]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Add missing ms.po + make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
320 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:141
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 #, fuzzy
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
476 msgid "Delete"
477 msgstr "წაშლა"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "ინფორმაცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
496 #, fuzzy
497 msgid "Stream..."
498 msgstr "ნაკადი"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
501 #, fuzzy
502 msgid "Save..."
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 "them."
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
523 msgid "Title"
524 msgstr "სათაური"
525
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 msgid "Artist"
528 msgstr "შემსრულებელი"
529
530 #: include/vlc_meta.h:31
531 msgid "Genre"
532 msgstr "ჟანრი"
533
534 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 msgid "Copyright"
536 msgstr "საავტორო უფლებები"
537
538 #: include/vlc_meta.h:33
539 msgid "Album/movie/show title"
540 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541
542 #: include/vlc_meta.h:34
543 msgid "Track number/position in set"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
548 msgid "Description"
549 msgstr "აღწერილობა"
550
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
552 msgid "Rating"
553 msgstr "შეფასება"
554
555 #: include/vlc_meta.h:37
556 msgid "Date"
557 msgstr "თარიღი"
558
559 #: include/vlc_meta.h:38
560 msgid "Setting"
561 msgstr "პარამეტრი"
562
563 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
566 msgid "URL"
567 msgstr "URL"
568
569 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
571 msgid "Language"
572 msgstr "ენა"
573
574 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
575 msgid "Now Playing"
576 msgstr "ახლა ვუკრავ"
577
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
579 msgid "Publisher"
580 msgstr "გამომცემელი"
581
582 #: include/vlc_meta.h:43
583 msgid "Encoded by"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_meta.h:45
587 #, fuzzy
588 msgid "Art URL"
589 msgstr "URL"
590
591 #: include/vlc_meta.h:47
592 msgid "Codec Name"
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
594
595 #: include/vlc_meta.h:48
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598
599 #: include/vlc/vlc.h:576
600 msgid ""
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
609 #, fuzzy
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
624
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
626 msgid "Spectrometer"
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
628
629 #: src/audio_output/input.c:87
630 #, fuzzy
631 msgid "Scope"
632 msgstr "დიაპაზონი"
633
634 #: src/audio_output/input.c:89
635 msgid "Spectrum"
636 msgstr "სპექტრი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
641 msgid "Equalizer"
642 msgstr "ეკვალაიზერი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "აუდიოარხი"
654
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
661 msgid "Stereo"
662 msgstr "სტერეო"
663
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
668 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
669 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
670 #: modules/video_filter/rss.c:160
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
678 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:288
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
757 #, fuzzy
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 msgstr "ნაკადი"
760
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/decoder.c:137
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
781 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
782 #: modules/access/cdda/info.c:1005
783 #, c-format
784 msgid "Track %i"
785 msgstr "კვალი %i"
786
787 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
788 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
790 msgid "Program"
791 msgstr "პროგრამა"
792
793 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
794 #, c-format
795 msgid "Stream %d"
796 msgstr "ნაკადი %d"
797
798 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
801 msgid "Codec"
802 msgstr "კოდეკი"
803
804 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 msgid "Type"
807 msgstr "ტიპი"
808
809 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
810 #: modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 msgid "Channels"
813 msgstr "არხი"
814
815 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
816 #, fuzzy
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "ნიმუში"
819
820 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
824
825 #: src/input/es_out.c:1605
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1611
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
838
839 #: src/input/es_out.c:1622
840 #, fuzzy
841 msgid "Resolution"
842 msgstr "გარჩევადობა"
843
844 #: src/input/es_out.c:1628
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847
848 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr "კადრი წამში"
851
852 #: src/input/es_out.c:1645
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
855
856 #: src/input/input.c:2055
857 msgid "Your input can't be opened"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/input.c:2056
861 #, c-format
862 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/input.c:2131
866 msgid "Can't recognize the input's format"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/input.c:2132
870 #, c-format
871 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/var.c:116
875 msgid "Bookmark"
876 msgstr "სანიშნე"
877
878 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
879 msgid "Programs"
880 msgstr "პროგრამები"
881
882 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
884 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
886 msgid "Chapter"
887 msgstr "თავი"
888
889 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
890 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
891 msgid "Navigation"
892 msgstr "ნავიგაცია"
893
894 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
896 msgid "Video Track"
897 msgstr "ვიდეოკვალი"
898
899 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
901 msgid "Audio Track"
902 msgstr "აუდიოკვალი"
903
904 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
906 msgid "Subtitles Track"
907 msgstr "ტიტრების კვალი"
908
909 #: src/input/var.c:257
910 msgid "Next title"
911 msgstr "შემდეგი სათაური"
912
913 #: src/input/var.c:262
914 msgid "Previous title"
915 msgstr "წინა სათაური"
916
917 #: src/input/var.c:285
918 #, c-format
919 msgid "Title %i"
920 msgstr "სათაური %i"
921
922 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
923 #, c-format
924 msgid "Chapter %i"
925 msgstr "თავი %i"
926
927 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
929 msgid "Next chapter"
930 msgstr "შემდეგი თავი"
931
932 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
934 msgid "Previous chapter"
935 msgstr "წინა თავი"
936
937 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
938 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
944 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
945 msgid "Cancel"
946 msgstr "გაუქმება"
947
948 #: src/interface/interaction.c:370
949 msgid "Ok"
950 msgstr ""
951
952 #: src/interface/interface.c:342
953 msgid "Switch interface"
954 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
955
956 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
958 msgid "Add Interface"
959 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
960
961 #: src/interface/interface.c:374
962 #, fuzzy
963 msgid "Telnet Interface"
964 msgstr "ინტერფეისი"
965
966 #: src/interface/interface.c:376
967 #, fuzzy
968 msgid "Web Interface"
969 msgstr "ინტერფეისი"
970
971 #: src/interface/interface.c:378
972 #, fuzzy
973 msgid "Debug logging"
974 msgstr "ფაილი"
975
976 #: src/interface/interface.c:380
977 msgid "Mouse Gestures"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
981 #: src/misc/modules.c:1989
982 msgid "C"
983 msgstr "C"
984
985 #: src/libvlc-common.c:291
986 msgid "Help options"
987 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
988
989 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
990 msgid "string"
991 msgstr "string"
992
993 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
994 msgid "integer"
995 msgstr "integer"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
998 msgid "float"
999 msgstr "float"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1264
1002 #, fuzzy
1003 msgid " (default enabled)"
1004 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1265
1007 #, fuzzy
1008 msgid " (default disabled)"
1009 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1447
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC version %s\n"
1014 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1448
1017 #, c-format
1018 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1450
1022 #, c-format
1023 msgid "Compiler: %s\n"
1024 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1453
1027 #, c-format
1028 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1485
1032 msgid ""
1033 "\n"
1034 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc-common.c:1506
1038 msgid ""
1039 "\n"
1040 "Press the RETURN key to continue...\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1044 msgid "Auto"
1045 msgstr "ავტო"
1046
1047 #: src/libvlc.h:38
1048 msgid "American English"
1049 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38
1052 msgid "British English"
1053 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1056 msgid "Catalan"
1057 msgstr "კატალანური"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1060 msgid "Czech"
1061 msgstr "ჩეხური"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1064 msgid "Danish"
1065 msgstr "დანიური"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1068 msgid "German"
1069 msgstr "გერმანული"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1072 msgid "Spanish"
1073 msgstr "ესპანური"
1074
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1076 msgid "French"
1077 msgstr "ფრანგული"
1078
1079 #: src/libvlc.h:40
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Galician"
1082 msgstr "იტალიური"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1085 msgid "Hebrew"
1086 msgstr "ივრითი"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1089 msgid "Hungarian"
1090 msgstr "უნგრული"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1093 msgid "Italian"
1094 msgstr "იტალიური"
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1097 msgid "Japanese"
1098 msgstr "იაპონური"
1099
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1101 msgid "Georgian"
1102 msgstr "ქართული"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1105 msgid "Korean"
1106 msgstr "კორეული"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1109 msgid "Malay"
1110 msgstr "მალაიზიური"
1111
1112 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1113 msgid "Dutch"
1114 msgstr "ჰოლანდიური"
1115
1116 #: src/libvlc.h:41
1117 msgid "Occitan"
1118 msgstr "ოსიტანი"
1119
1120 #: src/libvlc.h:42
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1122 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1123
1124 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1125 msgid "Romanian"
1126 msgstr "რუმინული"
1127
1128 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1129 msgid "Russian"
1130 msgstr "რუსული"
1131
1132 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1133 msgid "Swedish"
1134 msgstr "შვედური"
1135
1136 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1137 msgid "Slovak"
1138 msgstr "სლოვაკური"
1139
1140 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1141 msgid "Turkish"
1142 msgstr "თურქული"
1143
1144 #: src/libvlc.h:43
1145 msgid "Simplified Chinese"
1146 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1147
1148 #: src/libvlc.h:44
1149 msgid "Chinese Traditional"
1150 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1151
1152 #: src/libvlc.h:63
1153 msgid ""
1154 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1155 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1156 "related options."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:67
1160 msgid "Interface module"
1161 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1162
1163 #: src/libvlc.h:69
1164 msgid ""
1165 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1166 "automatically select the best module available."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1170 msgid "Extra interface modules"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:75
1174 msgid ""
1175 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1176 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1177 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1178 "\", \"gestures\" ...)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:82
1182 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:84
1186 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:86
1190 msgid ""
1191 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1192 "1=warnings, 2=debug)."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:89
1196 msgid "Be quiet"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:91
1200 msgid "Turn off all warning and information messages."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:93
1204 msgid "Default stream"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:95
1208 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:98
1212 msgid ""
1213 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1214 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:102
1218 msgid "Color messages"
1219 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1220
1221 #: src/libvlc.h:104
1222 msgid ""
1223 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1224 "needs Linux color support for this to work."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:107
1228 msgid "Show advanced options"
1229 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1230
1231 #: src/libvlc.h:109
1232 msgid ""
1233 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1234 "available options, including those that most users should never touch."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1238 msgid "Show interface with mouse"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:115
1242 msgid ""
1243 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1244 "edge of the screen in fullscreen mode."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:118
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Interface interaction"
1250 msgstr "ჩართვა"
1251
1252 #: src/libvlc.h:120
1253 msgid ""
1254 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1255 "user input is required."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:130
1259 msgid ""
1260 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1261 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1262 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1263 "the \"audio filters\" modules section."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:136
1267 msgid "Audio output module"
1268 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1269
1270 #: src/libvlc.h:138
1271 msgid ""
1272 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1273 "automatically select the best method available."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1277 msgid "Enable audio"
1278 msgstr "ჩართე აუდიო"
1279
1280 #: src/libvlc.h:144
1281 msgid ""
1282 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1283 "not take place, thus saving some processing power."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:147
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Force mono audio"
1289 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1290
1291 #: src/libvlc.h:148
1292 #, fuzzy
1293 msgid "This will force a mono audio output."
1294 msgstr "a მონო აუდიო."
1295
1296 #: src/libvlc.h:150
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Default audio volume"
1299 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1300
1301 #: src/libvlc.h:152
1302 #, fuzzy
1303 msgid ""
1304 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1305 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1306
1307 #: src/libvlc.h:155
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Audio output saved volume"
1310 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1311
1312 #: src/libvlc.h:157
1313 msgid ""
1314 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1315 "should not change this option manually."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:160
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Audio output volume step"
1321 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1322
1323 #: src/libvlc.h:162
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1327 "0 to 1024."
1328 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1329
1330 #: src/libvlc.h:165
1331 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:167
1335 #, fuzzy
1336 msgid ""
1337 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1338 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1339 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1340
1341 #: src/libvlc.h:171
1342 #, fuzzy
1343 msgid "High quality audio resampling"
1344 msgstr "მაღალი აუდიო"
1345
1346 #: src/libvlc.h:173
1347 #, fuzzy
1348 msgid ""
1349 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1350 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1351 "resampling algorithm will be used instead."
1352 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1353
1354 #: src/libvlc.h:178
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Audio desynchronization compensation"
1357 msgstr "აუდიო"
1358
1359 #: src/libvlc.h:180
1360 #, fuzzy
1361 msgid ""
1362 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1363 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1364 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1365
1366 #: src/libvlc.h:183
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Audio output channels mode"
1369 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1370
1371 #: src/libvlc.h:185
1372 #, fuzzy
1373 msgid ""
1374 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1375 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1376 "played)."
1377 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1378
1379 #: src/libvlc.h:189
1380 msgid "Use S/PDIF when available"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:191
1384 #, fuzzy
1385 msgid ""
1386 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1387 "audio stream being played."
1388 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1389
1390 #: src/libvlc.h:194
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1393 msgstr "ძალდატანება ის"
1394
1395 #: src/libvlc.h:196
1396 #, fuzzy
1397 msgid ""
1398 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1399 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1400 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1401 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1402 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1403
1404 #: src/libvlc.h:202
1405 msgid "On"
1406 msgstr "ჩართ."
1407
1408 #: src/libvlc.h:202
1409 msgid "Off"
1410 msgstr "გათიშ."
1411
1412 #: src/libvlc.h:207
1413 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:210
1417 msgid "Audio visualizations "
1418 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1419
1420 #: src/libvlc.h:212
1421 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:220
1425 msgid ""
1426 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1427 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1428 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1429 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1430 "options."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:226
1434 msgid "Video output module"
1435 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1436
1437 #: src/libvlc.h:228
1438 msgid ""
1439 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1444 msgid "Enable video"
1445 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1446
1447 #: src/libvlc.h:233
1448 msgid ""
1449 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1455 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1456 msgid "Video width"
1457 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1458
1459 #: src/libvlc.h:238
1460 msgid ""
1461 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1462 "characteristics."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1467 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1468 msgid "Video height"
1469 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1470
1471 #: src/libvlc.h:243
1472 msgid ""
1473 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1474 "video characteristics."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:246
1478 msgid "Video X coordinate"
1479 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1480
1481 #: src/libvlc.h:248
1482 msgid ""
1483 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1484 "coordinate)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:251
1488 msgid "Video Y coordinate"
1489 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1490
1491 #: src/libvlc.h:253
1492 msgid ""
1493 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1494 "coordinate)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:256
1498 msgid "Video title"
1499 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1500
1501 #: src/libvlc.h:258
1502 msgid ""
1503 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1504 "interface)."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:261
1508 msgid "Video alignment"
1509 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1510
1511 #: src/libvlc.h:263
1512 msgid ""
1513 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1514 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1515 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1519 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1520 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1521 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1523 msgid "Center"
1524 msgstr "ცენტრში"
1525
1526 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1527 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1529 msgid "Top"
1530 msgstr "ზემოთ"
1531
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1533 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1535 msgid "Bottom"
1536 msgstr "ქვემოთ"
1537
1538 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1539 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 msgid "Top-Left"
1542 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1543
1544 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1545 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1547 msgid "Top-Right"
1548 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1549
1550 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1551 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1553 msgid "Bottom-Left"
1554 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1555
1556 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1557 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1559 msgid "Bottom-Right"
1560 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1561
1562 #: src/libvlc.h:271
1563 msgid "Zoom video"
1564 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1565
1566 #: src/libvlc.h:273
1567 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:275
1571 msgid "Grayscale video output"
1572 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1573
1574 #: src/libvlc.h:277
1575 msgid ""
1576 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1577 "save some processing power."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:280
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Embedded video"
1583 msgstr "ვიდეო"
1584
1585 #: src/libvlc.h:282
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Embed the video output in the main interface."
1588 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1589
1590 #: src/libvlc.h:284
1591 msgid "Fullscreen video output"
1592 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1593
1594 #: src/libvlc.h:286
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Start video in fullscreen mode"
1597 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1598
1599 #: src/libvlc.h:288
1600 msgid "Overlay video output"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:290
1604 msgid ""
1605 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1606 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1610 msgid "Always on top"
1611 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1612
1613 #: src/libvlc.h:295
1614 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:297
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Disable screensaver"
1620 msgstr "გამორთე"
1621
1622 #: src/libvlc.h:298
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1625 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1626
1627 #: src/libvlc.h:300
1628 msgid "Window decorations"
1629 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1630
1631 #: src/libvlc.h:302
1632 msgid ""
1633 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1634 "giving a \"minimal\" window."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:305
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Video output filter module"
1640 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1641
1642 #: src/libvlc.h:307
1643 msgid ""
1644 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1645 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:311
1649 msgid "Video filter module"
1650 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1651
1652 #: src/libvlc.h:313
1653 msgid ""
1654 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1655 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:317
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1661 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1662
1663 #: src/libvlc.h:319
1664 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Video snapshot file prefix"
1670 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1671
1672 #: src/libvlc.h:325
1673 msgid "Video snapshot format"
1674 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1675
1676 #: src/libvlc.h:327
1677 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:329
1681 msgid "Display video snapshot preview"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:331
1685 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:333
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:335
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:337
1697 msgid "Video cropping"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:339
1701 msgid ""
1702 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1703 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:343
1707 msgid "Source aspect ratio"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:345
1711 msgid ""
1712 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1713 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1714 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1715 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1716 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:352
1720 msgid "Custom crop ratios list"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:354
1724 msgid ""
1725 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1726 "crop ratios list."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:357
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Custom aspect ratios list"
1732 msgstr "წყარო"
1733
1734 #: src/libvlc.h:359
1735 msgid ""
1736 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1737 "aspect ratio list."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:362
1741 msgid "Fix HDTV height"
1742 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1743
1744 #: src/libvlc.h:364
1745 msgid ""
1746 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1747 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1748 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:369
1752 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:371
1756 msgid ""
1757 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1758 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1759 "order to keep proportions."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:376
1763 msgid "Skip frames"
1764 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1765
1766 #: src/libvlc.h:378
1767 msgid ""
1768 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1769 "your computer is not powerful enough"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:381
1773 msgid "Drop late frames"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:383
1777 msgid ""
1778 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1779 "intended display date)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:386
1783 msgid "Quiet synchro"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:388
1787 msgid ""
1788 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1789 "synchronization mechanism."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:397
1793 msgid ""
1794 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1795 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1796 "channel."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:402
1800 msgid ""
1801 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1802 "Restrictions Management measure."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:405
1806 msgid "Clock reference average counter"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:407
1810 msgid ""
1811 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1812 "to 10000."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:410
1816 msgid "Clock synchronisation"
1817 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1818
1819 #: src/libvlc.h:412
1820 msgid ""
1821 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1822 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1826 msgid "Network synchronisation"
1827 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1828
1829 #: src/libvlc.h:417
1830 msgid ""
1831 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1832 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1836 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1839 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1840 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1843 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1844 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1845 msgid "Default"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1849 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1853 msgid "Enable"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:425
1857 msgid "UDP port"
1858 msgstr "UDP პორტი"
1859
1860 #: src/libvlc.h:427
1861 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:429
1865 msgid "MTU of the network interface"
1866 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1867
1868 #: src/libvlc.h:431
1869 msgid ""
1870 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1871 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:434
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Hop limit (TTL)"
1877 msgstr "უბანი TTL"
1878
1879 #: src/libvlc.h:436
1880 msgid ""
1881 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1882 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1883 "in default)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:440
1887 msgid "IPv6 multicast output interface"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:442
1891 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:444
1895 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:446
1899 msgid ""
1900 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1901 "table."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:451
1905 msgid ""
1906 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1907 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:457
1911 msgid ""
1912 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1913 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1914 "(like DVB streams for example)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1918 msgid "Audio track"
1919 msgstr "აუდიო კვალი"
1920
1921 #: src/libvlc.h:465
1922 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1926 msgid "Subtitles track"
1927 msgstr "ტიტრების კვალი"
1928
1929 #: src/libvlc.h:470
1930 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:473
1934 msgid "Audio language"
1935 msgstr "აუდიოს ენა"
1936
1937 #: src/libvlc.h:475
1938 msgid ""
1939 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1940 "letter country code)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:478
1944 msgid "Subtitle language"
1945 msgstr "ტიტრების ენა"
1946
1947 #: src/libvlc.h:480
1948 msgid ""
1949 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1950 "letter country code)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:484
1954 msgid "Audio track ID"
1955 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1956
1957 #: src/libvlc.h:486
1958 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:488
1962 msgid "Subtitles track ID"
1963 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1964
1965 #: src/libvlc.h:490
1966 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:492
1970 msgid "Input repetitions"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:494
1974 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:496
1978 msgid "Start time"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:498
1982 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:500
1986 msgid "Stop time"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:502
1990 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:504
1994 msgid "Input list"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:506
1998 msgid ""
1999 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2000 "together after the normal one."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:509
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Input slave (experimental)"
2006 msgstr "შესავალი"
2007
2008 #: src/libvlc.h:511
2009 msgid ""
2010 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2011 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2012 "inputs."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:515
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Bookmarks list for a stream"
2018 msgstr "სანიშნეები სია a"
2019
2020 #: src/libvlc.h:517
2021 #, fuzzy
2022 msgid ""
2023 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2024 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2025 "{...}\""
2026 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2027
2028 #: src/libvlc.h:523
2029 msgid ""
2030 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2031 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2032 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2033 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:529
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Force subtitle position"
2039 msgstr "ძალდატანება"
2040
2041 #: src/libvlc.h:531
2042 msgid ""
2043 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2044 "over the movie. Try several positions."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:534
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Enable sub-pictures"
2050 msgstr "ჩართვა"
2051
2052 #: src/libvlc.h:536
2053 #, fuzzy
2054 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2055 msgstr "თქვენ."
2056
2057 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2058 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2059 #, fuzzy
2060 msgid "On Screen Display"
2061 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2062
2063 #: src/libvlc.h:540
2064 #, fuzzy
2065 msgid ""
2066 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2067 "Display)."
2068 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2069
2070 #: src/libvlc.h:543
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Text rendering module"
2073 msgstr "ტექსტი"
2074
2075 #: src/libvlc.h:545
2076 msgid ""
2077 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2078 "instance."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:548
2082 msgid "Subpictures filter module"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:550
2086 #, fuzzy
2087 msgid ""
2088 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2089 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2090 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2091
2092 #: src/libvlc.h:553
2093 msgid "Autodetect subtitle files"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:555
2097 #, fuzzy
2098 msgid ""
2099 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2100 "(based on the filename of the movie)."
2101 msgstr "a ფაილი არა ის."
2102
2103 #: src/libvlc.h:558
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2106 msgstr "ტიტრები"
2107
2108 #: src/libvlc.h:560
2109 msgid ""
2110 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2111 "Options are:\n"
2112 "0 = no subtitles autodetected\n"
2113 "1 = any subtitle file\n"
2114 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2115 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2116 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:568
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Subtitle autodetection paths"
2122 msgstr "ტიტრები"
2123
2124 #: src/libvlc.h:570
2125 #, fuzzy
2126 msgid ""
2127 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2128 "found in the current directory."
2129 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2130
2131 #: src/libvlc.h:573
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Use subtitle file"
2134 msgstr "ფაილი"
2135
2136 #: src/libvlc.h:575
2137 #, fuzzy
2138 msgid ""
2139 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2140 "subtitle file."
2141 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2142
2143 #: src/libvlc.h:578
2144 msgid "DVD device"
2145 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2146
2147 #: src/libvlc.h:581
2148 #, fuzzy
2149 msgid ""
2150 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2151 "the drive letter (eg. D:)"
2152 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2153
2154 #: src/libvlc.h:585
2155 #, fuzzy
2156 msgid "This is the default DVD device to use."
2157 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2158
2159 #: src/libvlc.h:588
2160 msgid "VCD device"
2161 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2162
2163 #: src/libvlc.h:591
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2167 "scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2169
2170 #: src/libvlc.h:595
2171 #, fuzzy
2172 msgid "This is the default VCD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2174
2175 #: src/libvlc.h:598
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Audio CD device"
2178 msgstr "აუდიო"
2179
2180 #: src/libvlc.h:601
2181 #, fuzzy
2182 msgid ""
2183 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2184 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2185 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2186
2187 #: src/libvlc.h:605
2188 #, fuzzy
2189 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2190 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2191
2192 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2193 msgid "Force IPv6"
2194 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2195
2196 #: src/libvlc.h:610
2197 #, fuzzy
2198 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2200
2201 #: src/libvlc.h:612
2202 msgid "Force IPv4"
2203 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2204
2205 #: src/libvlc.h:614
2206 #, fuzzy
2207 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2208 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2209
2210 #: src/libvlc.h:616
2211 msgid "TCP connection timeout"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:618
2215 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:620
2219 msgid "SOCKS server"
2220 msgstr "SOCKS სერვერი"
2221
2222 #: src/libvlc.h:622
2223 msgid ""
2224 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2225 "used for all TCP connections"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:625
2229 msgid "SOCKS user name"
2230 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2231
2232 #: src/libvlc.h:627
2233 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:629
2237 msgid "SOCKS password"
2238 msgstr "SOCKS პაროლი"
2239
2240 #: src/libvlc.h:631
2241 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:633
2245 msgid "Title metadata"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:635
2249 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:637
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Author metadata"
2255 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2256
2257 #: src/libvlc.h:639
2258 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:641
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Artist metadata"
2264 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2265
2266 #: src/libvlc.h:643
2267 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:645
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Genre metadata"
2273 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2274
2275 #: src/libvlc.h:647
2276 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:649
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Copyright metadata"
2282 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2283
2284 #: src/libvlc.h:651
2285 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:653
2289 msgid "Description metadata"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:655
2293 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:657
2297 msgid "Date metadata"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:659
2301 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:661
2305 msgid "URL metadata"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:663
2309 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:667
2313 msgid ""
2314 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2315 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2316 "can break playback of all your streams."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:671
2320 msgid "Preferred decoders list"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:673
2324 msgid ""
2325 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2326 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2327 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:678
2331 msgid "Preferred encoders list"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:680
2335 msgid ""
2336 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:689
2340 msgid ""
2341 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2342 "subsystem."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:692
2346 msgid "Default stream output chain"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:694
2350 msgid ""
2351 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2352 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2353 "all streams."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:698
2357 msgid "Enable streaming of all ES"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:700
2361 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:702
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Display while streaming"
2367 msgstr "დისპლეი"
2368
2369 #: src/libvlc.h:704
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2372 msgstr "დაკვრა."
2373
2374 #: src/libvlc.h:706
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Enable video stream output"
2377 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2378
2379 #: src/libvlc.h:708
2380 #, fuzzy
2381 msgid ""
2382 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2383 "facility when this last one is enabled."
2384 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2385
2386 #: src/libvlc.h:711
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Enable audio stream output"
2389 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2390
2391 #: src/libvlc.h:713
2392 msgid ""
2393 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2394 "facility when this last one is enabled."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:716
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Enable SPU stream output"
2400 msgstr "RTP"
2401
2402 #: src/libvlc.h:718
2403 msgid ""
2404 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2405 "facility when this last one is enabled."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:721
2409 msgid "Keep stream output open"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:723
2413 msgid ""
2414 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2415 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2416 "specified)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:727
2420 msgid "Preferred packetizer list"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:729
2424 msgid ""
2425 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:732
2429 msgid "Mux module"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:734
2433 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:736
2437 msgid "Access output module"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:738
2441 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:740
2445 msgid "Control SAP flow"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:742
2449 msgid ""
2450 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2451 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:746
2455 msgid "SAP announcement interval"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:748
2459 msgid ""
2460 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2461 "between SAP announcements."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:758
2465 #, fuzzy
2466 msgid ""
2467 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2468 "always leave all these enabled."
2469 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2470
2471 #: src/libvlc.h:761
2472 msgid "Enable FPU support"
2473 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2474
2475 #: src/libvlc.h:763
2476 msgid ""
2477 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2478 "advantage of it."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:766
2482 msgid "Enable CPU MMX support"
2483 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2484
2485 #: src/libvlc.h:768
2486 #, fuzzy
2487 msgid ""
2488 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2489 "of them."
2490 msgstr "ის."
2491
2492 #: src/libvlc.h:771
2493 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2494 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2495
2496 #: src/libvlc.h:773
2497 msgid ""
2498 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2499 "advantage of them."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:776
2503 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2504 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2505
2506 #: src/libvlc.h:778
2507 msgid ""
2508 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2509 "advantage of them."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:781
2513 msgid "Enable CPU SSE support"
2514 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2515
2516 #: src/libvlc.h:783
2517 msgid ""
2518 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2519 "of them."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc.h:786
2523 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2524 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2525
2526 #: src/libvlc.h:788
2527 msgid ""
2528 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2529 "of them."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:791
2533 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2534 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2535
2536 #: src/libvlc.h:793
2537 msgid ""
2538 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2539 "advantage of them."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:798
2543 msgid ""
2544 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2545 "you really know what you are doing."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:801
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Memory copy module"
2551 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2552
2553 #: src/libvlc.h:803
2554 msgid ""
2555 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2556 "select the fastest one supported by your hardware."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:806
2560 msgid "Access module"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:808
2564 msgid ""
2565 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2566 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2567 "option unless you really know what you are doing."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:812
2571 msgid "Access filter module"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:814
2575 msgid ""
2576 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2577 "used for instance for timeshifting."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:817
2581 msgid "Demux module"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:819
2585 msgid ""
2586 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2587 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2588 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2589 "you really know what you are doing."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:824
2593 msgid "Allow real-time priority"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:826
2597 msgid ""
2598 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2599 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2600 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2601 "only activate this if you know what you're doing."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:832
2605 msgid "Adjust VLC priority"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:834
2609 msgid ""
2610 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2611 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2612 "VLC instances."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:838
2616 msgid "Minimize number of threads"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:840
2620 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:842
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Modules search path"
2626 msgstr "მოდულები"
2627
2628 #: src/libvlc.h:844
2629 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:846
2633 msgid "VLM configuration file"
2634 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2635
2636 #: src/libvlc.h:848
2637 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:850
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Use a plugins cache"
2643 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2644
2645 #: src/libvlc.h:852
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2648 msgstr "a ის."
2649
2650 #: src/libvlc.h:854
2651 msgid "Collect statistics"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:856
2655 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:858
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Run as daemon process"
2661 msgstr "გაშვება"
2662
2663 #: src/libvlc.h:860
2664 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:862
2668 msgid "Write process id to file"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:864
2672 msgid "Writes process id into specified file."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:866
2676 msgid "Log to file"
2677 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2678
2679 #: src/libvlc.h:868
2680 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:870
2684 msgid "Log to syslog"
2685 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2686
2687 #: src/libvlc.h:872
2688 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:874
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Allow only one running instance"
2694 msgstr "დაუშვი"
2695
2696 #: src/libvlc.h:876
2697 msgid ""
2698 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2699 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2700 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2701 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2702 "running instance or enqueue it."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:882
2706 msgid "VLC is started from file association"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:884
2710 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:887
2714 #, fuzzy
2715 msgid "One instance when started from file"
2716 msgstr "დაუშვი"
2717
2718 #: src/libvlc.h:889
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2721 msgstr "დაუშვი"
2722
2723 #: src/libvlc.h:891
2724 msgid "Increase the priority of the process"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:893
2728 msgid ""
2729 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2730 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2731 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2732 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2733 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2734 "machine."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:900
2738 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:902
2742 msgid ""
2743 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2744 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2745 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:907
2749 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:910
2753 msgid ""
2754 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2755 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2756 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2757 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2758 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:919
2762 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:921
2766 msgid ""
2767 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2768 "playing current item."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:930
2772 msgid ""
2773 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2774 "overridden in the playlist dialog box."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:933
2778 msgid "Automatically preparse files"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:935
2782 msgid ""
2783 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2784 "metadata)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:938
2788 msgid "Album art policy"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:940
2792 msgid "Choose when to download and cache album art."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:947
2796 msgid "Never download"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:947
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Download when asked"
2802 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2803
2804 #: src/libvlc.h:948
2805 msgid "Download when track starts playing"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:949
2809 msgid "Download everything ASAP"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:951
2813 msgid "Services discovery modules"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:953
2817 msgid ""
2818 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2819 "Typical values are sap, hal, ..."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:956
2823 msgid "Play files randomly forever"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:958
2827 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:960
2831 msgid "Repeat all"
2832 msgstr "ყველას გამეორება"
2833
2834 #: src/libvlc.h:962
2835 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:964
2839 msgid "Repeat current item"
2840 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2841
2842 #: src/libvlc.h:966
2843 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:968
2847 msgid "Play and stop"
2848 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2849
2850 #: src/libvlc.h:970
2851 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:972
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Play and exit"
2857 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2858
2859 #: src/libvlc.h:974
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2862 msgstr "არა დუიმი სია"
2863
2864 #: src/libvlc.h:976
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Use media library"
2867 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2868
2869 #: src/libvlc.h:978
2870 msgid ""
2871 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2872 "VLC."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc.h:981
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Use playlist tree"
2878 msgstr "შემდეგი სია"
2879
2880 #: src/libvlc.h:983
2881 msgid ""
2882 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2883 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2884 "needed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:987
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Always"
2890 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2891
2892 #: src/libvlc.h:987
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Never"
2895 msgstr "ახალი"
2896
2897 #: src/libvlc.h:996
2898 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2902 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2904 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2907 msgid "Fullscreen"
2908 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2909
2910 #: src/libvlc.h:1000
2911 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2916 msgid "Play/Pause"
2917 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2918
2919 #: src/libvlc.h:1002
2920 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1003
2924 msgid "Pause only"
2925 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1004
2928 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1005
2932 msgid "Play only"
2933 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2934
2935 #: src/libvlc.h:1006
2936 msgid "Select the hotkey to use to play."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2940 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2942 msgid "Faster"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1008
2946 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2950 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2952 msgid "Slower"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1010
2956 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2960 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2967 msgid "Next"
2968 msgstr "შემდეგი"
2969
2970 #: src/libvlc.h:1012
2971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2975 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2980 msgid "Previous"
2981 msgstr "წინა"
2982
2983 #: src/libvlc.h:1014
2984 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2995 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2996 msgid "Stop"
2997 msgstr "შეჩერება"
2998
2999 #: src/libvlc.h:1016
3000 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3005 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
3006 #: modules/video_filter/rss.c:176
3007 msgid "Position"
3008 msgstr "პოზიცია"
3009
3010 #: src/libvlc.h:1018
3011 msgid "Select the hotkey to display the position."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Very short backwards jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1022
3019 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1023
3023 msgid "Short backwards jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1025
3027 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1026
3031 msgid "Medium backwards jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1028
3035 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1029
3039 msgid "Long backwards jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1031
3043 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1033
3047 msgid "Very short forward jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1035
3051 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1036
3055 msgid "Short forward jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1038
3059 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1039
3063 msgid "Medium forward jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1041
3067 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1042
3071 msgid "Long forward jump"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1044
3075 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1046
3079 msgid "Very short jump length"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1047
3083 msgid "Very short jump length, in seconds."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1048
3087 msgid "Short jump length"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1049
3091 msgid "Short jump length, in seconds."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1050
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Medium jump length"
3097 msgstr "საშუალო"
3098
3099 #: src/libvlc.h:1051
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Medium jump length, in seconds."
