
10768 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10769
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10773 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10774
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10776 msgid "Cut"
10777 msgstr "ამოჭრა"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10780 msgid "Copy"
10781 msgstr "კოპირება"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10784 msgid "Paste"
10785 msgstr "ჩასმა"
10786
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Playback"
10790 msgstr "გაშვება"
10791
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10793 msgid "Volume Up"
10794 msgstr "ხმის აწევა"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10797 msgid "Volume Down"
10798 msgstr "ხმის დაწევა"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10801 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10802 msgid "Video Device"
10803 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Minimize Window"
10808 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10811 msgid "Close Window"
10812 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Controller"
10817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Extended Controls"
10822 msgstr "გაფართოებული"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10827 msgid "Information"
10828 msgstr "ინფორმაცია"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Bring All to Front"
10833 msgstr "ყველა -სკენ"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10836 msgid "Help"
10837 msgstr "დახმარება"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10840 msgid "ReadMe..."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Online Documentation"
10846 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Report a Bug"
10851 msgstr "a"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10854 #, fuzzy
10855 msgid "VideoLAN Website"
10856 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10859 msgid "License"
10860 msgstr "ლიცენზია"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10863 msgid "Make a donation"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10867 msgid "Online Forum"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10871 msgid ""
10872 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10873 "program:"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10877 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Open Messages Window"
10883 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10884
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10886 msgid "Dismiss"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10890 msgid "Do not display further errors"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Volume: %d%%"
10896 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10897
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10899 #, fuzzy
10900 msgid "No CrashLog found"
10901 msgstr "არა"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10906 msgstr "პოვნა ის a."
10907
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Embedded video output"
10911 msgstr "ვიდეო"
10912
10913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10914 #, fuzzy
10915 msgid ""
10916 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10917 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10918
10919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10920 msgid "Video device"
10921 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10924 #, fuzzy
10925 msgid ""
10926 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10927 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10928 "menu."
10929 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10930
10931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10932 msgid ""
10933 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10934 "is fully transparent."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10938 msgid "Stretch video to fill window"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10942 msgid ""
10943 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10944 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10948 msgid "Crop borders in fullscreen"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10952 #, fuzzy
10953 msgid ""
10954 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10955 "screen without black borders (OpenGL only)."
10956 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10957
10958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Black screens in fullscreen"
10961 msgstr "შავი დუიმი"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10964 #, fuzzy
10965 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10966 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10969 msgid "Use as Desktop Background"
10970 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10973 #, fuzzy
10974 msgid ""
10975 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10976 "with in this mode."
10977 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10978
10979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Remember wizard options"
10982 msgstr "დაიმახსოვრე"
10983
10984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10987 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10988
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10990 msgid "Mac OS X interface"
10991 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10992
10993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10994 msgid "Quartz video"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Open Source"
11000 msgstr "გახსენი წყარო"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11005 msgstr "რესურსი"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11008 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11010 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11016 msgid "Browse..."
11017 msgstr "მოძიება..."
11018
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11022 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11025 msgid "Device name"
11026 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11027
11028 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11029 msgid "Use DVD menus"
11030 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11033 msgid "VIDEO_TS directory"
11034 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11038 msgid "DVD"
11039 msgstr "DVD"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11044 msgid "Address"
11045 msgstr "მისამართი"
11046
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11048 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11049 #, fuzzy
11050 msgid "UDP/RTP Multicast"
11051 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11052
11053 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11055 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11056 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11059 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Allow timeshifting"
11062 msgstr "დაუშვი"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Load subtitles file:"
11067 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11071 msgid "Settings..."
11072 msgstr "პარამეტრები..."
11073
11074 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11075 msgid "Override parametters"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11080 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11081 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11082 msgid "Delay"
11083 msgstr "დაყოვნება"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11086 msgid "FPS"
11087 msgstr "FPS"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11090 msgid "Subtitles encoding"
11091 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11094 msgid "Font size"
11095 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Subtitles alignment"
11100 msgstr "ტიტრები"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Font Properties"
11105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Subtitle File"
11110 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11114 #, objc-format
11115 msgid "No %@s found"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11119 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11120 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Streaming/Saving:"
11125 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11130 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11131
11132 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Display the stream locally"
11135 msgstr "დისპლეი"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11138 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11139 msgid "Stream"
11140 msgstr "ნაკადი"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11144 msgid "Dump raw input"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11149 msgid "Encapsulation Method"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11154 msgid "Transcoding options"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11163 msgid "Bitrate (kb/s)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11168 msgid "Scale"
11169 msgstr "სკალირება"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Stream Announcing"
11174 msgstr "ნაკადი"
11175
11176 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11178 msgid "SAP announce"
11179 msgstr "SAP ანონსი"
11180
11181 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11182 #, fuzzy
11183 msgid "RTSP announce"
11184 msgstr "RTSP"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11187 #, fuzzy
11188 msgid "HTTP announce"
11189 msgstr "HTTP"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Export SDP as file"
11194 msgstr "ფაილი"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11197 msgid "Channel Name"
11198 msgstr "არხის სახელი"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11201 msgid "SDP URL"
11202 msgstr "SDP URL"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11205 msgid "Save File"
11206 msgstr "ფაილის შენახვა"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11209 msgid "Save Playlist..."
11210 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11216 msgid "Delete"
11217 msgstr "წაშლა"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Expand Node"
11222 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Get Stream Information"
11227 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11228
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Sort Node by Name"
11232 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Sort Node by Author"
11237 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11241 #, fuzzy
11242 msgid "No items in the playlist"
11243 msgstr "არა დუიმი სია"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11247 msgid "Search"
11248 msgstr "ძებნა"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Search in Playlist"
11253 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11256 msgid "Standard Play"
11257 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Add Folder to Playlist"
11262 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11265 #, fuzzy
11266 msgid "File Format:"
11267 msgstr "ტიტრები"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Extended M3U"
11272 msgstr "გაფართოებული GUI"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11275 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "%i items in the playlist"
11281 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11284 #, fuzzy
11285 msgid "1 item in the playlist"
11286 msgstr "დუიმი სია"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Save Playlist"
11291 msgstr "შეინახე სია"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11294 #, fuzzy
11295 msgid "New Node"
11296 msgstr "ახალი"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11299 msgid "Please enter a name for the new node."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Empty Folder"
11305 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11310 msgid "URI"
11311 msgstr "URI"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Advanced Information"
11316 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Read at media"
11321 msgstr "წაკითხული"
11322
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Input bitrate"
11326 msgstr "შესავალი"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11329 msgid "Demuxed"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Stream bitrate"
11335 msgstr "ნაკადი"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11338 msgid "Decoded blocks"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Displayed frames"
11344 msgstr "კადრები"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Lost frames"
11349 msgstr "კადრები"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Streaming"
11357 msgstr "ნაკადი"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Sent packets"
11362 msgstr "ჯგუფი"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Sent bytes"
11367 msgstr "bytes"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Send rate"
11372 msgstr "გაგზავნა"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Played buffers"
11377 msgstr "დაკვრა"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11380 msgid "Lost buffers"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Reset All"
11387 msgstr "განულება ყველა"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Reset Preferences"
11393 msgstr "განულება პარამეტრები"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11396 msgid "Continue"
11397 msgstr "გაგრძელება"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11400 msgid ""
11401 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11402 "Are you sure you want to continue?"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11408 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11409
11410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11411 msgid "Select a directory"
11412 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11413
11414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11415 msgid "Select a file"
11416 msgstr "ფაილის არჩევა"
11417
11418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select"
11421 msgstr "არჩევა"
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Subpicture Filters"
11426 msgstr "ფილტრები"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11429 msgid "Logo"
11430 msgstr "ლოგო"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11433 msgid "Marquee"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11437 msgid "Save settings"
11438 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11439
11440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11443 msgid "Enabled"
11444 msgstr "აქტიური"
11445
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Image:"
11449 msgstr "სურათი"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Position:"
11455 msgstr "პოზიცია"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Timestamp:"
11460 msgstr "დროის შტამპი"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11464 msgid "Size:"
11465 msgstr "ზომა:"
11466
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Color:"
11470 msgstr "ფერი"
11471
11472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Opaqueness:"
11475 msgstr "გახსენი:"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11478 #, fuzzy
11479 msgid "(in pixels)"
11480 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Marquee:"
11485 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Timeout:"
11490 msgstr "დაყოვნების დრო"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11493 msgid "ms"
11494 msgstr "მწ"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11497 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11498 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11499 msgid "Black"
11500 msgstr "შავი"
11501
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11503 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11504 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11505 msgid "Gray"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11509 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11510 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11511 msgid "Silver"
11512 msgstr "ვერცხლისფერი"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11515 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11516 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11517 msgid "White"
11518 msgstr "თეთრი"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11521 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11522 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11523 msgid "Maroon"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11527 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11528 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11529 msgid "Red"
11530 msgstr "წითელი"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11533 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11534 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11535 msgid "Fuchsia"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11539 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11540 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11541 msgid "Yellow"
11542 msgstr "ყვითელი"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11545 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11546 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11547 msgid "Olive"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11551 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11552 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11553 msgid "Green"
11554 msgstr "მწვანე"
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11558 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11559 msgid "Teal"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11563 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11564 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11565 msgid "Lime"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11569 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11570 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11571 msgid "Purple"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11575 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11576 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11577 msgid "Navy"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11581 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11582 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11583 msgid "Blue"
11584 msgstr "ლურჯი"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11587 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11588 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11589 msgid "Aqua"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Check for Updates"
11595 msgstr "შემოწმება"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11598 msgid "Download now"
11599 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11600
11601 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11602 msgid "Checking for Updates..."
11603 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11604
11605 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11606 #, c-format
11607 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11608 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11609
11610 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11611 msgid "This version of VLC is outdated."
11612 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11613
11614 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11615 msgid "This version of VLC is latest available."
11616 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11619 #, fuzzy
11620 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11621 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11624 #, fuzzy
11625 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11626 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11629 #, fuzzy
11630 msgid ""
11631 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11632 "RAW)"
11633 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11636 #, fuzzy
11637 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11638 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11641 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11645 #, fuzzy
11646 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11647 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11650 #, fuzzy
11651 msgid ""
11652 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11653 "MPEG TS)"
11654 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11657 #, fuzzy
11658 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11659 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11662 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11666 #, fuzzy
11667 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11668 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11671 #, fuzzy
11672 msgid ""
11673 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11674 "ASF and OGG)"
11675 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11680 msgstr "a TS და OGG"
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11687 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11690 #, fuzzy
11691 msgid ""
11692 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11693 "ASF, OGG and RAW)"
11694 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11697 #, fuzzy
11698 msgid ""
11699 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11700 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11705 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11708 #, fuzzy
11709 msgid ""
11710 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11711 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11714 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11715 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11718 #, fuzzy
11719 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11720 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11723 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11731 msgstr "აუდიო WAV"
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11734 msgid "MPEG Program Stream"
11735 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11738 #, fuzzy
11739 msgid "MPEG Transport Stream"
11740 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11743 msgid "MPEG 1 Format"
11744 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11747 msgid ""
11748 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11749 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11750 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11751 "at http://yourip:8080 by default."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11755 msgid ""
11756 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11757 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11758 "generally the most compatible"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11762 msgid ""
11763 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11764 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11766 "at mms://yourip:8080 by default."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11770 msgid ""
11771 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11772 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11773 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11774 "encapsulated in HTTP)."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11778 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11779 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11783 msgid "Use this to stream to a single computer."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11787 msgid ""
11788 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11789 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11790 "address beginning with 239.255."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11794 msgid ""
11795 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11796 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11797 "but it won't work over the Internet."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11801 msgid ""
11802 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11803 "stream"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11807 msgid ""
11808 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11809 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11810 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11814 msgid "Back"
11815 msgstr "უკან"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11824 msgstr "ნაკადი"
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11827 #, fuzzy
11828 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11829 msgstr "-სკენ."
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11832 #, fuzzy
11833 msgid ""
11834 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11835 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11836 "access to more features."
11837 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11842 msgid "Stream to network"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11847 msgid "Transcode/Save to file"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Choose input"
11853 msgstr "არჩევა"
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Choose here your input stream."
11858 msgstr "არჩევა."
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Select a stream"
11865 msgstr "არჩევა a"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Existing playlist item"
11871 msgstr "სია"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11875 msgid "Choose..."
11876 msgstr "აირჩიეთ..."
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Partial Extract"
11882 msgstr "ამოღება"
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11885 #, fuzzy
11886 msgid ""
11887 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11888 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11889 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11890 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11894 msgid "From"
11895 msgstr "ვისგან"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11899 msgid "To"
11900 msgstr "ვის"
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11903 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Destination"
11910 msgstr "ნიშნულება"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11914 msgid "Streaming method"
11915 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Address of the computer to stream to."
