]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Synchronise PO files
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:879
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Other codecs"
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 #, fuzzy
230 msgid "General Input"
231 msgstr "ზოგადი"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "დაკვრის სია"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
357 msgid "Advanced"
358 msgstr "დამატებითი"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "CPU-Features"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
379 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_interface.h:124
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:36
451 #, fuzzy
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:38
456 #, fuzzy
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Media &Information"
463 msgstr "Media-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "&Codec Information"
468 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 #, fuzzy
472 msgid "&Messages"
473 msgstr "შეტყობინებები"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 #, fuzzy
477 msgid "Jump to Specific &Time"
478 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
481 #, fuzzy
482 msgid "&Bookmarks"
483 msgstr "სანიშნეები"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 #, fuzzy
492 msgid "&About"
493 msgstr "შესახებ"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
504 msgid "Play"
505 msgstr "დაკვრა"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
515 msgid "Delete"
516 msgstr "წაშლა"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
519 #, fuzzy
520 msgid "Information..."
521 msgstr "ინფორმაცია"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
524 #, fuzzy
525 msgid "Sort"
526 msgstr "და&ხარისხება"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 msgid "Add Node"
530 msgstr "კვანძის დამატება"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:58
533 #, fuzzy
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "ნაკადი"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
538 #, fuzzy
539 msgid "Save..."
540 msgstr "შეინახე ფაილი..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:60
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "ფაილის გახსნა..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr "ყველას გამეორება"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:65
552 #, fuzzy
553 msgid "Repeat one"
554 msgstr "გამეორება ერთი"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:66
557 msgid "No repeat"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
561 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
562 msgid "Random"
563 msgstr "შემთხვევითი"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:69
566 #, fuzzy
567 msgid "Random off"
568 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:71
571 #, fuzzy
572 msgid "Add to playlist"
573 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:72
576 #, fuzzy
577 msgid "Add to media library"
578 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:74
581 #, fuzzy
582 msgid "Add file..."
583 msgstr "შეინახე ფაილი..."
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:75
586 #, fuzzy
587 msgid "Advanced open..."
588 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:76
591 #, fuzzy
592 msgid "Add directory..."
593 msgstr "დამატება დირექტორია."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:78
596 #, fuzzy
597 msgid "Save Playlist to &File..."
598 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:79
601 #, fuzzy
602 msgid "Open Play&list..."
603 msgstr "დაკვრის სია"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:81
606 msgid "Search"
607 msgstr "ძებნა"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:82
610 #, fuzzy
611 msgid "Search Filter"
612 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:84
615 #, fuzzy
616 msgid "&Services Discovery"
617 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:88
620 msgid ""
621 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 "them."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
626 msgid "Image clone"
627 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:94
630 #, fuzzy
631 msgid "Clone the image"
632 msgstr "ვიდეო"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 #, fuzzy
636 msgid "Magnification"
637 msgstr "გაძლიერება"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid ""
641 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
642 "be magnified."
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:100
646 #, fuzzy
647 msgid "Waves"
648 msgstr "შენახვა"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
651 #, fuzzy
652 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:103
656 #, fuzzy
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:105
661 #, fuzzy
662 msgid "Image colors inversion"
663 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:107
666 msgid "Split the image to make an image wall"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:109
670 msgid ""
671 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
672 "The video gets split in parts that you must sort."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:112
676 msgid ""
677 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
678 "Try changing the various settings for different effects"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:115
682 msgid ""
683 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
684 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 "settings."