3102 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3103
3104 #: src/libvlc.h:1052
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Long jump length"
3107 msgstr "სიდიდე"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1053
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Long jump length, in seconds."
3112 msgstr "დუიმი წამი."
3113
3114 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3116 msgid "Quit"
3117 msgstr "გამოსვლა"
3118
3119 #: src/libvlc.h:1056
3120 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1057
3124 msgid "Navigate up"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1058
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3130 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3131
3132 #: src/libvlc.h:1059
3133 msgid "Navigate down"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1060
3137 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1061
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Navigate left"
3143 msgstr "მარცხენა"
3144
3145 #: src/libvlc.h:1062
3146 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc.h:1063
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Navigate right"
3152 msgstr "მარჯვენა"
3153
3154 #: src/libvlc.h:1064
3155 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1065
3159 msgid "Activate"
3160 msgstr "გააქტიურება"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1066
3163 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1067
3167 msgid "Go to the DVD menu"
3168 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3169
3170 #: src/libvlc.h:1068
3171 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1069
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Select previous DVD title"
3177 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1070
3180 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1071
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Select next DVD title"
3186 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3187
3188 #: src/libvlc.h:1072
3189 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1073
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Select prev DVD chapter"
3195 msgstr "არჩევა DVD"
3196
3197 #: src/libvlc.h:1074
3198 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1075
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Select next DVD chapter"
3204 msgstr "DVD"
3205
3206 #: src/libvlc.h:1076
3207 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1077
3211 msgid "Volume up"
3212 msgstr "ხმის აწევა"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1078
3215 msgid "Select the key to increase audio volume."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1079
3219 msgid "Volume down"
3220 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3221
3222 #: src/libvlc.h:1080
3223 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3228 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3229 msgid "Mute"
3230 msgstr "გააჩუმე"
3231
3232 #: src/libvlc.h:1082
3233 msgid "Select the key to mute audio."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1083
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Subtitle delay up"
3239 msgstr "ტიტრები"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1084
3242 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1085
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Subtitle delay down"
3248 msgstr "ტიტრები"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1086
3251 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1087
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Audio delay up"
3257 msgstr "აუდიო"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1088
3260 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1089
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Audio delay down"
3266 msgstr "აუდიო"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1090
3269 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1091
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Play playlist bookmark 1"
3275 msgstr "დაკვრა სია 1"
3276
3277 #: src/libvlc.h:1092
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Play playlist bookmark 2"
3280 msgstr "დაკვრა სია 2"
3281
3282 #: src/libvlc.h:1093
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Play playlist bookmark 3"
3285 msgstr "დაკვრა სია 3"
3286
3287 #: src/libvlc.h:1094
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Play playlist bookmark 4"
3290 msgstr "დაკვრა სია 4"
3291
3292 #: src/libvlc.h:1095
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Play playlist bookmark 5"
3295 msgstr "დაკვრა სია 5"
3296
3297 #: src/libvlc.h:1096
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Play playlist bookmark 6"
3300 msgstr "დაკვრა სია 6"
3301
3302 #: src/libvlc.h:1097
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Play playlist bookmark 7"
3305 msgstr "დაკვრა სია 7"
3306
3307 #: src/libvlc.h:1098
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Play playlist bookmark 8"
3310 msgstr "დაკვრა სია 8"
3311
3312 #: src/libvlc.h:1099
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Play playlist bookmark 9"
3315 msgstr "დაკვრა სია 9"
3316
3317 #: src/libvlc.h:1100
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Play playlist bookmark 10"
3320 msgstr "დაკვრა სია 10"
3321
3322 #: src/libvlc.h:1101
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Select the key to play this bookmark."
3325 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3326
3327 #: src/libvlc.h:1102
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Set playlist bookmark 1"
3330 msgstr "სია 1"
3331
3332 #: src/libvlc.h:1103
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Set playlist bookmark 2"
3335 msgstr "სია 2"
3336
3337 #: src/libvlc.h:1104
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Set playlist bookmark 3"
3340 msgstr "სია 3"
3341
3342 #: src/libvlc.h:1105
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Set playlist bookmark 4"
3345 msgstr "სია 4"
3346
3347 #: src/libvlc.h:1106
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Set playlist bookmark 5"
3350 msgstr "სია 5"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1107
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Set playlist bookmark 6"
3355 msgstr "სია 6"
3356
3357 #: src/libvlc.h:1108
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Set playlist bookmark 7"
3360 msgstr "სია 7"
3361
3362 #: src/libvlc.h:1109
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Set playlist bookmark 8"
3365 msgstr "სია 8"
3366
3367 #: src/libvlc.h:1110
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Set playlist bookmark 9"
3370 msgstr "სია 9"
3371
3372 #: src/libvlc.h:1111
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Set playlist bookmark 10"
3375 msgstr "სია 10"
3376
3377 #: src/libvlc.h:1112
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3380 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3381
3382 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3383 msgid "Playlist bookmark 1"
3384 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3387 msgid "Playlist bookmark 2"
3388 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3389
3390 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3391 msgid "Playlist bookmark 3"
3392 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3393
3394 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3395 msgid "Playlist bookmark 4"
3396 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3397
3398 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3399 msgid "Playlist bookmark 5"
3400 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3403 msgid "Playlist bookmark 6"
3404 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3405
3406 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3407 msgid "Playlist bookmark 7"
3408 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3411 msgid "Playlist bookmark 8"
3412 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3413
3414 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3415 msgid "Playlist bookmark 9"
3416 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3417
3418 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3419 msgid "Playlist bookmark 10"
3420 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3421
3422 #: src/libvlc.h:1125
3423 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1127
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Go back in browsing history"
3429 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3430
3431 #: src/libvlc.h:1128
3432 msgid ""
3433 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3434 "history."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:1129
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Go forward in browsing history"
3440 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3441
3442 #: src/libvlc.h:1130
3443 msgid ""
3444 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3445 "history."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1132
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cycle audio track"
3451 msgstr "აუდიო"
3452
3453 #: src/libvlc.h:1133
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3456 msgstr "აუდიო."
3457
3458 #: src/libvlc.h:1134
3459 msgid "Cycle subtitle track"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc.h:1135
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3465 msgstr "აუდიო"
3466
3467 #: src/libvlc.h:1136
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cycle source aspect ratio"
3470 msgstr "წყარო"
3471
3472 #: src/libvlc.h:1137
3473 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc.h:1138
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Cycle video crop"
3479 msgstr "ვიდეო"
3480
3481 #: src/libvlc.h:1139
3482 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc.h:1140
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Cycle deinterlace modes"
3488 msgstr "დეინტერლაცია"
3489
3490 #: src/libvlc.h:1141
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3493 msgstr "ყველა"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1142
3496 msgid "Show interface"
3497 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3498
3499 #: src/libvlc.h:1143
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Raise the interface above all other windows."
3502 msgstr "ყველა სხვა."
3503
3504 #: src/libvlc.h:1144
3505 msgid "Hide interface"
3506 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3507
3508 #: src/libvlc.h:1145
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Lower the interface below all other windows."
3511 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3512
3513 #: src/libvlc.h:1146
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Take video snapshot"
3516 msgstr "ვიდეო"
3517
3518 #: src/libvlc.h:1147
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3521 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3522
3523 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3524 #: modules/access_filter/record.c:55
3525 msgid "Record"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:1150
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Record access filter start/stop."
3531 msgstr "შეჩერება."
3532
3533 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3534 msgid "Zoom"
3535 msgstr "გადიდება"
3536
3537 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Un-Zoom"
3540 msgstr "გადიდება"
3541
3542 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3545 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3546
3547 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3550 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3551
3552 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3555 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3556
3557 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3560 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3561
3562 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3565 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3566
3567 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3571
3572 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3576
3577 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3581
3582 #: src/libvlc.h:1180
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3586 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3587 "in the playlist.\n"
3588 "The first item specified will be played first.\n"
3589 "\n"
3590 "Options-styles:\n"
3591 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3592 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3593 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3594 "            and that overrides previous settings.\n"
3595 "\n"
3596 "Stream MRL syntax:\n"
3597 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3598 "option=value ...]\n"
3599 "\n"
3600 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3601 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3602 "\n"
3603 "URL syntax:\n"
3604 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3605 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3606 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3607 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3608 "  screen://                      Screen capture\n"
3609 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3610 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3611 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3612 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3613 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3614 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3615 "certain time\n"
3616 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3620 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3621 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3622 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3623 msgid "Snapshot"
3624 msgstr "სურათის გადაღება"
3625
3626 #: src/libvlc.h:1305
3627 msgid "Window properties"
3628 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3629
3630 #: src/libvlc.h:1348
3631 msgid "Subpictures"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3636 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3637 msgid "Subtitles"
3638 msgstr "ტიტრები"
3639
3640 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3641 msgid "Overlays"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc.h:1380
3645 #, fuzzy
3646 msgid "France"
3647 msgstr "ტრანსი"
3648
3649 #: src/libvlc.h:1382
3650 msgid "Track settings"
3651 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3652
3653 #: src/libvlc.h:1404
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Playback control"
3656 msgstr "გაშვება"
3657
3658 #: src/libvlc.h:1419
3659 msgid "Default devices"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc.h:1428
3663 msgid "Network settings"
3664 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3665
3666 #: src/libvlc.h:1440
3667 msgid "Socks proxy"
3668 msgstr "Socks პროქსი"
3669
3670 #: src/libvlc.h:1449
3671 msgid "Metadata"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc.h:1479
3675 msgid "Decoders"
3676 msgstr "დეკოდერები"
3677
3678 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3683 msgid "Input"
3684 msgstr "შესავალი"
3685
3686 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3687 msgid "VLM"
3688 msgstr "VLM"
3689
3690 #: src/libvlc.h:1553
3691 msgid "CPU"
3692 msgstr "CPU"
3693
3694 #: src/libvlc.h:1575
3695 msgid "Special modules"
3696 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3697
3698 #: src/libvlc.h:1582
3699 msgid "Plugins"
3700 msgstr "პლაგინები"
3701
3702 #: src/libvlc.h:1590
3703 msgid "Performance options"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc.h:1732
3707 msgid "Hot keys"
3708 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3709
3710 #: src/libvlc.h:2043
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Jump sizes"
3713 msgstr "სიდიდე"
3714
3715 #: src/libvlc.h:2122
3716 msgid "main program"
3717 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3718
3719 #: src/libvlc.h:2129
3720 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc.h:2131
3724 msgid ""
3725 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc.h:2133
3729 msgid "print help for the advanced options"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc.h:2135
3733 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc.h:2137
3737 msgid "print a list of available modules"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc.h:2139
3741 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc.h:2141
3745 msgid "save the current command line options in the config"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc.h:2143
3749 msgid "reset the current config to the default values"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc.h:2145
3753 msgid "use alternate config file"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc.h:2147
3757 msgid "resets the current plugins cache"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc.h:2149
3761 msgid "print version information"
3762 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3763
3764 #: src/misc/configuration.c:1206
3765 msgid "boolean"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/misc/configuration.c:1217
3769 msgid "key"
3770 msgstr "გასაღები"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Afar"
3775 msgstr "აფარ"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3778 msgid "Abkhazian"
3779 msgstr "აფხაზური"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Afrikaans"
3784 msgstr "აფრიკაანსი"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3787 msgid "Albanian"
3788 msgstr "ალბანური"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Amharic"
3793 msgstr "ამჰარული"
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3796 msgid "Arabic"
3797 msgstr "არაბული"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3800 msgid "Armenian"
3801 msgstr "სომხური"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Assamese"
3806 msgstr "ასამური"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Avestan"
3811 msgstr "ავესტა"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3814 msgid "Aymara"
3815 msgstr "აიმარა"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3818 msgid "Azerbaijani"
3819 msgstr "აზერბაიჯანული"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3822 msgid "Bashkir"
3823 msgstr "ბაშკირული"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3826 msgid "Basque"
3827 msgstr "ბასკური"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3830 msgid "Belarusian"
3831 msgstr "ბელარუსული"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3834 msgid "Bengali"
3835 msgstr "ბენგალი"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3838 msgid "Bihari"
3839 msgstr "ბიჰარი"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Bislama"
3844 msgstr "ბისმუთი"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3847 msgid "Bosnian"
3848 msgstr "ბოსნიური"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3851 msgid "Breton"
3852 msgstr "ბრეტონული"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3855 msgid "Bulgarian"
3856 msgstr "ბულგარული"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3859 msgid "Burmese"
3860 msgstr "ბურმესი"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Chamorro"
3865 msgstr "ჩამორო"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3868 msgid "Chechen"
3869 msgstr "ჩეჩნური"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3872 msgid "Chinese"
3873 msgstr "ჩინური"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3876 msgid "Church Slavic"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Chuvash"
3882 msgstr "ჩუვაშური"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Cornish"
3887 msgstr "კორნიული"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3890 msgid "Corsican"
3891 msgstr "კორსიკული"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Dzongkha"
3896 msgstr "ჯონკა"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3899 msgid "English"
3900 msgstr "ინგლისური"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3903 msgid "Esperanto"
3904 msgstr "ესპერანტო"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3907 msgid "Estonian"
3908 msgstr "ესტონური"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3911 msgid "Faroese"
3912 msgstr "ფარიესი"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3915 msgid "Fijian"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3919 msgid "Finnish"
3920 msgstr "ფინური"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Frisian"
3925 msgstr "ფრიზიული"
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3928 msgid "Gaelic (Scots)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3932 msgid "Irish"
3933 msgstr "ირლანდიური"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Gallegan"
3938 msgstr "გალიციური"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3941 msgid "Manx"
3942 msgstr "მანქსი"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3945 msgid "Greek, Modern ()"
3946 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3949 msgid "Guarani"
3950 msgstr "გუარანი"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3953 msgid "Gujarati"
3954 msgstr "გუჯარათი"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Herero"
3959 msgstr "გერერო"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3962 msgid "Hindi"
3963 msgstr "ინდური"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Hiri Motu"
3968 msgstr "ხირიმოტუ"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3971 msgid "Icelandic"
3972 msgstr "ისლანდიური"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3975 msgid "Inuktitut"
3976 msgstr "ინუკტიტუტი"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3979 msgid "Interlingue"
3980 msgstr "ინტერლინგუე"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3983 msgid "Interlingua"
3984 msgstr "ინტერლინგვა"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3987 msgid "Indonesian"
3988 msgstr "ინდონეზიური"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3991 msgid "Inupiaq"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3995 msgid "Javanese"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4001 msgstr "გრენლანდიური"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4004 msgid "Kannada"
4005 msgstr "კანადური"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4008 msgid "Kashmiri"
4009 msgstr "ქაშმირული"
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4012 msgid "Kazakh"
4013 msgstr "ყაზახური"
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4016 msgid "Khmer"
4017 msgstr "ქხმერული"
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4020 msgid "Kikuyu"
4021 msgstr "კიკუიუ"
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Kinyarwanda"
4026 msgstr "კინიარვანდა"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4029 msgid "Kirghiz"
4030 msgstr "ყირღიზული"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4033 msgid "Komi"
4034 msgstr "კომი"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Kuanyama"
4039 msgstr "კუნიამა"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4042 msgid "Kurdish"
4043 msgstr "ქურთული"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4046 msgid "Lao"
4047 msgstr "ლაო"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4050 msgid "Latin"
4051 msgstr "ლათინური"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4054 msgid "Latvian"
4055 msgstr "ლატვიური"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4058 msgid "Lingala"
4059 msgstr "ლინგალა"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4062 msgid "Lithuanian"
4063 msgstr "ლიტვური"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4066 msgid "Letzeburgesch"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4070 msgid "Macedonian"
4071 msgstr "მაკედონიური"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4074 msgid "Marshall"
4075 msgstr "მარშალი"
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4078 msgid "Malayalam"
4079 msgstr "მალაიალამური"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4082 msgid "Maori"
4083 msgstr "მაორი"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4086 msgid "Marathi"
4087 msgstr "მარათჰი"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4090 msgid "Malagasy"
4091 msgstr "მალაგასური"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4094 msgid "Maltese"
4095 msgstr "მალტური"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4098 msgid "Moldavian"
4099 msgstr "მოლდავური"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4102 msgid "Mongolian"
4103 msgstr "მონღოლური"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4106 msgid "Nauru"
4107 msgstr "ნაურუ"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4110 msgid "Navajo"
4111 msgstr "ნავახო"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4114 msgid "Ndebele, South"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4118 msgid "Ndebele, North"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4122 msgid "Ndonga"
4123 msgstr "ნდონგა"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4126 msgid "Nepali"
4127 msgstr "ნეპალური"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4130 msgid "Norwegian"
4131 msgstr "ნორვეგიული"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Norwegian Nynorsk"
4136 msgstr "ნორვეგიული"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Norwegian Bokmaal"
4141 msgstr "ნორვეგიული"
4142
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4144 msgid "Chichewa; Nyanja"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4150 msgstr "ოსიტანი"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4153 msgid "Oriya"
4154 msgstr "ორიული"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Oromo"
4159 msgstr "ორომო"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4162 msgid "Ossetian; Ossetic"
4163 msgstr "ოსური"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4166 msgid "Panjabi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4170 msgid "Persian"
4171 msgstr "სპარსული"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4174 msgid "Pali"
4175 msgstr "პალი"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4178 msgid "Polish"
4179 msgstr "პოლონური"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4182 msgid "Portuguese"
4183 msgstr "პორტუგალიური"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Pushto"
4188 msgstr "პუშტუ"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Quechua"
4193 msgstr "კეჩუა"
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4196 msgid "Raeto-Romance"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Rundi"
4202 msgstr "რუნდი"
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4205 msgid "Sango"
4206 msgstr "სანგო"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sanskrit"
4211 msgstr "სანსკრიტი"
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4214 msgid "Serbian"
4215 msgstr "სერბული"
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4218 msgid "Croatian"
4219 msgstr "ხორვატიული"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Sinhalese"
4224 msgstr "სინჰალური"
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4227 msgid "Slovenian"
4228 msgstr "სლოვენური"
4229
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Northern Sami"
4233 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4234
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4236 msgid "Samoan"
4237 msgstr "სამოური"
4238
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4240 msgid "Shona"
4241 msgstr "შონა"
4242
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Sindhi"
4246 msgstr "სინდჰი"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4249 msgid "Somali"
4250 msgstr "სომალური"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4253 msgid "Sotho, Southern"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Sardinian"
4259 msgstr "სარდინიული"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Swati"
4264 msgstr "სვატი"
4265
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Sundanese"
4269 msgstr "სუდანური"
4270
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Swahili"
4274 msgstr "სუახილი"
4275
4276 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4277 msgid "Tahitian"
4278 msgstr "ტაიტური"
4279
4280 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4281 msgid "Tamil"
4282 msgstr "თამილური"
4283
4284 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4285 msgid "Tatar"
4286 msgstr "თათრული"
4287
4288 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4289 msgid "Telugu"
4290 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4291
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4293 msgid "Tajik"
4294 msgstr "ტაჯიკური"
4295
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4297 msgid "Tagalog"
4298 msgstr "ტაგალოგი"
4299
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4301 msgid "Thai"
4302 msgstr "ტაილანდური"
4303
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4305 msgid "Tibetan"
4306 msgstr "ტიბეტური"
4307
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4309 msgid "Tigrinya"
4310 msgstr "ტიგრინია"
4311
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4315 msgstr "ტონგა ტონგა"
4316
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4318 msgid "Tswana"
4319 msgstr "ცვანა"
4320
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4322 msgid "Tsonga"
4323 msgstr "ტსონგა"
4324
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4326 msgid "Turkmen"
4327 msgstr "თურქმენული"
4328
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Twi"
4332 msgstr "ტუია"
4333
4334 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Uighur"
4337 msgstr "უიგური"
4338
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4340 msgid "Ukrainian"
4341 msgstr "უკრაინული"
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4344 msgid "Urdu"
4345 msgstr "ურდუ"
4346
4347 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4348 msgid "Uzbek"
4349 msgstr "უზბეკური"
4350
4351 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4352 msgid "Vietnamese"
4353 msgstr "ვიეტნამური"
4354
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Volapuk"
4358 msgstr "ვოლაპუკი"
4359
4360 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4361 msgid "Welsh"
4362 msgstr "შოტლანდიური"
4363
4364 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4365 msgid "Wolof"
4366 msgstr "ვოლოფი"
4367
4368 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Xhosa"
4371 msgstr "ქსოსა"
4372
4373 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Yiddish"
4376 msgstr "იდიში"
4377
4378 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Yoruba"
4381 msgstr "იორუბა"
4382
4383 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4384 msgid "Zhuang"
4385 msgstr "ზუანგი"
4386
4387 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4388 msgid "Zulu"
4389 msgstr "ზულუ"
4390
4391 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4392 msgid "Unknown"
4393 msgstr "უცნობი"
4394
4395 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4396 #, c-format
4397 msgid "Media: %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4401 #: src/playlist/loadsave.c:137
4402 msgid "Media Library"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/playlist/tree.c:58
4406 msgid "Undefined"
4407 msgstr "დაუდგენელი"
4408
4409 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4410 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Deinterlace"
4413 msgstr "დეინტერლაცია"
4414
4415 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4416 msgid "Discard"
4417 msgstr "უარყოფა"
4418
4419 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4420 msgid "Blend"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Mean"
4426 msgstr "საშუალო"
4427
4428 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4429 msgid "Bob"
4430 msgstr "ბობ (Bob)"
4431
4432 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4433 msgid "Linear"
4434 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4435
4436 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4437 msgid "1:4 Quarter"
4438 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4439
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4441 msgid "1:2 Half"
4442 msgstr "1:2 ნახევარი"
4443
4444 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4445 msgid "1:1 Original"
4446 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4447
4448 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4449 msgid "2:1 Double"
4450 msgstr "2:1 ორმაგი"
4451
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4453 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4454 msgid "Crop"
4455 msgstr "ჩამოჭრა"
4456
4457 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4458 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4459 msgid "Aspect-ratio"
4460 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4461
4462 #: modules/access/cdda/access.c:293
4463 msgid "CD reading failed"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/access.c:294
4467 #, c-format
4468 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4472 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4473 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4474 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4475 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4476 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4477 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4478 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4479 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4480 msgid "Caching value in ms"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda.c:61
4484 msgid ""
4485 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4486 "milliseconds."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4490 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4492 msgid "Audio CD"
4493 msgstr "აუდიო CD"
4494
4495 #: modules/access/cdda.c:66
4496 msgid "Audio CD input"
4497 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4498
4499 #: modules/access/cdda.c:72
4500 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda.c:84
4504 msgid "CDDB Server"
4505 msgstr "CDDB სერვერი"
4506
4507 #: modules/access/cdda.c:84
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Address of the CDDB server to use."
4510 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4511
4512 #: modules/access/cdda.c:87
4513 msgid "CDDB port"
4514 msgstr "CDDB პორტი"
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:87
4517 #, fuzzy
4518 msgid "CDDB Server port to use."
4519 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:450
4522 msgid "Audio CD - Track "
4523 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4524
4525 #: modules/access/cdda.c:467
4526 #, c-format
4527 msgid "Audio CD - Track %i"
4528 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4531 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4532 #, fuzzy
4533 msgid "none"
4534 msgstr "არა"
4535
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4537 msgid "overlap"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4541 msgid "full"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4545 msgid ""
4546 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4547 "meta info          1\n"
4548 "events             2\n"
4549 "MRL                4\n"
4550 "external call      8\n"
4551 "all calls (0x10)  16\n"
4552 "LSN       (0x20)  32\n"
4553 "seek      (0x40)  64\n"
4554 "libcdio   (0x80) 128\n"
4555 "libcddb  (0x100) 256\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4559 msgid ""
4560 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4561 "units."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4565 msgid ""
4566 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4567 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4568 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4569 "25 blocks per access."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4573 msgid ""
4574 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4575 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4576 "   %a : The artist (for the album)\n"
4577 "   %A : The album information\n"
4578 "   %C : Category\n"
4579 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4580 "   %I : CDDB disk ID\n"
4581 "   %G : Genre\n"
4582 "   %M : The current MRL\n"
4583 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4584 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4585 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4586 "   %T : The track number\n"
4587 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4588 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4589 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4590 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4591 "   %% : a % \n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4595 msgid ""
4596 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4597 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4598 "   %M : The current MRL\n"
4599 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4600 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4601 "   %T : The track number\n"
4602 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4603 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4604 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4605 "   %% : a % \n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4609 msgid "Enable CD paranoia?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4613 msgid ""
4614 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4615 "none: no paranoia - fastest.\n"
4616 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4617 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4621 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4625 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4629 msgid "Audio Compact Disc"
4630 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4633 msgid "Additional debug"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4637 msgid "Caching value in microseconds"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4641 msgid "Number of blocks per CD read"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4645 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4649 msgid "Use CD audio controls and output?"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4653 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4657 msgid "Do CD-Text lookups?"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4661 msgid "If set, get CD-Text information"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4665 msgid "Use Navigation-style playback?"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4669 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4673 msgid "CDDB"
4674 msgstr "CDDB"
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4677 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4681 msgid "CDDB lookups"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4685 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4689 msgid "CDDB server"
4690 msgstr "CDDB სერვერი"
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4693 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4697 msgid "CDDB server port"
4698 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4701 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4705 msgid "email address reported to CDDB server"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4709 msgid "Cache CDDB lookups?"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4713 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4717 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4718 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4721 #, fuzzy
4722 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4723 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4724
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4726 msgid "CDDB server timeout"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4730 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4734 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4738 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4742 msgid ""
4743 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4744 "are available"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4748 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4749 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4750 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4751 msgid "Disc"
4752 msgstr "დისკი"
4753
4754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4756 msgid "Duration"
4757 msgstr "ხანგრძლივობა"
4758
4759 #: modules/access/cdda/info.c:333
4760 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4764 msgid "Tracks"
4765 msgstr "კვალი"
4766
4767 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4768 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4769 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4772 msgid "Track"
4773 msgstr "კვალი"
4774
4775 #: modules/access/cdda/info.c:400
4776 msgid "MRL"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/info.c:862
4780 msgid "Track Number"
4781 msgstr "კვალის ნომერი"
4782
4783 #: modules/access/directory.c:70
4784 msgid "Subdirectory behavior"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/directory.c:72
4788 msgid ""
4789 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4790 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4791 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4792 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/directory.c:78
4796 msgid "collapse"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/directory.c:79
4800 msgid "expand"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/directory.c:81
4804 msgid "Ignored extensions"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/directory.c:83
4808 msgid ""
4809 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4810 "directory.\n"
4811 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4812 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/directory.c:90
4816 msgid "Directory"
4817 msgstr "დირექტორია"
4818
4819 #: modules/access/directory.c:92
4820 msgid "Standard filesystem directory input"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4825 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4826 msgid "None"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4830 msgid "Cable"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4834 msgid "Antenna"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4838 msgid "TV"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4842 #, fuzzy
4843 msgid "FM radio"
4844 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4847 #, fuzzy
4848 msgid "AM radio"
4849 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4852 msgid "DSS"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4856 msgid ""
4857 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4858 "millisecondss."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4862 msgid "Video device name"
4863 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4866 msgid ""
4867 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4868 "don't specify anything, the default device will be used."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4872 msgid "Audio device name"
4873 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4876 msgid ""
4877 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4878 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4879 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4883 msgid "Video size"
4884 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4887 msgid ""
4888 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4889 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4893 msgid "Video input chroma format"
4894 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4897 msgid ""
4898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4899 "(default), RV24, etc.)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4903 msgid "Video input frame rate"
4904 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4907 msgid ""
4908 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4909 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4913 msgid "Device properties"
4914 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4917 msgid ""
4918 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4922 msgid "Tuner properties"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4926 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4930 msgid "Tuner TV Channel"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4934 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4938 msgid "Tuner country code"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4942 msgid ""
4943 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4944 "mapping (0 means default)."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4948 msgid "Tuner input type"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4952 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4956 msgid "Video input pin"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4960 msgid ""
4961 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4962 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4963 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4964 "will not be changed."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4968 msgid "Audio input pin"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4972 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4976 msgid "Video output pin"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4980 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4984 msgid "Audio output pin"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4988 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4992 #, fuzzy
4993 msgid "AM Tuner mode"
4994 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4997 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5001 msgid "DirectShow"
5002 msgstr "DirectShow"
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5005 msgid "DirectShow input"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5009 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5010 msgid "Refresh list"
5011 msgstr "სიის განახლება"
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5014 msgid "Configure"
5015 msgstr "კონფიგურირება"
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5018 msgid "Capturing failed"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5028 #, c-format
5029 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:75
5033 #, fuzzy
5034 msgid ""
5035 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5036 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:78
5039 msgid "Adapter card to tune"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:79
5043 #, fuzzy
5044 msgid ""
5045 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5046 "n>=0."
5047 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:81
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Device number to use on adapter"
5052 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:84
5055 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:85
5059 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:87
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Inversion mode"
5065 msgstr "რეჟიმი"
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:88
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5070 msgstr "რეჟიმი auto"
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:90
5073 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:91
5077 msgid ""
5078 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5079 "disable this feature if you experience some trouble."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:93
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Budget mode"
5085 msgstr "რეჟიმი"
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:94
5088 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:97
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5094 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:98
5097 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:100
5101 msgid "LNB voltage"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:101
5105 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:103
5109 msgid "High LNB voltage"
5110 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:104
5113 msgid ""
5114 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5115 "supported by all frontends."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:107
5119 msgid "22 kHz tone"
5120 msgstr "22 kHz ტონი"
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:108
5123 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5124 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:110
5127 msgid "Transponder FEC"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:111
5131 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:113
5135 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:116
5139 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:119
5143 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:122
5147 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:126
5151 msgid "Modulation type"
5152 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:127
5155 msgid "Modulation type for front-end device."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:130
5159 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:133
5163 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:136
5167 msgid "Terrestrial bandwidth"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:137
5171 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:139
5175 msgid "Terrestrial guard interval"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:142
5179 msgid "Terrestrial transmission mode"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:145
5183 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:148
5187 msgid "HTTP Host address"
5188 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:150
5191 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:152
5195 msgid "HTTP user name"
5196 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:154
5199 msgid ""
5200 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:157
5204 msgid "HTTP password"
5205 msgstr "HTTP პაროლი"
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:159
5208 msgid ""
5209 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:162
5213 msgid "HTTP ACL"
5214 msgstr "HTTP ACL"
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:164
5217 msgid ""
5218 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5219 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5223 #: modules/control/http/http.c:49
5224 msgid "Certificate file"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:169
5228 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5232 #: modules/control/http/http.c:52
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Private key file"
5235 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:173
5238 #, fuzzy
5239 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5240 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5243 #: modules/control/http/http.c:54
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Root CA file"
5246 msgstr "Root ფაილი"
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:176
5249 #, fuzzy
5250 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5251 msgstr "HTTP ფაილი"
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5254 #: modules/control/http/http.c:57
5255 #, fuzzy
5256 msgid "CRL file"
5257 msgstr "ფაილი"
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:180
5260 #, fuzzy
5261 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5262 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:183
5265 msgid "DVB"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:184
5269 #, fuzzy
5270 msgid "DVB input with v4l2 support"
5271 msgstr "სუპორტი"
5272
5273 #: modules/access/dvb/access.c:236
5274 msgid "HTTP server"
5275 msgstr "HTTP სერვერი"
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:716
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Input syntax is deprecated"
5280 msgstr "შესავალი"
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:717
5283 msgid ""
5284 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5285 "the new syntax."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:763
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Illegal Polarization"
5291 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5292
5293 #: modules/access/dvb/access.c:764
5294 #, c-format
5295 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dv.c:70
5299 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dv.c:74
5303 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dv.c:75
5307 msgid "dv"
5308 msgstr "dv"
5309
5310 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5311 msgid "DVD angle"
5312 msgstr "DVD კუთხე"
5313
5314 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Default DVD angle."