11920 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11923 #, fuzzy
11924 msgid "UDP Unicast"
11925 msgstr "UDP"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11928 #, fuzzy
11929 msgid "UDP Multicast"
11930 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11934 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11935 msgid "Transcode"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11939 msgid ""
11940 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11941 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Transcode audio"
11948 msgstr "აუდიო"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Transcode video"
11954 msgstr "ვიდეო"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11957 #, fuzzy
11958 msgid ""
11959 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11960 "stream."
11961 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11967 "stream."
11968 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11969
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11972 msgid "Encapsulation format"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11976 #, fuzzy
11977 msgid ""
11978 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11979 "previously chosen settings all formats won't be available."
11980 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11984 msgid "Additional streaming options"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11988 #, fuzzy
11989 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11990 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11991
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11995 msgid "SAP Announce"
11996 msgstr "SAP ანონსი"
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Local playback"
12002 msgstr "ლოკალური"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12006 msgid "Additional transcode options"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12010 #, fuzzy
12011 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12012 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Select the file to save to"
12018 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12021 #, fuzzy
12022 msgid ""
12023 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12024 "transcoding."
12025 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12026
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Summary"
12030 msgstr "ჯამური"
12031
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Encap. format"
12035 msgstr "სურათის ფორმატი"
12036
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Input stream"
12041 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12042
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Save file to"
12046 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12049 #, fuzzy
12050 msgid "No input selected"
12051 msgstr "არა"
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12054 #, fuzzy
12055 msgid ""
12056 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12057 "\n"
12058 "Choose one before going to the next page."
12059 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12062 #, fuzzy
12063 msgid "No valid destination"
12064 msgstr "არა"
12065
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12067 #, fuzzy
12068 msgid ""
12069 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12070 "Multicast-IP.\n"
12071 "\n"
12072 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12073 "and the help texts in this window."
12074 msgstr ""
12075 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12076 "ფანჯარა."
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12079 #, fuzzy
12080 msgid ""
12081 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12082 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12083 "\n"
12084 "Correct your selection and try again."
12085 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12088 msgid "Select the directory to save to"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12092 msgid "No folder selected"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12096 #, fuzzy
12097 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12098 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12101 msgid ""
12102 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12103 "location."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12107 msgid "No file selected"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12111 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12115 msgid ""
12116 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Finish"
12122 msgstr "ფინური"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12125 #, c-format
12126 msgid "%i items"
12127 msgstr "%i ელემენტი"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12130 msgid "yes"
12131 msgstr "დიახ"
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12136 msgid "no"
12137 msgstr "არა"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12140 #, objc-format
12141 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12145 #, objc-format
12146 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12147 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12150 msgid "This allows to stream on a network."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12154 msgid ""
12155 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12156 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12157 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12158 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12162 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12168 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12169
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12171 msgid ""
12172 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12173 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12174 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12175 "leave this setting to 1."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12179 msgid ""
12180 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12181 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12182 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12183 "extra interface.\n"
12184 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12185 "name will be used."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12189 #, fuzzy
12190 msgid ""
12191 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12192 "streamed.\n"
12193 "\n"
12194 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12195 "streaming."
12196 msgstr "ჩართული და n CPU."
12197
12198 #: modules/gui/ncurses.c:99
12199 msgid "Filebrowser starting point"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/ncurses.c:101
12203 #, fuzzy
12204 msgid ""
12205 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12206 "show you initially."
12207 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12208
12209 #: modules/gui/ncurses.c:106
12210 msgid "Ncurses interface"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Autoplay selected file"
12216 msgstr "ფაილი"
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12221 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12224 #, fuzzy
12225 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12226 msgstr "ლინუქსი"
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12230 msgid "Filename"
12231 msgstr "ფაილის სახელი"
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12234 msgid "Permissions"
12235 msgstr "უფლებები"
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12238 msgid "Size"
12239 msgstr "ზომა"
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12242 msgid "Owner"
12243 msgstr "მფლობელი"
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12246 msgid "Group"
12247 msgstr "ჯგუფი"
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Index"
12252 msgstr "ინდექსი"
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Forward"
12257 msgstr "გადაგზავნა"
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12260 msgid "00:00:00"
12261 msgstr "00:00:00"
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Add to Playlist"
12267 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12270 msgid "MRL:"
12271 msgstr "MRL:"
12272
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12274 msgid "Port:"
12275 msgstr "პორტი:"
12276
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12278 msgid "Address:"
12279 msgstr "მისამართი:"
12280
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12282 msgid "unicast"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12286 msgid "multicast"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12290 msgid "Network: "
12291 msgstr "ქსელი: "
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12294 msgid "udp"
12295 msgstr "udp"
12296
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12298 msgid "udp6"
12299 msgstr "udp6"
12300
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12302 msgid "rtp"
12303 msgstr "rtp"
12304
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12306 msgid "rtp4"
12307 msgstr "rtp4"
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12310 msgid "ftp"
12311 msgstr "ftp"
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12314 msgid "http"
12315 msgstr "http"
12316
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12318 msgid "sout"
12319 msgstr "sout"
12320
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12322 msgid "mms"
12323 msgstr "mms"
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12326 msgid "Protocol:"
12327 msgstr "პროტოკოლი:"
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12330 msgid "Transcode:"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12336 msgid "enable"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12340 msgid "Video:"
12341 msgstr "ვიდეო:"
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12344 msgid "Audio:"
12345 msgstr "აუდიო:"
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12348 msgid "Channel:"
12349 msgstr "არხი:"
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12352 msgid "Norm:"
12353 msgstr "ნორმა:"
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12356 msgid "Frequency:"
12357 msgstr "სიხშირე:"
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12360 msgid "Samplerate:"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12364 msgid "Quality:"
12365 msgstr "ხარისხი:"
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12368 msgid "Tuner:"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12372 msgid "Sound:"
12373 msgstr "ხმა:"
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12376 msgid "MJPEG:"
12377 msgstr "MJPEG:"
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12380 msgid "Decimation:"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12384 msgid "pal"
12385 msgstr "pal"
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12388 msgid "ntsc"
12389 msgstr "ntsc"
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12392 msgid "secam"
12393 msgstr "secam"
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12396 msgid "240x192"
12397 msgstr "240x192"
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12400 msgid "320x240"
12401 msgstr "320x240"
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12404 msgid "qsif"
12405 msgstr "qsif"
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12408 msgid "qcif"
12409 msgstr "qcif"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12412 msgid "sif"
12413 msgstr "sif"
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12416 msgid "cif"
12417 msgstr "cif"
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12420 msgid "vga"
12421 msgstr "vga"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12424 msgid "kHz"
12425 msgstr "kHz"
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12428 msgid "Hz/s"
12429 msgstr "Hz/s"
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12432 msgid "mono"
12433 msgstr "მონო"
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12436 msgid "stereo"
12437 msgstr "სტერეო"
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12440 msgid "Camera"
12441 msgstr "კამერა"
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12444 msgid "Video Codec:"
12445 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12448 msgid "huffyuv"
12449 msgstr "huffyuv"
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12452 msgid "mp1v"
12453 msgstr "mp1v"
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12456 msgid "mp2v"
12457 msgstr "mp2v"
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12460 msgid "mp4v"
12461 msgstr "mp4v"
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12464 msgid "H263"
12465 msgstr "H263"
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12468 msgid "WMV1"
12469 msgstr "WMV1"
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12472 msgid "WMV2"
12473 msgstr "WMV2"
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Video Bitrate:"
12478 msgstr "ვიდეო:"
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12481 msgid "Bitrate Tolerance:"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12485 msgid "Keyframe Interval:"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12489 msgid "Audio Codec:"
12490 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Deinterlace:"
12495 msgstr "დეინტერლაცია:"
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12498 msgid "Access:"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12502 msgid "Muxer:"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12506 msgid "URL:"
12507 msgstr "URL:"
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Time To Live (TTL):"
12512 msgstr "დრო ვის TTL:"
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12515 msgid "127.0.0.1"
12516 msgstr "127.0.0.1"
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12519 msgid "localhost"
12520 msgstr "localhost"
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12523 msgid "localhost.localdomain"
12524 msgstr "localhost.localdomain"
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12527 msgid "239.0.0.42"
12528 msgstr "239.0.0.42"
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12531 msgid "PS"
12532 msgstr "PS"
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12535 msgid "TS"
12536 msgstr "TS"
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12539 msgid "MPEG1"
12540 msgstr "MPEG1"
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12543 msgid "AVI"
12544 msgstr "AVI"
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12547 msgid "OGG"
12548 msgstr "OGG"
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12551 msgid "MP4"
12552 msgstr "MP4"
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12555 msgid "MOV"
12556 msgstr "MOV"
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12559 msgid "ASF"
12560 msgstr "ASF"
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12563 msgid "kbits/s"
12564 msgstr "kbits/s"
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12567 msgid "alaw"
12568 msgstr "alaw"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12571 msgid "ulaw"
12572 msgstr "ulaw"
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12575 msgid "mpga"
12576 msgstr "mpga"
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12579 msgid "mp3"
12580 msgstr "mp3"
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12583 msgid "a52"
12584 msgstr "a52"
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12587 msgid "vorb"
12588 msgstr "vorb"
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12591 msgid "bits/s"
12592 msgstr "bits/s"
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Audio Bitrate :"
12597 msgstr "აუდიო:"
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12600 #, fuzzy
12601 msgid "SAP Announce:"
12602 msgstr "SAP:"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12605 msgid "SLP Announce:"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Announce Channel:"
12611 msgstr "არხი:"
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Update"
12616 msgstr "განახლება"
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12619 msgid " Clear "
12620 msgstr " გაწმენდა "
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12623 msgid " Save "
12624 msgstr " შენახვა "
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12627 #, fuzzy
12628 msgid " Apply "
12629 msgstr "გამოყენება "
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12632 msgid " Cancel "
12633 msgstr " გაუქმება "
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12636 msgid "Preference"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12640 msgid ""
12641 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12642 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12643 "org/copyleft/gpl.html)."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12647 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12648 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12651 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12657 msgstr "პოვნა ფაილი"
12658
12659 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12660 #, fuzzy
12661 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12662 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12663
12664 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Stream information"
12667 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12668
12669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12670 #, fuzzy
12671 msgid "QT interface"
12672 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12673
12674 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Open a skin file"
12677 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12678
12679 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12680 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12685 msgid "Open playlist"
12686 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12687
12688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12689 #, fuzzy
12690 msgid ""
12691 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12692 "xspf"
12693 msgstr "ყველა სია"
12694
12695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12697 msgid "Save playlist"
12698 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12699
12700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12701 #, fuzzy
12702 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12703 msgstr "ფაილი სია"
12704
12705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12706 msgid "Skin to use"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12710 msgid "Path to the skin to use."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12714 msgid "Config of last used skin"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12718 msgid ""
12719 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12720 "automatically, do not touch it."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Systray icon"
12727 msgstr "ხატულა"
12728
12729 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Show a systray icon for VLC"
12733 msgstr "ანახე a ხატულა"
12734
12735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Show VLC on the taskbar"
12740 msgstr "ანახე"
12741
12742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12743 msgid "Enable transparency effects"
12744 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12745
12746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12747 msgid ""
12748 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12749 "when moving windows does not behave correctly."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12753 msgid "Skins"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12757 msgid "Skinnable Interface"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12761 msgid "Skins loader demux"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12765 msgid "Select skin"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Open skin..."
12771 msgstr "გახსენი."
12772
12773 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12774 #, fuzzy
12775 msgid ""
12776 "\n"
12777 "(WinCE interface)\n"
12778 "\n"
12779 msgstr "n n n"
12780
12781 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12782 #, fuzzy
12783 msgid ""
12784 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12785 "\n"
12786 msgstr "n n"
12787
12788 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12789 msgid "Compiled by "
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12793 msgid "Compiler: "
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12797 msgid "Based on SVN revision: "
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12801 msgid ""
12802 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12803 "http://www.videolan.org/"
12804 msgstr ""
12805 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12806 "http://www.videolan.org/"
12807
12808 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12809 msgid "Open:"
12810 msgstr "გახსენი:"
12811
12812 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12813 msgid ""
12814 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12815 "targets:"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12820 msgid "Choose directory"
12821 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12822
12823 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12825 msgid "Choose file"
12826 msgstr "ფაილის არჩევა"
12827
12828 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Embed video in interface"
12831 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12832
12833 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12834 #, fuzzy
12835 msgid ""
12836 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12837 "window."