5317 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5318
5319 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5322 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5323
5324 #: modules/access/dvdnav.c:68
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Start directly in menu"
5327 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5328
5329 #: modules/access/dvdnav.c:70
5330 #, fuzzy
5331 msgid ""
5332 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5333 "useless warning introductions."
5334 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5335
5336 #: modules/access/dvdnav.c:79
5337 msgid "DVD with menus"
5338 msgstr "DVD მენიუებით"
5339
5340 #: modules/access/dvdnav.c:80
5341 #, fuzzy
5342 msgid "DVDnav Input"
5343 msgstr "შესავალი"
5344
5345 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5346 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Playback failure"
5349 msgstr "გაშვება"
5350
5351 #: modules/access/dvdnav.c:297
5352 msgid ""
5353 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:67
5357 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvdread.c:69
5361 msgid ""
5362 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5363 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5364 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5365 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5366 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5367 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5368 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5369 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5370 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5371 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5372 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5373 "The default method is: key."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5377 msgid "title"
5378 msgstr "სათაური"
5379
5380 #: modules/access/dvdread.c:85
5381 msgid "Key"
5382 msgstr "გასაღები"
5383
5384 #: modules/access/dvdread.c:91
5385 msgid "DVD without menus"
5386 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5387
5388 #: modules/access/dvdread.c:92
5389 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvdread.c:237
5393 #, c-format
5394 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdread.c:496
5398 #, c-format
5399 msgid "DVDRead could not read block %d."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvdread.c:558
5403 #, c-format
5404 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/fake.c:42
5408 #, fuzzy
5409 msgid ""
5410 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5412
5413 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5414 msgid "Framerate"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/fake.c:46
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5420 msgstr "ის კადრები წამი."
5421
5422 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5424 msgid "ID"
5425 msgstr "ID"
5426
5427 #: modules/access/fake.c:49
5428 #, fuzzy
5429 msgid ""
5430 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5431 "(default 0)."
5432 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5433
5434 #: modules/access/fake.c:51
5435 msgid "Duration in ms"
5436 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5437
5438 #: modules/access/fake.c:53
5439 #, fuzzy
5440 msgid ""
5441 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5442 "meaning that the stream is unlimited)."
5443 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5444
5445 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5446 msgid "Fake"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/fake.c:58
5450 msgid "Fake input"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/file.c:82
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5456 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5457
5458 #: modules/access/file.c:84
5459 msgid "Concatenate with additional files"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/file.c:86
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5466 "a comma-separated list of files."
5467 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5468
5469 #: modules/access/file.c:90
5470 #, fuzzy
5471 msgid "File input"
5472 msgstr "ფაილი"
5473
5474 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5475 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5478 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5479 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5483 msgid "File"
5484 msgstr "ფაილი"
5485
5486 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5487 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5488 msgid "File reading failed"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/file.c:249
5492 #, c-format
5493 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/file.c:418
5497 #, c-format
5498 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/file.c:603
5502 #, c-format
5503 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/file.c:628
5507 #, c-format
5508 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access_filter/record.c:46
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Record directory"
5514 msgstr "დირექტორია"
5515
5516 #: modules/access_filter/record.c:48
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Directory where the record will be stored."
5519 msgstr "დირექტორია."
5520
5521 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5522 msgid "Timeshift granularity"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5526 #, fuzzy
5527 msgid ""
5528 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5529 "timeshifted streams."
5530 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5531
5532 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Timeshift directory"
5535 msgstr "დირექტორია"
5536
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5540 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5541
5542 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Force use of the timeshift module"
5545 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5546
5547 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5548 msgid ""
5549 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5550 "control pace or pause."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5554 msgid "Timeshift"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/ftp.c:56
5558 msgid ""
5559 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/ftp.c:58
5563 msgid "FTP user name"
5564 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5565
5566 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5567 msgid "User name that will be used for the connection."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/ftp.c:61
5571 msgid "FTP password"
5572 msgstr "FTP პაროლი"
5573
5574 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5575 msgid "Password that will be used for the connection."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/ftp.c:64
5579 msgid "FTP account"
5580 msgstr "FTP ანგარიში"
5581
5582 #: modules/access/ftp.c:65
5583 msgid "Account that will be used for the connection."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/ftp.c:70
5587 msgid "FTP input"
5588 msgstr "FTP შესავალი"
5589
5590 #: modules/access/ftp.c:87
5591 #, fuzzy
5592 msgid "FTP upload output"
5593 msgstr "RTP"
5594
5595 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5596 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Network interaction failed"
5599 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5600
5601 #: modules/access/ftp.c:133
5602 msgid "VLC could not connect with the given server."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/ftp.c:143
5606 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/ftp.c:204
5610 msgid "Your account was rejected."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/ftp.c:214
5614 msgid "Your password was rejected."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/ftp.c:222
5618 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5622 msgid ""
5623 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5627 msgid "GnomeVFS input"
5628 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5629
5630 #: modules/access/http.c:50
5631 msgid "HTTP proxy"
5632 msgstr "HTTP პროქსი"
5633
5634 #: modules/access/http.c:52
5635 msgid ""
5636 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5637 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5638 "tried."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/http.c:58
5642 msgid ""
5643 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/http.c:61
5647 msgid "HTTP user agent"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/http.c:62
5651 msgid "User agent that will be used for the connection."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/http.c:65
5655 msgid "Auto re-connect"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/http.c:67
5659 msgid ""
5660 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/http.c:71
5664 msgid "Continuous stream"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/http.c:72
5668 msgid ""
5669 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5670 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5671 "other types of HTTP streams."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/http.c:78
5675 msgid "HTTP input"
5676 msgstr "HTTP შესავალი"
5677
5678 #: modules/access/http.c:80
5679 msgid "HTTP(S)"
5680 msgstr "HTTP(S)"
5681
5682 #: modules/access/http.c:287
5683 msgid "HTTP authentication"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5687 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/mms/mms.c:48
5691 msgid ""
5692 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/mms/mms.c:51
5696 msgid "Force selection of all streams"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/mms/mms.c:53
5700 msgid ""
5701 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5702 "You can choose to select all of them."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/mms/mms.c:56
5706 msgid "Maximum bitrate"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/mms/mms.c:58
5710 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/mms/mms.c:62
5714 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Dummy stream output"
5720 msgstr "ფიქტიური"
5721
5722 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5723 msgid "Dummy"
5724 msgstr "ფიქტიური"
5725
5726 #: modules/access_output/file.c:61
5727 msgid "Append to file"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/file.c:62
5731 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/file.c:66
5735 #, fuzzy
5736 msgid "File stream output"
5737 msgstr "ფაილი"
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5740 msgid "Username"
5741 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5742
5743 #: modules/access_output/http.c:59
5744 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5749 msgid "Password"
5750 msgstr "პაროლი"
5751
5752 #: modules/access_output/http.c:62
5753 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/http.c:66
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Mime"
5759 msgstr "Mime"
5760
5761 #: modules/access_output/http.c:67
5762 #, fuzzy
5763 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5764 msgstr "არა."
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:71
5767 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access_output/http.c:74
5771 msgid ""
5772 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5773 "empty if you don't have one."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:78
5777 msgid ""
5778 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5779 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/http.c:83
5783 msgid ""
5784 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5785 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/http.c:86
5789 msgid "Advertise with Bonjour"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/http.c:87
5793 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/http.c:91
5797 #, fuzzy
5798 msgid "HTTP stream output"
5799 msgstr "HTTP"
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:58
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Stream name"
5804 msgstr "ნაკადი"
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:59
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5809 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:62
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Stream description"
5814 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:63
5817 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:66
5821 msgid "Stream MP3"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access_output/shout.c:67
5825 msgid ""
5826 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5827 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5828 "shoutcast/icecast server."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:76
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Genre description"
5834 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5835
5836 #: modules/access_output/shout.c:77
5837 msgid "Genre of the content. "
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:79
5841 #, fuzzy
5842 msgid "URL description"
5843 msgstr "აღწერილობა"
5844
5845 #: modules/access_output/shout.c:80
5846 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/shout.c:87
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5852 msgstr "ის ვიდეო."
5853
5854 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5855 msgid "Samplerate"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/shout.c:90
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5861 msgstr "ის ვიდეო."
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:92
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Number of channels"
5866 msgstr "ის"
5867
5868 #: modules/access_output/shout.c:93
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5871 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:95
5874 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/shout.c:96
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5880 msgstr "ის ვიდეო."
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:98
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Stream public"
5885 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5886
5887 #: modules/access_output/shout.c:99
5888 msgid ""
5889 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5890 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5891 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/shout.c:105
5895 msgid "IceCAST output"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5899 #: modules/demux/live555.cpp:63
5900 msgid "Caching value (ms)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/udp.c:77
5904 msgid ""
5905 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5906 "milliseconds."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5915 msgstr "დრო ვის TTL"
5916
5917 #: modules/access_output/udp.c:81
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5920 msgstr "დრო ვის ის."
5921
5922 #: modules/access_output/udp.c:84
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Group packets"
5925 msgstr "ჯგუფი"
5926
5927 #: modules/access_output/udp.c:85
5928 #, fuzzy
5929 msgid ""
5930 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5931 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5932 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5933 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5934
5935 #: modules/access_output/udp.c:90
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Raw write"
5938 msgstr "დაუმუშავებელი"
5939
5940 #: modules/access_output/udp.c:91
5941 #, fuzzy
5942 msgid ""
5943 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5944 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5945 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5946
5947 #: modules/access_output/udp.c:97
5948 #, fuzzy
5949 msgid "UDP stream output"
5950 msgstr "UDP"
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:49
5953 msgid ""
5954 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5955 "milliseconds."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:52
5959 msgid "Device"
5960 msgstr "მოწყობილობა"
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:53
5963 msgid "PVR video device"
5964 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:55
5967 msgid "Radio device"
5968 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:56
5971 msgid "PVR radio device"
5972 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5975 msgid "Norm"
5976 msgstr "ნორმა"
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5981 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5984 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5985 msgid "Width"
5986 msgstr "სიგანე"
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:63
5989 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5993 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5994 msgid "Height"
5995 msgstr "სიმაღლე"
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:67
5998 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6002 msgid "Frequency"
6003 msgstr "სიხშირე"
6004
6005 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6006 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6010 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:77
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Key interval"
6016 msgstr "გასაღები"
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:78
6019 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:80
6023 msgid "B Frames"
6024 msgstr "B-კადრები"
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:81
6027 #, fuzzy
6028 msgid ""
6029 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6030 "number of B-Frames."
6031 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:85
6034 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:87
6038 msgid "Bitrate peak"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:88
6042 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:91
6046 msgid "Bitrate mode)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:92
6050 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:94
6054 msgid "Audio bitmask"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:95
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6060 msgstr "აუდიო ის."
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6064 msgid "Volume"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:99
6068 msgid "Audio volume (0-65535)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6072 msgid "Channel"
6073 msgstr "არხი"
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:102
6076 msgid ""
6077 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6081 msgid "Automatic"
6082 msgstr "ავტომატური"
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6085 msgid "SECAM"
6086 msgstr "SECAM"
6087
6088 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6089 msgid "PAL"
6090 msgstr "PAL"
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6093 msgid "NTSC"
6094 msgstr "NTSC"
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:111
6097 msgid "vbr"
6098 msgstr "vbr"
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:111
6101 msgid "cbr"
6102 msgstr "cbr"
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:116
6105 msgid "PVR"
6106 msgstr "PVR"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:117
6109 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6113 msgid ""
6114 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6118 msgid "Real RTSP"
6119 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6120
6121 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Connection failed"
6124 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6125
6126 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6127 #, c-format
6128 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Session failed"
6134 msgstr "სესია"
6135
6136 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6137 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/screen/screen.c:39
6141 msgid ""
6142 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/screen/screen.c:43
6146 msgid "Desired frame rate for the capture."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/screen/screen.c:46
6150 msgid "Capture fragment size"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/screen/screen.c:48
6154 msgid ""
6155 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6156 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/screen/screen.c:62
6160 msgid "Screen Input"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6164 msgid "Screen"
6165 msgstr "ეკრანი"
6166
6167 #: modules/access/smb.c:63
6168 msgid ""
6169 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/smb.c:65
6173 msgid "SMB user name"
6174 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6175
6176 #: modules/access/smb.c:68
6177 msgid "SMB password"
6178 msgstr "SMB პაროლი"
6179
6180 #: modules/access/smb.c:71
6181 msgid "SMB domain"
6182 msgstr "SMB დომეინი"
6183
6184 #: modules/access/smb.c:72
6185 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/smb.c:77
6189 msgid "SMB input"
6190 msgstr "SMB შესავალი"
6191
6192 #: modules/access/tcp.c:39
6193 msgid ""
6194 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/tcp.c:46
6198 msgid "TCP"
6199 msgstr "TCP"
6200
6201 #: modules/access/tcp.c:47
6202 msgid "TCP input"
6203 msgstr "TCP შესავალი"
6204
6205 #: modules/access/udp.c:44
6206 msgid ""
6207 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/udp.c:47
6211 msgid "Autodetection of MTU"
6212 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6213
6214 #: modules/access/udp.c:49
6215 msgid ""
6216 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6217 "truncated packets are found"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/udp.c:52
6221 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/udp.c:54
6225 msgid ""
6226 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6227 "time specified here (in milliseconds)."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6231 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6233 msgid "UDP/RTP"
6234 msgstr "UDP/RTP"
6235
6236 #: modules/access/udp.c:62
6237 msgid "UDP/RTP input"
6238 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6239
6240 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6242 msgid "Device name"
6243 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6244
6245 #: modules/access/v4l2.c:54
6246 #, fuzzy
6247 msgid ""
6248 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6249 "be used."
6250 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6251
6252 #: modules/access/v4l2.c:58
6253 msgid ""
6254 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/v4l2.c:63
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Video4Linux2"
6260 msgstr "Video4Linux"
6261
6262 #: modules/access/v4l2.c:64
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Video4Linux2 input"
6265 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:76
6268 msgid ""
6269 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/v4l.c:80
6273 msgid ""
6274 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6275 "device will be used."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:84
6279 msgid ""
6280 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6281 "device will be used."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:88
6285 msgid ""
6286 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6287 "(default), RV24, etc.)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:95
6291 msgid ""
6292 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6296 msgid "Audio Channel"
6297 msgstr "აუდიო არხი"
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:102
6300 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:104
6304 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:107
6308 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6313 msgid "Brightness"
6314 msgstr "სიკაშკაშე"
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:111
6317 msgid "Brightness of the video input."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6322 msgid "Hue"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:114
6326 msgid "Hue of the video input."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6330 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6331 msgid "Color"
6332 msgstr "ფერი"
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:117
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Color of the video input."
6337 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6341 msgid "Contrast"
6342 msgstr "კონტრასტი"
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:120
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Contrast of the video input."
6347 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:121
6350 msgid "Tuner"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:122
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6356 msgstr "-სკენ."
6357
6358 #: modules/access/v4l.c:125
6359 #, fuzzy
6360 msgid ""
6361 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6362 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:128
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6367 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6368
6369 #: modules/access/v4l.c:129
6370 msgid "MJPEG"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:131
6374 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:132
6378 msgid "Decimation"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:134
6382 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:135
6386 msgid "Quality"
6387 msgstr "ხარისხი"
6388
6389 #: modules/access/v4l.c:136
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Quality of the stream."
6392 msgstr "ხარისხი ის."
6393
6394 #: modules/access/v4l.c:147
6395 msgid "Video4Linux"
6396 msgstr "Video4Linux"
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:148
6399 msgid "Video4Linux input"
6400 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6401
6402 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6405 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6406
6407 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6408 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6410 msgid "VCD"
6411 msgstr "VCD"
6412
6413 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6414 msgid "VCD input"
6415 msgstr "VCD შესავალი"
6416
6417 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6418 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6422 #, fuzzy
6423 msgid "The above message had unknown log level"
6424 msgstr "უცნობი"
6425
6426 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6427 #, fuzzy
6428 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6429 msgstr "უცნობი"
6430
6431 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6432 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6434 msgid "Entry"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6438 msgid "Segments"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6443 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6444 msgid "Segment"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6448 msgid "LID"
6449 msgstr "LID"
6450
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6452 msgid "VCD Format"
6453 msgstr "VCD ფორმატი"
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6456 msgid "Album"
6457 msgstr "ალბომი"
6458
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6460 msgid "Application"
6461 msgstr "პროგრამა"
6462
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6464 msgid "Preparer"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6468 msgid "Vol #"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6472 msgid "Vol max #"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Volume Set"
6478 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6479
6480 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6481 msgid "System Id"
6482 msgstr "სისტემის ID"
6483
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6485 msgid "Entries"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6489 #, fuzzy
6490 msgid "First Entry Point"
6491 msgstr "პირველი პუნქტი"
6492
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Last Entry Point"
6496 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6497
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6499 msgid "Track size (in sectors)"
6500 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6501
6502 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6504 msgid "type"
6505 msgstr "ტიპი"
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6508 msgid "end"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6512 #, fuzzy
6513 msgid "play list"
6514 msgstr "სია"
6515
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6517 msgid "extended selection list"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6521 msgid "selection list"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6525 msgid "unknown type"
6526 msgstr "უცნობი ტიპი"
6527
6528 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6530 msgid "List ID"
6531 msgstr "სიის ID"
6532
6533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6534 msgid "(Super) Video CD"
6535 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6536
6537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6538 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6539 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6540
6541 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6542 #, fuzzy
6543 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6544 msgstr "ფაილი S"
6545
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6547 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6551 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6555 msgid "Use playback control?"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6559 msgid ""
6560 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6561 "tracks."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6565 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6569 msgid ""
6570 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6571 "entry."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Show extended VCD info?"
6577 msgstr "ანახე VCD?"
6578
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6580 #, fuzzy
6581 msgid ""
6582 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6583 "for example playback control navigation."
6584 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6585
6586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6587 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6591 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6597 msgstr "მარტივი"
6598
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Dolby Surround decoder"
6602 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6603
6604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6605 msgid ""
6606 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6607 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6608 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6609 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6610 "It works with any source format from mono to 7.1."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6614 msgid "Characteristic dimension"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6620 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6621
6622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6623 msgid "Compensate delay"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6627 msgid ""
6628 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6629 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6630 "case, turn this on to compensate."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6634 #, fuzzy
6635 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6636 msgstr "არა ის"
6637
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6639 #, fuzzy
6640 msgid ""
6641 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6642 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6643 msgstr "არა."
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6649 msgstr "ეფექტი"
6650
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Headphone effect"
6654 msgstr "ეფექტი"
6655
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6657 msgid "Use downmix algorithme."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6661 msgid ""
6662 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6663 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6664 "speakers."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Select channel to keep"
6670 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6671
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6673 msgid ""
6674 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6675 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Left rear"
6681 msgstr "მარცხენა"
6682
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Right rear"
6686 msgstr "მარჯვენა"
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6689 msgid "Left front"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6695 msgstr "აუდიო"
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6700 msgstr "აუდიო"
6701
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6703 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6707 msgid "A/52 dynamic range compression"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6712 msgid ""
6713 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6714 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6715 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6716 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Enable internal upmixing"
6722 msgstr "ჩართვა"
6723
6724 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6727 msgstr "ჩართვა არა."
6728
6729 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6731 #, fuzzy
6732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6733 msgstr "A AC აუდიო"
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6738 msgstr "აუდიო A S"
6739
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6741 msgid "DTS dynamic range compression"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6745 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6746 #, fuzzy
6747 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6748 msgstr "აუდიო"
6749
6750 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6753 msgstr "აუდიო S"
6754
6755 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6758 msgstr "აუდიო"
6759
6760 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6763 msgstr "აუდიო"
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6768 msgstr "აუდიო"
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6773 msgstr "აუდიო"
6774
6775 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6778 msgstr "აუდიო u16"
6779
6780 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6783 msgstr "აუდიო"
6784
6785 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6787 #, fuzzy
6788 msgid "MPEG audio decoder"
6789 msgstr "აუდიო"
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6794 msgstr "აუდიო"
6795
6796 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6799 msgstr "აუდიო"
6800
6801 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6804 msgstr "აუდიო"
6805
6806 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6809 msgstr "აუდიო"
6810
6811 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6814 msgstr "აუდიო"
6815
6816 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6819 msgstr "აუდიო"
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Equalizer preset"
6824 msgstr "ეკვალაიზერი"
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Preset to use for the equalizer."
6829 msgstr "-სკენ."
6830
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6832 msgid "Bands gain"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6836 #, fuzzy
6837 msgid ""
6838 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6839 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6840 "2 0\""
6841 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6844 msgid "Two pass"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6850 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Global gain"
6855 msgstr "ზოგადი"
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6860 msgstr "დუიმი."
6861
6862 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Equalizer with 10 bands"
6865 msgstr "ეკვალაიზერი"
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6868 msgid "Flat"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6873 msgid "Classical"
6874 msgstr "კლასიკური"
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6877 msgid "Club"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6882 msgid "Dance"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Full bass"
6888 msgstr "სრული"
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Full bass and treble"
6893 msgstr "სრული და"
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Full treble"
6898 msgstr "სრული"
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6901 msgid "Headphones"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Large Hall"
6907 msgstr "დიდი"
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6910 msgid "Live"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6914 msgid "Party"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6919 msgid "Pop"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6924 msgid "Reggae"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6929 msgid "Rock"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6934 msgid "Ska"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6938 msgid "Soft"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6942 msgid "Soft rock"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6947 msgid "Techno"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_filter/format.c:201
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6953 msgstr "აუდიო"
6954
6955 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Number of audio buffers"
6958 msgstr "ის აუდიო"
6959
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6961 #, fuzzy
6962 msgid ""
6963 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6964 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6965 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6966 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6967
6968 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Max level"
6971 msgstr "მაქსიმალური"
6972
6973 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6974 #, fuzzy
6975 msgid ""
6976 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6977 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6978 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6979 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6980
6981 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Volume normalizer"
6984 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6985
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Parametric Equalizer"
6989 msgstr "ეკვალაიზერი"
6990
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Low freq (Hz)"
6994 msgstr "დაბალი ჰც"
6995
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Low freq gain (Db)"
6999 msgstr "დაბალი"
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7002 #, fuzzy
7003 msgid "High freq (Hz)"
7004 msgstr "მაღალი ჰც"
7005
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7007 #, fuzzy
7008 msgid "High freq gain (Db)"
7009 msgstr "მაღალი"
7010
7011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Freq 1 (Hz)"
7014 msgstr "ჰც"
7015
7016 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7017 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7021 msgid "Freq 1 Q"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Freq 2 (Hz)"
7027 msgstr "ჰც"
7028
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7030 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7034 msgid "Freq 2 Q"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Freq 3 (Hz)"
7040 msgstr "ჰც"
7041
7042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7043 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7047 msgid "Freq 3 Q"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7053 msgstr "აუდიო"
7054
7055 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7056 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7059 msgstr "აუდიო"
7060
7061 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7064 msgstr "აუდიო"
7065
7066 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7069 msgstr "აუდიო"
7070
7071 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Float32 audio mixer"
7074 msgstr "აუდიო"
7075
7076 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7079 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7080
7081 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7082 msgid "Trivial audio mixer"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
7086 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
7087 msgid "default"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7091 msgid "ALSA audio output"
7092 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7093
7094 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7095 msgid "ALSA Device Name"
7096 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7099 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7100 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7101 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7102 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7103 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7104 msgid "Audio Device"
7105 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7106
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7108 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7109 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7110 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7111 msgid "Mono"
7112 msgstr "მონო"
7113
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7115 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7116 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7117 msgid "2 Front 2 Rear"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7121 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7122 msgid "A/52 over S/PDIF"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7126 #, fuzzy
7127 msgid "No Audio Device"
7128 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7129
7130 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7131 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Audio output failed"
7138 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7141 #, c-format
7142 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7146 #, c-format
7147 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7151 msgid "Unknown soundcard"
7152 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7153
7154 #: modules/audio_output/arts.c:65
7155 msgid "aRts audio output"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7159 #, fuzzy
7160 msgid ""
7161 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7162 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7163 "playback."
7164 msgstr ""
7165 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7166 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7169 msgid "HAL AudioUnit output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7173 msgid ""
7174 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Audio device is not configured"
7180 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7181
7182 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7183 msgid ""
7184 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7185 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7189 #, c-format
7190 msgid "%s (Encoded Output)"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7194 msgid "Output device"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/directx.c:207
7198 msgid ""
7199 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7200 "default device appears as 0 AND another number)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7204 msgid "Use float32 output"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7208 msgid ""
7209 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7210 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/directx.c:215
7214 msgid "DirectX audio output"
7215 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7216
7217 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7218 msgid "3 Front 2 Rear"
7219 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7220
7221 #: modules/audio_output/esd.c:68
7222 msgid "EsounD audio output"
7223 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7224
7225 #: modules/audio_output/esd.c:71
7226 msgid "Esound server"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:81
7230 msgid "Output format"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/file.c:82
7234 msgid ""
7235 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7236 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/file.c:85
7240 msgid "Number of output channels"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_output/file.c:86
7244 msgid ""
7245 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7246 "restrict the number of channels here."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/file.c:89
7250 msgid "Add WAVE header"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/file.c:90
7254 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/file.c:107
7258 msgid "Output file"
7259 msgstr "გასავალი ფაილი"
7260
7261 #: modules/audio_output/file.c:108
7262 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_output/file.c:111
7266 msgid "File audio output"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7270 msgid "Roku HD1000 audio output"
7271 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7272
7273 #: modules/audio_output/jack.c:64
7274 msgid "JACK audio output"
7275 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7276
7277 #: modules/audio_output/oss.c:101
7278 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_output/oss.c:103
7282 msgid ""
7283 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7284 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7285 "drivers, then you need to enable this option."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_output/oss.c:109
7289 msgid "Linux OSS audio output"
7290 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7291
7292 #: modules/audio_output/oss.c:114
7293 msgid "OSS DSP device"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7297 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7301 msgid "PORTAUDIO audio output"
7302 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7303
7304 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7307 msgstr "მარტივი აუდიო"
7308
7309 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7310 msgid "Win32 waveOut extension output"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7314 msgid "5.1"
7315 msgstr "5.1"
7316
7317 #: modules/codec/a52.c:91
7318 msgid "A/52 parser"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/a52.c:98
7322 msgid "A/52 audio packetizer"
7323 msgstr "A აუდიო"
7324
7325 #: modules/codec/adpcm.c:42
7326 msgid "ADPCM audio decoder"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/araw.c:43
7330 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/araw.c:52
7334 msgid "Raw audio encoder"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/cinepak.c:38
7338 msgid "Cinepak video decoder"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7342 msgid "CMML annotations decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7346 msgid "CVD subtitle decoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7350 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7354 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7355 msgid "Encoding quality"
7356 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7357
7358 #: modules/codec/dirac.c:68
7359 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/dirac.c:73
7363 msgid "Dirac video decoder"
7364 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7365
7366 #: modules/codec/dirac.c:79
7367 msgid "Dirac video encoder"
7368 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7369
7370 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7371 #, fuzzy
7372 msgid "DirectMedia Object decoder"
7373 msgstr "ობიექტი"
7374
7375 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7376 #, fuzzy
7377 msgid "DirectMedia Object encoder"
7378 msgstr "ობიექტი"
7379
7380 #: modules/codec/dts.c:95
7381 msgid "DTS parser"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dts.c:100
7385 msgid "DTS audio packetizer"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7389 msgid "Decoding X coordinate"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7393 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Decoding Y coordinate"
7399 msgstr "Y"
7400
7401 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7402 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7406 msgid "Subpicture position"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7410 msgid ""
7411 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7412 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7413 "g. 6=top-right)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7417 msgid "Encoding X coordinate"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7421 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7425 msgid "Encoding Y coordinate"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7429 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7433 msgid "DVB subtitles decoder"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7437 msgid "DVB subtitles encoder"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/faad.c:39
7441 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/faad.c:331
7445 msgid "AAC extension"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7449 msgid "Image file"
7450 msgstr "სურათის ფაილი"
7451
7452 #: modules/codec/fake.c:47
7453 msgid "Path of the image file for fake input."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7457 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7458 msgid "Output video width."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7462 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Output video height."
7465 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7466
7467 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7468 msgid "Keep aspect ratio"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/fake.c:56
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Consider width and height as maximum values."
7474 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7475
7476 #: modules/codec/fake.c:57
7477 msgid "Background aspect ratio"
7478 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7479
7480 #: modules/codec/fake.c:59
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7483 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7484
7485 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Deinterlace video"
7488 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7489
7490 #: modules/codec/fake.c:62
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7493 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7494
7495 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Deinterlace module"
7498 msgstr "დეინტერლაცია"
7499
7500 #: modules/codec/fake.c:65
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Deinterlace module to use."
7503 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7504
7505 #: modules/codec/fake.c:76
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Fake video decoder"
7508 msgstr "ვიდეო"
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7513 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7518 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7521 #, c-format
7522 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7526 msgid "VLC could not open the encoder."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7530 msgid "Non-ref"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Bidir"
7536 msgstr "ინდური"
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Non-key"
7541 msgstr "გასაღები"
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7544 msgid "All"
7545 msgstr "ყველა"
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7548 msgid "rd"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7552 msgid "bits"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7556 msgid "simple"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7560 msgid ""
7561 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7565 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7569 msgid "Decoding"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7573 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7578 msgid "Encoding"
7579 msgstr "კოდირება"
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7582 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7583 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7586 msgid "FFmpeg demuxer"
7587 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7590 #, fuzzy
7591 msgid "FFmpeg muxer"
7592 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7595 msgid "FFmpeg video filter"
7596 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7599 #, fuzzy
7600 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7601 msgstr "ვიდეო"
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7604 #, fuzzy
7605 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7606 msgstr "ვიდეო"
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7609 msgid "Direct rendering"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Error resilience"
7615 msgstr "შეცდომა"
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7618 msgid ""
7619 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7620 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7621 "can produce a lot of errors.\n"
7622 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7626 msgid "Workaround bugs"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7630 msgid ""
7631 "Try to fix some bugs:\n"
7632 "1  autodetect\n"
7633 "2  old msmpeg4\n"
7634 "4  xvid interlaced\n"
7635 "8  ump4 \n"
7636 "16 no padding\n"
7637 "32 ac vlc\n"
7638 "64 Qpel chroma.\n"
7639 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7640 "\", enter 40."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7644 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7645 msgid "Hurry up"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7649 msgid ""
7650 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7651 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7655 msgid "Post processing quality"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7659 msgid ""
7660 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7661 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7662 "looking pictures."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Debug mask"
7668 msgstr "გამართვა"
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7671 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7675 msgid "Visualize motion vectors"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7679 msgid ""
7680 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7681 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7682 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7683 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7684 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7685 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7689 msgid "Low resolution decoding"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7693 msgid ""
7694 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7695 "processing power"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7699 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7703 msgid ""
7704 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7705 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7709 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7713 msgid ""
7714 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7715 "<option>...]]...\n"
7716 "long form example:\n"
7717 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7718 "short form example:\n"
7719 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7720 "more examples:\n"
7721 "tn:64:128:256\n"
7722 "Filters                        Options\n"
7723 "short  long name       short   long option     Description\n"
7724 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7725 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7726 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7727 "disabled\n"
7728 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7729 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7730 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7731 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7732 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7733 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7734 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7735 "1\n"
7736 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7737 "1\n"
7738 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7739 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7740 "contrast\n"
7741 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7742 "(0..255)\n"
7743 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7744 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7745 "deinterlace\n"
7746 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7747 "deinterlacer\n"
7748 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7749 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7750 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7751 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7752 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7753 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7754 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7758 msgid "Ratio of key frames"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7762 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Ratio of B frames"
7768 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7773 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Video bitrate tolerance"
7778 msgstr "ვიდეო"
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7783 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Interlaced encoding"
7788 msgstr "ჩართვა"
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7793 msgstr "ჩართვა კადრები."
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Interlaced motion estimation"
7798 msgstr "ჩართვა"
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7803 msgstr "ჩართვა CPU."
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Pre-motion estimation"
7808 msgstr "ჩართვა"
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7813 msgstr "ჩართვა."
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Strict rate control"
7818 msgstr "ჩართვა"
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7823 msgstr "ჩართვა."
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Rate control buffer size"
7828 msgstr "სიდიდე"
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7831 #, fuzzy
7832 msgid ""
7833 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7834 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7835 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7838 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7842 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7846 msgid "I quantization factor"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7850 msgid ""
7851 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7852 "same qscale for I and P frames)."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7856 #: modules/demux/mod.c:73
7857 msgid "Noise reduction"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7861 msgid ""
7862 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7863 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7867 #, fuzzy
7868 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7869 msgstr "MPEG4"
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7872 #, fuzzy
7873 msgid ""
7874 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7875 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7876 "standard MPEG2 decoders."
7877 msgstr "MPEG4 a."
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7880 msgid "Quality level"
7881 msgstr "ხარისხის დონე"
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7884 #, fuzzy
7885 msgid ""
7886 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7887 "encoding very much)."
7888 msgstr "ხარისხი ის."
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7891 #, fuzzy
7892 msgid ""
7893 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7894 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7895 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7896 "to ease the encoder's task."
7897 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Minimum video quantizer scale"
7902 msgstr "ვიდეო"
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Minimum video quantizer scale."
7907 msgstr "ვიდეო."