12838 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12839
12840 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12841 msgid "WinCE interface module"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12845 msgid "WinCE dialogs provider"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12850 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12855 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12860 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12865 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12869 msgid "Edit bookmark"
12870 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12874 msgid "Bytes"
12875 msgstr "ბაიტი"
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12884 #, fuzzy
12885 msgid "&OK"
12886 msgstr "OK"
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12897 #, fuzzy
12898 msgid "&Cancel"
12899 msgstr "გაუქმება"
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Delete"
12904 msgstr "წაშლა"
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12909 #, fuzzy
12910 msgid "&Clear"
12911 msgstr "გაწმენდა"
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12914 #, fuzzy
12915 msgid "You must select two bookmarks"
12916 msgstr "თქვენ"
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12919 #, fuzzy
12920 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12921 msgstr "-სკენ"
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12924 #, fuzzy
12925 msgid ""
12926 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12927 msgstr "არა -სკენ."
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12930 msgid ""
12931 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12932 "bookmarks to keep the same input."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12936 msgid "Input has changed "
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Stream and Media Info"
12942 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Advanced information"
12947 msgstr "დამატებითი"
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12953 "Messages window."
12954 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12957 msgid "&Yes"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12961 msgid "&No"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12965 msgid "Don't show further errors"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12972 msgid "&Close"
12973 msgstr "და&ხურვა"
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Playlist item info"
12978 msgstr "დაკვრის სია"
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Save &As..."
12983 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Save Messages As..."
12988 msgstr "შენახვა."
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12991 msgid "Advanced options..."
12992 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12998 msgid "Advanced options"
12999 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13002 msgid "Options:"
13003 msgstr "ოფციები:"
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13007 msgid "Open..."
13008 msgstr "გახსნა..."
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13011 msgid "Stream/Save"
13012 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Use VLC as a stream server"
13017 msgstr "a"
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13020 msgid "Caching"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13026 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Customize:"
13031 msgstr "გამართვა:"
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13034 #, fuzzy
13035 msgid ""
13036 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13037 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13038 "controls above."
13039 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Use a subtitles file"
13044 msgstr "a ფაილი"
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Use an external subtitles file."
13049 msgstr "ფაილი."
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13052 msgid "Advanced Settings..."
13053 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13056 msgid "File:"
13057 msgstr "ფაილი:"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13060 msgid "DVD (menus)"
13061 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13064 msgid "Disc type"
13065 msgstr "დისკის ტიპი"
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Probe Disc(s)"
13070 msgstr "დისკი"
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13073 #, fuzzy
13074 msgid ""
13075 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13076 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13077 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13078 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13079 "parameter ranges are set based on media we find."
13080 msgstr ""
13081 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13082 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13085 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13086 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13089 msgid "RTSP"
13090 msgstr "RTSP"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13093 #, fuzzy
13094 msgid "DVD device to use"
13095 msgstr "DVD -სკენ"
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13098 #, fuzzy
13099 msgid ""
13100 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13101 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13102 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13106 #, fuzzy
13107 msgid "CD-ROM device to use"
13108 msgstr "-სკენ"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13111 #, fuzzy
13112 msgid ""
13113 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13114 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13115 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13118 msgid "Open subtitles file"
13119 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13122 msgid "Title number."
13123 msgstr "სათაურის ნომერი."
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13126 #, fuzzy
13127 msgid ""
13128 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13129 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13130 "will be shown."
13131 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13136 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13141 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13144 #, fuzzy
13145 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13146 msgstr "ელემენტი ის."
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13149 msgid "Track number."
13150 msgstr "კვალის ნომერი."
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13153 #, fuzzy
13154 msgid ""
13155 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13156 "subtitle will be shown."
13157 msgstr "-სკენ a არა."
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13160 #, fuzzy
13161 msgid ""
13162 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13163 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13166 #, fuzzy
13167 msgid ""
13168 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13169 "given, then all tracks are played."
13170 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13175 msgstr "აუდიო -სკენ."
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13178 msgid "Shuffle"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13182 #, fuzzy
13183 msgid "&Simple Add File..."
13184 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Add &Directory..."
13189 msgstr "დამატება დირექტორია."
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13192 #, fuzzy
13193 msgid "&Add URL..."
13194 msgstr "დამატება URL."
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Services Discovery"
13199 msgstr "სერვისები"
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13202 msgid "&Open Playlist..."
13203 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Save Playlist..."
13208 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Sort by &Title"
13213 msgstr "სორტირება სათაური"
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13216 #, fuzzy
13217 msgid "&Reverse Sort by Title"
13218 msgstr "სორტირება სათაური"
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13221 #, fuzzy
13222 msgid "&Shuffle"
13223 msgstr "დაკვრის სია"
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13226 msgid "D&elete"
13227 msgstr "&წაშლა"
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13230 msgid "&Manage"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13234 msgid "S&ort"
13235 msgstr "და&ხარისხება"
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&Selection"
13240 msgstr "&არჩეული"
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13243 #, fuzzy
13244 msgid "&View items"
13245 msgstr "ხედი"
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Play this Branch"
13250 msgstr "დაკვრა"
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13254 msgid "Preparse"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Sort this Branch"
13260 msgstr "სორტირება"
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13264 msgid "Info"
13265 msgstr "ინფორმაცია"
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Add Node"
13270 msgstr "დამატება კვანძი"
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13274 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13275 msgid "root"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid "%i items in playlist"
13282 msgstr "i დუიმი სია"
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13285 #, fuzzy
13286 msgid "XSPF playlist"
13287 msgstr "სია"
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13290 msgid "Playlist is empty"
13291 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13294 msgid "Can't save"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13298 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13299 #: modules/misc/win32text.c:77
13300 msgid "Normal"
13301 msgstr "ნორმალური"
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13304 #, fuzzy
13305 msgid "One level"
13306 msgstr "მაქსიმალური"
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13309 msgid "Please enter node name"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Add node"
13315 msgstr "დამატება"
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13318 #, fuzzy
13319 msgid "New node"
13320 msgstr "ახალი"
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13324 #, fuzzy
13325 msgid "&Save"
13326 msgstr "შენახვა"
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13329 #, fuzzy
13330 msgid ""
13331 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13332 "Are you sure you want to continue?"
13333 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13336 #, fuzzy
13337 msgid ""
13338 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13339 "them."
13340 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13343 msgid "Alt"
13344 msgstr "Alt"
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13347 msgid "Ctrl"
13348 msgstr "Ctrl"
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13351 msgid "Shift"
13352 msgstr "Shift"
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13355 #, fuzzy
13356 msgid ""
13357 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13358 "\" can be modified."
13359 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Stream output MRL"
13364 msgstr "ნაკადი"
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Target:"
13369 msgstr "მიზანი:"
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13372 #, fuzzy
13373 msgid ""
13374 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13375 "by adjusting the stream settings."
13376 msgstr "დუიმი."
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Outputs"
13381 msgstr "URL"
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13384 msgid "Play locally"
13385 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13388 msgid "MMSH"
13389 msgstr "MMSH"
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13392 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13393 msgid "RTP"
13394 msgstr "RTP"
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13397 msgid "Group name"
13398 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13401 msgid "Channel name"
13402 msgstr "არხის სახელი"
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Select all elementary streams"
13407 msgstr "არჩევა ყველა"
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13410 msgid "Video codec"
13411 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13414 msgid "Audio codec"
13415 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13418 msgid "Subtitles codec"
13419 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Subtitles overlay"
13424 msgstr "ტიტრები"
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13427 msgid "Save file"
13428 msgstr "ფაილის შენახვა"
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Subtitle options"
13433 msgstr "ტიტრები"
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13436 msgid "Subtitles file"
13437 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Options"
13442 msgstr "ოფციები"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13445 #, fuzzy
13446 msgid ""
13447 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13448 "subtitles."
13449 msgstr "კადრები წამი და."
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13454 msgstr "დუიმი"
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13457 msgid "Open file"
13458 msgstr "ფაილის გახსნა"
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Updates"
13463 msgstr "განახლება"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Check for updates"
13468 msgstr "შემოწმება"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13471 #, fuzzy
13472 msgid ""
13473 "\n"
13474 "Available updates and related downloads.\n"
13475 "(Double click on a file to download it)\n"
13476 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13479 msgid "Save file..."
13480 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13483 msgid "Broadcasts"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13487 msgid "Load"
13488 msgstr "ჩატვირთვა"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Load Configuration"
13493 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Save Configuration"
13498 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13501 #, fuzzy
13502 msgid "New broadcast"
13503 msgstr "ახალი"
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13508 msgid "Choose"
13509 msgstr "არჩევა"
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13512 msgid "Output"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13516 msgid "Loop"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Create"
13522 msgstr "შექმნა"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13525 msgid "VLM stream"
13526 msgstr "VLM ნაკადი"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13529 #, fuzzy
13530 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13531 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13534 msgid "Use this to stream on a network."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13538 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13542 msgid ""
13543 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13544 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Use this to stream on a network"
13550 msgstr "-სკენ a"
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13553 #, fuzzy
13554 msgid ""
13555 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13556 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13557 "\n"
13558 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13559 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13560 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13563 #, fuzzy
13564 msgid "You must choose a stream"
13565 msgstr "თქვენ a"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13568 msgid "Unable to find playlist"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13572 msgid ""
13573 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13574 "ending times (in seconds).\n"
13575 "\n"
13576 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13577 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13581 #, fuzzy
13582 msgid ""
13583 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13584 "the container format, proceed to the next page."
13585 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Transcode video (if available)"
13590 msgstr "ვიდეო"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13593 #, fuzzy
13594 msgid ""
13595 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13596 "about it."
13597 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Transcode audio (if available)"
13602 msgstr "აუდიო"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13605 #, fuzzy
13606 msgid ""
13607 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13608 "about it."
13609 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13614 msgstr "ის."
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13617 #, fuzzy
13618 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13619 msgstr "არა -სკენ a"
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Please enter an address"
13624 msgstr "თქვენ -სკენ"
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13627 #, fuzzy
13628 msgid ""
13629 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13630 "choices, some formats might not be available."
13631 msgstr "არა."
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13636 msgstr "a."
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13639 #, fuzzy
13640 msgid "You must choose a file to save to"
13641 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13646 msgstr "a."
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13649 #, fuzzy
13650 msgid ""
13651 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13652 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13653 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13654 "setting to 1."
13655 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13658 #, fuzzy
13659 msgid ""
13660 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13661 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13662 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13663 "extra interface.\n"
13664 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13665 "default name will be used."
13666 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13669 msgid "More information"
13670 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13673 msgid "Save to file"
13674 msgstr "შეინახე ფაილში"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13677 msgid ""
13678 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13679 "correlated their movement will be."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Creates several clones of the image"
13685 msgstr "ის ნახატი"
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13688 msgid "Distortion"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Adds distortion effects"
13694 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13697 msgid "Image inversion"
13698 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13701 msgid "Blurring"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13705 msgid "Magnify"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Magnifies part of the image"
13711 msgstr "ის ნახატი"
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13714 msgid "Video Options"
13715 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Aspect Ratio"
13720 msgstr "შეფარდება"
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13725 msgstr "აუდიო a."
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13728 #, fuzzy
13729 msgid ""
13730 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13731 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13732 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13737 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13740 #, fuzzy
13741 msgid ""
13742 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13743 "these settings to take effect.\n"
13744 "\n"
13745 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13746 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13747 "Video Filter Module inside the preferences."
13748 msgstr ""
13749 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13750 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13753 msgid "Stopped"
13754 msgstr "გაჩერებული"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13757 msgid "Paused"
13758 msgstr "დაპაუზებულია"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13761 msgid "Playing"
13762 msgstr "ვუკრავ"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13765 msgid "Menu"
13766 msgstr "მენიუ"
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13769 msgid "Previous track"
13770 msgstr "წინა კვალი"
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13773 msgid "Next track"
13774 msgstr "შემდეგი კვალი"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13777 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13778 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13781 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13782 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13785 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13786 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13789 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13790 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13793 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13794 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13797 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13798 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13801 #, fuzzy
13802 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13803 msgstr "&W"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13806 #, fuzzy
13807 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13808 msgstr "გასვლა &X"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13811 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13812 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13815 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13821 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13824 #, fuzzy
13825 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13826 msgstr "VLM Control"
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13829 msgid "About..."
13830 msgstr "შესახებ..."
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Check for Updates..."
13835 msgstr "შემოწმება."