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Maximum video quantizer scale"
7912 msgstr "ვიდეო"
7913
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Maximum video quantizer scale."
7917 msgstr "ვიდეო."
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Trellis quantization"
7922 msgstr "ჩართვა"
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7927 msgstr "ჩართვა."
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Fixed quantizer scale"
7932 msgstr "-სკენ."
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7935 #, fuzzy
7936 msgid ""
7937 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7938 "255.0)."
7939 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7942 msgid "Strict standard compliance"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7946 #, fuzzy
7947 msgid ""
7948 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7949 msgstr "ძალდატანება a."
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7952 msgid "Luminance masking"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7958 msgstr "ნაგულისხმევი."
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7961 msgid "Darkness masking"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7967 msgstr "ნაგულისხმევი."
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7970 msgid "Motion masking"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7974 #, fuzzy
7975 msgid ""
7976 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7977 "(default: 0.0)."
7978 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Border masking"
7983 msgstr "ჩარჩო"
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7986 #, fuzzy
7987 msgid ""
7988 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7989 "0.0)."
7990 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7993 msgid "Luminance elimination"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7997 #, fuzzy
7998 msgid ""
7999 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8000 "The H264 specification recommends -4."
8001 msgstr "ნაგულისხმევი."
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8004 msgid "Chrominance elimination"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8008 #, fuzzy
8009 msgid ""
8010 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8011 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8012 msgstr "ნაგულისხმევი."
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8015 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8016 msgid "Post processing"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8020 msgid "1 (Lowest)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8024 msgid "6 (Highest)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/flac.c:171
8028 msgid "Flac audio decoder"
8029 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8030
8031 #: modules/codec/flac.c:176
8032 msgid "Flac audio encoder"
8033 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8034
8035 #: modules/codec/flac.c:182
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Flac audio packetizer"
8038 msgstr "აუდიო"
8039
8040 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8041 #, fuzzy
8042 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8043 msgstr "I II ვიდეო"
8044
8045 #: modules/codec/lpcm.c:82
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Linear PCM audio decoder"
8048 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8049
8050 #: modules/codec/lpcm.c:87
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8053 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8054
8055 #: modules/codec/mash.cpp:65
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Video decoder using openmash"
8058 msgstr "ვიდეო"
8059
8060 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8061 #, fuzzy
8062 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8063 msgstr "აუდიო I II III"
8064
8065 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8066 #, fuzzy
8067 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8068 msgstr "აუდიო I II III"
8069
8070 #: modules/codec/png.c:54
8071 #, fuzzy
8072 msgid "PNG video decoder"
8073 msgstr "ვიდეო"
8074
8075 #: modules/codec/quicktime.c:63
8076 msgid "QuickTime library decoder"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Pseudo raw video decoder"
8082 msgstr "ვიდეო"
8083
8084 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8087 msgstr "ვიდეო"
8088
8089 #: modules/codec/realaudio.c:61
8090 msgid "RealAudio library decoder"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8094 #, fuzzy
8095 msgid "SDL_image video decoder"
8096 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8097
8098 #: modules/codec/speex.c:105
8099 msgid "Speex audio decoder"
8100 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8101
8102 #: modules/codec/speex.c:110
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Speex audio packetizer"
8105 msgstr "აუდიო"
8106
8107 #: modules/codec/speex.c:115
8108 msgid "Speex audio encoder"
8109 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8110
8111 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8112 msgid "Speex comment"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/speex.c:552
8116 msgid "Mode"
8117 msgstr "რეჟიმი"
8118
8119 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8120 msgid "DVD subtitles decoder"
8121 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8122
8123 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8124 #, fuzzy
8125 msgid "DVD subtitles packetizer"
8126 msgstr "DVD"
8127
8128 #: modules/codec/subsdec.c:131
8129 msgid "Subtitles text encoding"
8130 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8131
8132 #: modules/codec/subsdec.c:132
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8135 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8136
8137 #: modules/codec/subsdec.c:133
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Subtitles justification"
8140 msgstr "ტიტრები"
8141
8142 #: modules/codec/subsdec.c:134
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Set the justification of subtitles"
8145 msgstr "ის"
8146
8147 #: modules/codec/subsdec.c:135
8148 #, fuzzy
8149 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8150 msgstr "ტიტრები"
8151
8152 #: modules/codec/subsdec.c:136
8153 msgid ""
8154 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/subsdec.c:138
8158 msgid "Formatted Subtitles"
8159 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8160
8161 #: modules/codec/subsdec.c:139
8162 msgid ""
8163 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8164 "but you can choose to disable all formatting."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/subsdec.c:145
8168 msgid "Text subtitles decoder"
8169 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8170
8171 #: modules/codec/subsdec.c:364
8172 msgid ""
8173 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8174 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Enable debug"
8180 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8181
8182 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8183 msgid ""
8184 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8185 "calls                 1\n"
8186 "packet assembly info  2\n"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8190 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8194 msgid "SVCD subtitles"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8198 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/tarkin.c:75
8202 msgid "Tarkin decoder module"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8206 msgid ""
8207 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8208 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/theora.c:99
8212 msgid "Theora video decoder"
8213 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8214
8215 #: modules/codec/theora.c:105
8216 msgid "Theora video packetizer"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/theora.c:111
8220 msgid "Theora video encoder"
8221 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8222
8223 #: modules/codec/theora.c:512
8224 msgid "Theora comment"
8225 msgstr "Theora კომენტარი"
8226
8227 #: modules/codec/twolame.c:52
8228 #, fuzzy
8229 msgid ""
8230 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8231 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8232 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8233
8234 #: modules/codec/twolame.c:55
8235 msgid "Stereo mode"
8236 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8237
8238 #: modules/codec/twolame.c:56
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Handling mode for stereo streams"
8241 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8242
8243 #: modules/codec/twolame.c:57
8244 msgid "VBR mode"
8245 msgstr "VBR რეჟიმი"
8246
8247 #: modules/codec/twolame.c:59
8248 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/twolame.c:60
8252 msgid "Psycho-acoustic model"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/twolame.c:62
8256 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/twolame.c:66
8260 msgid "Dual mono"
8261 msgstr "ორმაგი მონო"
8262
8263 #: modules/codec/twolame.c:66
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Joint stereo"
8266 msgstr "სტერეო"
8267
8268 #: modules/codec/twolame.c:71
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Libtwolame audio encoder"
8271 msgstr "აუდიო"
8272
8273 #: modules/codec/vorbis.c:159
8274 msgid "Maximum encoding bitrate"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/vorbis.c:161
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8280 msgstr "დუიმი."
8281
8282 #: modules/codec/vorbis.c:162
8283 msgid "Minimum encoding bitrate"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/vorbis.c:164
8287 #, fuzzy
8288 msgid ""
8289 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8290 "channel."
8291 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8292
8293 #: modules/codec/vorbis.c:165
8294 msgid "CBR encoding"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/vorbis.c:167
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8300 msgstr "ძალდატანება a."
8301
8302 #: modules/codec/vorbis.c:171
8303 msgid "Vorbis audio decoder"
8304 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8305
8306 #: modules/codec/vorbis.c:182
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Vorbis audio packetizer"
8309 msgstr "აუდიო"
8310
8311 #: modules/codec/vorbis.c:189
8312 msgid "Vorbis audio encoder"
8313 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8314
8315 #: modules/codec/vorbis.c:616
8316 msgid "Vorbis comment"
8317 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:44
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Maximum GOP size"
8322 msgstr "სიდიდე"
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:45
8325 #, fuzzy
8326 msgid ""
8327 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8328 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8329 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:49
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Minimum GOP size"
8334 msgstr "სიდიდე"
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:50
8337 msgid ""
8338 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8339 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8340 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8341 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8342 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8343 "the IDR-frame. \n"
8344 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8345 "frames, but do not start a new GOP."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:59
8349 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:60
8353 msgid ""
8354 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8355 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8356 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8357 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8358 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8359 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8360 "1 to 100."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:70
8364 msgid "B-frames between I and P"
8365 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:71
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8370 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:74
8373 msgid "Adaptive B-frame decision"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:75
8377 msgid ""
8378 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8379 "possibly before an I-frame."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:78
8383 #, fuzzy
8384 msgid "B-frames usage"
8385 msgstr "B კადრები"
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:79
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8391 "negative values cause less B-frames."
8392 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:82
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Keep some B-frames as references"
8397 msgstr "B კადრები"
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:83
8400 #, fuzzy
8401 msgid ""
8402 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8403 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8404 "appropriately."
8405 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:87
8408 msgid "CABAC"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:88
8412 #, fuzzy
8413 msgid ""
8414 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8415 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8416 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:92
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Number of reference frames"
8421 msgstr "ის კადრები"
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:93
8424 #, fuzzy
8425 msgid ""
8426 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8427 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8428 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8429 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:98
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Skip loop filter"
8434 msgstr "გამოტოვება"
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:99
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8439 msgstr "გამოყენება."
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:101
8442 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:102
8446 msgid ""
8447 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8448 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:106
8452 #, fuzzy
8453 msgid "H.264 level"
8454 msgstr "მაქსიმალური"
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:107
8457 msgid ""
8458 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8459 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8460 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:116
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Interlaced mode"
8466 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:117
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Pure-interlaced mode."
8471 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:122
8474 msgid "Set QP"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:123
8478 #, fuzzy
8479 msgid ""
8480 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8481 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8482 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:127
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Quality-based VBR"
8487 msgstr "ხარისხი"
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:128
8490 #, fuzzy
8491 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8492 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:130
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Min QP"
8497 msgstr "მინიმალური"
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:131
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8502 msgstr "-სკენ a."
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:134
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Max QP"
8507 msgstr "მაქსიმალური"
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:135
8510 msgid "Maximum quantizer parameter."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:137
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Max QP step"
8516 msgstr "მაქსიმალური"
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:138
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Max QP step between frames."
8521 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:140
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Average bitrate tolerance"
8526 msgstr "ვიდეო"
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:141
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8531 msgstr "დუიმი დუიმი."
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:144
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Max local bitrate"
8536 msgstr "მაქსიმალური"
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:145
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8541 msgstr "a დუიმი."
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:147
8544 #, fuzzy
8545 msgid "VBV buffer"
8546 msgstr "ზომა ის"
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:148
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8551 msgstr "დუიმი."
8552
8553 #: modules/codec/x264.c:151
8554 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:152
8558 #, fuzzy
8559 msgid ""
8560 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8561 "0.0 to 1.0."
8562 msgstr "a ის სიდიდე."
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:156
8565 #, fuzzy
8566 msgid "QP factor between I and P"
8567 msgstr "I და"
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:157
8570 #, fuzzy
8571 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8572 msgstr "I და."
8573
8574 #: modules/codec/x264.c:160
8575 #, fuzzy
8576 msgid "QP factor between P and B"
8577 msgstr "და B"
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:161
8580 #, fuzzy
8581 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8582 msgstr "და B."
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:163
8585 #, fuzzy
8586 msgid "QP difference between chroma and luma"
8587 msgstr "და"
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:164
8590 #, fuzzy
8591 msgid "QP difference between chroma and luma."
8592 msgstr "და."
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:166
8595 #, fuzzy
8596 msgid "QP curve compression"
8597 msgstr "-სკენ"
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:167
8600 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8604 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:170
8608 msgid ""
8609 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8610 "blurs complexity."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:174
8614 msgid ""
8615 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8616 "quants."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:179
8620 msgid "Partitions to consider"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:180
8624 msgid ""
8625 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8626 " - none  : \n"
8627 " - fast  : i4x4\n"
8628 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8629 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8630 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8631 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:188
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Direct MV prediction mode"
8637 msgstr "რეჟიმი"
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:189
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Direct MV prediction mode."
8642 msgstr "რეჟიმი "
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:192
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Direct prediction size"
8647 msgstr "რეჟიმი"
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:193
8650 msgid ""
8651 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8652 " -  1: 8x8\n"
8653 " - -1: smallest possible according to level\n"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:199
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8659 msgstr "B კადრები"
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:200
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8664 msgstr "B კადრები."
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:202
8667 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:203
8671 msgid ""
8672 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8673 "(fast)\n"
8674 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8675 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8676 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:209
8680 msgid "Maximum motion vector search range"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:210
8684 msgid ""
8685 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8686 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8687 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:215
8691 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:219
8695 msgid ""
8696 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8697 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8698 "quality). Range 1 to 7."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:224
8702 msgid ""
8703 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8704 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8705 "quality). Range 1 to 6."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:229
8709 msgid ""
8710 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8711 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8712 "quality). Range 1 to 5."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:234
8716 #, fuzzy
8717 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8718 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8719
8720 #: modules/codec/x264.c:235
8721 #, fuzzy
8722 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8723 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:238
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Decide references on a per partition basis"
8728 msgstr "a"
8729
8730 #: modules/codec/x264.c:239
8731 #, fuzzy
8732 msgid ""
8733 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8734 "as opposed to only one ref per macroblock."
8735 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:243
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8740 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:244
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8745 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:247
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8750 msgstr "დუიმი B კადრები"
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:248
8753 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:250
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Adaptive spatial transform size"
8759 msgstr "სიდიდე"
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:252
8762 #, fuzzy
8763 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8764 msgstr "დუიმი."
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:254
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Trellis RD quantization"
8769 msgstr "ჩართვა"
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:255
8772 msgid ""
8773 "Trellis RD quantization: \n"
8774 " - 0: disabled\n"
8775 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8776 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8777 "This requires CABAC."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:261
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8783 msgstr "კადრები"
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:262
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8788 msgstr "კადრები."
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:264
8791 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:265
8795 msgid ""
8796 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8797 "small single coefficient."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/x264.c:270
8801 msgid ""
8802 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8803 "a useful range."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:274
8807 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:275
8811 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:278
8815 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:279
8819 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:285
8823 msgid "CPU optimizations"
8824 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:286
8827 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:288
8831 #, fuzzy
8832 msgid "PSNR computation"
8833 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:289
8836 msgid ""
8837 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8838 "quality."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:292
8842 #, fuzzy
8843 msgid "SSIM computation"
8844 msgstr "SMB დომეინი"
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:293
8847 msgid ""
8848 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8849 "quality."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:296
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Quiet mode"
8855 msgstr "რეჟიმი"
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:297
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Quiet mode."
8860 msgstr "რეჟიმი"
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Statistics"
8866 msgstr "სტატისტიკა"
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:300
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Print stats for each frame."
8871 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:303
8874 msgid "SPS and PPS id numbers"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/x264.c:304
8878 msgid ""
8879 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8880 "settings."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:308
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Access unit delimiters"
8886 msgstr "Access ფილტრები"
8887
8888 #: modules/codec/x264.c:309
8889 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/x264.c:315
8893 msgid "dia"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/x264.c:315
8897 msgid "hex"
8898 msgstr "hex"
8899
8900 #: modules/codec/x264.c:315
8901 msgid "umh"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/x264.c:315
8905 msgid "esa"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/x264.c:321
8909 msgid "fast"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/x264.c:321
8913 msgid "normal"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:322
8917 msgid "slow"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:322
8921 msgid "all"
8922 msgstr "ყველა"
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8925 #, fuzzy
8926 msgid "spatial"
8927 msgstr "pal"
8928
8929 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8930 msgid "temporal"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8934 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8935 msgid "auto"
8936 msgstr "auto"
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:337
8939 #, fuzzy
8940 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8941 msgstr "MPEG4"
8942
8943 #: modules/control/gestures.c:77
8944 msgid "Motion threshold (10-100)"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/gestures.c:79
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8950 msgstr "ის a -სკენ."
8951
8952 #: modules/control/gestures.c:81
8953 msgid "Trigger button"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/gestures.c:83
8957 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/gestures.c:86
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Middle"
8963 msgstr "შუა"
8964
8965 #: modules/control/gestures.c:89
8966 msgid "Gestures"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/gestures.c:97
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Mouse gestures control interface"
8972 msgstr "თაგვი"
8973
8974 #: modules/control/hotkeys.c:94
8975 msgid "Define playlist bookmarks."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/hotkeys.c:97
8979 msgid "Hotkeys"
8980 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8981
8982 #: modules/control/hotkeys.c:98
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Hotkeys management interface"
8985 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8986
8987 #: modules/control/hotkeys.c:430
8988 #, c-format
8989 msgid "Audio track: %s"
8990 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8991
8992 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Subtitle track: %s"
8995 msgstr "ტიტრები"
8996
8997 #: modules/control/hotkeys.c:445
8998 msgid "N/A"
8999 msgstr "არარი მოცემული"
9000
9001 #: modules/control/hotkeys.c:498
9002 #, c-format
9003 msgid "Aspect ratio: %s"
9004 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9005
9006 #: modules/control/hotkeys.c:524
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "Crop: %s"
9009 msgstr "ჩამოჭრა"
9010
9011 #: modules/control/hotkeys.c:550
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Deinterlace mode: %s"
9014 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9015
9016 #: modules/control/hotkeys.c:580
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "Zoom mode: %s"
9019 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9020
9021 #: modules/control/http/http.c:34
9022 msgid "Host address"
9023 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9024
9025 #: modules/control/http/http.c:36
9026 #, fuzzy
9027 msgid ""
9028 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9029 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9030 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9031 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9032
9033 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Source directory"
9036 msgstr "წყარო დირექტორია"
9037
9038 #: modules/control/http/http.c:42
9039 msgid "Charset"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/http/http.c:44
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9045 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9046
9047 #: modules/control/http/http.c:45
9048 msgid "Handlers"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/http/http.c:47
9052 #, fuzzy
9053 msgid ""
9054 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9055 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9056 msgstr "სია ის და."
9057
9058 #: modules/control/http/http.c:50
9059 #, fuzzy
9060 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9061 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9062
9063 #: modules/control/http/http.c:53
9064 #, fuzzy
9065 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9066 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9067
9068 #: modules/control/http/http.c:55
9069 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/http/http.c:58
9073 #, fuzzy
9074 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9075 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9076
9077 #: modules/control/http/http.c:61
9078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9079 msgid "HTTP"
9080 msgstr "HTTP"
9081
9082 #: modules/control/http/http.c:62
9083 #, fuzzy
9084 msgid "HTTP remote control interface"
9085 msgstr "HTTP"
9086
9087 #: modules/control/http/http.c:71
9088 msgid "HTTP SSL"
9089 msgstr "HTTP SSL"
9090
9091 #: modules/control/lirc.c:58
9092 msgid "Infrared remote control interface"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/motion.c:59
9096 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/motion.c:65
9100 #, fuzzy
9101 msgid "motion"
9102 msgstr "პოზიცია"
9103
9104 #: modules/control/motion.c:67
9105 #, fuzzy
9106 msgid "motion control interface"
9107 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9108
9109 #: modules/control/netsync.c:60
9110 msgid "Act as master"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/netsync.c:61
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9116 msgstr "-სკენ."
9117
9118 #: modules/control/netsync.c:65
9119 msgid "Master client ip address"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/netsync.c:66
9123 #, fuzzy
9124 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9125 msgstr "IP ის."
9126
9127 #: modules/control/netsync.c:70
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Network Sync"
9130 msgstr "ქსელი"
9131
9132 #: modules/control/ntservice.c:39
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Install Windows Service"
9135 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9136
9137 #: modules/control/ntservice.c:41
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Install the Service and exit."
9140 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9141
9142 #: modules/control/ntservice.c:42
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Uninstall Windows Service"
9145 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9146
9147 #: modules/control/ntservice.c:44
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Uninstall the Service and exit."
9150 msgstr "სერვისი და."
9151
9152 #: modules/control/ntservice.c:45
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Display name of the Service"
9155 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9156
9157 #: modules/control/ntservice.c:47
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Change the display name of the Service."
9160 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9161
9162 #: modules/control/ntservice.c:48
9163 msgid "Configuration options"
9164 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9165
9166 #: modules/control/ntservice.c:50
9167 #, fuzzy
9168 msgid ""
9169 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9170 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9171 "configured."
9172 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9173
9174 #: modules/control/ntservice.c:55
9175 #, fuzzy
9176 msgid ""
9177 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9178 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9179 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9180 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9181
9182 #: modules/control/ntservice.c:61
9183 msgid "NT Service"
9184 msgstr "NT სერვისი"
9185
9186 #: modules/control/ntservice.c:62
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Windows Service interface"
9189 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9190
9191 #: modules/control/rc.c:159
9192 msgid "Show stream position"
9193 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9194
9195 #: modules/control/rc.c:160
9196 #, fuzzy
9197 msgid ""
9198 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9199 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9200
9201 #: modules/control/rc.c:163
9202 msgid "Fake TTY"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:164
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9208 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9209
9210 #: modules/control/rc.c:166
9211 msgid "UNIX socket command input"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:167
9215 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:170
9219 msgid "TCP command input"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:171
9223 #, fuzzy
9224 msgid ""
9225 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9226 "port the interface will bind to."
9227 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9228
9229 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9232 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9233
9234 #: modules/control/rc.c:177
9235 #, fuzzy
9236 msgid ""
9237 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9238 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9239 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9240 msgstr ""
9241 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9242
9243 #: modules/control/rc.c:184
9244 msgid "RC"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:187
9248 msgid "Remote control interface"
9249 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9250
9251 #: modules/control/rc.c:328
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9254 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9255
9256 #: modules/control/rc.c:851
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9259 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9260
9261 #: modules/control/rc.c:884
9262 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:886
9266 #, fuzzy
9267 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9268 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9269
9270 #: modules/control/rc.c:887
9271 #, fuzzy
9272 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9273 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9274
9275 #: modules/control/rc.c:888
9276 #, fuzzy
9277 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9278 msgstr "სია დუიმი სია"
9279
9280 #: modules/control/rc.c:889
9281 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:890
9285 #, fuzzy
9286 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9287 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9288
9289 #: modules/control/rc.c:891
9290 #, fuzzy
9291 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9292 msgstr "სია"
9293
9294 #: modules/control/rc.c:892
9295 #, fuzzy
9296 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9297 msgstr "სია"
9298
9299 #: modules/control/rc.c:893
9300 #, fuzzy
9301 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9302 msgstr "ინდექსი"
9303
9304 #: modules/control/rc.c:894
9305 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:895
9309 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/rc.c:896
9313 #, fuzzy
9314 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9315 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9316
9317 #: modules/control/rc.c:897
9318 #, fuzzy
9319 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9320 msgstr "სია"
9321
9322 #: modules/control/rc.c:898
9323 #, fuzzy
9324 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9325 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9326
9327 #: modules/control/rc.c:899
9328 #, fuzzy
9329 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9330 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9331
9332 #: modules/control/rc.c:900
9333 #, fuzzy
9334 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9335 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9336
9337 #: modules/control/rc.c:901
9338 #, fuzzy
9339 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9340 msgstr "X დუიმი"
9341
9342 #: modules/control/rc.c:902
9343 #, fuzzy
9344 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9345 msgstr "n დუიმი"
9346
9347 #: modules/control/rc.c:903
9348 #, fuzzy
9349 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9350 msgstr "დუიმი"
9351
9352 #: modules/control/rc.c:905
9353 #, fuzzy
9354 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9355 msgstr "X დუიმი წამი"
9356
9357 #: modules/control/rc.c:906
9358 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:907
9362 #, fuzzy
9363 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9364 msgstr "-სკენ"
9365
9366 #: modules/control/rc.c:908
9367 #, fuzzy
9368 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9369 msgstr "-სკენ"
9370
9371 #: modules/control/rc.c:909
9372 #, fuzzy
9373 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9374 msgstr "ის"
9375
9376 #: modules/control/rc.c:910
9377 #, fuzzy
9378 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9379 msgstr "ის"
9380
9381 #: modules/control/rc.c:911
9382 #, fuzzy
9383 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9384 msgstr "ის"
9385
9386 #: modules/control/rc.c:912
9387 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:913
9391 #, fuzzy
9392 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9393 msgstr "შესახებ"
9394
9395 #: modules/control/rc.c:914
9396 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:915
9400 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:916
9404 #, fuzzy
9405 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9406 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9407
9408 #: modules/control/rc.c:917
9409 #, fuzzy
9410 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9411 msgstr "შესახებ"
9412
9413 #: modules/control/rc.c:919
9414 #, fuzzy
9415 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9416 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9417
9418 #: modules/control/rc.c:920
9419 #, fuzzy
9420 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9421 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9422
9423 #: modules/control/rc.c:921
9424 #, fuzzy
9425 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9426 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:922
9429 #, fuzzy
9430 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9431 msgstr "X აუდიო"
9432
9433 #: modules/control/rc.c:923
9434 #, fuzzy
9435 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9436 msgstr "X აუდიო"
9437
9438 #: modules/control/rc.c:924
9439 #, fuzzy
9440 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9441 msgstr "X აუდიო"
9442
9443 #: modules/control/rc.c:925
9444 #, fuzzy
9445 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9446 msgstr "X აუდიო"
9447
9448 #: modules/control/rc.c:926
9449 #, fuzzy
9450 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9451 msgstr "X აუდიო"
9452
9453 #: modules/control/rc.c:927
9454 #, fuzzy
9455 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9456 msgstr "X აუდიო"
9457
9458 #: modules/control/rc.c:928
9459 #, fuzzy
9460 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9461 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9462
9463 #: modules/control/rc.c:929
9464 #, fuzzy
9465 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9466 msgstr "X აუდიო"
9467
9468 #: modules/control/rc.c:930
9469 #, fuzzy
9470 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9471 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9472
9473 #: modules/control/rc.c:935
9474 #, fuzzy
9475 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9476 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9477
9478 #: modules/control/rc.c:936
9479 #, fuzzy
9480 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9481 msgstr "X მარცხენა"
9482
9483 #: modules/control/rc.c:937
9484 #, fuzzy
9485 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9486 msgstr "დ Y ზემოთ"
9487
9488 #: modules/control/rc.c:938
9489 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/control/rc.c:939
9493 #, fuzzy
9494 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9495 msgstr "RGB"
9496
9497 #: modules/control/rc.c:940
9498 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/rc.c:941
9502 #, fuzzy
9503 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9504 msgstr "დუიმი მწ"
9505
9506 #: modules/control/rc.c:942
9507 #, fuzzy
9508 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9509 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9510
9511 #: modules/control/rc.c:944
9512 #, fuzzy
9513 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9514 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9515
9516 #: modules/control/rc.c:945
9517 #, fuzzy
9518 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9519 msgstr "X მარცხენა"
9520
9521 #: modules/control/rc.c:946
9522 #, fuzzy
9523 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9524 msgstr "დ Y ზემოთ"
9525
9526 #: modules/control/rc.c:947
9527 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/rc.c:948
9531 #, fuzzy
9532 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9533 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9534
9535 #: modules/control/rc.c:950
9536 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/rc.c:951
9540 #, fuzzy
9541 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9542 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9543
9544 #: modules/control/rc.c:952
9545 #, fuzzy
9546 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9547 msgstr "სიგანე სიგანე"
9548
9549 #: modules/control/rc.c:953
9550 #, fuzzy
9551 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9552 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9553
9554 #: modules/control/rc.c:954
9555 #, fuzzy
9556 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9557 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9558
9559 #: modules/control/rc.c:955
9560 #, fuzzy
9561 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9562 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9563
9564 #: modules/control/rc.c:956
9565 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/control/rc.c:957
9569 #, fuzzy
9570 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9571 msgstr "ვერტიკალური"
9572
9573 #: modules/control/rc.c:958
9574 #, fuzzy
9575 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9576 msgstr "ჰორიზონტალური"
9577
9578 #: modules/control/rc.c:959
9579 #, fuzzy
9580 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9581 msgstr "auto"
9582
9583 #: modules/control/rc.c:960
9584 #, fuzzy
9585 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9586 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9587
9588 #: modules/control/rc.c:961
9589 #, fuzzy
9590 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9591 msgstr "რიცხვი ის"
9592
9593 #: modules/control/rc.c:962
9594 #, fuzzy
9595 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9596 msgstr "ჰორიზონტალური"
9597
9598 #: modules/control/rc.c:963
9599 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/control/rc.c:965
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9606 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9607 msgstr "n წყარო"
9608
9609 #: modules/control/rc.c:969
9610 #, fuzzy
9611 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9612 msgstr "დახმარება დახმარება"
9613
9614 #: modules/control/rc.c:970
9615 #, fuzzy
9616 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9617 msgstr "a დახმარება"
9618
9619 #: modules/control/rc.c:971
9620 #, fuzzy
9621 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9622 msgstr "დუიმი"
9623
9624 #: modules/control/rc.c:972
9625 #, fuzzy
9626 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9627 msgstr "დასრულება დასრულება"
9628
9629 #: modules/control/rc.c:974
9630 #, fuzzy
9631 msgid "+----[ end of help ]"
9632 msgstr "ის დახმარება"
9633
9634 #: modules/control/rc.c:1081
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Press menu select or pause to continue."
9637 msgstr "მენიუ -სკენ."
9638
9639 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9640 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9641 #: modules/control/rc.c:2136
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9644 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9645
9646 #: modules/control/rc.c:1387
9647 #, fuzzy
9648 msgid "goto is deprecated"
9649 msgstr "შესავალი"
9650
9651 #: modules/control/rc.c:1503
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Type 'pause' to continue."
9654 msgstr "ტიპი -სკენ."
9655
9656 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9659 msgstr "ის:"
9660
9661 #: modules/control/showintf.c:62
9662 msgid "Threshold"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/control/showintf.c:63
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9668 msgstr "სიმაღლე ის."
9669
9670 #: modules/control/telnet.c:72
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Host"
9673 msgstr "ჰოსტი"
9674
9675 #: modules/control/telnet.c:73
9676 #, fuzzy
9677 msgid ""
9678 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9679 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9680 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9681 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9682
9683 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9684 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9685 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9689 msgid "Port"
9690 msgstr "პორტი"
9691
9692 #: modules/control/telnet.c:78
9693 #, fuzzy
9694 msgid ""
9695 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9696 "4212."
9697 msgstr "TCP -სკენ."
9698
9699 #: modules/control/telnet.c:82
9700 #, fuzzy
9701 msgid ""
9702 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9703 "default value is \"admin\"."
9704 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9705
9706 #: modules/control/telnet.c:96
9707 msgid "VLM remote control interface"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/a52.c:44
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Raw A/52 demuxer"
9713 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9714
9715 #: modules/demux/aiff.c:45
9716 msgid "AIFF demuxer"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9720 #, fuzzy
9721 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9722 msgstr "ASF"
9723
9724 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9725 msgid "Could not demux ASF stream"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9729 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/au.c:46
9733 msgid "AU demuxer"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9737 msgid "Force interleaved method"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9741 msgid "Force interleaved method."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Force index creation"
9747 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9748
9749 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9750 #, fuzzy
9751 msgid ""
9752 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9753 "incomplete (not seekable)."
9754 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9755
9756 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9757 msgid "Ask"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Always fix"
9763 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9764
9765 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9766 msgid "Never fix"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9770 msgid "AVI demuxer"
9771 msgstr "AVI დემუქსერი"
9772
9773 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9774 msgid "AVI Index"
9775 msgstr "AVI ინდექსი"
9776
9777 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9778 #, fuzzy
9779 msgid ""
9780 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9781 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9782 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9783
9784 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Repair"
9787 msgstr "ნეპალური"
9788
9789 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9790 msgid "Don't repair"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Fixing AVI Index..."
9796 msgstr "AVI ინდექსი"
9797
9798 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Dump filename"
9801 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9802
9803 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9806 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9807
9808 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Append to existing file"
9811 msgstr "-სკენ ფაილი"
9812
9813 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9814 #, fuzzy
9815 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9816 msgstr "ფაილი არა."
9817
9818 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9819 #, fuzzy
9820 msgid "File dumpper"
9821 msgstr "ფაილი"
9822
9823 #: modules/demux/dts.c:40
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Raw DTS demuxer"
9826 msgstr "დაუმუშავებელი"
9827
9828 #: modules/demux/flac.c:38
9829 msgid "FLAC demuxer"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/gme.cpp:52
9833 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/live555.cpp:65
9837 #, fuzzy
9838 msgid ""
9839 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9840 "should be set in millisecond units."
9841 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9842
9843 #: modules/demux/live555.cpp:68
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9846 msgstr "RTSP"
9847
9848 #: modules/demux/live555.cpp:69
9849 #, fuzzy
9850 msgid ""
9851 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9852 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9853 "cannot connect to normal RTSP servers."
9854 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9855
9856 #: modules/demux/live555.cpp:73
9857 #, fuzzy
9858 msgid "RTSP user name"
9859 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9860
9861 #: modules/demux/live555.cpp:74
9862 msgid ""
9863 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9864 "connection."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/live555.cpp:76
9868 #, fuzzy
9869 msgid "RTSP password"
9870 msgstr "FTP პაროლი"
9871
9872 #: modules/demux/live555.cpp:77
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9875 msgstr "აუდიო."
9876
9877 #: modules/demux/live555.cpp:81
9878 #, fuzzy
9879 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9880 msgstr "RTP RTSP"
9881
9882 #: modules/demux/live555.cpp:91
9883 #, fuzzy
9884 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9885 msgstr "RTSP RTP და"
9886
9887 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9890 msgstr "RTP RTSP TCP"
9891
9892 #: modules/demux/live555.cpp:100
9893 msgid "Client port"
9894 msgstr "კლიენტის პორტი"
9895
9896 #: modules/demux/live555.cpp:101
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9899 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9900
9901 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9904 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9905
9906 #: modules/demux/live555.cpp:107
9907 msgid "HTTP tunnel port"
9908 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9909
9910 #: modules/demux/live555.cpp:108
9911 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/live555.cpp:752
9915 #, fuzzy
9916 msgid "RTSP authentication"
9917 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9918
9919 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9920 msgid "Frames per Second"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9924 #, fuzzy
9925 msgid ""
9926 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9927 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9928 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9929
9930 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9931 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9935 msgid "Matroska stream demuxer"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9939 msgid "Ordered chapters"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9945 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9946
9947 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Chapter codecs"
9950 msgstr "თავი"
9951
9952 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9955 msgstr "დუიმი."
9956
9957 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Preload Directory"
9960 msgstr "დირექტორია"
9961
9962 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9963 #, fuzzy
9964 msgid ""
9965 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9966 "for broken files)."
9967 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9968
9969 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Seek based on percent not time"
9972 msgstr "არა"
9973
9974 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9975 msgid "Seek based on percent not time."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Dummy Elements"
9981 msgstr "ფიქტიური"
9982
9983 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9986 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9987
9988 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9989 msgid "---  DVD Menu"
9990 msgstr "---..DVD მენიუ"
9991
9992 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9993 #, fuzzy
9994 msgid "First Played"
9995 msgstr "პირველი"
9996
9997 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9998 msgid "Video Manager"
9999 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10000
10001 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
10002 msgid "----- Title"
10003 msgstr "----- სათაური"
10004
10005 #: modules/demux/mod.c:48
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10008 msgstr "ჩართვა"
10009
10010 #: modules/demux/mod.c:49
10011 msgid "Enable reverberation"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/mod.c:50
10015 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/mod.c:52
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10021 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10022
10023 #: modules/demux/mod.c:54
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Enable megabass mode"
10026 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10027
10028 #: modules/demux/mod.c:55
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10031 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10032
10033 #: modules/demux/mod.c:58
10034 #, fuzzy
10035 msgid ""
10036 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10037 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10038 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10039
10040 #: modules/demux/mod.c:61
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10043 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10044
10045 #: modules/demux/mod.c:63
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10048 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10049
10050 #: modules/demux/mod.c:68
10051 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/mod.c:76
10055 msgid "Reverb"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/mod.c:79
10059 msgid "Reverberation level"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/mod.c:81
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Reverberation delay"
10065 msgstr "მწ"
10066
10067 #: modules/demux/mod.c:83
10068 msgid "Mega bass"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/mod.c:86
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Mega bass level"
10074 msgstr "მაქსიმალური"
10075
10076 #: modules/demux/mod.c:88
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Mega bass cutoff"
10079 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10080
10081 #: modules/demux/mod.c:90
10082 msgid "Surround"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/mod.c:93
10086 msgid "Surround level"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/mod.c:95
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Surround delay (ms)"
10092 msgstr "მწ"
10093
10094 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10095 msgid "MP4 stream demuxer"
10096 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10097
10098 #: modules/demux/mpc.c:46
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Replay Gain type"
10101 msgstr "ტიპი"
10102
10103 #: modules/demux/mpc.c:47
10104 #, fuzzy
10105 msgid ""
10106 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10107 "specific one. Choose which type you want to use"
10108 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10109
10110 #: modules/demux/mpc.c:59
10111 #, fuzzy
10112 msgid "MusePack demuxer"
10113 msgstr "MPC დემუქსერი"
10114
10115 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10116 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10120 msgid "H264 video demuxer"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10124 #, fuzzy
10125 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10126 msgstr "აუდიო"
10127
10128 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10129 #, fuzzy
10130 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10131 msgstr "ვიდეო"
10132
10133 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10134 #, fuzzy
10135 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10136 msgstr "აუდიო"
10137
10138 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10139 #, fuzzy
10140 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10141 msgstr "I II ვიდეო"
10142
10143 #: modules/demux/nsc.c:43
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Windows Media NSC metademux"
10146 msgstr "ფანჯრები"
10147
10148 #: modules/demux/nsv.c:45
10149 msgid "NullSoft demuxer"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/nuv.c:46
10153 msgid "Nuv demuxer"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ogg.c:44
10157 #, fuzzy
10158 msgid "OGG demuxer"
10159 msgstr "OGG"
10160
10161 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Google Video"
10164 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10165
10166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10167 msgid "Auto start"
10168 msgstr "ავტო ჩართვა"
10169
10170 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10173 msgstr "სია n"
10174
10175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10176 msgid "Show shoutcast adult content"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10180 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10184 msgid "M3U playlist import"
10185 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10186
10187 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10188 msgid "PLS playlist import"
10189 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10190
10191 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10192 msgid "B4S playlist import"
10193 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10194
10195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10196 msgid "DVB playlist import"
10197 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10198
10199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Podcast parser"
10202 msgstr "Podcast ტიპი"
10203
10204 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10205 #, fuzzy
10206 msgid "XSPF playlist import"
10207 msgstr "სია"
10208
10209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10210 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10214 #, fuzzy
10215 msgid "ASX playlist import"
10216 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10217
10218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10219 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10223 msgid "QuickTime Media Link importer"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Google Video Playlist importer"
10229 msgstr "სია"
10230
10231 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10232 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10233 msgid "Podcast Info"
10234 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10235
10236 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Podcast Summary"
10239 msgstr "Podcast ჯამური"
10240
10241 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10242 msgid "Podcast Size"
10243 msgstr "Podcast ზომა"
10244
10245 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10246 #: modules/services_discovery/shout.c:138
10247 msgid "Shoutcast"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/ps.c:39
10251 msgid "Trust MPEG timestamps"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/demux/ps.c:40
10255 msgid ""
10256 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10257 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10258 "calculate from the bitrate instead."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10262 #, fuzzy
10263 msgid "MPEG-PS demuxer"
10264 msgstr "PS"
10265
10266 #: modules/demux/pva.c:43
10267 msgid "PVA demuxer"
10268 msgstr "PVA დემუქსერი"
10269
10270 #: modules/demux/rawdv.c:40
10271 #, fuzzy
10272 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10273 msgstr "ვიდეო"
10274
10275 #: modules/demux/real.c:42
10276 msgid "Real demuxer"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/demux/subtitle.c:50
10280 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/subtitle.c:52
10284 #, fuzzy
10285 msgid ""
10286 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10287 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10288 msgstr "კადრები წამი და."
10289
10290 #: modules/demux/subtitle.c:55
10291 msgid ""
10292 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10293 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10294 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/subtitle.c:67
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Text subtitles parser"
10300 msgstr "ტექსტი"
10301
10302 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10303 msgid "Frames per second"
10304 msgstr "კადრი წამში"
10305
10306 #: modules/demux/subtitle.c:75
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Subtitles delay"
10309 msgstr "ტიტრები"
10310
10311 #: modules/demux/subtitle.c:77
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Subtitles format"
10314 msgstr "ტიტრები"
10315
10316 #: modules/demux/ts.c:89
10317 msgid "Extra PMT"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/ts.c:91
10321 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/ts.c:93
10325 msgid "Set id of ES to PID"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/demux/ts.c:94
10329 #, fuzzy
10330 msgid ""
10331 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10332 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10333 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10334 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10335
10336 #: modules/demux/ts.c:99
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Fast udp streaming"
10339 msgstr "სწრაფად udp"
10340
10341 #: modules/demux/ts.c:101
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10344 msgstr "TS -სკენ udp."
10345
10346 #: modules/demux/ts.c:103
10347 #, fuzzy
10348 msgid "MTU for out mode"
10349 msgstr "რეჟიმი"
10350
10351 #: modules/demux/ts.c:104
10352 #, fuzzy
10353 msgid "MTU for out mode."
10354 msgstr "რეჟიმი."
10355
10356 #: modules/demux/ts.c:106
10357 msgid "CSA ck"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/ts.c:107
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10363 msgstr "Control სიტყვა"
10364
10365 #: modules/demux/ts.c:109
10366 msgid "Silent mode"
10367 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10368
10369 #: modules/demux/ts.c:110
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10372 msgstr "არა."
10373
10374 #: modules/demux/ts.c:112
10375 #, fuzzy
10376 msgid "CAPMT System ID"
10377 msgstr "სისტემა ID"
10378
10379 #: modules/demux/ts.c:113
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10382 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10383
10384 #: modules/demux/ts.c:115
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10387 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10388
10389 #: modules/demux/ts.c:116
10390 #, fuzzy
10391 msgid ""
10392 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10393 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10394 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10395
10396 #: modules/demux/ts.c:120
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Filename of dump"
10399 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10400
10401 #: modules/demux/ts.c:121
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10404 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10405
10406 #: modules/demux/ts.c:123
10407 msgid "Append"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/demux/ts.c:125
10411 #, fuzzy
10412 msgid ""
10413 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10414 "be overwritten."
10415 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10416
10417 #: modules/demux/ts.c:128
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Dump buffer size"
10420 msgstr "სიდიდე"
10421
10422 #: modules/demux/ts.c:130
10423 #, fuzzy
10424 msgid ""
10425 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10426 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10427 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10428
10429 #: modules/demux/ts.c:134
10430 #, fuzzy
10431 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10432 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10433
10434 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10435 #, fuzzy
10436 msgid "clean effects"
10437 msgstr "ეფექტი"
10438
10439 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10440 msgid "hearing impaired"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10444 msgid "visual impaired commentary"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/demux/ty.c:70
10448 #, fuzzy
10449 msgid "TY Stream audio/video demux"
10450 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10451
10452 #: modules/demux/vobsub.c:50
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Vobsub subtitles parser"
10455 msgstr "DVD"
10456
10457 #: modules/demux/voc.c:42
10458 msgid "VOC demuxer"
10459 msgstr "VOC დემუქსერი"
10460
10461 #: modules/demux/wav.c:42
10462 msgid "WAV demuxer"
10463 msgstr "WAV დემუქსერი"
10464
10465 #: modules/demux/xa.c:42
10466 msgid "XA demuxer"
10467 msgstr "XA დემუქსერი"
10468
10469 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10470 msgid "Use DVD Menus"
10471 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10472
10473 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10474 msgid "BeOS standard API interface"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10480 msgstr "გახსენი ყველა?"
10481
10482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10483 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10484 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10485 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10489 msgid "Open"
10490 msgstr "გახსნა"
10491
10492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10495 msgid "Preferences"
10496 msgstr "პარამეტრები"
10497
10498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10502 msgid "Messages"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10507 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10510 msgid "Open File"
10511 msgstr "ფაილის გახსნა"
10512
10513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10515 msgid "Open Disc"
10516 msgstr "დისკის გახსნა"
10517
10518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10519 msgid "Open Subtitles"
10520 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10521
10522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10525 msgid "About"
10526 msgstr "შესახებ"
10527
10528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10529 msgid "Prev Title"
10530 msgstr "წინა სათაური"
10531
10532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10533 msgid "Next Title"
10534 msgstr "შემდეგი სათაური"
10535
10536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Go to Title"
10539 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10540
10541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Go to Chapter"
10544 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10545
10546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10547 msgid "Speed"
10548 msgstr "სიჩქარე"
10549
10550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10551 msgid "Window"
10552 msgstr "ფანჯარა"
10553
10554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10559 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10560 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10569 msgid "OK"
10570 msgstr "OK"
10571
10572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10573 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10574 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10575
10576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10577 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10578 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10579
10580 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Drop files to play"
10583 msgstr "-სკენ"
10584
10585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10586 msgid "playlist"
10587 msgstr "დასაკრავი სია"
10588
10589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10590 msgid "Close"
10591 msgstr "დახურვა"
10592
10593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10597 msgid "Edit"
10598 msgstr "რედაქტირება"
10599
10600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10602 msgid "Select All"
10603 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10604
10605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Select None"
10608 msgstr "არჩევა არა"
10609
10610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10611 msgid "Sort Reverse"
10612 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10613
10614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10615 msgid "Sort by Name"
10616 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10617
10618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Sort by Path"
10621 msgstr "სორტირება გეზი"
10622
10623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10624 msgid "Randomize"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10628 msgid "Remove"
10629 msgstr "ამოშლა"
10630
10631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10632 msgid "Remove All"
10633 msgstr "ყველას ამოშლა"
10634
10635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10636 msgid "View"
10637 msgstr "ხედი"
10638
10639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Path"
10642 msgstr "გეზი"
10643
10644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10650 msgid "Name"
10651 msgstr "სახელი"
10652
10653 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Apply"
10656 msgstr "გამოყენება"
10657
10658 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10660 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10661 msgid "Save"
10662 msgstr "შენახვა"
10663
10664 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10665 msgid "Defaults"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10669 msgid "Show Interface"
10670 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10671
10672 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10673 msgid "50%"
10674 msgstr "50%"
10675
10676 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10677 msgid "100%"
10678 msgstr "100%"
10679
10680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10681 msgid "200%"
10682 msgstr "200%"
10683
10684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Vertical Sync"
10687 msgstr "ვერტიკალური"
10688
10689 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Correct Aspect Ratio"
10692 msgstr "სწორია შეფარდება"
10693
10694 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Stay On Top"
10697 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10698
10699 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10700 msgid "Take Screen Shot"
10701 msgstr "სურათის გადაღება"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10704 msgid "About VLC media player"
10705 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10708 #, c-format
10709 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "Compiled by %s"
10715 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10719 msgid "Bookmarks"
10720 msgstr "სანიშნეები"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10724 msgid "Add"
10725 msgstr "დამატება"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10729 msgid "Clear"
10730 msgstr "გაწმენდა"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Extract"
10736 msgstr "ამოღება"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10742 msgid "Time"
10743 msgstr "დრო"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10746 msgid "Untitled"
10747 msgstr "უსახელო"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10751 #, fuzzy
10752 msgid "No input"
10753 msgstr "არა"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10756 #, fuzzy
10757 msgid ""
10758 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10759 msgstr "არა A -სკენ."
10760
10761 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Input has changed"
10764 msgstr "შესავალი"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10767 #, fuzzy
10768 msgid ""
10769 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10770 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10771 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10772
10773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Invalid selection"
10777 msgstr "არასწორი"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10782 msgstr "-სკენ."
10783
10784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10786 #, fuzzy
10787 msgid "No input found"
10788 msgstr "არა"
10789
10790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10791 #, fuzzy
10792 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10793 msgstr "-სკენ."
10794
10795 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Jump To Time"
10798 msgstr "ვის დრო"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10801 msgid "sec."
10802 msgstr "წამ."
10803
10804 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10805 msgid "Jump to time"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Random On"
10811 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10812
10813 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Random Off"
10816 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10817
10818 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10819 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Repeat One"
10823 msgstr "გამეორება ერთი"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10826 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Repeat All"
10830 msgstr "გამეორება ყველა"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10833 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Repeat Off"
10836 msgstr "გამეორება გათიშ."
10837
10838 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Half Size"
10842 msgstr "ზომა"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Normal Size"
10848 msgstr "ნორმალური ზომა"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10851 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Double Size"
10854 msgstr "ზომა"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10857 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Float on Top"
10860 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Fit to Screen"
10866 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Random"
10871 msgstr "შემთხვევითი"
10872
10873 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Step Forward"
10876 msgstr "გადაგზავნა"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10879 msgid "Step Backward"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Rewind"
10886 msgstr "უკან გადახვევა"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Fast Forward"
10891 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10900 msgid "Pause"
10901 msgstr "პაუზა"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10904 msgid "2 Pass"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10910 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10911
10912 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10915 msgstr "ჩართვა a."
10916
10917 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Preamp"
10920 msgstr "ნაკადი"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Extended controls"
10926 msgstr "გაფართოებული"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10929 msgid "Video filters"
10930 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Image adjustment"
10935 msgstr "სურათი"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10944 msgid "More Info"
10945 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10946
10947 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10948 msgid "Wave"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10952 msgid "Ripple"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10956 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10957 msgid "Psychedelic"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10961 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10962 msgid "Gradient"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10966 #, fuzzy
10967 msgid "General editing filters"
10968 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Distortion filters"
10973 msgstr "ვიდეო"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Blur"
10978 msgstr "ლურჯი"
10979
10980 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Adds motion blurring to the image"
10983 msgstr "-სკენ ნახატი"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10986 msgid "Image clone"
10987 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10988
10989 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10992 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Image cropping"
10997 msgstr "სურათი"
10998
10999 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Crops a defined part of the image"
11002 msgstr "a ის ნახატი"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Invert colors"
11007 msgstr "ვიდეო"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Inverts the colors of the image"
11012 msgstr "ის ნახატი"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11015 #: modules/video_filter/transform.c:67
11016 msgid "Transformation"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Rotates or flips the image"
11022 msgstr "ნახატი"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Interactive Zoom"
11027 msgstr "ინტერფეისი"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11030 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Volume normalization"
11036 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11041 msgstr "აუდიო a."
11042
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11044 msgid "Headphone virtualization"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11050 msgstr "ეფექტი ის."
11051
11052 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11053 msgid "Maximum level"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11058 msgid "Restore Defaults"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11062 msgid "Gamma"
11063 msgstr "გამმა"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11066 msgid "Saturation"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11071 msgid "Opaqueness"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11075 #, fuzzy
11076 msgid "More Information"
11077 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11080 msgid ""
11081 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11082 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11083 "subsections of Video/Filters.\n"
11084 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11085 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11089 #, fuzzy
11090 msgid "(no item is being played)"
11091 msgstr "i დუიმი სია"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Login:"
11096 msgstr "შესვლა"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Password:"
11101 msgstr "პაროლი"
11102
11103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11105 msgid "Error"
11106 msgstr "შეცდომა"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11109 #, c-format
11110 msgid "Remaining time: %i seconds"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11114 msgid "Errors and Warnings"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Clean up"
11120 msgstr " გაწმენდა "
11121
11122 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Show Details"
11125 msgstr "ყველას ჩვენება"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11128 msgid "VLC - Controller"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
11134 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11135 msgid "VLC media player"
11136 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Open CrashLog"
11141 msgstr "გახსენი"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Check for Update..."
11146 msgstr "შემოწმება განახლება."
11147
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Preferences..."
11151 msgstr "პარამეტრები..."
11152
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Services"
11156 msgstr "სერვისები"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11159 msgid "Hide VLC"
11160 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Hide Others"
11165 msgstr "დამალვა სხვები"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11168 msgid "Show All"
11169 msgstr "ყველას ჩვენება"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11172 msgid "Quit VLC"
11173 msgstr "გასვლა"
11174
11175 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11176 #, fuzzy
11177 msgid "1:File"
11178 msgstr "1:ფაილი"
11179
11180 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11181 msgid "Open File..."
11182 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11183
11184 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11185 msgid "Quick Open File..."
11186 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11187
11188 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11189 msgid "Open Disc..."
11190 msgstr "დისკის გახსნა..."
11191
11192 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11193 msgid "Open Network..."
11194 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11195
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Open Recent"
11199 msgstr "გახსენი"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
11202 msgid "Clear Menu"
11203 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11208 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11209
11210 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11211 msgid "Cut"
11212 msgstr "ამოჭრა"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11215 msgid "Copy"
11216 msgstr "კოპირება"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11219 msgid "Paste"
11220 msgstr "ჩასმა"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Playback"
11225 msgstr "გაშვება"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11228 msgid "Volume Up"
11229 msgstr "ხმის აწევა"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11232 msgid "Volume Down"
11233 msgstr "ხმის დაწევა"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11236 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11237 msgid "Video Device"
11238 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Minimize Window"
11243 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11246 msgid "Close Window"
11247 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Controller"
11252 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11253
11254 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Extended Controls"
11257 msgstr "გაფართოებული"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11262 msgid "Information"
11263 msgstr "ინფორმაცია"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Bring All to Front"
11268 msgstr "ყველა -სკენ"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11271 msgid "Help"
11272 msgstr "დახმარება"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11275 msgid "ReadMe..."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Online Documentation"
11281 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Report a Bug"
11286 msgstr "a"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11289 #, fuzzy
11290 msgid "VideoLAN Website"
11291 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11294 msgid "License"
11295 msgstr "ლიცენზია"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11298 msgid "Make a donation"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11302 msgid "Online Forum"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "Volume: %d%%"
11308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11311 #, fuzzy
11312 msgid "No CrashLog found"
11313 msgstr "არა"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11318 msgstr "პოვნა ის a."
11319
11320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Embedded video output"
11323 msgstr "ვიდეო"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11326 #, fuzzy
11327 msgid ""
11328 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11329 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11330
11331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11332 msgid "Video device"
11333 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11334
11335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11336 #, fuzzy
11337 msgid ""
11338 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11339 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11340 "menu."
11341 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11342
11343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11344 msgid ""
11345 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11346 "is fully transparent."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11350 msgid "Stretch video to fill window"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11354 msgid ""
11355 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11356 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Black screens in fullscreen"
11362 msgstr "შავი დუიმი"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11365 #, fuzzy
11366 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11367 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11370 msgid "Use as Desktop Background"
11371 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11374 #, fuzzy
11375 msgid ""
11376 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11377 "with in this mode."
11378 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11379
11380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Remember wizard options"
11383 msgstr "დაიმახსოვრე"
11384
11385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11388 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11389
11390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11391 msgid "Mac OS X interface"
11392 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11395 msgid "Quartz video"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Open Source"
11401 msgstr "გახსენი წყარო"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11406 msgstr "რესურსი"
11407
11408 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11409 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11411 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11417 msgid "Browse..."
11418 msgstr "მოძიება..."
11419
11420 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11423 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11426 msgid "Use DVD menus"
11427 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11428
11429 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11430 msgid "VIDEO_TS directory"
11431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11432
11433 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11435 msgid "DVD"
11436 msgstr "DVD"
11437
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11439 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11442 msgid "Address"
11443 msgstr "მისამართი"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11446 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11447 #, fuzzy
11448 msgid "UDP/RTP Multicast"
11449 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11452 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11453 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11454 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11457 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Allow timeshifting"
11460 msgstr "დაუშვი"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Load subtitles file:"
11465 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11466
11467 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11469 msgid "Settings..."
11470 msgstr "პარამეტრები..."
11471
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11473 msgid "Override parametters"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11478 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11479 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11480 msgid "Delay"
11481 msgstr "დაყოვნება"
11482
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11484 msgid "FPS"
11485 msgstr "FPS"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11488 msgid "Subtitles encoding"
11489 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11492 msgid "Font size"
11493 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Subtitles alignment"
11498 msgstr "ტიტრები"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Font Properties"
11503 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Subtitle File"
11508 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11511 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11512 #, objc-format
11513 msgid "No %@s found"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11517 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11518 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Streaming/Saving:"
11523 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11528 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Display the stream locally"
11533 msgstr "დისპლეი"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11536 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11537 msgid "Stream"
11538 msgstr "ნაკადი"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11542 msgid "Dump raw input"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11547 msgid "Encapsulation Method"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11552 msgid "Transcoding options"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11561 msgid "Bitrate (kb/s)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11566 msgid "Scale"
11567 msgstr "სკალირება"
11568
11569 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Stream Announcing"
11572 msgstr "ნაკადი"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11576 msgid "SAP announce"
11577 msgstr "SAP ანონსი"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11580 #, fuzzy
11581 msgid "RTSP announce"
11582 msgstr "RTSP"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11585 #, fuzzy
11586 msgid "HTTP announce"
11587 msgstr "HTTP"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Export SDP as file"
11592 msgstr "ფაილი"
11593
11594 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11595 msgid "Channel Name"
11596 msgstr "არხის სახელი"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11599 msgid "SDP URL"
11600 msgstr "SDP URL"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11603 msgid "Save File"
11604 msgstr "ფაილის შენახვა"
11605
11606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11609 msgid "URI"
11610 msgstr "URI"
11611
11612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11614 #: modules/mux/asf.c:50
11615 msgid "Author"
11616 msgstr "ავტორი"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Advanced Information"
11621 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Read at media"
11626 msgstr "წაკითხული"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Input bitrate"
11631 msgstr "შესავალი"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11634 msgid "Demuxed"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Stream bitrate"
11640 msgstr "ნაკადი"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11643 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11644 msgid "Decoded blocks"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Displayed frames"
11650 msgstr "კადრები"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Lost frames"
11655 msgstr "კადრები"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11658 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11661 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Streaming"
11664 msgstr "ნაკადი"
11665
11666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Sent packets"
11669 msgstr "ჯგუფი"
11670
11671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Sent bytes"
11674 msgstr "bytes"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Send rate"
11679 msgstr "გაგზავნა"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Played buffers"
11684 msgstr "დაკვრა"
11685
11686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11687 msgid "Lost buffers"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11691 msgid "Save Playlist..."
11692 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11693
11694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Expand Node"
11697 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Get Stream Information"
11702 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Sort Node by Name"
11707 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Sort Node by Author"
11712 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11713
11714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11716 #, fuzzy
11717 msgid "No items in the playlist"
11718 msgstr "არა დუიმი სია"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11722 msgid "Search"
11723 msgstr "ძებნა"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Search in Playlist"
11728 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Add Folder to Playlist"
11733 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11736 #, fuzzy
11737 msgid "File Format:"
11738 msgstr "ტიტრები"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Extended M3U"
11743 msgstr "გაფართოებული GUI"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11746 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "%i items in the playlist"
11752 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11753
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11755 #, fuzzy
11756 msgid "1 item in the playlist"
11757 msgstr "დუიმი სია"
11758
11759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Save Playlist"
11762 msgstr "შეინახე სია"
11763
11764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11765 #, fuzzy
11766 msgid "New Node"
11767 msgstr "ახალი"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11770 msgid "Please enter a name for the new node."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Empty Folder"
11776 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11777
11778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Reset All"
11782 msgstr "განულება ყველა"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Reset Preferences"
11788 msgstr "განულება პარამეტრები"
11789
11790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11791 msgid "Continue"
11792 msgstr "გაგრძელება"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11795 msgid ""
11796 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11797 "Are you sure you want to continue?"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11803 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11804
11805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11807 msgid "Select a directory"
11808 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11811 msgid "Select a file"
11812 msgstr "ფაილის არჩევა"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Select"
11817 msgstr "არჩევა"
11818
11819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Subpicture Filters"
11822 msgstr "ფილტრები"
11823
11824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11825 msgid "Logo"
11826 msgstr "ლოგო"
11827
11828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11829 msgid "Marquee"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11833 msgid "Save settings"
11834 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11835
11836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11837 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11839 msgid "Enabled"
11840 msgstr "აქტიური"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Image:"
11845 msgstr "სურათი"
11846
11847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Position:"
11851 msgstr "პოზიცია"
11852
11853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Timestamp:"
11856 msgstr "დროის შტამპი"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11860 msgid "Size:"
11861 msgstr "ზომა:"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Color:"
11866 msgstr "ფერი"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Opaqueness:"
11871 msgstr "გახსენი:"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11874 #, fuzzy
11875 msgid "(in pixels)"
11876 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Marquee:"
11881 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Timeout:"
11886 msgstr "დაყოვნების დრო"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11889 msgid "ms"
11890 msgstr "მწ"
11891
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11893 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11894 #: modules/video_filter/rss.c:63
11895 msgid "Black"
11896 msgstr "შავი"
11897
11898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11899 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11900 #: modules/video_filter/rss.c:64
11901 msgid "Gray"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11905 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11906 #: modules/video_filter/rss.c:64
11907 msgid "Silver"
11908 msgstr "ვერცხლისფერი"
11909
11910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11911 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11912 #: modules/video_filter/rss.c:64
11913 msgid "White"
11914 msgstr "თეთრი"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11917 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11918 #: modules/video_filter/rss.c:64
11919 msgid "Maroon"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11923 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11924 #: modules/video_filter/rss.c:64
11925 msgid "Red"
11926 msgstr "წითელი"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11929 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11930 #: modules/video_filter/rss.c:65
11931 msgid "Fuchsia"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11935 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11936 #: modules/video_filter/rss.c:65
11937 msgid "Yellow"
11938 msgstr "ყვითელი"
11939
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11941 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11942 #: modules/video_filter/rss.c:65
11943 msgid "Olive"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11947 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11948 #: modules/video_filter/rss.c:65
11949 msgid "Green"
11950 msgstr "მწვანე"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11953 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11954 #: modules/video_filter/rss.c:66
11955 msgid "Teal"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11959 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11960 #: modules/video_filter/rss.c:66
11961 msgid "Lime"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11965 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11966 #: modules/video_filter/rss.c:66
11967 msgid "Purple"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11971 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11972 #: modules/video_filter/rss.c:66
11973 msgid "Navy"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11977 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11978 #: modules/video_filter/rss.c:66
11979 msgid "Blue"
11980 msgstr "ლურჯი"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11983 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11984 #: modules/video_filter/rss.c:67
11985 msgid "Aqua"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Check for Updates"
11991 msgstr "შემოწმება"
11992
11993 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11994 msgid "Download now"
11995 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11996
11997 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11998 msgid "Checking for Updates..."
11999 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12000
12001 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12002 #, c-format
12003 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12004 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12005
12006 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12007 msgid "This version of VLC is outdated."
12008 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12009
12010 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12011 msgid "This version of VLC is latest available."
12012 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12015 #, fuzzy
12016 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12017 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12020 #, fuzzy
12021 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12022 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12025 #, fuzzy
12026 msgid ""
12027 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12028 "RAW)"
12029 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12030
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12032 #, fuzzy
12033 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12034 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12037 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12041 #, fuzzy
12042 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12043 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12046 #, fuzzy
12047 msgid ""
12048 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12049 "MPEG TS)"
12050 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12053 #, fuzzy
12054 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12055 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12058 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12062 #, fuzzy
12063 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12064 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12065
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12067 #, fuzzy
12068 msgid ""
12069 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12070 "ASF and OGG)"
12071 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12076 msgstr "a TS და OGG"
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12080 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12083 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12086 #, fuzzy
12087 msgid ""
12088 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12089 "ASF, OGG and RAW)"
12090 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12093 #, fuzzy
12094 msgid ""
12095 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12096 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12101 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12104 #, fuzzy
12105 msgid ""
12106 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12107 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12110 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12111 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12114 #, fuzzy
12115 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12116 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12119 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12124 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12127 msgstr "აუდიო WAV"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12130 msgid "MPEG Program Stream"
12131 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12134 #, fuzzy
12135 msgid "MPEG Transport Stream"
12136 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12139 msgid "MPEG 1 Format"
12140 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12143 msgid ""
12144 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12145 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12146 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12147 "at http://yourip:8080 by default."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12151 msgid ""
12152 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12153 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12154 "generally the most compatible"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12158 msgid ""
12159 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12160 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12161 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12162 "at mms://yourip:8080 by default."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12166 msgid ""
12167 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12168 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12169 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12170 "encapsulated in HTTP)."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12174 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12175 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12179 msgid "Use this to stream to a single computer."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12183 msgid ""
12184 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12185 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12186 "address beginning with 239.255."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12190 msgid ""
12191 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12192 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12193 "but it won't work over the Internet."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12197 msgid ""
12198 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12199 "stream"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12203 msgid ""
12204 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12205 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12206 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12210 msgid "Back"
12211 msgstr "უკან"
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12220 msgstr "ნაკადი"
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12223 #, fuzzy
12224 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12225 msgstr "-სკენ."
12226
12227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12228 #, fuzzy
12229 msgid ""
12230 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12231 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12232 "access to more features."
12233 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12238 msgid "Stream to network"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12243 msgid "Transcode/Save to file"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Choose input"
12249 msgstr "არჩევა"
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Choose here your input stream."
12254 msgstr "არჩევა."
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Select a stream"
12261 msgstr "არჩევა a"
12262
12263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Existing playlist item"
12267 msgstr "სია"
12268
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12271 msgid "Choose..."
12272 msgstr "აირჩიეთ..."
12273
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Partial Extract"
12278 msgstr "ამოღება"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12281 #, fuzzy
12282 msgid ""
12283 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12284 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12285 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12286 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12287
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12290 msgid "From"
12291 msgstr "ვისგან"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12295 msgid "To"
12296 msgstr "ვის"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12299 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Destination"
12306 msgstr "ნიშნულება"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12310 msgid "Streaming method"
12311 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Address of the computer to stream to."
12316 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12319 #, fuzzy
12320 msgid "UDP Unicast"
12321 msgstr "UDP"
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12324 #, fuzzy
12325 msgid "UDP Multicast"
12326 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12330 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12331 msgid "Transcode"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12335 msgid ""
12336 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12337 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Transcode audio"
12344 msgstr "აუდიო"
12345
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Transcode video"
12350 msgstr "ვიდეო"
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12353 #, fuzzy
12354 msgid ""
12355 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12356 "stream."
12357 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12360 #, fuzzy
12361 msgid ""
12362 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12363 "stream."
12364 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12368 msgid "Encapsulation format"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12372 #, fuzzy
12373 msgid ""
12374 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12375 "previously chosen settings all formats won't be available."
12376 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12380 msgid "Additional streaming options"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12384 #, fuzzy
12385 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12386 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12391 msgid "SAP Announce"
12392 msgstr "SAP ანონსი"
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Local playback"
12398 msgstr "ლოკალური"
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12402 msgid "Additional transcode options"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12406 #, fuzzy
12407 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12408 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12409
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Select the file to save to"
12414 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12415
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12417 #, fuzzy
12418 msgid ""
12419 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12420 "transcoding."