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13838 msgid "&File"
13839 msgstr "&ფაილი"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13842 msgid "&View"
13843 msgstr "&ხედი"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13846 msgid "&Settings"
13847 msgstr "&პარამეტრები"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13850 msgid "&Audio"
13851 msgstr "&აუდიო"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13854 msgid "&Video"
13855 msgstr "&ვიდეო"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13858 msgid "&Navigation"
13859 msgstr "&ნავიგაცია"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13862 msgid "&Help"
13863 msgstr "&დახმარება"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Embedded playlist"
13869 msgstr "სია"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Previous playlist item"
13874 msgstr "წინა სია"
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Next playlist item"
13879 msgstr "შემდეგი სია"
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Play slower"
13884 msgstr "დაკვრა"
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Play faster"
13889 msgstr "დაკვრა"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13892 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13893 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13896 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13897 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13900 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13901 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13904 #, fuzzy
13905 msgid ""
13906 " (wxWidgets interface)\n"
13907 "\n"
13908 msgstr "n n"
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13911 #, fuzzy
13912 msgid ""
13913 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13914 "http://www.videolan.org/\n"
13915 "\n"
13916 msgstr ""
13917 "<videolan@videolan.org>\n"
13918 "http://www.videolan.org/ n n"
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13921 #, c-format
13922 msgid "About %s"
13923 msgstr "%s შესახებ"
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Show/Hide Interface"
13928 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13931 msgid "Quick &Open File..."
13932 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13935 msgid "Open &File..."
13936 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13939 msgid "Open D&irectory..."
13940 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13943 msgid "Open &Disc..."
13944 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13947 msgid "Open &Network Stream..."
13948 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Open &Capture Device..."
13953 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Media &Info..."
13958 msgstr "ინფორმაცია."
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13961 msgid "&Messages..."
13962 msgstr "&შეტყობინენები..."
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13965 msgid "&Preferences..."
13966 msgstr "&პარამეტრები..."
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13969 msgid "Empty"
13970 msgstr "ცარიელი"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13973 #, fuzzy
13974 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13975 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13978 #, fuzzy
13979 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13980 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13983 #, fuzzy
13984 msgid ""
13985 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13986 "and RAW)"
13987 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13990 #, fuzzy
13991 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13992 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13995 #, fuzzy
13996 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13997 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14000 #, fuzzy
14001 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14002 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14003
14004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14005 #, fuzzy
14006 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14007 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14012 msgstr "a TS"
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14015 #, fuzzy
14016 msgid "RTP Unicast"
14017 msgstr "RTP"
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Stream to a single computer."
14022 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14025 #, fuzzy
14026 msgid "RTP Multicast"
14027 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14030 #, fuzzy
14031 msgid ""
14032 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14033 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14034 "work over the Internet."
14035 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14038 #, fuzzy
14039 msgid ""
14040 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14041 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14042 "with 239.255."
14043 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14046 #, fuzzy
14047 msgid ""
14048 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14049 "needs to send the stream several times."
14050 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14053 #, fuzzy
14054 msgid ""
14055 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14056 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14057 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14058 "at http://yourip:8080 by default."
14059 msgstr ""
14060 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14061 "ნაგულისხმევი."
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Bookmarks dialog"
14066 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14071 msgstr "ანახე დიალოგი"
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Extended GUI"
14076 msgstr "გაფართოებული GUI"
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14079 #, fuzzy
14080 msgid ""
14081 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14082 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Taskbar"
14087 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Minimal interface"
14092 msgstr "მინიმალური"
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14097 msgstr "არა და."
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Size to video"
14102 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14103
14104 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14107 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Show labels in toolbar"
14112 msgstr "ანახე დუიმი"
14113
14114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14117 msgstr "ანახე დუიმი."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Playlist view"
14122 msgstr "დაკვრის სია"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14125 #, fuzzy
14126 msgid ""
14127 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14128 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14129 "with less features). You can select which one will be available on the "
14130 "toolbar (or both)."
14131 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14134 msgid "Embedded"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Both"
14140 msgstr "ორივე"
14141
14142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14143 msgid "wxWidgets interface module"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14147 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Dummy image chroma format"
14153 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14154
14155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14156 #, fuzzy
14157 msgid ""
14158 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14159 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14160 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14161
14162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Save raw codec data"
14165 msgstr "შენახვა"
14166
14167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14168 #, fuzzy
14169 msgid ""
14170 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14171 "main options."
14172 msgstr "შენახვა დუიმი."
14173
14174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14178 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14179 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14180 msgstr ""
14181 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14182
14183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Dummy interface function"
14186 msgstr "ფიქტიური"
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14189 msgid "Dummy Interface"
14190 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14191
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Dummy access function"
14195 msgstr "ფიქტიური"
14196
14197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Dummy demux function"
14200 msgstr "ფიქტიური"
14201
14202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Dummy decoder"
14205 msgstr "ფიქტიური"
14206
14207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Dummy decoder function"
14210 msgstr "ფიქტიური"
14211
14212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Dummy encoder function"
14215 msgstr "ფიქტიური"
14216
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Dummy audio output function"
14220 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14221
14222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Dummy video output function"
14225 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14226
14227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Dummy Video output"
14230 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14231
14232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Dummy font renderer function"
14235 msgstr "ფიქტიური"
14236
14237 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14238 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14239 #: modules/visualization/xosd.c:76
14240 msgid "Font"
14241 msgstr "შრიფტი"
14242
14243 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Filename for the font you want to use"
14246 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14247
14248 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14249 msgid "Font size in pixels"
14250 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14251
14252 #: modules/misc/freetype.c:86
14253 #, fuzzy
14254 msgid ""
14255 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14256 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14257 "font size."
14258 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14259
14260 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14261 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14262 #: modules/video_filter/time.c:77
14263 msgid "Opacity"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14270 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14271 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14272
14273 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Text default color"
14276 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14277
14278 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14279 #, fuzzy
14280 msgid ""
14281 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14282 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14283 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14284 "(red + green), #FFFFFF = white"
14285 msgstr ""
14286 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14287 "მწვანე თეთრი"
14288
14289 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Relative font size"
14292 msgstr "სიდიდე"
14293
14294 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14295 #, fuzzy
14296 msgid ""
14297 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14298 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14299 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14300
14301 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Smaller"
14304 msgstr "დაპატარავება"
14305
14306 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14307 msgid "Small"
14308 msgstr "პატარა"
14309
14310 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14311 msgid "Large"
14312 msgstr "დიდი"
14313
14314 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Larger"
14317 msgstr "გადიდება"
14318
14319 #: modules/misc/freetype.c:107
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Use YUVP renderer"
14322 msgstr "ტექსტი"
14323
14324 #: modules/misc/freetype.c:108
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14328 "you want to encode into DVB subtitles"
14329 msgstr "-სკენ"
14330
14331 #: modules/misc/freetype.c:110
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Font Effect"
14334 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14335
14336 #: modules/misc/freetype.c:111
14337 #, fuzzy
14338 msgid ""
14339 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14340 "readability."
14341 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14342
14343 #: modules/misc/freetype.c:119
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Background"
14346 msgstr "ფონი"
14347
14348 #: modules/misc/freetype.c:119
14349 msgid "Outline"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/freetype.c:120
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Fat Outline"
14355 msgstr "სწრაფად"
14356
14357 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Text renderer"
14360 msgstr "ტექსტი"
14361
14362 #: modules/misc/freetype.c:133
14363 msgid "Freetype2 font renderer"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/gnutls.c:67
14367 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/gnutls.c:69
14371 #, fuzzy
14372 msgid ""
14373 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14374 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14375 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14376
14377 #: modules/misc/gnutls.c:73
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14380 msgstr "ვადის გასვლა"
14381
14382 #: modules/misc/gnutls.c:75
14383 #, fuzzy
14384 msgid ""
14385 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14386 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14387 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14388
14389 #: modules/misc/gnutls.c:78
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14392 msgstr "TLS"
14393
14394 #: modules/misc/gnutls.c:80
14395 #, fuzzy
14396 msgid ""
14397 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14398 msgstr "რიცხვი ის."
14399
14400 #: modules/misc/gnutls.c:83
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14403 msgstr "შემოწმება SSL"
14404
14405 #: modules/misc/gnutls.c:85
14406 #, fuzzy
14407 msgid ""
14408 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14409 "approved Certification Authority)."
14410 msgstr "i e."
14411
14412 #: modules/misc/gnutls.c:88
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14415 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14416
14417 #: modules/misc/gnutls.c:90
14418 #, fuzzy
14419 msgid ""
14420 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14421 "host name."
14422 msgstr "დუიმი."
14423
14424 #: modules/misc/gnutls.c:95
14425 #, fuzzy
14426 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14427 msgstr "TLS"
14428
14429 #: modules/misc/growl.c:59
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Growl server"
14432 msgstr "CDDB სერვერი"
14433
14434 #: modules/misc/growl.c:60
14435 #, fuzzy
14436 msgid ""
14437 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14438 "notifications are sent locally."
14439 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14440
14441 #: modules/misc/growl.c:63
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Growl password"
14444 msgstr "FTP პაროლი"
14445
14446 #: modules/misc/growl.c:65
14447 msgid "Growl password on the server."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/growl.c:66
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Growl UDP port"
14453 msgstr "UDP"
14454
14455 #: modules/misc/growl.c:68
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Growl UDP port on the server."
14458 msgstr "UDP."
14459
14460 #: modules/misc/growl.c:73
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Growl"
14463 msgstr "TTL"
14464
14465 #: modules/misc/growl.c:74
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Growl Notification Plugin"
14468 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14469
14470 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14471 #, fuzzy
14472 msgid "(no title)"
14473 msgstr "არა სათაური"
14474
14475 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14476 #, fuzzy
14477 msgid "(no artist)"
14478 msgstr "არა"
14479
14480 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14481 #, fuzzy
14482 msgid "(no album)"
14483 msgstr "არა"
14484
14485 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Gtk+ GUI helper"
14488 msgstr "GUI"
14489
14490 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14491 msgid "Text"
14492 msgstr "ტექსტი"
14493
14494 #: modules/misc/logger.c:118
14495 msgid "Log format"
14496 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14497
14498 #: modules/misc/logger.c:120
14499 #, fuzzy
14500 msgid ""
14501 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14502 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14503 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14504
14505 #: modules/misc/logger.c:124
14506 #, fuzzy
14507 msgid ""
14508 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14509 "\"."
14510 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14511
14512 #: modules/misc/logger.c:129
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Logging"
14515 msgstr "პროტოკოლირება"
14516
14517 #: modules/misc/logger.c:130
14518 #, fuzzy
14519 msgid "File logging"
14520 msgstr "ფაილი"
14521
14522 #: modules/misc/logger.c:136
14523 msgid "Log filename"
14524 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14525
14526 #: modules/misc/logger.c:136
14527 msgid "Specify the log filename."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/logger.c:141
14531 #, fuzzy
14532 msgid "RRD output file"
14533 msgstr "ფაილი"
14534
14535 #: modules/misc/logger.c:142
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14538 msgstr "დუიმი ფაილი."
14539
14540 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14541 msgid "libc memcpy"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14545 msgid "3D Now! memcpy"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14549 msgid "MMX memcpy"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14553 msgid "MMX EXT memcpy"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14557 msgid "AltiVec memcpy"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/msn.c:64
14561 #, fuzzy
14562 msgid "MSN Title format string"
14563 msgstr "MSN სათაური"
14564
14565 #: modules/misc/msn.c:65
14566 #, fuzzy
14567 msgid ""
14568 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14569 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14570 msgstr ""
14571 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14572 "სათაური."
14573
14574 #: modules/misc/msn.c:71
14575 msgid "MSN"
14576 msgstr "MSN"
14577
14578 #: modules/misc/msn.c:72
14579 #, fuzzy
14580 msgid "MSN Now-Playing"
14581 msgstr "MSN ვუკრავ"
14582
14583 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14584 #, fuzzy
14585 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14586 msgstr "UDP"
14587
14588 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14589 #, fuzzy
14590 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14591 msgstr "UDP"
14592
14593 #: modules/misc/notify.c:55
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Timeout (ms)"
14596 msgstr "დაყოვნების დრო"
14597
14598 #: modules/misc/notify.c:56
14599 msgid "How long the notification will be displayed "
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/misc/notify.c:61
14603 msgid "Notify"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/notify.c:62
14607 #, fuzzy
14608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14610
14611 #: modules/misc/notify.c:158
14612 #, fuzzy
14613 msgid "no artist"
14614 msgstr "არა"
14615
14616 #: modules/misc/notify.c:161
14617 #, fuzzy
14618 msgid "no album"
14619 msgstr "არა"
14620
14621 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14622 #, fuzzy
14623 msgid "M3U playlist exporter"
14624 msgstr "სია"
14625
14626 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14627 msgid "Old playlist exporter"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14631 #, fuzzy
14632 msgid "XSPF playlist export"
14633 msgstr "სია"
14634
14635 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14636 msgid "HAL devices detection"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14642 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14643
14644 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14645 #, fuzzy
14646 msgid ""
14647 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14648 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14649 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14650
14651 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14654 msgstr "GUI"
14655
14656 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14657 msgid "video"
14658 msgstr "ვიდეო"
14659
14660 #: modules/misc/rtsp.c:48
14661 #, fuzzy
14662 msgid "RTSP host address"
14663 msgstr "RTSP"
14664
14665 #: modules/misc/rtsp.c:51
14666 #, fuzzy
14667 msgid ""
14668 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14669 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14670 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14671 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14672 msgstr ""
14673 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14674 " ვის localhost."