12421 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12422
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Summary"
12426 msgstr "ჯამური"
12427
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Encap. format"
12431 msgstr "სურათის ფორმატი"
12432
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Input stream"
12437 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Save file to"
12442 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12445 #, fuzzy
12446 msgid "No input selected"
12447 msgstr "არა"
12448
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12450 #, fuzzy
12451 msgid ""
12452 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12453 "\n"
12454 "Choose one before going to the next page."
12455 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12456
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12458 #, fuzzy
12459 msgid "No valid destination"
12460 msgstr "არა"
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12463 #, fuzzy
12464 msgid ""
12465 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12466 "Multicast-IP.\n"
12467 "\n"
12468 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12469 "and the help texts in this window."
12470 msgstr ""
12471 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12472 "ფანჯარა."
12473
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12475 #, fuzzy
12476 msgid ""
12477 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12478 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12479 "\n"
12480 "Correct your selection and try again."
12481 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12484 msgid "Select the directory to save to"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12488 msgid "No folder selected"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12492 #, fuzzy
12493 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12494 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12495
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12497 msgid ""
12498 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12499 "location."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12503 msgid "No file selected"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12507 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12511 msgid ""
12512 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Finish"
12518 msgstr "ფინური"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12521 #, c-format
12522 msgid "%i items"
12523 msgstr "%i ელემენტი"
12524
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12526 msgid "yes"
12527 msgstr "დიახ"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12532 msgid "no"
12533 msgstr "არა"
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12536 #, objc-format
12537 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12541 #, objc-format
12542 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12543 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12544
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12546 msgid "This allows to stream on a network."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12550 msgid ""
12551 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12552 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12553 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12554 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12558 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12564 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12567 msgid ""
12568 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12569 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12570 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12571 "leave this setting to 1."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12575 msgid ""
12576 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12577 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12578 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12579 "extra interface.\n"
12580 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12581 "name will be used."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12585 #, fuzzy
12586 msgid ""
12587 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12588 "streamed.\n"
12589 "\n"
12590 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12591 "streaming."
12592 msgstr "ჩართული და n CPU."
12593
12594 #: modules/gui/ncurses.c:100
12595 msgid "Filebrowser starting point"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/ncurses.c:102
12599 #, fuzzy
12600 msgid ""
12601 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12602 "show you initially."
12603 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12604
12605 #: modules/gui/ncurses.c:107
12606 msgid "Ncurses interface"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Autoplay selected file"
12612 msgstr "ფაილი"
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12617 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12620 #, fuzzy
12621 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12622 msgstr "ლინუქსი"
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12626 msgid "Filename"
12627 msgstr "ფაილის სახელი"
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12630 msgid "Permissions"
12631 msgstr "უფლებები"
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12634 msgid "Size"
12635 msgstr "ზომა"
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12638 msgid "Owner"
12639 msgstr "მფლობელი"
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12642 msgid "Group"
12643 msgstr "ჯგუფი"
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Index"
12648 msgstr "ინდექსი"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Forward"
12653 msgstr "გადაგზავნა"
12654
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12656 msgid "00:00:00"
12657 msgstr "00:00:00"
12658
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Add to Playlist"
12663 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12666 msgid "MRL:"
12667 msgstr "MRL:"
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12670 msgid "Port:"
12671 msgstr "პორტი:"
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12674 msgid "Address:"
12675 msgstr "მისამართი:"
12676
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12678 msgid "unicast"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12682 msgid "multicast"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12686 msgid "Network: "
12687 msgstr "ქსელი: "
12688
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12690 msgid "udp"
12691 msgstr "udp"
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12694 msgid "udp6"
12695 msgstr "udp6"
12696
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12698 msgid "rtp"
12699 msgstr "rtp"
12700
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12702 msgid "rtp4"
12703 msgstr "rtp4"
12704
12705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12706 msgid "ftp"
12707 msgstr "ftp"
12708
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12710 msgid "http"
12711 msgstr "http"
12712
12713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12714 msgid "sout"
12715 msgstr "sout"
12716
12717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12718 msgid "mms"
12719 msgstr "mms"
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12722 msgid "Protocol:"
12723 msgstr "პროტოკოლი:"
12724
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12726 msgid "Transcode:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12732 msgid "enable"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12736 msgid "Video:"
12737 msgstr "ვიდეო:"
12738
12739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12740 msgid "Audio:"
12741 msgstr "აუდიო:"
12742
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12744 msgid "Channel:"
12745 msgstr "არხი:"
12746
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12748 msgid "Norm:"
12749 msgstr "ნორმა:"
12750
12751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12752 msgid "Frequency:"
12753 msgstr "სიხშირე:"
12754
12755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12756 msgid "Samplerate:"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12760 msgid "Quality:"
12761 msgstr "ხარისხი:"
12762
12763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12764 msgid "Tuner:"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12768 msgid "Sound:"
12769 msgstr "ხმა:"
12770
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12772 msgid "MJPEG:"
12773 msgstr "MJPEG:"
12774
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12776 msgid "Decimation:"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12780 msgid "pal"
12781 msgstr "pal"
12782
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12784 msgid "ntsc"
12785 msgstr "ntsc"
12786
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12788 msgid "secam"
12789 msgstr "secam"
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12792 msgid "240x192"
12793 msgstr "240x192"
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12796 msgid "320x240"
12797 msgstr "320x240"
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12800 msgid "qsif"
12801 msgstr "qsif"
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12804 msgid "qcif"
12805 msgstr "qcif"
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12808 msgid "sif"
12809 msgstr "sif"
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12812 msgid "cif"
12813 msgstr "cif"
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12816 msgid "vga"
12817 msgstr "vga"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12820 msgid "kHz"
12821 msgstr "kHz"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12824 msgid "Hz/s"
12825 msgstr "Hz/s"
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12828 msgid "mono"
12829 msgstr "მონო"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12832 msgid "stereo"
12833 msgstr "სტერეო"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12836 msgid "Camera"
12837 msgstr "კამერა"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12840 msgid "Video Codec:"
12841 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12844 msgid "huffyuv"
12845 msgstr "huffyuv"
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12848 msgid "mp1v"
12849 msgstr "mp1v"
12850
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12852 msgid "mp2v"
12853 msgstr "mp2v"
12854
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12856 msgid "mp4v"
12857 msgstr "mp4v"
12858
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12860 msgid "H263"
12861 msgstr "H263"
12862
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12864 msgid "WMV1"
12865 msgstr "WMV1"
12866
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12868 msgid "WMV2"
12869 msgstr "WMV2"
12870
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Video Bitrate:"
12874 msgstr "ვიდეო:"
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12877 msgid "Bitrate Tolerance:"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12881 msgid "Keyframe Interval:"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12885 msgid "Audio Codec:"
12886 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Deinterlace:"
12891 msgstr "დეინტერლაცია:"
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12894 msgid "Access:"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12898 msgid "Muxer:"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12902 msgid "URL:"
12903 msgstr "URL:"
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Time To Live (TTL):"
12908 msgstr "დრო ვის TTL:"
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12911 msgid "127.0.0.1"
12912 msgstr "127.0.0.1"
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12915 msgid "localhost"
12916 msgstr "localhost"
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12919 msgid "localhost.localdomain"
12920 msgstr "localhost.localdomain"
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12923 msgid "239.0.0.42"
12924 msgstr "239.0.0.42"
12925
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12927 msgid "PS"
12928 msgstr "PS"
12929
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12931 msgid "TS"
12932 msgstr "TS"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12935 msgid "MPEG1"
12936 msgstr "MPEG1"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12939 msgid "AVI"
12940 msgstr "AVI"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12943 msgid "OGG"
12944 msgstr "OGG"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12947 msgid "MP4"
12948 msgstr "MP4"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12951 msgid "MOV"
12952 msgstr "MOV"
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12955 msgid "ASF"
12956 msgstr "ASF"
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12959 msgid "kbits/s"
12960 msgstr "kbits/s"
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12963 msgid "alaw"
12964 msgstr "alaw"
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12967 msgid "ulaw"
12968 msgstr "ulaw"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12971 msgid "mpga"
12972 msgstr "mpga"
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12975 msgid "mp3"
12976 msgstr "mp3"
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12979 msgid "a52"
12980 msgstr "a52"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12983 msgid "vorb"
12984 msgstr "vorb"
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12987 msgid "bits/s"
12988 msgstr "bits/s"
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Audio Bitrate :"
12993 msgstr "აუდიო:"
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12996 #, fuzzy
12997 msgid "SAP Announce:"
12998 msgstr "SAP:"
12999
13000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13001 msgid "SLP Announce:"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Announce Channel:"
13007 msgstr "არხი:"
13008
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Update"
13012 msgstr "განახლება"
13013
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13015 msgid " Clear "
13016 msgstr " გაწმენდა "
13017
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13019 msgid " Save "
13020 msgstr " შენახვა "
13021
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13023 #, fuzzy
13024 msgid " Apply "
13025 msgstr "გამოყენება "
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13028 msgid " Cancel "
13029 msgstr " გაუქმება "
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13032 msgid "Preference"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13036 msgid ""
13037 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13038 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13039 "org/copyleft/gpl.html)."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13043 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13044 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13045
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13047 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13053 msgstr "პოვნა ფაილი"
13054
13055 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13056 #, fuzzy
13057 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13058 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13059
13060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13061 msgid "Errors"
13062 msgstr "შეცდომები"
13063
13064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Open directory"
13068 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13069
13070 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Media Files"
13073 msgstr "ფაილები"
13074
13075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Video Files"
13078 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13079
13080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Sound Files"
13083 msgstr "ხმა"
13084
13085 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13086 #, fuzzy
13087 msgid "PlayList Files"
13088 msgstr "დაკვრის სია"
13089
13090 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13091 #, fuzzy
13092 msgid "All Files"
13093 msgstr "ფაილები"
13094
13095 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Stream information"
13098 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13099
13100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Qt interface"
13103 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13104
13105 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
13106 msgid "Personnalize"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13111 msgid "Caching"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
13115 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Browse"
13118 msgstr "მოძიება..."
13119
13120 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
13121 msgid "Very Small)</string>"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
13125 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
13126 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
13127 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
13128 #, fuzzy
13129 msgid "text"
13130 msgstr "შემდეგი"
13131
13132 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
13133 #: modules/misc/win32text.c:77
13134 msgid "Small"
13135 msgstr "პატარა"
13136
13137 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13140 #: modules/misc/win32text.c:77
13141 msgid "Normal"
13142 msgstr "ნორმალური"
13143
13144 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
13145 msgid "Big"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
13149 msgid "Very Big"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13153 #, fuzzy
13154 msgid "QWidget"
13155 msgstr "სიგანე"
13156
13157 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
13158 msgid "layoutWidget"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
13162 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
13163 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
13164 #, fuzzy
13165 msgid "geometry"
13166 msgstr "სპექტრომეტრი"
13167
13168 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
13169 msgid "QHBoxLayout"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
13173 #, fuzzy
13174 msgid "margin"
13175 msgstr "ამჰარული"
13176
13177 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
13178 #, fuzzy
13179 msgid "spacing"
13180 msgstr "შეფასება"
13181
13182 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13183 msgid "QLabel"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
13187 msgid "alignSubLabel"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13191 msgid "qrichtext"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13195 msgid "1"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13199 msgid "text/css"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Alignment"
13205 msgstr "მონაცემი"
13206
13207 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
13208 msgid "Right)</string>"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13212 msgid "QToolButton"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13216 msgid "optionsSubButton"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13220 #, fuzzy
13221 msgid "QPushButton"
13222 msgstr "პუშტუ"
13223
13224 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13225 msgid "extraAudioButton"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Line"
13231 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13232
13233 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13234 #, fuzzy
13235 msgid "line"
13236 msgstr "გაწმენდა"
13237
13238 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
13239 #, fuzzy
13240 msgid "orientation"
13241 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13242
13243 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13244 #, fuzzy
13245 msgid "QGroupBox"
13246 msgstr "ჯგუფი"
13247
13248 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13249 msgid "audioGroupBox"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
13253 #, fuzzy
13254 msgid "enabled"
13255 msgstr "აქტიური"
13256
13257 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Extra Audio File"
13260 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13261
13262 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
13263 msgid "checkable"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
13267 msgid "checked"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13271 msgid "horizontalLayout_3"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13275 msgid "audioOpenLabel"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Media File"
13281 msgstr "ფაილები"
13282
13283 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Disk"
13286 msgstr "დისკი"
13287
13288 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Disc Type"
13291 msgstr "დისკის ტიპი"
13292
13293 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Options"
13297 msgstr "ოფციები"
13298
13299 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
13300 msgid "Peripheric Path"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Form"
13306 msgstr "ნორმა"
13307
13308 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Send bitrate"
13311 msgstr "გაგზავნა"
13312
13313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Open a skin file"
13316 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13317
13318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13319 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13324 msgid "Open playlist"
13325 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13326
13327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13328 #, fuzzy
13329 msgid ""
13330 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13331 "xspf"
13332 msgstr "ყველა სია"
13333
13334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13336 msgid "Save playlist"
13337 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13338
13339 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13340 #, fuzzy
13341 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13342 msgstr "ფაილი სია"
13343
13344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13345 msgid "Skin to use"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13349 msgid "Path to the skin to use."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13353 msgid "Config of last used skin"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13357 msgid ""
13358 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13359 "automatically, do not touch it."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Systray icon"
13366 msgstr "ხატულა"
13367
13368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Show a systray icon for VLC"
13372 msgstr "ანახე a ხატულა"
13373
13374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Show VLC on the taskbar"
13379 msgstr "ანახე"
13380
13381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13382 msgid "Enable transparency effects"
13383 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13384
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13386 msgid ""
13387 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13388 "when moving windows does not behave correctly."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13392 msgid "Skins"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13396 msgid "Skinnable Interface"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13400 msgid "Skins loader demux"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13404 msgid "Select skin"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Open skin..."
13410 msgstr "გახსენი."
13411
13412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13413 #, fuzzy
13414 msgid ""
13415 "\n"
13416 "(WinCE interface)\n"
13417 "\n"
13418 msgstr "n n n"
13419
13420 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13421 #, fuzzy
13422 msgid ""
13423 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13424 "\n"
13425 msgstr "n n"
13426
13427 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13428 msgid "Compiled by "
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13432 msgid "Compiler: "
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13436 msgid "Based on SVN revision: "
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13440 msgid ""
13441 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13442 "http://www.videolan.org/"
13443 msgstr ""
13444 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13445 "http://www.videolan.org/"
13446
13447 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13448 msgid "Open:"
13449 msgstr "გახსენი:"
13450
13451 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13452 msgid ""
13453 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13454 "targets:"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13459 msgid "Choose directory"
13460 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13461
13462 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13464 msgid "Choose file"
13465 msgstr "ფაილის არჩევა"
13466
13467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Embed video in interface"
13470 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13471
13472 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13473 #, fuzzy
13474 msgid ""
13475 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13476 "window."
13477 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13478
13479 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13480 msgid "WinCE interface module"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13484 msgid "WinCE dialogs provider"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13488 msgid "Edit bookmark"
13489 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13493 msgid "Bytes"
13494 msgstr "ბაიტი"
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13502 #, fuzzy
13503 msgid "&OK"
13504 msgstr "OK"
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13514 #, fuzzy
13515 msgid "&Cancel"
13516 msgstr "გაუქმება"
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13519 #, fuzzy
13520 msgid "&Delete"
13521 msgstr "წაშლა"
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13526 #, fuzzy
13527 msgid "&Clear"
13528 msgstr "გაწმენდა"
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13531 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Removes the selected bookmarks"
13537 msgstr "თქვენ"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13542 msgstr "სანიშნეები სია a"
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13545 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13549 msgid ""
13550 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13551 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13552 "between these bookmarks"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13556 #, fuzzy
13557 msgid "You must select two bookmarks"
13558 msgstr "თქვენ"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13561 #, fuzzy
13562 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13563 msgstr "-სკენ"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13566 #, fuzzy
13567 msgid ""
13568 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13569 msgstr "არა -სკენ."
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13572 msgid ""
13573 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13574 "bookmarks to keep the same input."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13578 msgid "Input has changed "
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13583 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13588 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13593 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13598 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Stream and Media Info"
13604 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Advanced information"
13609 msgstr "დამატებითი"
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13616 msgid "&Close"
13617 msgstr "და&ხურვა"
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13623 "Messages window."
13624 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13627 msgid "&Yes"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13631 msgid "&No"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13635 msgid "Don't show further errors"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Playlist item info"
13641 msgstr "დაკვრის სია"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Save &As..."
13646 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Save Messages As..."
13651 msgstr "შენახვა."
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13654 msgid "Advanced options..."
13655 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13661 msgid "Advanced options"
13662 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13665 msgid "Options:"
13666 msgstr "ოფციები:"
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13670 msgid "Open..."
13671 msgstr "გახსნა..."
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13674 msgid "Stream/Save"
13675 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Use VLC as a stream server"
13680 msgstr "a"
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13685 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Customize:"
13690 msgstr "გამართვა:"
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13693 #, fuzzy
13694 msgid ""
13695 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13696 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13697 "controls above."
13698 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Use a subtitles file"
13703 msgstr "a ფაილი"
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Use an external subtitles file."
13708 msgstr "ფაილი."
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13711 msgid "Advanced Settings..."
13712 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13715 msgid "File:"
13716 msgstr "ფაილი:"
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13719 msgid "DVD (menus)"
13720 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13723 msgid "Disc type"
13724 msgstr "დისკის ტიპი"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Probe Disc(s)"
13729 msgstr "დისკი"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13732 #, fuzzy
13733 msgid ""
13734 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13735 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13736 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13737 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13738 "parameter ranges are set based on media we find."
13739 msgstr ""
13740 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13741 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13744 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13745 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13748 msgid "RTSP"
13749 msgstr "RTSP"
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13752 #, fuzzy
13753 msgid "DVD device to use"
13754 msgstr "DVD -სკენ"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13757 #, fuzzy
13758 msgid ""
13759 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13760 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13761 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13765 #, fuzzy
13766 msgid "CD-ROM device to use"
13767 msgstr "-სკენ"
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13770 #, fuzzy
13771 msgid ""
13772 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13773 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13774 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13777 msgid "Open subtitles file"
13778 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13781 msgid "Title number."
13782 msgstr "სათაურის ნომერი."
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13788 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13789 "will be shown."
13790 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13795 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13800 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13803 #, fuzzy
13804 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13805 msgstr "ელემენტი ის."
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13808 msgid "Track number."
13809 msgstr "კვალის ნომერი."
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13812 #, fuzzy
13813 msgid ""
13814 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13815 "subtitle will be shown."
13816 msgstr "-სკენ a არა."
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13819 #, fuzzy
13820 msgid ""
13821 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13822 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13825 #, fuzzy
13826 msgid ""
13827 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13828 "given, then all tracks are played."
13829 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13834 msgstr "აუდიო -სკენ."
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13837 msgid "Shuffle"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13841 #, fuzzy
13842 msgid "&Simple Add File..."
13843 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Add &Directory..."
13848 msgstr "დამატება დირექტორია."
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13851 #, fuzzy
13852 msgid "&Add URL..."
13853 msgstr "დამატება URL."
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Services Discovery"
13858 msgstr "სერვისები"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13861 msgid "&Open Playlist..."
13862 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13865 #, fuzzy
13866 msgid "&Save Playlist..."
13867 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Sort by &Title"
13872 msgstr "სორტირება სათაური"
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13875 #, fuzzy
13876 msgid "&Reverse Sort by Title"
13877 msgstr "სორტირება სათაური"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13880 #, fuzzy
13881 msgid "&Shuffle"
13882 msgstr "დაკვრის სია"
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13885 msgid "D&elete"
13886 msgstr "&წაშლა"
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13889 msgid "&Manage"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13893 msgid "S&ort"
13894 msgstr "და&ხარისხება"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13897 #, fuzzy
13898 msgid "&Selection"
13899 msgstr "&არჩეული"
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13902 #, fuzzy
13903 msgid "&View items"
13904 msgstr "ხედი"
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Play this Branch"
13909 msgstr "დაკვრა"
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13913 msgid "Preparse"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Sort this Branch"
13919 msgstr "სორტირება"
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13923 msgid "Info"
13924 msgstr "ინფორმაცია"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Add Node"
13929 msgstr "დამატება კვანძი"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13933 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13934 msgid "root"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "%i items in playlist"
13941 msgstr "i დუიმი სია"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13944 #, fuzzy
13945 msgid "XSPF playlist"
13946 msgstr "სია"
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13949 msgid "Playlist is empty"
13950 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13953 msgid "Can't save"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13957 #, fuzzy
13958 msgid "One level"
13959 msgstr "მაქსიმალური"
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13962 msgid "Please enter node name"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13966 #, fuzzy
13967 msgid "New node"
13968 msgstr "ახალი"
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13972 #, fuzzy
13973 msgid "&Save"
13974 msgstr "შენახვა"
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13977 #, fuzzy
13978 msgid ""
13979 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13980 "Are you sure you want to continue?"
13981 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13984 msgid "Alt"
13985 msgstr "Alt"
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13988 msgid "Ctrl"
13989 msgstr "Ctrl"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13992 msgid "Shift"
13993 msgstr "Shift"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13999 "\" can be modified."
14000 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Stream output MRL"
14005 msgstr "ნაკადი"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Target:"
14010 msgstr "მიზანი:"
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14013 #, fuzzy
14014 msgid ""
14015 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14016 "by adjusting the stream settings."
14017 msgstr "დუიმი."
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Outputs"
14022 msgstr "URL"
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14025 msgid "Play locally"
14026 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14029 msgid "MMSH"
14030 msgstr "MMSH"
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14033 #: modules/stream_out/rtp.c:106
14034 msgid "RTP"
14035 msgstr "RTP"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14038 msgid "UDP"
14039 msgstr "UDP"
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14042 msgid "Group name"
14043 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14046 msgid "Channel name"
14047 msgstr "არხის სახელი"
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Select all elementary streams"
14052 msgstr "არჩევა ყველა"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14055 msgid "Video codec"
14056 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14059 msgid "Audio codec"
14060 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14063 msgid "Subtitles codec"
14064 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Subtitles overlay"
14069 msgstr "ტიტრები"
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14072 msgid "Save file"
14073 msgstr "ფაილის შენახვა"
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Subtitle options"
14078 msgstr "ტიტრები"
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14081 msgid "Subtitles file"
14082 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14085 #, fuzzy
14086 msgid ""
14087 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14088 "subtitles."
14089 msgstr "კადრები წამი და."
14090
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14094 msgstr "დუიმი"
14095
14096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14097 msgid "Open file"
14098 msgstr "ფაილის გახსნა"
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Updates"
14103 msgstr "განახლება"
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Check for updates"
14108 msgstr "შემოწმება"
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14111 #, fuzzy
14112 msgid ""
14113 "\n"
14114 "Available updates and related downloads.\n"
14115 "(Double click on a file to download it)\n"
14116 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14119 msgid "Save file..."
14120 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14121
14122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14123 msgid "Broadcasts"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14127 msgid "Load"
14128 msgstr "ჩატვირთვა"
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Load Configuration"
14133 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Save Configuration"
14138 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14141 #, fuzzy
14142 msgid "New broadcast"
14143 msgstr "ახალი"
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14148 msgid "Choose"
14149 msgstr "არჩევა"
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14152 msgid "Output"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14156 msgid "Loop"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Create"
14162 msgstr "შექმნა"
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14165 msgid "VLM stream"
14166 msgstr "VLM ნაკადი"
14167
14168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14169 #, fuzzy
14170 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14171 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14174 msgid "Use this to stream on a network."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14178 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14182 msgid ""
14183 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14184 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Use this to stream on a network"
14190 msgstr "-სკენ a"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14196 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14197 "\n"
14198 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14199 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14200 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14203 #, fuzzy
14204 msgid "You must choose a stream"
14205 msgstr "თქვენ a"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14208 msgid "Unable to find playlist"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14212 msgid ""
14213 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14214 "ending times (in seconds).\n"
14215 "\n"
14216 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14217 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14221 #, fuzzy
14222 msgid ""
14223 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14224 "the container format, proceed to the next page."
14225 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14226
14227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Transcode video (if available)"
14230 msgstr "ვიდეო"
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14233 #, fuzzy
14234 msgid ""
14235 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14236 "about it."
14237 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14238
14239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Transcode audio (if available)"
14242 msgstr "აუდიო"
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14245 #, fuzzy
14246 msgid ""
14247 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14248 "about it."
14249 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14250
14251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14254 msgstr "ის."
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14257 #, fuzzy
14258 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14259 msgstr "არა -სკენ a"
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Please enter an address"
14264 msgstr "თქვენ -სკენ"
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14270 "choices, some formats might not be available."
14271 msgstr "არა."
14272
14273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14276 msgstr "a."
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14279 #, fuzzy
14280 msgid "You must choose a file to save to"
14281 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14282
14283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14286 msgstr "a."
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14289 #, fuzzy
14290 msgid ""
14291 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14292 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14293 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14294 "setting to 1."
14295 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14298 #, fuzzy
14299 msgid ""
14300 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14301 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14302 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14303 "extra interface.\n"
14304 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14305 "default name will be used."
14306 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14309 msgid "More information"
14310 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14313 msgid "Save to file"
14314 msgstr "შეინახე ფაილში"
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14317 msgid ""
14318 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14319 "correlated their movement will be."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Creates several clones of the image"
14325 msgstr "ის ნახატი"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14328 msgid "Distortion"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Adds distortion effects"
14334 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14337 msgid "Image inversion"
14338 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14341 msgid "Blurring"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14345 msgid "Magnify"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Magnifies part of the image"
14351 msgstr "ის ნახატი"
14352
14353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14354 msgid "Video Options"
14355 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14356
14357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Aspect Ratio"
14360 msgstr "შეფარდება"
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14365 msgstr "აუდიო a."
14366
14367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14368 #, fuzzy
14369 msgid ""
14370 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14371 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14372 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14377 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14380 msgid "Smooth :"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14384 #, fuzzy
14385 msgid ""
14386 "Preamp\n"
14387 "12.0dB"
14388 msgstr "ნაკადი"
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14391 #, fuzzy
14392 msgid ""
14393 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14394 "these settings to take effect.\n"
14395 "\n"
14396 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14397 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14398 "Video Filter Module inside the preferences."
14399 msgstr ""
14400 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14401 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14404 msgid "Stopped"
14405 msgstr "გაჩერებული"
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14408 msgid "Paused"
14409 msgstr "დაპაუზებულია"
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14412 msgid "Playing"
14413 msgstr "ვუკრავ"
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14416 msgid "Menu"
14417 msgstr "მენიუ"
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14420 msgid "Previous track"
14421 msgstr "წინა კვალი"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14424 msgid "Next track"
14425 msgstr "შემდეგი კვალი"
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14428 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14429 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14432 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14433 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14436 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14437 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14438
14439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14440 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14441 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14442
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14444 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14445 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14448 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14449 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14450
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14452 #, fuzzy
14453 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14454 msgstr "&W"
14455
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14457 #, fuzzy
14458 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14459 msgstr "გასვლა &X"
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14462 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14463 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14466 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14472 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14475 #, fuzzy
14476 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14477 msgstr "VLM Control"
14478
14479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14480 msgid "About..."
14481 msgstr "შესახებ..."
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Check for Updates..."
14486 msgstr "შემოწმება."
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14489 msgid "&File"
14490 msgstr "&ფაილი"
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14493 msgid "&View"
14494 msgstr "&ხედი"
14495
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14497 msgid "&Settings"
14498 msgstr "&პარამეტრები"
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14501 msgid "&Audio"
14502 msgstr "&აუდიო"
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14505 msgid "&Video"
14506 msgstr "&ვიდეო"
14507
14508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14509 msgid "&Navigation"
14510 msgstr "&ნავიგაცია"
14511
14512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14513 msgid "&Help"
14514 msgstr "&დახმარება"
14515
14516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Embedded playlist"
14520 msgstr "სია"
14521
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Previous playlist item"
14525 msgstr "წინა სია"
14526
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Next playlist item"
14530 msgstr "შემდეგი სია"
14531
14532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Play slower"
14535 msgstr "დაკვრა"
14536
14537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Play faster"
14540 msgstr "დაკვრა"
14541
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14543 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14544 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14547 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14548 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14551 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14552 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14553
14554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14555 #, fuzzy
14556 msgid ""
14557 " (wxWidgets interface)\n"
14558 "\n"
14559 msgstr "n n"
14560
14561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14562 #, fuzzy
14563 msgid ""
14564 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14565 "http://www.videolan.org/\n"
14566 "\n"
14567 msgstr ""
14568 "<videolan@videolan.org>\n"
14569 "http://www.videolan.org/ n n"
14570
14571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14572 #, c-format
14573 msgid "About %s"
14574 msgstr "%s შესახებ"
14575
14576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Show/Hide Interface"
14579 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14580
14581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14582 msgid "Quick &Open File..."
14583 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14584
14585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14586 msgid "Open &File..."
14587 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14590 msgid "Open D&irectory..."
14591 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14592
14593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14594 msgid "Open &Disc..."
14595 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14596
14597 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14598 msgid "Open &Network Stream..."
14599 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14600
14601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Open &Capture Device..."
14604 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14605
14606 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Media &Info..."
14609 msgstr "ინფორმაცია."
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14612 msgid "&Messages..."
14613 msgstr "&შეტყობინენები..."
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14616 msgid "&Preferences..."
14617 msgstr "&პარამეტრები..."
14618
14619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14620 msgid "Empty"
14621 msgstr "ცარიელი"
14622
14623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14624 #, fuzzy
14625 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14626 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14627
14628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14629 #, fuzzy
14630 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14631 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14632
14633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14634 #, fuzzy
14635 msgid ""
14636 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14637 "and RAW)"
14638 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14639
14640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14641 #, fuzzy
14642 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14643 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14644
14645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14646 #, fuzzy
14647 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14648 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14649
14650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14651 #, fuzzy
14652 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14653 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14654
14655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14656 #, fuzzy
14657 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14658 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14659
14660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14663 msgstr "a TS"
14664
14665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14666 #, fuzzy
14667 msgid "RTP Unicast"
14668 msgstr "RTP"
14669
14670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Stream to a single computer."
14673 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14674
14675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14676 #, fuzzy
14677 msgid "RTP Multicast"
14678 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14679
14680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14681 #, fuzzy
14682 msgid ""
14683 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14684 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14685 "work over the Internet."
14686 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14687
14688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14689 #, fuzzy
14690 msgid ""
14691 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14692 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14693 "with 239.255."
14694 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14695
14696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14697 #, fuzzy
14698 msgid ""
14699 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14700 "needs to send the stream several times."
14701 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14702
14703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14704 #, fuzzy
14705 msgid ""
14706 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14707 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14708 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14709 "at http://yourip:8080 by default."
14710 msgstr ""
14711 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14712 "ნაგულისხმევი."
14713
14714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Bookmarks dialog"
14717 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14718
14719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14722 msgstr "ანახე დიალოგი"
14723
14724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Extended GUI"
14727 msgstr "გაფართოებული GUI"
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14730 #, fuzzy
14731 msgid ""
14732 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14733 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14734
14735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Taskbar"
14738 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14739
14740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Minimal interface"
14743 msgstr "მინიმალური"
14744
14745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14748 msgstr "არა და."
14749
14750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Size to video"
14753 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14754
14755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14758 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14759
14760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Show labels in toolbar"
14763 msgstr "ანახე დუიმი"
14764
14765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14768 msgstr "ანახე დუიმი."
14769
14770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Playlist view"
14773 msgstr "დაკვრის სია"
14774
14775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14776 #, fuzzy
14777 msgid ""
14778 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14779 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14780 "with less features). You can select which one will be available on the "
14781 "toolbar (or both)."
14782 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14783
14784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14785 msgid "Embedded"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Both"
14791 msgstr "ორივე"
14792
14793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14794 msgid "wxWidgets interface module"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14798 msgid "last config"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14802 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Folder"
14808 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14809
14810 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Folder meta data"
14813 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14814
14815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14816 msgid "Blues"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Classic rock"
14822 msgstr "კლასიკური"
14823
14824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14825 msgid "Country"
14826 msgstr "ქვეყანა"
14827
14828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14829 msgid "Disco"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14833 msgid "Funk"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14837 msgid "Grunge"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14841 msgid "Hip-Hop"
14842 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14843
14844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14845 msgid "Jazz"
14846 msgstr "ჯაზი"
14847
14848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14849 msgid "Metal"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14853 #, fuzzy
14854 msgid "New Age"
14855 msgstr "ახალი ასაკი"
14856
14857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14858 msgid "Oldies"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14862 msgid "Other"
14863 msgstr "სხვა"
14864
14865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14866 msgid "R&B"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14870 msgid "Rap"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14874 msgid "Industrial"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14878 msgid "Alternative"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14882 msgid "Death metal"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14886 msgid "Pranks"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14890 msgid "Soundtrack"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14894 msgid "Euro-Techno"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14898 msgid "Ambient"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Trip-Hop"
14904 msgstr "უბანი"
14905
14906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14907 msgid "Vocal"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Jazz+Funk"
14913 msgstr "ჯაზი"
14914
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14916 msgid "Fusion"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14920 msgid "Trance"
14921 msgstr "ტრანსი"
14922
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14924 msgid "Instrumental"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14928 msgid "Acid"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14932 msgid "House"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14936 msgid "Game"
14937 msgstr "თამაში"
14938
14939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Sound clip"
14942 msgstr "ხმა"
14943
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14945 msgid "Gospel"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14949 msgid "Noise"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14953 msgid "Alternative rock"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14957 msgid "Bass"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14961 msgid "Soul"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14965 msgid "Punk"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Space"
14971 msgstr "მანძილი"
14972
14973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14974 msgid "Meditative"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14978 msgid "Instrumental pop"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14982 msgid "Instrumental rock"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14986 msgid "Ethnic"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14990 msgid "Gothic"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14994 msgid "Darkwave"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14998 msgid "Techno-Industrial"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15002 msgid "Electronic"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15006 msgid "Pop-Folk"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15010 msgid "Eurodance"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15014 msgid "Dream"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15018 msgid "Southern rock"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15022 msgid "Comedy"
15023 msgstr "კომედია"
15024
15025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15026 msgid "Cult"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15030 msgid "Gangsta"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15034 msgid "Top 40"
15035 msgstr "ტოპ 40"
15036
15037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15038 msgid "Christian rap"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15042 msgid "Pop/funk"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15046 msgid "Jungle"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15050 msgid "Native American"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15054 msgid "Cabaret"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15058 #, fuzzy
15059 msgid "New wave"
15060 msgstr "ახალი"
15061
15062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15063 msgid "Rave"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15067 msgid "Showtunes"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15071 msgid "Trailer"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15075 msgid "Lo-Fi"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15079 msgid "Tribal"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15083 msgid "Acid punk"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15087 msgid "Acid jazz"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15091 msgid "Polka"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15095 msgid "Retro"
15096 msgstr "რეტრო"
15097
15098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15099 msgid "Musical"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15103 msgid "Rock & roll"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Hard rock"
15109 msgstr "რთული"
15110
15111 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
15112 msgid "ID3 tags parser"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
15116 msgid "MusicBrainz"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
15120 #, fuzzy
15121 msgid "MusicBrainz meta data"
15122 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15123
15124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
15125 msgid "The username of your last.fm account"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
15129 msgid "The password of your last.fm account"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Audioscrobbler"
15135 msgstr "აუდიო"
15136
15137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
15138 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
15142 msgid "last.fm username not set"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
15146 msgid ""
15147 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
15148 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
15152 msgid "Bad last.fm Username"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
15156 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Dummy image chroma format"
15162 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15163
15164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15165 #, fuzzy
15166 msgid ""
15167 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15168 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15169 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15170
15171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Save raw codec data"
15174 msgstr "შენახვა"
15175
15176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15177 #, fuzzy
15178 msgid ""
15179 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15180 "main options."
15181 msgstr "შენახვა დუიმი."
15182
15183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15184 #, fuzzy
15185 msgid ""
15186 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15187 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15188 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15189 msgstr ""
15190 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15191
15192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Dummy interface function"
15195 msgstr "ფიქტიური"
15196
15197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15198 msgid "Dummy Interface"
15199 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15200
15201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Dummy access function"
15204 msgstr "ფიქტიური"
15205
15206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Dummy demux function"
15209 msgstr "ფიქტიური"
15210
15211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Dummy decoder"
15214 msgstr "ფიქტიური"
15215
15216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Dummy decoder function"
15219 msgstr "ფიქტიური"
15220
15221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Dummy encoder function"
15224 msgstr "ფიქტიური"
15225
15226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Dummy audio output function"
15229 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15230
15231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Dummy video output function"
15234 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15235
15236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Dummy Video output"
15239 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15240
15241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Dummy font renderer function"
15244 msgstr "ფიქტიური"
15245
15246 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15247 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
15248 #: modules/video_filter/rss.c:182
15249 msgid "Font"
15250 msgstr "შრიფტი"
15251
15252 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Filename for the font you want to use"
15255 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15256
15257 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15258 msgid "Font size in pixels"
15259 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15260
15261 #: modules/misc/freetype.c:86
15262 #, fuzzy
15263 msgid ""
15264 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15265 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15266 "font size."
15267 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15268
15269 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15270 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
15271 msgid "Opacity"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15275 #, fuzzy
15276 msgid ""
15277 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15278 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15279 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15280
15281 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Text default color"
15284 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15285
15286 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15287 #, fuzzy
15288 msgid ""
15289 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15290 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15291 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15292 "(red + green), #FFFFFF = white"
15293 msgstr ""
15294 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15295 "მწვანე თეთრი"
15296
15297 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Relative font size"
15300 msgstr "სიდიდე"
15301
15302 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15303 #, fuzzy
15304 msgid ""
15305 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15306 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15307 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15308
15309 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Smaller"
15312 msgstr "დაპატარავება"
15313
15314 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15315 msgid "Large"
15316 msgstr "დიდი"
15317
15318 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Larger"
15321 msgstr "გადიდება"
15322
15323 #: modules/misc/freetype.c:107
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Use YUVP renderer"
15326 msgstr "ტექსტი"
15327
15328 #: modules/misc/freetype.c:108
15329 #, fuzzy
15330 msgid ""
15331 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15332 "you want to encode into DVB subtitles"
15333 msgstr "-სკენ"
15334
15335 #: modules/misc/freetype.c:110
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Font Effect"
15338 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15339
15340 #: modules/misc/freetype.c:111
15341 #, fuzzy
15342 msgid ""
15343 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15344 "readability."
15345 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15346
15347 #: modules/misc/freetype.c:119
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Background"
15350 msgstr "ფონი"
15351
15352 #: modules/misc/freetype.c:119
15353 msgid "Outline"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/misc/freetype.c:120
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Fat Outline"
15359 msgstr "სწრაფად"
15360
15361 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Text renderer"
15364 msgstr "ტექსტი"
15365
15366 #: modules/misc/freetype.c:133
15367 msgid "Freetype2 font renderer"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/misc/gnutls.c:63
15371 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/misc/gnutls.c:65
15375 #, fuzzy
15376 msgid ""
15377 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15378 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15379 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15380
15381 #: modules/misc/gnutls.c:69
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15384 msgstr "ვადის გასვლა"
15385
15386 #: modules/misc/gnutls.c:71
15387 #, fuzzy
15388 msgid ""
15389 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15390 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15391 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15392
15393 #: modules/misc/gnutls.c:74
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15396 msgstr "TLS"
15397
15398 #: modules/misc/gnutls.c:76
15399 #, fuzzy
15400 msgid ""
15401 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15402 msgstr "რიცხვი ის."
15403
15404 #: modules/misc/gnutls.c:79
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15407 msgstr "შემოწმება SSL"
15408
15409 #: modules/misc/gnutls.c:81
15410 #, fuzzy
15411 msgid ""
15412 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15413 "approved Certification Authority)."
15414 msgstr "i e."
15415
15416 #: modules/misc/gnutls.c:84
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15419 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15420
15421 #: modules/misc/gnutls.c:86
15422 #, fuzzy
15423 msgid ""
15424 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15425 "host name."
15426 msgstr "დუიმი."
15427
15428 #: modules/misc/gnutls.c:91
15429 #, fuzzy
15430 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15431 msgstr "TLS"
15432
15433 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Gtk+ GUI helper"
15436 msgstr "GUI"
15437
15438 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15439 msgid "Text"
15440 msgstr "ტექსტი"
15441
15442 #: modules/misc/logger.c:118
15443 msgid "Log format"
15444 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15445
15446 #: modules/misc/logger.c:120
15447 #, fuzzy
15448 msgid ""
15449 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15450 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15451 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15452
15453 #: modules/misc/logger.c:124
15454 #, fuzzy
15455 msgid ""
15456 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15457 "\"."
15458 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15459
15460 #: modules/misc/logger.c:129
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Logging"
15463 msgstr "პროტოკოლირება"
15464
15465 #: modules/misc/logger.c:130
15466 #, fuzzy
15467 msgid "File logging"
15468 msgstr "ფაილი"
15469
15470 #: modules/misc/logger.c:136
15471 msgid "Log filename"
15472 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15473
15474 #: modules/misc/logger.c:136
15475 msgid "Specify the log filename."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/misc/logger.c:141
15479 #, fuzzy
15480 msgid "RRD output file"
15481 msgstr "ფაილი"
15482
15483 #: modules/misc/logger.c:142
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15486 msgstr "დუიმი ფაილი."
15487
15488 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15489 msgid "AltiVec memcpy"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15493 msgid "libc memcpy"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15497 msgid "3D Now! memcpy"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15501 msgid "MMX memcpy"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15505 msgid "MMX EXT memcpy"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15509 #, fuzzy
15510 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15511 msgstr "UDP"
15512
15513 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15514 #, fuzzy
15515 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15516 msgstr "UDP"
15517
15518 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Growl server"
15521 msgstr "CDDB სერვერი"
15522
15523 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15524 #, fuzzy
15525 msgid ""
15526 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15527 "notifications are sent locally."
15528 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15529
15530 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Growl password"
15533 msgstr "FTP პაროლი"
15534
15535 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15536 msgid "Growl password on the server."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Growl UDP port"
15542 msgstr "UDP"
15543
15544 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Growl UDP port on the server."
15547 msgstr "UDP."
15548
15549 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Growl Notification Plugin"
15552 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15553
15554 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15555 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15556 #, fuzzy
15557 msgid "(no title)"
15558 msgstr "არა სათაური"
15559
15560 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15561 #, fuzzy
15562 msgid "(no artist)"
15563 msgstr "არა"
15564
15565 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15566 #, fuzzy
15567 msgid "(no album)"
15568 msgstr "არა"
15569
15570 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15571 #, fuzzy
15572 msgid "MSN Title format string"
15573 msgstr "MSN სათაური"
15574
15575 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15576 #, fuzzy
15577 msgid ""
15578 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15579 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15580 msgstr ""
15581 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15582 "სათაური."
15583
15584 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15585 #, fuzzy
15586 msgid "MSN Now-Playing"
15587 msgstr "MSN ვუკრავ"
15588
15589 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Timeout (ms)"
15592 msgstr "დაყოვნების დრო"
15593
15594 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15595 msgid "How long the notification will be displayed "
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15599 msgid "Notify"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15603 #, fuzzy
15604 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15605 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15606
15607 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15608 #, fuzzy
15609 msgid "no artist"
15610 msgstr "არა"
15611
15612 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15613 #, fuzzy
15614 msgid "no album"
15615 msgstr "არა"
15616
15617 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15618 msgid "Flip vertical position"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15622 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15626 msgid "Vertical offset"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15630 #, fuzzy
15631 msgid ""
15632 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15633 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15634 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15635
15636 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15637 msgid "Shadow offset"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15641 #, fuzzy
15642 msgid ""
15643 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15644 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15645
15646 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15647 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15651 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15655 msgid "XOSD interface"
15656 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15657
15658 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15659 #, fuzzy
15660 msgid "M3U playlist exporter"
15661 msgstr "სია"
15662
15663 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15664 msgid "Old playlist exporter"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15668 #, fuzzy
15669 msgid "XSPF playlist export"
15670 msgstr "სია"
15671
15672 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15673 msgid "HAL devices detection"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15679 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15680
15681 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15682 #, fuzzy
15683 msgid ""
15684 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15685 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15686 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15687
15688 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15691 msgstr "GUI"
15692
15693 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15694 msgid "video"
15695 msgstr "ვიდეო"
15696
15697 #: modules/misc/rtsp.c:49
15698 #, fuzzy
15699 msgid "RTSP host address"
15700 msgstr "RTSP"
15701
15702 #: modules/misc/rtsp.c:52
15703 #, fuzzy
15704 msgid ""
15705 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15706 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15707 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15708 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15709 msgstr ""
15710 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15711 " ვის localhost."
15712
15713 #: modules/misc/rtsp.c:57
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Maximum number of connections"
15716 msgstr "რიცხვი ის"
15717
15718 #: modules/misc/rtsp.c:58
15719 #, fuzzy
15720 msgid ""
15721 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15722 "0 means no limit."
15723 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15724
15725 #: modules/misc/rtsp.c:61
15726 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/misc/rtsp.c:64
15730 msgid "RTSP VoD"
15731 msgstr "RTSP·VoD"
15732
15733 #: modules/misc/rtsp.c:65
15734 msgid "RTSP VoD server"
15735 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15736
15737 #: modules/misc/screensaver.c:81
15738 #, fuzzy
15739 msgid "X Screensaver disabler"
15740 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15741
15742 #: modules/misc/svg.c:66
15743 #, fuzzy
15744 msgid "SVG template file"
15745 msgstr "ფაილი"
15746
15747 #: modules/misc/svg.c:67
15748 #, fuzzy
15749 msgid ""
15750 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15751 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15752
15753 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Playlist stress tests"
15756 msgstr "დაკვრის სია"
15757
15758 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15759 #, fuzzy
15760 msgid "C module that does nothing"
15761 msgstr "C არაფერი"
15762
15763 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Miscellaneous stress tests"
15766 msgstr "სხვადასხვა"
15767
15768 #: modules/misc/win32text.c:58
15769 #, fuzzy
15770 msgid ""
15771 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15772 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15773 "font size. "
15774 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15775
15776 #: modules/misc/win32text.c:91
15777 msgid "Win32 font renderer"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15781 #, fuzzy
15782 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15783 msgstr "XML"
15784
15785 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Simple XML Parser"
15788 msgstr "მარტივი XML"
15789
15790 #: modules/mux/asf.c:49
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Title to put in ASF comments."
15793 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15794
15795 #: modules/mux/asf.c:51
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Author to put in ASF comments."
15798 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15799
15800 #: modules/mux/asf.c:53
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15803 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15804
15805 #: modules/mux/asf.c:54
15806 msgid "Comment"
15807 msgstr "კომენტარი"
15808
15809 #: modules/mux/asf.c:55
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Comment to put in ASF comments."
15812 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15813
15814 #: modules/mux/asf.c:57
15815 #, fuzzy
15816 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15817 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15818
15819 #: modules/mux/asf.c:58
15820 msgid "Packet Size"
15821 msgstr "პაკეტის ზომა"
15822
15823 #: modules/mux/asf.c:59
15824 #, fuzzy
15825 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15826 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15827
15828 #: modules/mux/asf.c:62
15829 #, fuzzy
15830 msgid "ASF muxer"
15831 msgstr "ASF"
15832
15833 #: modules/mux/asf.c:540
15834 msgid "Unknown Video"
15835 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15836
15837 #: modules/mux/avi.c:44
15838 #, fuzzy
15839 msgid "AVI muxer"
15840 msgstr "AVI"
15841
15842 #: modules/mux/dummy.c:41
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Dummy/Raw muxer"
15845 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15846
15847 #: modules/mux/mp4.c:45
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15850 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15851
15852 #: modules/mux/mp4.c:47
15853 #, fuzzy
15854 msgid ""
15855 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15856 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15857 "downloading."
15858 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15859
15860 #: modules/mux/mp4.c:57
15861 #, fuzzy
15862 msgid "MP4/MOV muxer"
15863 msgstr "MP4 MOV"
15864
15865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15866 #, fuzzy
15867 msgid "DTS delay (ms)"
15868 msgstr "მწ"
15869
15870 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15871 #, fuzzy
15872 msgid ""
15873 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15874 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15875 "inside the client decoder."
15876 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15877
15878 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15879 #, fuzzy
15880 msgid "PES maximum size"
15881 msgstr "სიდიდე"
15882
15883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15886 msgstr "სიდიდე PS."
15887
15888 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15889 #, fuzzy
15890 msgid "PS muxer"
15891 msgstr "PS"
15892
15893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15894 msgid "Video PID"
15895 msgstr "ვიდეო PID"
15896
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15898 #, fuzzy
15899 msgid ""
15900 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15901 "the video."
15902 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15903
15904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15905 msgid "Audio PID"
15906 msgstr "აუდიო PID"
15907
15908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15911 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15912
15913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15914 msgid "SPU PID"
15915 msgstr "SPU PID"
15916
15917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15920 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15921
15922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15923 msgid "PMT PID"
15924 msgstr "PMT PID"
15925
15926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15929 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15930
15931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15932 msgid "TS ID"
15933 msgstr "TS ID"
15934
15935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15938 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15939
15940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15941 msgid "NET ID"
15942 msgstr "NET ID"
15943
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15947 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15948
15949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15950 #, fuzzy
15951 msgid "PMT Program numbers"
15952 msgstr "პროგრამა"
15953
15954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15955 #, fuzzy
15956 msgid ""
15957 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15958 "to be enabled."
15959 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15960
15961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15964 msgstr "sout"
15965
15966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15967 #, fuzzy
15968 msgid ""
15969 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15970 "be enabled."
15971 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15972
15973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15974 #, fuzzy
15975 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15976 msgstr "sout"
15977
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15979 #, fuzzy
15980 msgid ""
15981 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15982 "be enabled."
15983 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15984
15985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Set PID to ID of ES"
15988 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15989
15990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15991 #, fuzzy
15992 msgid ""
15993 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15994 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15995 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15996
15997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Data alignment"
16000 msgstr "მონაცემი"
16001
16002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16003 #, fuzzy
16004 msgid ""
16005 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16006 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16007 msgstr "ის ყველა a ის."
16008
16009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Shaping delay (ms)"
16012 msgstr "მწ"
16013
16014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16015 #, fuzzy
16016 msgid ""
16017 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16018 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16019 "especially for reference frames."
16020 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16021
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16023 msgid "Use keyframes"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16027 #, fuzzy
16028 msgid ""
16029 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16030 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16031 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16032 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16033 "the biggest frames in the stream."
16034 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16035
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16037 #, fuzzy
16038 msgid "PCR delay (ms)"
16039 msgstr "მწ"
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16042 #, fuzzy
16043 msgid ""
16044 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16045 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16046 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16047
16048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Minimum B (deprecated)"
16051 msgstr "B"
16052
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16054 #, fuzzy
16055 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16056 msgstr "და არა"
16057
16058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Maximum B (deprecated)"
16061 msgstr "B"
16062
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16064 #, fuzzy
16065 msgid ""
16066 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16067 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16068 "inside the client decoder."
16069 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16070
16071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Crypt audio"
16074 msgstr "აუდიო"
16075
16076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Crypt audio using CSA"
16079 msgstr "აუდიო"
16080
16081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Crypt video"
16084 msgstr "ვიდეო"
16085
16086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Crypt video using CSA"
16089 msgstr "ვიდეო"
16090
16091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16092 msgid "CSA Key"
16093 msgstr "CSA გასაღები"
16094
16095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16096 #, fuzzy
16097 msgid ""
16098 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16099 msgstr "გასაღები a char bytes."
16100
16101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16104 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16105
16106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16107 #, fuzzy
16108 msgid ""
16109 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16110 "header from the value before encrypting. "
16111 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16112
16113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16114 #, fuzzy
16115 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16116 msgstr "TS"
16117
16118 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Multipart separator string"
16121 msgstr "გამყოფი"
16122
16123 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16124 #, fuzzy
16125 msgid ""
16126 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16127 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16128 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16129
16130 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
16131 msgid "Multipart JPEG muxer"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/mux/ogg.c:50
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Ogg/OGM muxer"
16137 msgstr "MP4 MOV"
16138
16139 #: modules/mux/wav.c:42
16140 #, fuzzy
16141 msgid "WAV muxer"
16142 msgstr "WAV"
16143
16144 #: modules/packetizer/copy.c:43
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Copy packetizer"
16147 msgstr "დააკოპირე"
16148
16149 #: modules/packetizer/h264.c:48
16150 #, fuzzy
16151 msgid "H.264 video packetizer"
16152 msgstr "ვიდეო"
16153
16154 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16155 #, fuzzy
16156 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16157 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16158
16159 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
16160 #, fuzzy
16161 msgid "MPEG4 video packetizer"
16162 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16163
16164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16165 msgid "Sync on Intra Frame"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
16169 #, fuzzy
16170 msgid ""
16171 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16172 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16173 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16174
16175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
16176 #, fuzzy
16177 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16178 msgstr "I II ვიდეო"
16179
16180 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16181 msgid "Bonjour services"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16185 msgid "Bonjour"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
16189 msgid "DAAP shares"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/services_discovery/daap.c:61
16193 msgid "DAAP access"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/services_discovery/hal.c:130
16197 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
16198 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
16199 msgid "Devices"
16200 msgstr "მოწყობილობები"
16201
16202 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Podcast URLs list"
16205 msgstr "სია"
16206
16207 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16210 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16211
16212 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Podcasts"
16215 msgstr "ჩასმა"
16216
16217 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16218 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Podcast"
16221 msgstr "ჩასმა"
16222
16223 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16224 #, fuzzy
16225 msgid "SAP multicast address"
16226 msgstr "SAP"
16227
16228 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16229 #, fuzzy
16230 msgid ""
16231 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16232 "However, you can specify a specific address."
16233 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16234
16235 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16236 #, fuzzy
16237 msgid "IPv4 SAP"
16238 msgstr "SAP"
16239
16240 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16243 msgstr "-სკენ."
16244
16245 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16246 #, fuzzy
16247 msgid "IPv6 SAP"
16248 msgstr "SAP"
16249
16250 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16251 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16255 msgid "IPv6 SAP scope"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16261 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16262
16263 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16264 #, fuzzy
16265 msgid "SAP timeout (seconds)"
16266 msgstr "SAP წამი"
16267
16268 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16269 #, fuzzy
16270 msgid ""
16271 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16272 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16273
16274 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Try to parse the announce"
16277 msgstr "-სკენ"
16278
16279 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16280 #, fuzzy
16281 msgid ""
16282 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16283 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16284 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16285
16286 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16287 #, fuzzy
16288 msgid "SAP Strict mode"
16289 msgstr "SAP რეჟიმი"
16290
16291 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16292 #, fuzzy
16293 msgid ""
16294 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16295 "announcements."
16296 msgstr "SAP."
16297
16298 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Use SAP cache"
16301 msgstr "SAP"
16302
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16304 #, fuzzy
16305 msgid ""
16306 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16307 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16308 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16309
16310 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16311 #, fuzzy
16312 msgid ""
16313 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16314 "announcements."
16315 msgstr "SAP."
16316
16317 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16318 #, fuzzy
16319 msgid "SAP Announcements"
16320 msgstr "SAP"
16321
16322 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16323 #, fuzzy
16324 msgid "SDP file parser for UDP"
16325 msgstr "ფაილი UDP"
16326
16327 #: modules/services_discovery/sap.c:309
16328 #, fuzzy
16329 msgid "SAP sessions"
16330 msgstr "სესია"
16331
16332 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
16333 msgid "Session"
16334 msgstr "სესია"
16335
16336 #: modules/services_discovery/sap.c:826
16337 msgid "Tool"
16338 msgstr "ხელსაწყო"
16339
16340 #: modules/services_discovery/sap.c:831
16341 msgid "User"
16342 msgstr "მომხმარებელი"
16343
16344 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16345 msgid "Shoutcast radio listings"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16349 msgid "Shoutcast TV listings"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/services_discovery/shout.c:132
16353 msgid "Shoutcast TV"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16359 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16360
16361 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16364 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16365
16366 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16367 #, fuzzy
16368 msgid ""
16369 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16370 "this stream later."
16371 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16372
16373 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16374 #, fuzzy
16375 msgid ""
16376 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16377 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16378 "need to raise caching values."
16379 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16380
16381 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16382 #, fuzzy
16383 msgid "ID Offset"
16384 msgstr "ID წანაცვლება"
16385
16386 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16387 #, fuzzy
16388 msgid ""
16389 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16390 "IDs bridge_in will register."
16391 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16392
16393 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16394 msgid "Bridge"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16398 msgid "Bridge stream output"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16402 msgid "Bridge out"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Bridge in"
16408 msgstr "დუიმი"
16409
16410 #: modules/stream_out/description.c:48
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Description stream output"
16413 msgstr "აღწერა"
16414
16415 #: modules/stream_out/display.c:38
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Enable/disable audio rendering."
16418 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16419
16420 #: modules/stream_out/display.c:40
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Enable/disable video rendering."
16423 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16424
16425 #: modules/stream_out/display.c:42
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16428 msgstr "a დუიმი ის."
16429
16430 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Display"
16433 msgstr "დისპლეი"
16434
16435 #: modules/stream_out/display.c:51
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Display stream output"
16438 msgstr "დისპლეი"
16439
16440 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Duplicate stream output"
16443 msgstr "დუბლირება"
16444
16445 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16446 msgid "Output access method"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/stream_out/es.c:40
16450 #, fuzzy
16451 msgid "This is the default output access method that will be used."
16452 msgstr "ნაგულისხმევი."
16453
16454 #: modules/stream_out/es.c:42
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Audio output access method"
16457 msgstr "აუდიო"
16458
16459 #: modules/stream_out/es.c:44
16460 #, fuzzy
16461 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16462 msgstr "აუდიო."
16463
16464 #: modules/stream_out/es.c:45
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Video output access method"
16467 msgstr "ვიდეო"
16468
16469 #: modules/stream_out/es.c:47
16470 #, fuzzy
16471 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16472 msgstr "ვიდეო."
16473
16474 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16475 msgid "Output muxer"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/es.c:51
16479 #, fuzzy
16480 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16481 msgstr "ნაგულისხმევი."
16482
16483 #: modules/stream_out/es.c:52
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Audio output muxer"
16486 msgstr "აუდიო"
16487
16488 #: modules/stream_out/es.c:54
16489 #, fuzzy
16490 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16491 msgstr "აუდიო."
16492
16493 #: modules/stream_out/es.c:55
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Video output muxer"
16496 msgstr "ვიდეო"
16497
16498 #: modules/stream_out/es.c:57
16499 #, fuzzy
16500 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16501 msgstr "ვიდეო."
16502
16503 #: modules/stream_out/es.c:59
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Output URL"
16506 msgstr "URL"
16507
16508 #: modules/stream_out/es.c:61
16509 #, fuzzy
16510 msgid "This is the default output URI."
16511 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16512
16513 #: modules/stream_out/es.c:62
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Audio output URL"
16516 msgstr "აუდიო URL"
16517
16518 #: modules/stream_out/es.c:64
16519 #, fuzzy
16520 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16521 msgstr "URI აუდიო."
16522
16523 #: modules/stream_out/es.c:65
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Video output URL"
16526 msgstr "ვიდეო URL"
16527
16528 #: modules/stream_out/es.c:67
16529 #, fuzzy
16530 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16531 msgstr "URI ვიდეო."
16532
16533 #: modules/stream_out/es.c:76
16534 msgid "Elementary stream output"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16538 #, c-format
16539 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/stream_out/gather.c:40
16543 msgid "Gathering stream output"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16547 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Sample aspect ratio"
16553 msgstr "ნიმუში"
16554
16555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16558 msgstr "ნიმუში ის."
16559
16560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16561 msgid "Mosaic bridge"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16565 msgid "Mosaic bridge stream output"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16569 #, fuzzy
16570 msgid "This is the output URL that will be used."
16571 msgstr "URL."
16572
16573 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16574 msgid "SDP"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16578 #, fuzzy
16579 msgid ""
16580 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16581 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16582 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16583 "SDP to be announced via SAP."
16584 msgstr ""
16585 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16586
16587 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16588 msgid "Muxer"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16592 #, fuzzy
16593 msgid ""
16594 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16595 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16596 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16597
16598 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16599 msgid "Session name"
16600 msgstr "სესიის სახელი"
16601
16602 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16603 #, fuzzy
16604 msgid ""
16605 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16606 "Descriptor)."
16607 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16608
16609 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16610 msgid "Session description"
16611 msgstr "სესიის აღწერა"
16612
16613 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16614 #, fuzzy
16615 msgid ""
16616 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16617 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16618 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16619
16620 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16621 msgid "Session URL"
16622 msgstr "სესიის URL"
16623
16624 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16625 msgid ""
16626 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16627 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16628 "(Session Descriptor)."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Session email"
16634 msgstr "სესია"
16635
16636 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16637 #, fuzzy
16638 msgid ""
16639 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16640 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16641 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16642
16643 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16644 #, fuzzy
16645 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16646 msgstr "-სკენ RTP."
16647
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16649 msgid "Audio port"
16650 msgstr "აუდიო პორტი"
16651
16652 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16653 #, fuzzy
16654 msgid ""
16655 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16656 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16657
16658 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16659 msgid "Video port"
16660 msgstr "ვიდეო პორტი"
16661
16662 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16663 #, fuzzy
16664 msgid ""
16665 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16666 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16667
16668 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16669 #, fuzzy
16670 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16671 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16672
16673 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16674 msgid "MP4A LATM"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16678 #, fuzzy
16679 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16680 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16681
16682 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16683 #, fuzzy
16684 msgid "RTP stream output"
16685 msgstr "RTP"
16686
16687 #: modules/stream_out/standard.c:42
16688 msgid "This is the output access method that will be used."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/stream_out/standard.c:46
16692 #, fuzzy
16693 msgid "This is the muxer that will be used."
16694 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16695
16696 #: modules/stream_out/standard.c:47
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Output destination"
16699 msgstr "ნიშნულება"
16700
16701 #: modules/stream_out/standard.c:50
16702 #, fuzzy
16703 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16704 msgstr "URL."
16705
16706 #: modules/stream_out/standard.c:53
16707 #, fuzzy
16708 msgid ""
16709 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16710 "you choose to use SAP."
16711 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16712
16713 #: modules/stream_out/standard.c:56
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Session groupname"
16716 msgstr "სესია"
16717
16718 #: modules/stream_out/standard.c:58
16719 #, fuzzy
16720 msgid ""
16721 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16722 "if you choose to use SAP."
16723 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16724
16725 #: modules/stream_out/standard.c:61
16726 #, fuzzy
16727 msgid "SAP announcing"
16728 msgstr "SAP"
16729
16730 #: modules/stream_out/standard.c:62
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Announce this session with SAP."
16733 msgstr "სესია SAP."
16734
16735 #: modules/stream_out/standard.c:70
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Standard"
16738 msgstr "სტანდარტული"
16739
16740 #: modules/stream_out/standard.c:71
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Standard stream output"
16743 msgstr "სტანდარტული"
16744
16745 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16746 msgid "Files"
16747 msgstr "ფაილები"
16748
16749 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16752 msgstr "სრული ის."
16753
16754 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16755 msgid "Sizes"
16756 msgstr "ზომები"
16757
16758 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16759 #, fuzzy
16760 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16761 msgstr "სია ის."
16762
16763 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16764 msgid "Aspect ratio"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16768 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Command UDP port"
16774 msgstr "ბრძანება UDP"
16775
16776 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16777 #, fuzzy
16778 msgid "UDP port to listen to for commands."
16779 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16780
16781 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16782 msgid "Command"
16783 msgstr "ბრძანება"
16784
16785 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Initial command to execute."
16788 msgstr "-სკენ შესრულება."
16789
16790 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16791 #, fuzzy
16792 msgid "GOP size"
16793 msgstr "სიდიდე"
16794
16795 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Number of P frames between two I frames."
16798 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16799
16800 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16801 msgid "Quantizer scale"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16807 msgstr "-სკენ."
16808
16809 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16810 msgid "Mute audio"
16811 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16812
16813 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Mute audio when command is not 0."
16816 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16817
16818 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16819 #, fuzzy
16820 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16821 msgstr "ვიდეო"
16822
16823 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Video encoder"
16826 msgstr "ვიდეო"
16827
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16829 #, fuzzy
16830 msgid ""
16831 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16832 "options)."
16833 msgstr "ვიდეო და."
16834
16835 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Destination video codec"
16838 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16839
16840 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16841 #, fuzzy
16842 msgid "This is the video codec that will be used."
16843 msgstr "ვიდეო."
16844
16845 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Video bitrate"
16848 msgstr "ვიდეო"
16849
16850 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16853 msgstr "ის ვიდეო."
16854
16855 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Video scaling"
16858 msgstr "ვიდეო"
16859
16860 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16863 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16864
16865 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Video frame-rate"
16868 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16869
16870 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16873 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16874
16875 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16878 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16879
16880 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16883 msgstr "-სკენ."
16884
16885 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Maximum video width"
16888 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16889
16890 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Maximum output video width."
16893 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16894
16895 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Maximum video height"
16898 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16899
16900 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Maximum output video height."
16903 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16904
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16906 msgid "Video filter"
16907 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16908
16909 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16910 #, fuzzy
16911 msgid ""
16912 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16913 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16914 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16915
16916 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Video crop (top)"
16919 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16920
16921 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16924 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16925
16926 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Video crop (left)"
16929 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16930
16931 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16934 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16935
16936 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Video crop (bottom)"
16939 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16940
16941 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16944 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16945
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Video crop (right)"
16949 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16950
16951 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16954 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16955
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Video padding (top)"
16959 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16960
16961 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16964 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16965
16966 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Video padding (left)"
16969 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16970
16971 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16974 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16975
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Video padding (bottom)"
16979 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16980
16981 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16984 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16985
16986 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Video padding (right)"
16989 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16990
16991 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16994 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16995
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Video canvas width"
16999 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17000
17001 #: modules/stream_out/transcode.c:113
17002 #, fuzzy
17003 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17004 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17005
17006 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Video canvas height"
17009 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17010
17011 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17012 #, fuzzy
17013 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17014 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17015
17016 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Video canvas aspect ratio"
17019 msgstr "ვიდეო ტილო"
17020
17021 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17022 #, fuzzy
17023 msgid ""
17024 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17025 "accordingly."
17026 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17027
17028 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Audio encoder"
17031 msgstr "აუდიო"
17032
17033 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17034 #, fuzzy
17035 msgid ""
17036 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17037 "options)."
17038 msgstr "აუდიო და."