14675
14676 #: modules/misc/rtsp.c:56
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Maximum number of connections"
14679 msgstr "რიცხვი ის"
14680
14681 #: modules/misc/rtsp.c:57
14682 #, fuzzy
14683 msgid ""
14684 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14685 "0 means no limit."
14686 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14687
14688 #: modules/misc/rtsp.c:60
14689 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/rtsp.c:63
14693 msgid "RTSP VoD"
14694 msgstr "RTSP·VoD"
14695
14696 #: modules/misc/rtsp.c:64
14697 msgid "RTSP VoD server"
14698 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14699
14700 #: modules/misc/screensaver.c:81
14701 #, fuzzy
14702 msgid "X Screensaver disabler"
14703 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14704
14705 #: modules/misc/svg.c:66
14706 #, fuzzy
14707 msgid "SVG template file"
14708 msgstr "ფაილი"
14709
14710 #: modules/misc/svg.c:67
14711 #, fuzzy
14712 msgid ""
14713 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14714 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14715
14716 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Playlist stress tests"
14719 msgstr "დაკვრის სია"
14720
14721 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14722 #, fuzzy
14723 msgid "C module that does nothing"
14724 msgstr "C არაფერი"
14725
14726 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Miscellaneous stress tests"
14729 msgstr "სხვადასხვა"
14730
14731 #: modules/misc/win32text.c:58
14732 #, fuzzy
14733 msgid ""
14734 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14735 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14736 "font size. "
14737 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14738
14739 #: modules/misc/win32text.c:91
14740 msgid "Win32 font renderer"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14744 #, fuzzy
14745 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14746 msgstr "XML"
14747
14748 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Simple XML Parser"
14751 msgstr "მარტივი XML"
14752
14753 #: modules/mux/asf.c:49
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Title to put in ASF comments."
14756 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14757
14758 #: modules/mux/asf.c:51
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Author to put in ASF comments."
14761 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14762
14763 #: modules/mux/asf.c:53
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14766 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14767
14768 #: modules/mux/asf.c:54
14769 msgid "Comment"
14770 msgstr "კომენტარი"
14771
14772 #: modules/mux/asf.c:55
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Comment to put in ASF comments."
14775 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14776
14777 #: modules/mux/asf.c:57
14778 #, fuzzy
14779 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14780 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14781
14782 #: modules/mux/asf.c:58
14783 msgid "Packet Size"
14784 msgstr "პაკეტის ზომა"
14785
14786 #: modules/mux/asf.c:59
14787 #, fuzzy
14788 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14789 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14790
14791 #: modules/mux/asf.c:62
14792 #, fuzzy
14793 msgid "ASF muxer"
14794 msgstr "ASF"
14795
14796 #: modules/mux/asf.c:540
14797 msgid "Unknown Video"
14798 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14799
14800 #: modules/mux/avi.c:44
14801 #, fuzzy
14802 msgid "AVI muxer"
14803 msgstr "AVI"
14804
14805 #: modules/mux/dummy.c:41
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Dummy/Raw muxer"
14808 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14809
14810 #: modules/mux/mp4.c:45
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14813 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14814
14815 #: modules/mux/mp4.c:47
14816 #, fuzzy
14817 msgid ""
14818 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14819 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14820 "downloading."
14821 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14822
14823 #: modules/mux/mp4.c:57
14824 #, fuzzy
14825 msgid "MP4/MOV muxer"
14826 msgstr "MP4 MOV"
14827
14828 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14829 #, fuzzy
14830 msgid "DTS delay (ms)"
14831 msgstr "მწ"
14832
14833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14834 #, fuzzy
14835 msgid ""
14836 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14837 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14838 "inside the client decoder."
14839 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14840
14841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14842 #, fuzzy
14843 msgid "PES maximum size"
14844 msgstr "სიდიდე"
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14849 msgstr "სიდიდე PS."
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14852 #, fuzzy
14853 msgid "PS muxer"
14854 msgstr "PS"
14855
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14857 msgid "Video PID"
14858 msgstr "ვიდეო PID"
14859
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14861 #, fuzzy
14862 msgid ""
14863 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14864 "the video."
14865 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14866
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14868 msgid "Audio PID"
14869 msgstr "აუდიო PID"
14870
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14874 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14875
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14877 msgid "SPU PID"
14878 msgstr "SPU PID"
14879
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14883 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14886 msgid "PMT PID"
14887 msgstr "PMT PID"
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14892 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14893
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14895 msgid "TS ID"
14896 msgstr "TS ID"
14897
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14901 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14904 msgid "NET ID"
14905 msgstr "NET ID"
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14910 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14913 #, fuzzy
14914 msgid "PMT Program numbers"
14915 msgstr "პროგრამა"
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14918 #, fuzzy
14919 msgid ""
14920 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14921 "to be enabled."
14922 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14927 msgstr "sout"
14928
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14930 #, fuzzy
14931 msgid ""
14932 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14933 "be enabled."
14934 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14935
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14937 #, fuzzy
14938 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14939 msgstr "sout"
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14942 #, fuzzy
14943 msgid ""
14944 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14945 "be enabled."
14946 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14947
14948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Set PID to ID of ES"
14951 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14952
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14954 #, fuzzy
14955 msgid ""
14956 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14957 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14958 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14959
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Data alignment"
14963 msgstr "მონაცემი"
14964
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14966 #, fuzzy
14967 msgid ""
14968 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14969 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14970 msgstr "ის ყველა a ის."
14971
14972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Shaping delay (ms)"
14975 msgstr "მწ"
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14978 #, fuzzy
14979 msgid ""
14980 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14981 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14982 "especially for reference frames."
14983 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14984
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14986 msgid "Use keyframes"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14990 #, fuzzy
14991 msgid ""
14992 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14993 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14994 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14995 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14996 "the biggest frames in the stream."
14997 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14998
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15000 #, fuzzy
15001 msgid "PCR delay (ms)"
15002 msgstr "მწ"
15003
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15008 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15009 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Minimum B (deprecated)"
15014 msgstr "B"
15015
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15017 #, fuzzy
15018 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15019 msgstr "და არა"
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Maximum B (deprecated)"
15024 msgstr "B"
15025
15026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15027 #, fuzzy
15028 msgid ""
15029 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15030 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15031 "inside the client decoder."
15032 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Crypt audio"
15037 msgstr "აუდიო"
15038
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Crypt audio using CSA"
15042 msgstr "აუდიო"
15043
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Crypt video"
15047 msgstr "ვიდეო"
15048
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Crypt video using CSA"
15052 msgstr "ვიდეო"
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15055 msgid "CSA Key"
15056 msgstr "CSA გასაღები"
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15059 #, fuzzy
15060 msgid ""
15061 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15062 msgstr "გასაღები a char bytes."
15063
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15067 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15068
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15070 #, fuzzy
15071 msgid ""
15072 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15073 "header from the value before encrypting. "
15074 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15077 #, fuzzy
15078 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15079 msgstr "TS"
15080
15081 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Multipart separator string"
15084 msgstr "გამყოფი"
15085
15086 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15087 #, fuzzy
15088 msgid ""
15089 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15090 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15091 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15092
15093 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15094 msgid "Multipart JPEG muxer"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/ogg.c:50
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Ogg/OGM muxer"
15100 msgstr "MP4 MOV"
15101
15102 #: modules/mux/wav.c:42
15103 #, fuzzy
15104 msgid "WAV muxer"
15105 msgstr "WAV"
15106
15107 #: modules/packetizer/copy.c:43
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Copy packetizer"
15110 msgstr "დააკოპირე"
15111
15112 #: modules/packetizer/h264.c:47
15113 #, fuzzy
15114 msgid "H.264 video packetizer"
15115 msgstr "ვიდეო"
15116
15117 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15118 #, fuzzy
15119 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15120 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15121
15122 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15123 #, fuzzy
15124 msgid "MPEG4 video packetizer"
15125 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15126
15127 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15128 msgid "Sync on Intra Frame"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15132 #, fuzzy
15133 msgid ""
15134 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15135 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15136 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15137
15138 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15139 #, fuzzy
15140 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15141 msgstr "I II ვიდეო"
15142
15143 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15144 msgid "Bonjour services"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15148 msgid "Bonjour"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15152 msgid "DAAP shares"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15156 msgid "DAAP access"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15160 msgid "Devices"
15161 msgstr "მოწყობილობები"
15162
15163 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Podcast URLs list"
15166 msgstr "სია"
15167
15168 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15171 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15172
15173 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Podcasts"
15176 msgstr "ჩასმა"
15177
15178 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15179 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Podcast"
15182 msgstr "ჩასმა"
15183
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15185 #, fuzzy
15186 msgid "SAP multicast address"
15187 msgstr "SAP"
15188
15189 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15190 #, fuzzy
15191 msgid ""
15192 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15193 "However, you can specify a specific address."
15194 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15195
15196 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15197 #, fuzzy
15198 msgid "IPv4 SAP"
15199 msgstr "SAP"
15200
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15204 msgstr "-სკენ."
15205
15206 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15207 #, fuzzy
15208 msgid "IPv6 SAP"
15209 msgstr "SAP"
15210
15211 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15212 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15216 msgid "IPv6 SAP scope"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15222 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15223
15224 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15225 #, fuzzy
15226 msgid "SAP timeout (seconds)"
15227 msgstr "SAP წამი"
15228
15229 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15230 #, fuzzy
15231 msgid ""
15232 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15233 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15234
15235 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Try to parse the announce"
15238 msgstr "-სკენ"
15239
15240 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15241 #, fuzzy
15242 msgid ""
15243 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15244 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15245 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15246
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15248 #, fuzzy
15249 msgid "SAP Strict mode"
15250 msgstr "SAP რეჟიმი"
15251
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15256 "announcements."
15257 msgstr "SAP."
15258
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Use SAP cache"
15262 msgstr "SAP"
15263
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15265 #, fuzzy
15266 msgid ""
15267 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15268 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15269 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15270
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15272 #, fuzzy
15273 msgid ""
15274 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15275 "announcements."
15276 msgstr "SAP."
15277
15278 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15279 #, fuzzy
15280 msgid "SAP Announcements"
15281 msgstr "SAP"
15282
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15284 #, fuzzy
15285 msgid "SDP file parser for UDP"
15286 msgstr "ფაილი UDP"
15287
15288 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15289 #, fuzzy
15290 msgid "SAP sessions"
15291 msgstr "სესია"
15292
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15294 msgid "Session"
15295 msgstr "სესია"
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15298 msgid "Tool"
15299 msgstr "ხელსაწყო"
15300
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15302 msgid "User"
15303 msgstr "მომხმარებელი"
15304
15305 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15306 msgid "Shoutcast radio listings"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15310 msgid "Shoutcast TV listings"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15314 msgid "Shoutcast TV"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15320 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15321
15322 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15325 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15326
15327 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15328 #, fuzzy
15329 msgid ""
15330 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15331 "this stream later."
15332 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15333
15334 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15335 #, fuzzy
15336 msgid ""
15337 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15338 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15339 "to raise caching values."
15340 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15341
15342 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15343 #, fuzzy
15344 msgid "ID Offset"
15345 msgstr "ID წანაცვლება"
15346
15347 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15348 #, fuzzy
15349 msgid ""
15350 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15351 "IDs bridge_in will register."
15352 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15353
15354 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15355 msgid "Bridge"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15359 msgid "Bridge stream output"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15363 msgid "Bridge out"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Bridge in"
15369 msgstr "დუიმი"
15370
15371 #: modules/stream_out/description.c:48
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Description stream output"
15374 msgstr "აღწერა"
15375
15376 #: modules/stream_out/display.c:38
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Enable/disable audio rendering."
15379 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15380
15381 #: modules/stream_out/display.c:40
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Enable/disable video rendering."