17039
17040 #: modules/stream_out/transcode.c:126
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Destination audio codec"
17043 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17044
17045 #: modules/stream_out/transcode.c:128
17046 #, fuzzy
17047 msgid "This is the audio codec that will be used."
17048 msgstr "აუდიო."
17049
17050 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Audio bitrate"
17053 msgstr "აუდიო"
17054
17055 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17058 msgstr "ის აუდიო."
17059
17060 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Audio sample rate"
17063 msgstr "აუდიო"
17064
17065 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17066 #, fuzzy
17067 msgid ""
17068 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17069 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17070
17071 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17072 msgid "Audio channels"
17073 msgstr "აუდიო არხები"
17074
17075 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17078 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17079
17080 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Audio filter"
17083 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17084
17085 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17086 #, fuzzy
17087 msgid ""
17088 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17089 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17090 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17091
17092 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Subtitles encoder"
17095 msgstr "ტიტრები"
17096
17097 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17098 #, fuzzy
17099 msgid ""
17100 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17101 "options)."
17102 msgstr "და."
17103
17104 #: modules/stream_out/transcode.c:147
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Destination subtitles codec"
17107 msgstr "ნიშნულება"
17108
17109 #: modules/stream_out/transcode.c:149
17110 #, fuzzy
17111 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17112 msgstr "ვიდეო."
17113
17114 #: modules/stream_out/transcode.c:153
17115 msgid ""
17116 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17117 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17118 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17119 "of subpicture modules"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
17123 msgid "OSD menu"
17124 msgstr "OSD მენიუ"
17125
17126 #: modules/stream_out/transcode.c:160
17127 msgid ""
17128 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/stream_out/transcode.c:162
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Number of threads"
17134 msgstr "ის"
17135
17136 #: modules/stream_out/transcode.c:164
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17139 msgstr "ის."
17140
17141 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17142 #, fuzzy
17143 msgid "High priority"
17144 msgstr "მაღალი"
17145
17146 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17147 #, fuzzy
17148 msgid ""
17149 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17150 msgstr "ის."
17151
17152 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Synchronise on audio track"
17155 msgstr "აუდიო"
17156
17157 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17158 #, fuzzy
17159 msgid ""
17160 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17161 "on the audio track."
17162 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17163
17164 #: modules/stream_out/transcode.c:176
17165 #, fuzzy
17166 msgid ""
17167 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17168 "rate."
17169 msgstr "კადრები CPU."
17170
17171 #: modules/stream_out/transcode.c:191
17172 msgid "Transcode stream output"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/stream_out/transcode.c:270
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Overlays/Subtitles"
17178 msgstr "ტიტრები"
17179
17180 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17181 #, fuzzy
17182 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17183 msgstr "ვიდეო"
17184
17185 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17186 #, fuzzy
17187 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17188 msgstr "-სკენ"
17189
17190 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17191 #, fuzzy
17192 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17193 msgstr "-სკენ"
17194
17195 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17196 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17197 msgid "Conversions from "
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
17201 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17204 #, fuzzy
17205 msgid " to "
17206 msgstr "მდე"
17207
17208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17210 msgid "MMX conversions from "
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17214 msgid "AltiVec conversions from "
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Brightness threshold"
17220 msgstr "სიკაშკაშე"
17221
17222 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17223 #, fuzzy
17224 msgid ""
17225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17226 "threshold value will be the brighness defined below."
17227 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17228
17229 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Image contrast (0-2)"
17232 msgstr "სურათი"
17233
17234 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17237 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17238
17239 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Image hue (0-360)"
17242 msgstr "სურათი"
17243
17244 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17247 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17248
17249 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Image saturation (0-3)"
17252 msgstr "სურათი"
17253
17254 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17257 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17258
17259 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Image brightness (0-2)"
17262 msgstr "სურათი"
17263
17264 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17267 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17268
17269 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Image gamma (0-10)"
17272 msgstr "სურათი"
17273
17274 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17277 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17278
17279 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Image properties filter"
17282 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17283
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Image adjust"
17287 msgstr "სურათი"
17288
17289 #: modules/video_filter/blend.c:67
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Video pictures blending"
17292 msgstr "ვიდეო"
17293
17294 #: modules/video_filter/clone.c:55
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Number of clones"
17297 msgstr "ის"
17298
17299 #: modules/video_filter/clone.c:56
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17302 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17303
17304 #: modules/video_filter/clone.c:59
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Video output modules"
17307 msgstr "ვიდეო"
17308
17309 #: modules/video_filter/clone.c:60
17310 #, fuzzy
17311 msgid ""
17312 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17313 "separated list of modules."
17314 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17315
17316 #: modules/video_filter/clone.c:64
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Clone video filter"
17319 msgstr "ვიდეო"
17320
17321 #: modules/video_filter/clone.c:66
17322 msgid "Clone"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_filter/crop.c:55
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Crop geometry (pixels)"
17328 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17329
17330 #: modules/video_filter/crop.c:56
17331 #, fuzzy
17332 msgid ""
17333 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17334 "<left offset> + <top offset>."
17335 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17336
17337 #: modules/video_filter/crop.c:58
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Automatic cropping"
17340 msgstr "ავტომატური"
17341
17342 #: modules/video_filter/crop.c:59
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Automatic black border cropping."
17345 msgstr "ავტომატური შავი."
17346
17347 #: modules/video_filter/crop.c:62
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Crop video filter"
17350 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17351
17352 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Cropping failed"
17355 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17356
17357 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17358 #, fuzzy
17359 msgid "VLC could not open the video output module."
17360 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17361
17362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Deinterlace mode"
17365 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17366
17367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17370 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17371
17372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Streaming deinterlace mode"
17375 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17376
17377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17380 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17381
17382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Deinterlacing video filter"
17385 msgstr "ვიდეო"
17386
17387 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17388 #, fuzzy
17389 msgid "video-filter-event"
17390 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17391
17392 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Distort mode"
17395 msgstr "რეჟიმი"
17396
17397 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17400 msgstr "რეჟიმი ის და."
17401
17402 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Gradient image type"
17405 msgstr "ნახატი ტიპი"
17406
17407 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17408 #, fuzzy
17409 msgid ""
17410 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17411 "keep colors."
17412 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17413
17414 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Apply cartoon effect"
17417 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17418
17419 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17422 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17423
17424 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17425 msgid "Edge"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17429 msgid "Hough"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Gradient video filter"
17435 msgstr "ვიდეო"
17436
17437 #: modules/video_filter/invert.c:47
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Invert video filter"
17440 msgstr "ვიდეო"
17441
17442 #: modules/video_filter/invert.c:48
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Color inversion"
17445 msgstr "ფერი"
17446
17447 #: modules/video_filter/logo.c:68
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Logo filenames"
17450 msgstr "ლოგო"
17451
17452 #: modules/video_filter/logo.c:69
17453 #, fuzzy
17454 msgid ""
17455 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17456 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17457 "simply enter its filename."
17458 msgstr ""
17459 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17460 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17461
17462 #: modules/video_filter/logo.c:72
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Logo animation # of loops"
17465 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17466
17467 #: modules/video_filter/logo.c:73
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17470 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17471
17472 #: modules/video_filter/logo.c:75
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Logo individual image time in ms"
17475 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17476
17477 #: modules/video_filter/logo.c:76
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17480 msgstr "ნახატი ის მწ."
17481
17482 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17483 #, fuzzy
17484 msgid "X coordinate"
17485 msgstr "X"
17486
17487 #: modules/video_filter/logo.c:79
17488 #, fuzzy
17489 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17490 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17491
17492 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Y coordinate"
17495 msgstr "Y"
17496
17497 #: modules/video_filter/logo.c:82
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17500 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17501
17502 #: modules/video_filter/logo.c:84
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Transparency of the logo"
17505 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17506
17507 #: modules/video_filter/logo.c:85
17508 #, fuzzy
17509 msgid ""
17510 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17511 "opacity)."
17512 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17513
17514 #: modules/video_filter/logo.c:87
17515 msgid "Logo position"
17516 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17517
17518 #: modules/video_filter/logo.c:89
17519 #, fuzzy
17520 msgid ""
17521 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17522 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17523 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17524
17525 #: modules/video_filter/logo.c:101
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Logo video filter"
17528 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17529
17530 #: modules/video_filter/logo.c:103
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Logo overlay"
17533 msgstr "ლოგო"
17534
17535 #: modules/video_filter/logo.c:124
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Logo sub filter"
17538 msgstr "ლოგო"
17539
17540 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17543 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17544
17545 #: modules/video_filter/marq.c:86
17546 msgid ""
17547 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17548 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17549 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17550 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17551 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17552 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17553 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17554 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17555 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
17559 #, fuzzy
17560 msgid "X offset"
17561 msgstr "X"
17562
17563 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
17564 #, fuzzy
17565 msgid "X offset, from the left screen edge."
17566 msgstr "X მარცხენა."
17567
17568 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Y offset"
17571 msgstr "Y"
17572
17573 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Y offset, down from the top."
17576 msgstr "Y ზემოთ."
17577
17578 #: modules/video_filter/marq.c:105
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Timeout"
17581 msgstr "დაყოვნების დრო"
17582
17583 #: modules/video_filter/marq.c:106
17584 #, fuzzy
17585 msgid ""
17586 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17587 "(remains forever)."
17588 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17589
17590 #: modules/video_filter/marq.c:110
17591 #, fuzzy
17592 msgid ""
17593 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17594 "totally opaque. "
17595 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17596
17597 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Font size, pixels"
17600 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17601
17602 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17605 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17606
17607 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17608 #, fuzzy
17609 msgid ""
17610 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17611 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17612 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17613 "(red + green), #FFFFFF = white"
17614 msgstr ""
17615 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17616 "წითელი მწვანე თეთრი"
17617
17618 #: modules/video_filter/marq.c:122
17619 msgid "Marquee position"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_filter/marq.c:124
17623 #, fuzzy
17624 msgid ""
17625 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17626 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17627 "6 = top-right)."
17628 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17629
17630 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Misc"
17633 msgstr "სხვადასხვა"
17634
17635 #: modules/video_filter/marq.c:167
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Marquee display"
17638 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17639
17640 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Transparency"
17643 msgstr "გამჭირვალობა"
17644
17645 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17646 #, fuzzy
17647 msgid ""
17648 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17649 "opaque (default)."
17650 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17651
17652 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17655 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17656
17657 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17660 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17661
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Top left corner X coordinate"
17665 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17666
17667 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17668 #, fuzzy
17669 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17670 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17671
17672 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Top left corner Y coordinate"
17675 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17676
17677 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17680 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17681
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Border width"
17685 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17686
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17690 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17691
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Border height"
17695 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17696
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17700 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17701
17702 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17703 msgid "Mosaic alignment"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17707 #, fuzzy
17708 msgid ""
17709 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17710 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17711 "6 = top-right)."
17712 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17713
17714 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17715 msgid "Positioning method"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17719 #, fuzzy
17720 msgid ""
17721 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17722 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17723 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17724 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17725
17726 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17727 #: modules/video_filter/wall.c:57
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Number of rows"
17730 msgstr "ის ხაზი"
17731
17732 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17733 #, fuzzy
17734 msgid ""
17735 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17736 "to \"fixed\"."
17737 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17738
17739 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17740 #: modules/video_filter/wall.c:53
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Number of columns"
17743 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17744
17745 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17746 #, fuzzy
17747 msgid ""
17748 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17749 "set to \"fixed\"."
17750 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17751
17752 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17755 msgstr "ორიგინალი."
17756
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Keep original size"
17760 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17761
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17765 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17766
17767 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Elements order"
17770 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17771
17772 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17773 #, fuzzy
17774 msgid ""
17775 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17776 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17777 "bridge\" module."
17778 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17779
17780 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Offsets in order"
17783 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17784
17785 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17786 msgid ""
17787 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17788 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17789 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17793 #, fuzzy
17794 msgid ""
17795 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17796 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17797 "input."
17798 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17799
17800 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Bluescreen"
17803 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17804
17805 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17806 #, fuzzy
17807 msgid ""
17808 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17809 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17810 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17811 "blending (blue by default)."
17812 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17813
17814 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17815 msgid "Bluescreen U value"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17819 msgid ""
17820 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17821 "Defaults to 120 for blue."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17825 msgid "Bluescreen V value"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17829 msgid ""
17830 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17831 "Defaults to 90 for blue."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17835 msgid "Bluescreen U tolerance"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17839 msgid ""
17840 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17841 "value between 10 and 20 seems sensible."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17845 msgid "Bluescreen V tolerance"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17849 msgid ""
17850 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17851 "value between 10 and 20 seems sensible."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17855 #, fuzzy
17856 msgid "fixed"
17857 msgstr "სტაციონარული"
17858
17859 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17860 #, fuzzy
17861 msgid "offsets"
17862 msgstr "X"
17863
17864 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17865 msgid "Mosaic video sub filter"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17869 msgid "Mosaic"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17873 msgid "Blur factor (1-127)"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17877 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17881 msgid "Motion blur"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17885 msgid "Motion blur filter"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17889 msgid "Description file"
17890 msgstr "აღწერის ფაილი"
17891
17892 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17893 msgid "A file containing a simple playlist"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17897 #, fuzzy
17898 msgid "History parameter"
17899 msgstr "ისტორია"
17900
17901 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17902 #, fuzzy
17903 msgid "The umber of frames used for detection."
17904 msgstr "ის კადრები."
17905
17906 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17907 msgid "Motion detect video filter"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17911 msgid "Motion detect"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17915 msgid "OpenCV face detection example filter"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17919 #, fuzzy
17920 msgid "OpenCV example"
17921 msgstr "ფაილის გახსნა"
17922
17923 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17924 msgid "Haar cascade filename"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17928 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Use input chroma unaltered"
17934 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17935
17936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17937 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17941 msgid "RGB32"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17945 msgid "Don't display any video"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Display the input video"
17951 msgstr "დისპლეი"
17952
17953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Display the processed video"
17956 msgstr "დისპლეი"
17957
17958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17959 msgid "Show only errors"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17963 msgid "Show errors and warnings"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17967 msgid "Show everything including debug messages"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17971 #, fuzzy
17972 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17973 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17974
17975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17976 #, fuzzy
17977 msgid "OpenCV"
17978 msgstr "გახსნა"
17979
17980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17981 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17985 msgid ""
17986 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17987 "OpenCV filter"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17991 #, fuzzy
17992 msgid "OpenCV filter chroma"
17993 msgstr "ფაილის გახსნა"
17994
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17996 msgid ""
17997 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Wrapper filter output"
18003 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18004
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18006 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18010 msgid "Wrapper filter verbosity"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18014 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18018 msgid "OpenCV internal filter name"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18026 msgid "Configuration file"
18027 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18028
18029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18030 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18034 msgid "Path to OSD menu images"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18038 msgid ""
18039 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18040 "configuration file."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
18044 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18048 msgid "Menu position"
18049 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18050
18051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
18052 msgid ""
18053 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18054 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18055 "6 = top-right)."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18059 msgid "Menu timeout"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
18063 msgid ""
18064 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18065 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18066 "visible."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18070 msgid "Menu update interval"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18074 msgid ""
18075 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18076 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18077 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18078 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
18082 msgid "On Screen Display menu"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18086 #, fuzzy
18087 msgid ""
18088 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18089 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18090
18091 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18094 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18095
18096 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18097 msgid "Active windows"
18098 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18099
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18103 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18104
18105 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18106 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Panoramix"
18112 msgstr "პროგრამა"
18113
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18115 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18119 msgid ""
18120 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18121 "misalignment due to autoratio control)"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18125 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18129 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18133 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18137 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Attenuation"
18143 msgstr "ნიშნულება"
18144
18145 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18146 msgid ""
18147 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18148 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18152 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18156 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18160 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18164 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18168 msgid "Attenuation, end (in %)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18172 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18176 msgid "middle position (in %)"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18180 msgid ""
18181 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18182 "of blended zone"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18186 msgid "Gamma (Red) correction"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18190 msgid ""
18191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18195 msgid "Gamma (Green) correction"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18199 msgid ""
18200 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18204 msgid "Gamma (Blue) correction"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18208 msgid ""
18209 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18213 msgid "Black Crush for Red"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18217 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18221 msgid "Black Crush for Green"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18225 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18229 msgid "Black Crush for Blue"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18233 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18237 msgid "White Crush for Red"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18241 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18245 msgid "White Crush for Green"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18249 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18253 msgid "White Crush for Blue"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18257 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18261 msgid "Black Level for Red"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18265 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18269 msgid "Black Level for Green"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18273 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18277 msgid "Black Level for Blue"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18281 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18285 msgid "White Level for Red"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18289 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18293 msgid "White Level for Green"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18297 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18301 msgid "White Level for Blue"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18305 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Xinerama option"
18311 msgstr "ინფორმაცია"
18312
18313 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18314 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Psychedelic video filter"
18320 msgstr "ვიდეო"
18321
18322 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Ripple video filter"
18325 msgstr "ვიდეო"
18326
18327 #: modules/video_filter/rss.c:121
18328 msgid "Feed URLs"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/video_filter/rss.c:122
18332 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/video_filter/rss.c:123
18336 msgid "Speed of feeds"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/video_filter/rss.c:124
18340 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_filter/rss.c:125
18344 msgid "Max length"
18345 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18346
18347 #: modules/video_filter/rss.c:126
18348 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_filter/rss.c:128
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Refresh time"
18354 msgstr "განაახლების დრო"
18355
18356 #: modules/video_filter/rss.c:129
18357 msgid ""
18358 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18359 "feeds are never updated."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_filter/rss.c:131
18363 msgid "Feed images"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/video_filter/rss.c:132
18367 msgid "Display feed images if available."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/video_filter/rss.c:139
18371 msgid ""
18372 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18373 "totally opaque."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_filter/rss.c:152
18377 msgid "Text position"
18378 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18379
18380 #: modules/video_filter/rss.c:154
18381 msgid ""
18382 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18383 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18384 "right)."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/video_filter/rss.c:199
18388 msgid "RSS and Atom feed display"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18392 msgid "RV32 conversion filter"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
18396 msgid "Video scaling filter"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
18400 msgid "Scaling mode"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
18404 msgid "Scaling mode to use."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18408 msgid "Fast bilinear"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18412 msgid "Bilinear"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18416 msgid "Bicubic (good quality)"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18420 msgid "Experimental"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18424 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18428 msgid "Area"
18429 msgstr "არე"
18430
18431 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18432 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18436 msgid "Gauss"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18440 msgid "SincR"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18444 msgid "Lanczos"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18448 msgid "Bicubic spline"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_filter/transform.c:57
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Transform type"
18454 msgstr "ტიპი"
18455
18456 #: modules/video_filter/transform.c:58
18457 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/video_filter/transform.c:61
18461 msgid "Rotate by 90 degrees"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/video_filter/transform.c:62
18465 msgid "Rotate by 180 degrees"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/video_filter/transform.c:62
18469 msgid "Rotate by 270 degrees"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/video_filter/transform.c:63
18473 msgid "Flip horizontally"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_filter/transform.c:63
18477 msgid "Flip vertically"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_filter/transform.c:66
18481 msgid "Video transformation filter"
18482 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18483
18484 #: modules/video_filter/wall.c:54
18485 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/video_filter/wall.c:58
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18491 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18492
18493 #: modules/video_filter/wall.c:62
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18496 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18497
18498 #: modules/video_filter/wall.c:65
18499 msgid "Element aspect ratio"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_filter/wall.c:66
18503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_filter/wall.c:70
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Wall video filter"
18509 msgstr "ვიდეო"
18510
18511 #: modules/video_filter/wall.c:71
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Image wall"
18514 msgstr "სურათი"
18515
18516 #: modules/video_filter/wave.c:50
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Wave video filter"
18519 msgstr "ვიდეო"
18520
18521 #: modules/video_output/aa.c:55
18522 #, fuzzy
18523 msgid "ASCII Art"
18524 msgstr "ხელოვნება"
18525
18526 #: modules/video_output/aa.c:58
18527 #, fuzzy
18528 msgid "ASCII-art video output"
18529 msgstr "ვიდეო"
18530
18531 #: modules/video_output/caca.c:80
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Color ASCII art video output"
18534 msgstr "ფერი ვიდეო"
18535
18536 #: modules/video_output/directfb.c:69
18537 #, fuzzy
18538 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18539 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18540
18541 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18542 #, fuzzy
18543 msgid "DirectX 3D video output"
18544 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18545
18546 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18547 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18551 #, fuzzy
18552 msgid ""
18553 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18554 "doesn't have any effect when using overlays."
18555 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18556
18557 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18558 msgid "Use video buffers in system memory"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18562 msgid ""
18563 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18564 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18565 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18566 "doesn't have any effect when using overlays."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Use triple buffering for overlays"
18572 msgstr "გამოყენება"
18573
18574 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18575 msgid ""
18576 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18577 "better video quality (no flickering)."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18581 msgid "Name of desired display device"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18585 msgid ""
18586 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18587 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18588 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Enable wallpaper mode "
18594 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18595
18596 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18597 #, fuzzy
18598 msgid ""
18599 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18600 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18601 "desktop must not already have a wallpaper."
18602 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18603
18604 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18605 msgid "DirectX video output"
18606 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18607
18608 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18609 msgid "Wallpaper"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18613 msgid "OpenGL video output"
18614 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18615
18616 #: modules/video_output/fb.c:67
18617 msgid "Framebuffer device"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/video_output/fb.c:69
18621 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/video_output/fb.c:77
18625 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18629 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18630 msgid "X11 display"
18631 msgstr "X11 დისპლეი"
18632
18633 #: modules/video_output/ggi.c:58
18634 msgid ""
18635 "X11 hardware display to use.\n"
18636 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/video_output/glide.c:64
18640 msgid "3dfx Glide video output"
18641 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18642
18643 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18644 msgid "HD1000 video output"
18645 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18646
18647 #: modules/video_output/image.c:48
18648 msgid "Image format"
18649 msgstr "სურათის ფორმატი"
18650
18651 #: modules/video_output/image.c:49
18652 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/video_output/image.c:51
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Image width"
18658 msgstr "სურათი"
18659
18660 #: modules/video_output/image.c:52
18661 msgid ""
18662 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18663 "characteristics."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/video_output/image.c:56
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Image height"
18669 msgstr "სიმაღლე"
18670
18671 #: modules/video_output/image.c:57
18672 msgid ""
18673 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18674 "video characteristics."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/video_output/image.c:61
18678 msgid "Recording ratio"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/video_output/image.c:62
18682 msgid ""
18683 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/video_output/image.c:65
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Filename prefix"
18689 msgstr "ფაილის სახელი"
18690
18691 #: modules/video_output/image.c:66
18692 msgid ""
18693 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18694 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/video_output/image.c:70
18698 msgid "Always write to the same file"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/video_output/image.c:71
18702 msgid ""
18703 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18704 "this case, the number is not appended to the filename."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/video_output/image.c:80
18708 msgid "Image video output"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/video_output/mga.c:59
18712 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18716 msgid "Cube"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18720 msgid "Transparent Cube"
18721 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18722
18723 #: modules/video_output/opengl.c:123
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Cylinder"
18726 msgstr "გაწმენდა"
18727
18728 #: modules/video_output/opengl.c:123
18729 msgid "Torus"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_output/opengl.c:123
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Sphere"
18735 msgstr "სიჩქარე"
18736
18737 #: modules/video_output/opengl.c:123
18738 msgid "SQUAREXY"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/video_output/opengl.c:123
18742 msgid "SQUARER"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/video_output/opengl.c:123
18746 msgid "ASINXY"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/video_output/opengl.c:123
18750 msgid "ASINR"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/video_output/opengl.c:123
18754 msgid "SINEXY"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/video_output/opengl.c:123
18758 msgid "SINER"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/video_output/opengl.c:148
18762 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/video_output/opengl.c:149
18766 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/video_output/opengl.c:150
18770 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/video_output/opengl.c:151
18774 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/video_output/opengl.c:152
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Point of view x-coordinate"
18780 msgstr "Y"
18781
18782 #: modules/video_output/opengl.c:153
18783 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/video_output/opengl.c:155
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Point of view y-coordinate"
18789 msgstr "Y"
18790
18791 #: modules/video_output/opengl.c:156
18792 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/video_output/opengl.c:158
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Point of view z-coordinate"
18798 msgstr "Y"
18799
18800 #: modules/video_output/opengl.c:159
18801 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/video_output/opengl.c:162
18805 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18806 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18807
18808 #: modules/video_output/opengl.c:163
18809 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/video_output/opengl.c:165
18813 msgid "Effect"
18814 msgstr "ეფექტი"
18815
18816 #: modules/video_output/opengl.c:167
18817 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18821 msgid "QT Embedded display"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18825 msgid ""
18826 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18827 "the DISPLAY environment variable."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18831 msgid "QT Embedded video output"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/video_output/sdl.c:108
18835 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Snapshot width"
18841 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18842
18843 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18844 msgid "Width of the snapshot image."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Snapshot height"
18850 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18851
18852 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Height of the snapshot image."
18855 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18856
18857 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Chroma"
18860 msgstr "ბრძანება"
18861
18862 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18863 msgid ""
18864 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18868 msgid "Cache size (number of images)"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18872 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Snapshot module"
18878 msgstr "სურათის გადაღება"
18879
18880 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18881 msgid "SVGAlib video output"
18882 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18883
18884 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18885 msgid "Windows GAPI video output"
18886 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18887
18888 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18889 msgid "Windows GDI video output"
18890 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18891
18892 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18893 msgid "XVideo adaptor number"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18897 msgid ""
18898 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18899 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Alternate fullscreen method"
18906 msgstr "ალტერნატიული"
18907
18908 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18910 msgid ""
18911 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18912 "its drawbacks.\n"
18913 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18914 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18915 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18916 "show on top of the video."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18921 msgid ""
18922 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18923 "DISPLAY environment variable."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18928 msgid "Screen for fullscreen mode."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18933 msgid ""
18934 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18935 "1 for the second."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18939 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18943 msgid "Use shared memory"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18947 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18951 msgid "X11 video output"
18952 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18953
18954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18955 msgid ""
18956 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18957 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18961 msgid "XVimage chroma format"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18965 msgid ""
18966 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18967 "to improve performances by using the most efficient one."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18971 msgid "XVideo extension video output"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18975 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/visualization/goom.c:58
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Goom display width"
18981 msgstr "Goom სიგანე"
18982
18983 #: modules/visualization/goom.c:59
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Goom display height"
18986 msgstr "Goom სიმაღლე"
18987
18988 #: modules/visualization/goom.c:60
18989 msgid ""
18990 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18991 "will be prettier but more CPU intensive)."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/visualization/goom.c:63
18995 msgid "Goom animation speed"
18996 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18997
18998 #: modules/visualization/goom.c:64
18999 msgid ""
19000 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/visualization/goom.c:70
19004 msgid "Goom"
19005 msgstr "Goom"
19006
19007 #: modules/visualization/goom.c:71
19008 msgid "Goom effect"
19009 msgstr "Goom ეფექტი"
19010
19011 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
19012 msgid "Effects list"
19013 msgstr "ეფექტების სია"
19014
19015 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
19016 msgid ""
19017 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19018 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
19022 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
19026 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
19030 msgid "Number of bands"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
19034 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
19038 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
19042 msgid "Band separator"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Number of blank pixels between bands."
19048 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19049
19050 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
19051 msgid "Amplification"
19052 msgstr "გაძლიერება"
19053
19054 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
19055 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Enable peaks"
19061 msgstr "ჩართვა"
19062
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19066 msgstr "ასახვა დუიმი."
19067
19068 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Enable original graphic spectrum"
19071 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19072
19073 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19076 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19077
19078 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Enable bands"
19081 msgstr "ჩართვა"
19082
19083 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19086 msgstr "ასახვა დუიმი."
19087
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Enable base"
19091 msgstr "ჩართვა"
19092
19093 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19096 msgstr "-სკენ ის."
19097
19098 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Base pixel radius"
19101 msgstr "ძირითადი"
19102
19103 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19106 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19107
19108 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
19109 msgid "Spectral sections"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19115 msgstr "ის."
19116
19117 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Peak height"
19120 msgstr "სიმაღლე"
19121
19122 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Total pixel height of the peak items."
19125 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19126
19127 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Peak extra width"
19130 msgstr "სიგანე"
19131
19132 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19135 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19136
19137 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
19138 msgid "V-plane color"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
19142 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
19146 msgid "Number of stars"
19147 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19148
19149 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
19150 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19154 msgid "Visualizer"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
19158 msgid "Visualizer filter"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
19162 msgid "Spectrum analyser"
19163 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19164
19165 #, fuzzy
19166 #~ msgid "Justification"
19167 #~ msgstr "გაძლიერება"
19168
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "Growl"
19171 #~ msgstr "TTL"
19172
19173 #~ msgid "MSN"
19174 #~ msgstr "MSN"
19175
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "Vertical border width"
19178 #~ msgstr "სიგანე"
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid ""
19182 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19183 #~ "mosaic."
19184 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19185
19186 #, fuzzy
19187 #~ msgid "Horizontal border width"
19188 #~ msgstr "სიგანე"
19189
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19192 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19193
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19196 #~ msgstr "X მარცხენა"
19197
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19200 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19201
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19204 #~ msgstr "RGB"
19205
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19208 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19209
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19212 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19216 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19217
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "Marquee text to display."
19220 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19221
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19224 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19225
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid ""
19228 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19229 #~ "appears to be a sensible value."
19230 #~ msgstr "-სკენ a."
19231
19232 #, fuzzy
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19235 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19236 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19237
19238 #~ msgid "Standard Play"
19239 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19240
19241 #, fuzzy
19242 #~ msgid "Connecting..."
19243 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19244
19245 #, fuzzy
19246 #~ msgid "Filters (v2)"
19247 #~ msgstr "ფილტრები"
19248
19249 #~ msgid "Video filters settings"
19250 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19251
19252 #, fuzzy
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19255 #~ "from being calculated (for speed)."
19256 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19257
19258 #, fuzzy
19259 #~ msgid "Yes"
19260 #~ msgstr "დიახ"
19261
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "No"
19264 #~ msgstr "ნორმა"
19265
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "Open Messages Window"
19268 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19269
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "Login"
19272 #~ msgstr "შესვლა"
19273
19274 #~ msgid "Podcast Link"
19275 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19276
19277 #~ msgid "Podcast Copyright"
19278 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19279
19280 #~ msgid "Podcast Category"
19281 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19282
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgid "Podcast Keywords"
19285 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19286
19287 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19288 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19289
19290 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19291 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19292
19293 #~ msgid "Podcast Author"
19294 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19295
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19298 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19299
19300 #~ msgid "Podcast Duration"
19301 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19302
19303 #~ msgid "Podcast Type"
19304 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19305
19306 #, fuzzy
19307 #~ msgid "Dummy video filter"
19308 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19309
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Dummy VF"
19312 #~ msgstr "ფიქტიური"
19313
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19316 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19317
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "Playlist metademux"
19320 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19321
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "Mime type"
19324 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19325
19326 #~ msgid "Center-Center"
19327 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19328
19329 #~ msgid "Left-Center"
19330 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19331
19332 #~ msgid "Right-Center"
19333 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19334
19335 #~ msgid "Center-Top"
19336 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19337
19338 #~ msgid "Left-Top"
19339 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19340
19341 #~ msgid "Right-Top"
19342 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19343
19344 #~ msgid "Center-Bottom"
19345 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19346
19347 #~ msgid "Left-Bottom"
19348 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19349
19350 #~ msgid "Right-Bottom"
19351 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19352
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "M3U file"
19355 #~ msgstr "ფაილი"
19356
19357 #~ msgid "CDDB Artist"
19358 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19359
19360 #~ msgid "CDDB Category"
19361 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19362
19363 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19364 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19365
19366 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19367 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19368
19369 #~ msgid "CDDB Genre"
19370 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19371
19372 #~ msgid "CDDB Year"
19373 #~ msgstr "CDDB წელი"
19374
19375 #~ msgid "CDDB Title"
19376 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19377
19378 #, fuzzy
19379 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19380 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19381
19382 #, fuzzy
19383 #~ msgid "CD-Text Genre"
19384 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19385
19386 #, fuzzy
19387 #~ msgid "CD-Text Message"
19388 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19389
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19392 #~ msgstr "ტექსტი"
19393
19394 #, fuzzy
19395 #~ msgid "CD-Text Performer"
19396 #~ msgstr "ტექსტი"
19397
19398 #, fuzzy
19399 #~ msgid "CD-Text Title"
19400 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19401
19402 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19403 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19404
19405 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19406 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19407
19408 #~ msgid "Manually added"
19409 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19410
19411 #, fuzzy
19412 #~ msgid "All items, unsorted"
19413 #~ msgstr "ყველა"
19414
19415 #, fuzzy
19416 #~ msgid "Muxing application"
19417 #~ msgstr "პროგრამა"
19418
19419 #, fuzzy
19420 #~ msgid "Writing application"
19421 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19422
19423 #, fuzzy
19424 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19425 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19426
19427 #, fuzzy
19428 #~ msgid "Sorted by Artist"
19429 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19430
19431 #, fuzzy
19432 #~ msgid "Sorted by Album"
19433 #~ msgstr "ალბომი"
19434
19435 #, fuzzy
19436 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19437 #~ msgstr "სესია SAP"
19438
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid "Number of streams"
19441 #~ msgstr "ის"
19442
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19445 #~ msgstr "რიცხვი ის."