15384 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15385
15386 #: modules/stream_out/display.c:42
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15389 msgstr "a დუიმი ის."
15390
15391 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Display"
15394 msgstr "დისპლეი"
15395
15396 #: modules/stream_out/display.c:51
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Display stream output"
15399 msgstr "დისპლეი"
15400
15401 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Duplicate stream output"
15404 msgstr "დუბლირება"
15405
15406 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15407 msgid "Output access method"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/es.c:39
15411 #, fuzzy
15412 msgid "This is the default output access method that will be used."
15413 msgstr "ნაგულისხმევი."
15414
15415 #: modules/stream_out/es.c:41
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Audio output access method"
15418 msgstr "აუდიო"
15419
15420 #: modules/stream_out/es.c:43
15421 #, fuzzy
15422 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15423 msgstr "აუდიო."
15424
15425 #: modules/stream_out/es.c:44
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Video output access method"
15428 msgstr "ვიდეო"
15429
15430 #: modules/stream_out/es.c:46
15431 #, fuzzy
15432 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15433 msgstr "ვიდეო."
15434
15435 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15436 msgid "Output muxer"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/es.c:50
15440 #, fuzzy
15441 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15442 msgstr "ნაგულისხმევი."
15443
15444 #: modules/stream_out/es.c:51
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Audio output muxer"
15447 msgstr "აუდიო"
15448
15449 #: modules/stream_out/es.c:53
15450 #, fuzzy
15451 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15452 msgstr "აუდიო."
15453
15454 #: modules/stream_out/es.c:54
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Video output muxer"
15457 msgstr "ვიდეო"
15458
15459 #: modules/stream_out/es.c:56
15460 #, fuzzy
15461 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15462 msgstr "ვიდეო."
15463
15464 #: modules/stream_out/es.c:58
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Output URL"
15467 msgstr "URL"
15468
15469 #: modules/stream_out/es.c:60
15470 #, fuzzy
15471 msgid "This is the default output URI."
15472 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15473
15474 #: modules/stream_out/es.c:61
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Audio output URL"
15477 msgstr "აუდიო URL"
15478
15479 #: modules/stream_out/es.c:63
15480 #, fuzzy
15481 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15482 msgstr "URI აუდიო."
15483
15484 #: modules/stream_out/es.c:64
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Video output URL"
15487 msgstr "ვიდეო URL"
15488
15489 #: modules/stream_out/es.c:66
15490 #, fuzzy
15491 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15492 msgstr "URI ვიდეო."
15493
15494 #: modules/stream_out/es.c:75
15495 msgid "Elementary stream output"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/gather.c:40
15499 msgid "Gathering stream output"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15503 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Sample aspect ratio"
15509 msgstr "ნიმუში"
15510
15511 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15514 msgstr "ნიმუში ის."
15515
15516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15517 msgid "Mosaic bridge"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15521 msgid "Mosaic bridge stream output"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15525 #, fuzzy
15526 msgid "This is the output URL that will be used."
15527 msgstr "URL."
15528
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15530 msgid "SDP"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15534 #, fuzzy
15535 msgid ""
15536 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15537 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15538 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15539 "SDP to be announced via SAP."
15540 msgstr ""
15541 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15542
15543 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15544 msgid "Muxer"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15548 #, fuzzy
15549 msgid ""
15550 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15551 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15552 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15553
15554 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15555 msgid "Session name"
15556 msgstr "სესიის სახელი"
15557
15558 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15559 #, fuzzy
15560 msgid ""
15561 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15562 "Descriptor)."
15563 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15564
15565 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15566 msgid "Session description"
15567 msgstr "სესიის აღწერა"
15568
15569 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15570 #, fuzzy
15571 msgid ""
15572 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15573 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15574 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15575
15576 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15577 msgid "Session URL"
15578 msgstr "სესიის URL"
15579
15580 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15581 msgid ""
15582 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15583 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15584 "(Session Descriptor)."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Session email"
15590 msgstr "სესია"
15591
15592 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15593 #, fuzzy
15594 msgid ""
15595 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15596 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15597 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15598
15599 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15600 #, fuzzy
15601 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15602 msgstr "-სკენ RTP."
15603
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15605 msgid "Audio port"
15606 msgstr "აუდიო პორტი"
15607
15608 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15609 #, fuzzy
15610 msgid ""
15611 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15612 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15613
15614 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15615 msgid "Video port"
15616 msgstr "ვიდეო პორტი"
15617
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15619 #, fuzzy
15620 msgid ""
15621 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15622 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15623
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15625 #, fuzzy
15626 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15627 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15628
15629 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15630 msgid "MP4A LATM"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15634 #, fuzzy
15635 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15636 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15637
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15639 #, fuzzy
15640 msgid "RTP stream output"
15641 msgstr "RTP"
15642
15643 #: modules/stream_out/standard.c:42
15644 msgid "This is the output access method that will be used."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/standard.c:46
15648 #, fuzzy
15649 msgid "This is the muxer that will be used."
15650 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15651
15652 #: modules/stream_out/standard.c:47
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Output destination"
15655 msgstr "ნიშნულება"
15656
15657 #: modules/stream_out/standard.c:50
15658 #, fuzzy
15659 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15660 msgstr "URL."
15661
15662 #: modules/stream_out/standard.c:53
15663 #, fuzzy
15664 msgid ""
15665 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15666 "you choose to use SAP."
15667 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15668
15669 #: modules/stream_out/standard.c:56
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Session groupname"
15672 msgstr "სესია"
15673
15674 #: modules/stream_out/standard.c:58
15675 #, fuzzy
15676 msgid ""
15677 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15678 "if you choose to use SAP."
15679 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15680
15681 #: modules/stream_out/standard.c:61
15682 #, fuzzy
15683 msgid "SAP announcing"
15684 msgstr "SAP"
15685
15686 #: modules/stream_out/standard.c:62
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Announce this session with SAP."
15689 msgstr "სესია SAP."
15690
15691 #: modules/stream_out/standard.c:70
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Standard"
15694 msgstr "სტანდარტული"
15695
15696 #: modules/stream_out/standard.c:71
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Standard stream output"
15699 msgstr "სტანდარტული"
15700
15701 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15702 msgid "Files"
15703 msgstr "ფაილები"
15704
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15708 msgstr "სრული ის."
15709
15710 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15711 msgid "Sizes"
15712 msgstr "ზომები"
15713
15714 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15715 #, fuzzy
15716 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15717 msgstr "სია ის."
15718
15719 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15720 msgid "Aspect ratio"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15724 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Command UDP port"
15730 msgstr "ბრძანება UDP"
15731
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15733 #, fuzzy
15734 msgid "UDP port to listen to for commands."
15735 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15736
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15738 msgid "Command"
15739 msgstr "ბრძანება"
15740
15741 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Initial command to execute."
15744 msgstr "-სკენ შესრულება."
15745
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15747 #, fuzzy
15748 msgid "GOP size"
15749 msgstr "სიდიდე"
15750
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Number of P frames between two I frames."
15754 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15755
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15757 msgid "Quantizer scale"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15763 msgstr "-სკენ."
15764
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15766 msgid "Mute audio"
15767 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15768
15769 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Mute audio when command is not 0."
15772 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15773
15774 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15775 #, fuzzy
15776 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15777 msgstr "ვიდეო"
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Video encoder"
15782 msgstr "ვიდეო"
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15785 #, fuzzy
15786 msgid ""
15787 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15788 "options)."
15789 msgstr "ვიდეო და."
15790
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Destination video codec"
15794 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15797 #, fuzzy
15798 msgid "This is the video codec that will be used."
15799 msgstr "ვიდეო."
15800
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Video bitrate"
15804 msgstr "ვიდეო"
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15809 msgstr "ის ვიდეო."
15810
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Video scaling"
15814 msgstr "ვიდეო"
15815
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15819 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Video frame-rate"
15824 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15829 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15834 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15835
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15839 msgstr "-სკენ."
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Maximum video width"
15844 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Maximum output video width."
15849 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Maximum video height"
15854 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15855
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Maximum output video height."
15859 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15860
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15862 msgid "Video filter"
15863 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15866 #, fuzzy
15867 msgid ""
15868 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15869 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15870 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15871
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Video crop (top)"
15875 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15880 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15881
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Video crop (left)"
15885 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15890 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Video crop (bottom)"
15895 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15900 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15901
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Video crop (right)"
15905 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15906
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15910 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15911
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Video padding (top)"
15915 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15920 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15921
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Video padding (left)"
15925 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15930 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15931
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Video padding (bottom)"
15935 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15940 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15941
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Video padding (right)"
15945 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15946
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15950 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Video canvas width"
15955 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15958 #, fuzzy
15959 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15960 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15961
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Video canvas height"
15965 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15966
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15968 #, fuzzy
15969 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15970 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Video canvas aspect ratio"
15975 msgstr "ვიდეო ტილო"
15976
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15978 #, fuzzy
15979 msgid ""
15980 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15981 "accordingly."
15982 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Audio encoder"
15987 msgstr "აუდიო"
15988
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15990 #, fuzzy
15991 msgid ""
15992 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15993 "options)."
15994 msgstr "აუდიო და."
15995
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Destination audio codec"
15999 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16002 #, fuzzy
16003 msgid "This is the audio codec that will be used."
16004 msgstr "აუდიო."
16005
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Audio bitrate"
16009 msgstr "აუდიო"
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16014 msgstr "ის აუდიო."
16015
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Audio sample rate"
16019 msgstr "აუდიო"
16020
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16022 #, fuzzy
16023 msgid ""
16024 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16025 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16028 msgid "Audio channels"
16029 msgstr "აუდიო არხები"
16030
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16034 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Subtitles encoder"
16039 msgstr "ტიტრები"
16040
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16042 #, fuzzy
16043 msgid ""
16044 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16045 "options)."
16046 msgstr "და."
16047
16048 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Destination subtitles codec"
16051 msgstr "ნიშნულება"
16052
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16054 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16058 msgid ""
16059 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16060 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16061 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16062 "of subpicture modules"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16066 msgid "OSD menu"
16067 msgstr "OSD მენიუ"
16068
16069 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16070 msgid ""
16071 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Number of threads"
16077 msgstr "ის"
16078
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16082 msgstr "ის."
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16085 #, fuzzy
16086 msgid "High priority"
16087 msgstr "მაღალი"
16088
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16090 #, fuzzy
16091 msgid ""
16092 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16093 msgstr "ის."
16094
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Synchronise on audio track"
16098 msgstr "აუდიო"
16099
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16101 #, fuzzy
16102 msgid ""
16103 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16104 "on the audio track."
16105 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16106
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16108 #, fuzzy
16109 msgid ""
16110 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16111 "rate."
16112 msgstr "კადრები CPU."
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16115 msgid "Transcode stream output"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Overlays/Subtitles"
16121 msgstr "ტიტრები"
16122
16123 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16124 #, fuzzy
16125 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16126 msgstr "ვიდეო"
16127
16128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16129 #, fuzzy
16130 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16131 msgstr "-სკენ"
16132
16133 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16134 #, fuzzy
16135 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16136 msgstr "-სკენ"
16137
16138 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16139 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16140 msgid "Conversions from "
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16144 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16145 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16146 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16147 #, fuzzy
16148 msgid " to "
16149 msgstr "მდე"
16150
16151 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16152 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16153 msgid "MMX conversions from "
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16157 msgid "AltiVec conversions from "
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Brightness threshold"
16163 msgstr "სიკაშკაშე"
16164
16165 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16166 #, fuzzy
16167 msgid ""
16168 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16169 "threshold value will be the brighness defined below."
16170 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16171
16172 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Image contrast (0-2)"
16175 msgstr "სურათი"
16176
16177 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16180 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16181
16182 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Image hue (0-360)"
16185 msgstr "სურათი"
16186
16187 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16190 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16191
16192 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Image saturation (0-3)"
16195 msgstr "სურათი"
16196
16197 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16200 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16201
16202 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Image brightness (0-2)"
16205 msgstr "სურათი"
16206
16207 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16210 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16211
16212 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Image gamma (0-10)"
16215 msgstr "სურათი"
16216
16217 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16220 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16221
16222 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Image properties filter"
16225 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16226
16227 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Image adjust"
16230 msgstr "სურათი"
16231
16232 #: modules/video_filter/blend.c:67
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Video pictures blending"
16235 msgstr "ვიდეო"
16236
16237 #: modules/video_filter/clone.c:55
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Number of clones"
16240 msgstr "ის"
16241
16242 #: modules/video_filter/clone.c:56
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16245 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16246
16247 #: modules/video_filter/clone.c:59
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Video output modules"
16250 msgstr "ვიდეო"
16251
16252 #: modules/video_filter/clone.c:60
16253 #, fuzzy
16254 msgid ""
16255 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16256 "separated list of modules."
16257 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16258
16259 #: modules/video_filter/clone.c:64
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Clone video filter"
16262 msgstr "ვიდეო"
16263
16264 #: modules/video_filter/clone.c:66
16265 msgid "Clone"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/crop.c:54
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Crop geometry (pixels)"
16271 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16272
16273 #: modules/video_filter/crop.c:55
16274 #, fuzzy
16275 msgid ""
16276 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16277 "<left offset> + <top offset>."
16278 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16279
16280 #: modules/video_filter/crop.c:57
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Automatic cropping"
16283 msgstr "ავტომატური"
16284
16285 #: modules/video_filter/crop.c:58
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Automatic black border cropping."
16288 msgstr "ავტომატური შავი."
16289
16290 #: modules/video_filter/crop.c:61
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Crop video filter"
16293 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16294
16295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Deinterlace mode"
16298 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16299
16300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16303 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16304
16305 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Streaming deinterlace mode"
16308 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16309
16310 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16313 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16314
16315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Deinterlacing video filter"
16318 msgstr "ვიდეო"
16319
16320 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Distort mode"
16323 msgstr "რეჟიმი"
16324
16325 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16328 msgstr "რეჟიმი ის და."
16329
16330 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Gradient image type"
16333 msgstr "ნახატი ტიპი"
16334
16335 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16336 #, fuzzy
16337 msgid ""
16338 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16339 "keep colors."
16340 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16341
16342 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Apply cartoon effect"
16345 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16346
16347 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16350 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16351
16352 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16353 msgid "Edge"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16357 msgid "Hough"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Gradient video filter"
16363 msgstr "ვიდეო"
16364
16365 #: modules/video_filter/invert.c:47
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Invert video filter"
16368 msgstr "ვიდეო"
16369
16370 #: modules/video_filter/invert.c:48
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Color inversion"
16373 msgstr "ფერი"
16374
16375 #: modules/video_filter/logo.c:68
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Logo filenames"
16378 msgstr "ლოგო"
16379
16380 #: modules/video_filter/logo.c:69
16381 #, fuzzy
16382 msgid ""
16383 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16384 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16385 "simply enter its filename."
16386 msgstr ""
16387 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16388 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16389
16390 #: modules/video_filter/logo.c:72
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Logo animation # of loops"
16393 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16394
16395 #: modules/video_filter/logo.c:73
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16398 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16399
16400 #: modules/video_filter/logo.c:75
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Logo individual image time in ms"
16403 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16404
16405 #: modules/video_filter/logo.c:76
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16408 msgstr "ნახატი ის მწ."
16409
16410 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16411 #, fuzzy
16412 msgid "X coordinate"
16413 msgstr "X"
16414
16415 #: modules/video_filter/logo.c:79
16416 #, fuzzy
16417 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16418 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16419
16420 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Y coordinate"
16423 msgstr "Y"
16424
16425 #: modules/video_filter/logo.c:82
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16428 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16429
16430 #: modules/video_filter/logo.c:84
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Transparency of the logo"
16433 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16434
16435 #: modules/video_filter/logo.c:85
16436 #, fuzzy
16437 msgid ""
16438 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16439 "opacity)."
16440 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16441
16442 #: modules/video_filter/logo.c:87
16443 msgid "Logo position"
16444 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16445
16446 #: modules/video_filter/logo.c:89
16447 #, fuzzy
16448 msgid ""
16449 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16450 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16451 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16452
16453 #: modules/video_filter/logo.c:99
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Logo video filter"
16456 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16457
16458 #: modules/video_filter/logo.c:101
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Logo overlay"
16461 msgstr "ლოგო"
16462
16463 #: modules/video_filter/logo.c:122
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Logo sub filter"
16466 msgstr "ლოგო"
16467
16468 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16471 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16472
16473 #: modules/video_filter/marq.c:77
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Marquee text to display."
16476 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16477
16478 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16479 #: modules/video_filter/time.c:73
16480 #, fuzzy
16481 msgid "X offset"
16482 msgstr "X"
16483
16484 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16485 #, fuzzy
16486 msgid "X offset, from the left screen edge."
16487 msgstr "X მარცხენა."
16488
16489 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16490 #: modules/video_filter/time.c:75
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Y offset"
16493 msgstr "Y"
16494
16495 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Y offset, down from the top."
16498 msgstr "Y ზემოთ."
16499
16500 #: modules/video_filter/marq.c:82
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Timeout"
16503 msgstr "დაყოვნების დრო"
16504
16505 #: modules/video_filter/marq.c:83
16506 #, fuzzy
16507 msgid ""
16508 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16509 "(remains forever)."
16510 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16511
16512 #: modules/video_filter/marq.c:87
16513 #, fuzzy
16514 msgid ""
16515 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16516 "totally opaque. "
16517 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16518
16519 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16520 #: modules/video_filter/time.c:81
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Font size, pixels"
16523 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16524
16525 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16526 #: modules/video_filter/time.c:82
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16529 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16530
16531 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16532 #: modules/video_filter/time.c:86
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16536 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16537 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16538 "(red + green), #FFFFFF = white"
16539 msgstr ""
16540 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16541 "წითელი მწვანე თეთრი"
16542
16543 #: modules/video_filter/marq.c:99
16544 msgid "Marquee position"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/marq.c:101
16548 #, fuzzy
16549 msgid ""
16550 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16551 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16552 "6 = top-right)."
16553 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16554
16555 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Misc"
16558 msgstr "სხვადასხვა"
16559
16560 #: modules/video_filter/marq.c:141
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Marquee display"
16563 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16564
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Transparency"
16568 msgstr "გამჭირვალობა"
16569
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16571 #, fuzzy
16572 msgid ""
16573 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16574 "opaque (default)."
16575 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16576
16577 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16580 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16581
16582 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16585 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16586
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Top left corner X coordinate"
16590 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16591
16592 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16593 #, fuzzy
16594 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16595 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16596
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Top left corner Y coordinate"
16600 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16601
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16605 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16606
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Vertical border width"
16610 msgstr "სიგანე"
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16613 #, fuzzy
16614 msgid ""
16615 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16616 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16617
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Horizontal border width"
16621 msgstr "სიგანე"
16622
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16624 #, fuzzy
16625 msgid ""
16626 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16627 "mosaic."
16628 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16629
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16631 msgid "Mosaic alignment"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16635 #, fuzzy
16636 msgid ""
16637 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16638 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16639 "6 = top-right)."
16640 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16641
16642 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16643 msgid "Positioning method"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16647 #, fuzzy
16648 msgid ""
16649 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16650 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16651 "columns."
16652 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16653
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Number of rows"
16657 msgstr "ის ხაზი"
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16660 #, fuzzy
16661 msgid ""
16662 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16663 "to \"fixed\"."
16664 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16665
16666 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Number of columns"
16669 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16670
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16672 #, fuzzy
16673 msgid ""
16674 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16675 "set to \"fixed\"."
16676 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16677
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16681 msgstr "ორიგინალი."
16682
16683 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Keep original size"
16686 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16687
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16691 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16692
16693 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Elements order"
16696 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16697
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16699 #, fuzzy
16700 msgid ""
16701 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16702 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16703 "bridge\" module."
16704 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16705
16706 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16707 #, fuzzy
16708 msgid ""
16709 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16710 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16711 "input."
16712 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16713
16714 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Bluescreen"
16717 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16718
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16720 #, fuzzy
16721 msgid ""
16722 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16723 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16724 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16725 "blending (blue by default)."
16726 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16727
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16729 msgid "Bluescreen U value"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16733 msgid ""
16734 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16735 "Defaults to 120 for blue."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16739 msgid "Bluescreen V value"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16743 msgid ""
16744 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16745 "Defaults to 90 for blue."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16749 msgid "Bluescreen U tolerance"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16753 msgid ""
16754 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16755 "value between 10 and 20 seems sensible."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16759 msgid "Bluescreen V tolerance"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16763 msgid ""
16764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16765 "value between 10 and 20 seems sensible."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16769 #, fuzzy
16770 msgid "fixed"
16771 msgstr "სტაციონარული"
16772
16773 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16774 msgid "Mosaic video sub filter"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16778 msgid "Mosaic"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16782 msgid "Blur factor (1-127)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16786 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16790 msgid "Motion blur"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16794 msgid "Motion blur filter"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16798 msgid "Description file"
16799 msgstr "აღწერის ფაილი"
16800
16801 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16802 msgid "A file containing a simple playlist"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16806 #, fuzzy
16807 msgid "History parameter"
16808 msgstr "ისტორია"
16809
16810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16811 #, fuzzy
16812 msgid "The umber of frames used for detection."
16813 msgstr "ის კადრები."
16814
16815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16816 msgid "Motion detect video filter"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16820 msgid "Motion detect"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16824 msgid "Configuration file"
16825 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16826
16827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16828 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16832 msgid "Path to OSD menu images"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16836 msgid ""
16837 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16838 "configuration file."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16842 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16846 msgid "Menu position"
16847 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16848
16849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16850 msgid ""
16851 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16852 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16853 "6 = top-right)."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16857 msgid "Menu timeout"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16861 msgid ""
16862 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16863 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16864 "visible."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16868 msgid "Menu update interval"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16872 msgid ""
16873 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16874 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16875 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16876 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16880 msgid "On Screen Display menu"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Psychedelic video filter"
16886 msgstr "ვიდეო"
16887
16888 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Ripple video filter"
16891 msgstr "ვიდეო"
16892
16893 #: modules/video_filter/rss.c:121
16894 msgid "Feed URLs"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/rss.c:122
16898 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_filter/rss.c:123
16902 msgid "Speed of feeds"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/rss.c:124
16906 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/rss.c:125
16910 msgid "Max length"
16911 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16912
16913 #: modules/video_filter/rss.c:126
16914 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/rss.c:128
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Refresh time"
16920 msgstr "განაახლების დრო"
16921
16922 #: modules/video_filter/rss.c:129
16923 msgid ""
16924 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16925 "feeds are never updated."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/rss.c:131
16929 msgid "Feed images"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/rss.c:132
16933 msgid "Display feed images if available."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16937 msgid ""
16938 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16939 "totally opaque."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16943 msgid "Text position"
16944 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16945
16946 #: modules/video_filter/rss.c:154
16947 msgid ""
16948 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16949 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16950 "right)."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/rss.c:197
16954 msgid "RSS and Atom feed display"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16958 msgid "RV32 conversion filter"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16962 msgid "Video scaling filter"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16966 msgid "Scaling mode"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16970 msgid "Scaling mode to use."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16974 msgid "Fast bilinear"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16978 msgid "Bilinear"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16982 msgid "Bicubic (good quality)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16986 msgid "Experimental"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16990 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16994 msgid "Area"
16995 msgstr "არე"
16996
16997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16998 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17002 msgid "Gauss"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17006 msgid "SincR"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17010 msgid "Lanczos"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17014 msgid "Bicubic spline"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/time.c:71
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17020 msgstr "დრო Y მ M S"
17021
17022 #: modules/video_filter/time.c:72
17023 msgid ""
17024 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17025 "%S = second)."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/time.c:74
17029 msgid "X offset, from the left screen edge"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/time.c:76
17033 msgid "Y offset, down from the top"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/time.c:93
17037 msgid ""
17038 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17039 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17040 "right)."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/time.c:107
17044 msgid "Time overlay"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/time.c:124
17048 msgid "Time display sub filter"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/transform.c:57
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Transform type"
17054 msgstr "ტიპი"
17055
17056 #: modules/video_filter/transform.c:58
17057 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/transform.c:61
17061 msgid "Rotate by 90 degrees"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/transform.c:62
17065 msgid "Rotate by 180 degrees"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/transform.c:62
17069 msgid "Rotate by 270 degrees"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/transform.c:63
17073 msgid "Flip horizontally"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/transform.c:63
17077 msgid "Flip vertically"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/transform.c:66
17081 msgid "Video transformation filter"
17082 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17083
17084 #: modules/video_filter/wall.c:54
17085 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/wall.c:58
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17091 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17092
17093 #: modules/video_filter/wall.c:61
17094 msgid "Active windows"
17095 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17096
17097 #: modules/video_filter/wall.c:62
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17100 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17101
17102 #: modules/video_filter/wall.c:65
17103 msgid "Element aspect ratio"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/wall.c:66
17107 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/wall.c:70
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Wall video filter"
17113 msgstr "ვიდეო"
17114
17115 #: modules/video_filter/wall.c:71
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Image wall"
17118 msgstr "სურათი"
17119
17120 #: modules/video_filter/wave.c:50
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Wave video filter"
17123 msgstr "ვიდეო"
17124
17125 #: modules/video_output/aa.c:55
17126 #, fuzzy
17127 msgid "ASCII Art"
17128 msgstr "ხელოვნება"
17129
17130 #: modules/video_output/aa.c:58
17131 #, fuzzy
17132 msgid "ASCII-art video output"
17133 msgstr "ვიდეო"
17134
17135 #: modules/video_output/caca.c:80
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Color ASCII art video output"
17138 msgstr "ფერი ვიდეო"
17139
17140 #: modules/video_output/directfb.c:69
17141 #, fuzzy
17142 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17143 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17144
17145 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
17146 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
17150 #, fuzzy
17151 msgid ""
17152 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17153 "doesn't have any effect when using overlays."
17154 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17155
17156 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
17157 msgid "Use video buffers in system memory"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
17161 msgid ""
17162 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17163 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17164 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17165 "doesn't have any effect when using overlays."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Use triple buffering for overlays"
17171 msgstr "გამოყენება"
17172
17173 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17174 msgid ""
17175 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17176 "better video quality (no flickering)."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
17180 msgid "Name of desired display device"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17184 msgid ""
17185 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17186 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17187 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Enable wallpaper mode "
17193 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17194
17195 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17196 #, fuzzy
17197 msgid ""
17198 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17199 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17200 "desktop must not already have a wallpaper."
17201 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17202
17203 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17204 msgid "DirectX video output"
17205 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17206
17207 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17208 msgid "Wallpaper"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17212 msgid "OpenGL video output"
17213 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17214
17215 #: modules/video_output/fb.c:67
17216 msgid "Framebuffer device"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_output/fb.c:69
17220 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/fb.c:77
17224 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17228 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17229 msgid "X11 display"
17230 msgstr "X11 დისპლეი"
17231
17232 #: modules/video_output/ggi.c:58
17233 msgid ""
17234 "X11 hardware display to use.\n"
17235 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_output/glide.c:64
17239 msgid "3dfx Glide video output"
17240 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17241
17242 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17243 msgid "HD1000 video output"
17244 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17245
17246 #: modules/video_output/image.c:48
17247 msgid "Image format"
17248 msgstr "სურათის ფორმატი"
17249
17250 #: modules/video_output/image.c:49
17251 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_output/image.c:51
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Image width"
17257 msgstr "სურათი"
17258
17259 #: modules/video_output/image.c:52
17260 msgid ""
17261 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17262 "characteristics."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_output/image.c:56
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Image height"
17268 msgstr "სიმაღლე"
17269
17270 #: modules/video_output/image.c:57
17271 msgid ""
17272 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17273 "video characteristics."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_output/image.c:61
17277 msgid "Recording ratio"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_output/image.c:62
17281 msgid ""
17282 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/image.c:65
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Filename prefix"
17288 msgstr "ფაილის სახელი"
17289
17290 #: modules/video_output/image.c:66
17291 msgid ""
17292 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17293 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_output/image.c:70
17297 msgid "Always write to the same file"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/image.c:71
17301 msgid ""
17302 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17303 "this case, the number is not appended to the filename."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/image.c:80
17307 msgid "Image video output"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/mga.c:59
17311 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17315 msgid "Cube"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17319 msgid "Transparent Cube"
17320 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17321
17322 #: modules/video_output/opengl.c:123
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Cylinder"
17325 msgstr "გაწმენდა"
17326
17327 #: modules/video_output/opengl.c:123
17328 msgid "Torus"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Sphere"
17334 msgstr "სიჩქარე"
17335
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17337 msgid "SQUAREXY"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17341 msgid "SQUARER"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_output/opengl.c:123
17345 msgid "ASINXY"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_output/opengl.c:123
17349 msgid "ASINR"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/opengl.c:123
17353 msgid "SINEXY"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/opengl.c:123
17357 msgid "SINER"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/opengl.c:148
17361 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/opengl.c:149
17365 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/opengl.c:150
17369 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/opengl.c:151
17373 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/opengl.c:152
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Point of view x-coordinate"
17379 msgstr "Y"
17380
17381 #: modules/video_output/opengl.c:153
17382 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/opengl.c:155
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Point of view y-coordinate"
17388 msgstr "Y"
17389
17390 #: modules/video_output/opengl.c:156
17391 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_output/opengl.c:158
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Point of view z-coordinate"
17397 msgstr "Y"
17398
17399 #: modules/video_output/opengl.c:159
17400 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_output/opengl.c:162
17404 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17405 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17406
17407 #: modules/video_output/opengl.c:163
17408 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/opengl.c:165
17412 msgid "Effect"
17413 msgstr "ეფექტი"
17414
17415 #: modules/video_output/opengl.c:167
17416 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17420 msgid "QT Embedded display"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17424 msgid ""
17425 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17426 "the DISPLAY environment variable."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17430 msgid "QT Embedded video output"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/sdl.c:108
17434 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Snapshot width"
17440 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17441
17442 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17443 msgid "Width of the snapshot image."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Snapshot height"
17449 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17450
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Height of the snapshot image."
17454 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17455
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Chroma"
17459 msgstr "ბრძანება"
17460
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17462 msgid ""
17463 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17467 msgid "Cache size (number of images)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17471 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Snapshot module"
17477 msgstr "სურათის გადაღება"
17478
17479 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17480 msgid "SVGAlib video output"
17481 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17482
17483 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17484 msgid "Windows GAPI video output"
17485 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17486
17487 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17488 msgid "Windows GDI video output"
17489 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17490
17491 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17492 msgid "XVideo adaptor number"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17496 msgid ""
17497 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17498 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Alternate fullscreen method"
17505 msgstr "ალტერნატიული"
17506
17507 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17509 msgid ""
17510 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17511 "its drawbacks.\n"
17512 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17513 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17514 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17515 "show on top of the video."
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17520 msgid ""
17521 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17522 "DISPLAY environment variable."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17527 msgid "Screen for fullscreen mode."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17532 msgid ""
17533 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17534 "1 for the second."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17538 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17542 msgid "Use shared memory"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17546 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17550 msgid "X11 video output"
17551 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17552
17553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17554 msgid ""
17555 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17556 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17560 msgid "XVimage chroma format"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17564 msgid ""
17565 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17566 "to improve performances by using the most efficient one."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17570 msgid "XVideo extension video output"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17574 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/visualization/goom.c:58
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Goom display width"
17580 msgstr "Goom სიგანე"
17581
17582 #: modules/visualization/goom.c:59
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Goom display height"
17585 msgstr "Goom სიმაღლე"
17586
17587 #: modules/visualization/goom.c:60
17588 msgid ""
17589 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17590 "will be prettier but more CPU intensive)."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/visualization/goom.c:63
17594 msgid "Goom animation speed"
17595 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17596
17597 #: modules/visualization/goom.c:64
17598 msgid ""
17599 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/visualization/goom.c:70
17603 msgid "Goom"
17604 msgstr "Goom"
17605
17606 #: modules/visualization/goom.c:71
17607 msgid "Goom effect"
17608 msgstr "Goom ეფექტი"
17609
17610 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17611 msgid "Effects list"
17612 msgstr "ეფექტების სია"
17613
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17615 msgid ""
17616 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17617 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17621 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17625 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17629 msgid "Number of bands"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17633 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17637 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17641 msgid "Band separator"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Number of blank pixels between bands."
17647 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17648
17649 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17650 msgid "Amplification"
17651 msgstr "გაძლიერება"
17652
17653 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17654 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Enable peaks"
17660 msgstr "ჩართვა"
17661
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17665 msgstr "ასახვა დუიმი."
17666
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Enable original graphic spectrum"
17670 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17675 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17676
17677 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Enable bands"
17680 msgstr "ჩართვა"
17681
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17685 msgstr "ასახვა დუიმი."
17686
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Enable base"
17690 msgstr "ჩართვა"
17691
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17695 msgstr "-სკენ ის."
17696
17697 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Base pixel radius"
17700 msgstr "ძირითადი"
17701
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17705 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17706
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17708 msgid "Spectral sections"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17714 msgstr "ის."
17715
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Peak height"
17719 msgstr "სიმაღლე"
17720
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Total pixel height of the peak items."
17724 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17725
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Peak extra width"
17729 msgstr "სიგანე"
17730
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17734 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17735
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17737 msgid "V-plane color"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17741 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17745 msgid "Number of stars"
17746 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17747
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17749 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17753 msgid "Visualizer"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17757 msgid "Visualizer filter"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17761 msgid "Spectrum analyser"
17762 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17763
17764 #: modules/visualization/xosd.c:63
17765 msgid "Flip vertical position"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/visualization/xosd.c:64
17769 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/visualization/xosd.c:67
17773 msgid "Vertical offset"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/visualization/xosd.c:68
17777 #, fuzzy
17778 msgid ""
17779 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17780 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17781 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17782
17783 #: modules/visualization/xosd.c:72
17784 msgid "Shadow offset"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/visualization/xosd.c:73
17788 #, fuzzy
17789 msgid ""
17790 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17791 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17792
17793 #: modules/visualization/xosd.c:77
17794 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/visualization/xosd.c:79
17798 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/visualization/xosd.c:84
17802 msgid "XOSD interface"
17803 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17804
17805 #~ msgid "Podcast Link"
17806 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
17807
17808 #~ msgid "Podcast Copyright"
17809 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
17810
17811 #~ msgid "Podcast Category"
17812 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
17813
17814 #, fuzzy
17815 #~ msgid "Podcast Keywords"
17816 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
17817
17818 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17819 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
17820
17821 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17822 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
17823
17824 #~ msgid "Podcast Author"
17825 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
17826
17827 #, fuzzy
17828 #~ msgid "Podcast Subcategory"
17829 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
17830
17831 #~ msgid "Podcast Duration"
17832 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17833
17834 #~ msgid "Podcast Type"
17835 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
17836
17837 #, fuzzy
17838 #~ msgid "Dummy video filter"
17839 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17840
17841 #, fuzzy
17842 #~ msgid "Dummy VF"
17843 #~ msgstr "ფიქტიური"
17844
17845 #, fuzzy
17846 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17847 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17848
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "Playlist metademux"
17851 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17852
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Mime type"
17855 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17856
17857 #~ msgid "Center-Center"
17858 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17859
17860 #~ msgid "Left-Center"
17861 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17862
17863 #~ msgid "Right-Center"
17864 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17865
17866 #~ msgid "Center-Top"
17867 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17868
17869 #~ msgid "Left-Top"
17870 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17871
17872 #~ msgid "Right-Top"
17873 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17874
17875 #~ msgid "Center-Bottom"
17876 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17877
17878 #~ msgid "Left-Bottom"
17879 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17880
17881 #~ msgid "Right-Bottom"
17882 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17883
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "M3U file"
17886 #~ msgstr "ფაილი"
17887
17888 #~ msgid "CDDB Artist"
17889 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17890
17891 #~ msgid "CDDB Category"
17892 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17893
17894 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17895 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17896
17897 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17898 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17899
17900 #~ msgid "CDDB Genre"
17901 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17902
17903 #~ msgid "CDDB Year"
17904 #~ msgstr "CDDB წელი"
17905
17906 #~ msgid "CDDB Title"
17907 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17908
17909 #, fuzzy
17910 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17911 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17912
17913 #, fuzzy
17914 #~ msgid "CD-Text Genre"
17915 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17916
17917 #, fuzzy
17918 #~ msgid "CD-Text Message"
17919 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17920
17921 #, fuzzy
17922 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17923 #~ msgstr "ტექსტი"
17924
17925 #, fuzzy
17926 #~ msgid "CD-Text Performer"
17927 #~ msgstr "ტექსტი"
17928
17929 #, fuzzy
17930 #~ msgid "CD-Text Title"
17931 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17932
17933 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17934 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17935
17936 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17937 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17938
17939 #~ msgid "Manually added"
17940 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17941
17942 #, fuzzy
17943 #~ msgid "All items, unsorted"
17944 #~ msgstr "ყველა"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Muxing application"
17948 #~ msgstr "პროგრამა"
17949
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Writing application"
17952 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17953
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17956 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17957
17958 #, fuzzy
17959 #~ msgid "Sorted by Artist"
17960 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17961
17962 #, fuzzy
17963 #~ msgid "Sorted by Album"
17964 #~ msgstr "ალბომი"
17965
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17968 #~ msgstr "სესია SAP"
17969
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Number of streams"
17972 #~ msgstr "ის"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17976 #~ msgstr "რიცხვი ის."