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:119
689 msgid ""
690 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
691 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
692 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
693 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
694 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
696 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
697 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
698 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
699 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
700 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
701 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
702 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
703 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
704 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
706 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
707 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
708 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
709 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
710 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
711 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
712 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
713 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
714 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
718 #: src/audio_output/filters.c:229
719 #, fuzzy
720 msgid "Audio filtering failed"
721 msgstr "აუდიო ფილტრები"
722
723 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
724 #: src/audio_output/filters.c:230
725 #, c-format
726 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
730 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
731 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
732 msgid "Disable"
733 msgstr "გამორთე"
734
735 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
736 msgid "Spectrometer"
737 msgstr "სპექტრომეტრი"
738
739 #: src/audio_output/input.c:118
740 msgid "Scope"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:120
744 msgid "Spectrum"
745 msgstr "სპექტრი"
746
747 #: src/audio_output/input.c:122
748 #, fuzzy
749 msgid "Vu meter"
750 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
751
752 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
754 msgid "Equalizer"
755 msgstr "ეკვალაიზერი"
756
757 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
758 msgid "Audio filters"
759 msgstr "აუდიო ფილტრები"
760
761 #: src/audio_output/input.c:201
762 #, fuzzy
763 msgid "Replay gain"
764 msgstr "ტიპი"
765
766 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
767 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
769 msgid "Audio Channels"
770 msgstr "აუდიოარხი"
771
772 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
773 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
774 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
775 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
776 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
777 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
778 #: modules/codec/twolame.c:71
779 msgid "Stereo"
780 msgstr "სტერეო"
781
782 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
783 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
786 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
787 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
788 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
789 #: modules/video_filter/rss.c:171
790 msgid "Left"
791 msgstr "მარცხენა"
792
793 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
794 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
797 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
798 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
799 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
800 #: modules/video_filter/rss.c:171
801 msgid "Right"
802 msgstr "მარჯვენა"
803
804 #: src/audio_output/output.c:135
805 msgid "Dolby Surround"
806 msgstr "Dolby Surround"
807
808 #: src/audio_output/output.c:147
809 msgid "Reverse stereo"
810 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
811
812 #: src/config/file.c:579
813 msgid "key"
814 msgstr "გასაღები"
815
816 #: src/config/file.c:588
817 #, fuzzy
818 msgid "boolean"
819 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
820
821 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
822 msgid "integer"
823 msgstr "integer"
824
825 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
826 msgid "float"
827 msgstr "float"
828
829 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
830 msgid "string"
831 msgstr "string"
832
833 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
834 #: src/playlist/loadsave.c:152
835 msgid "Media Library"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:634
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:659
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:664
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
852
853 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
856 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
857
858 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
861 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
862
863 #: src/extras/getopt.c:744
864 #, c-format
865 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
866 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
867
868 #: src/extras/getopt.c:747
869 #, c-format
870 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
871 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
874 #, c-format
875 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
876 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:824
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:842
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/control.c:200
889 #, c-format
890 msgid "Bookmark %i"
891 msgstr "სანიშნე %i"
892
893 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
897 #: modules/stream_out/es.c:388
898 msgid "Streaming / Transcoding failed"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:278
902 msgid "VLC could not open the packetizer module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/decoder.c:677
910 #, fuzzy
911 msgid "No suitable decoder module"
912 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
913
914 #: src/input/decoder.c:678
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
918 "there is no way for you to fix this."
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
922 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
923 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
925 msgid "Track"
926 msgstr "კვალი"
927
928 #: src/input/es_out.c:1118
929 #, c-format
930 msgid "%s [%s %d]"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
934 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
936 msgid "Program"
937 msgstr "პროგრამა"
938
939 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
940 #, fuzzy
941 msgid "Scrambled"
942 msgstr "სკალირება"
943
944 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
945 msgid "Yes"
946 msgstr "დიახ"
947
948 #: src/input/es_out.c:1916
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Closed captions %u"
951 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
952
953 #: src/input/es_out.c:2617
954 #, c-format
955 msgid "Stream %d"
956 msgstr "ნაკადი %d"
957
958 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
959 msgid "Subtitle"
960 msgstr "ტიტრები"
961
962 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
963 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
964 msgid "Type"
965 msgstr "ტიპი"
966
967 #: src/input/es_out.c:2645
968 #, fuzzy
969 msgid "Original ID"
970 msgstr "ჩართე აუდიო"
971
972 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
973 msgid "Codec"
974 msgstr "კოდეკი"
975
976 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
979 msgid "Language"
980 msgstr "ენა"
981
982 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
984 msgid "Description"
985 msgstr "აღწერილობა"
986
987 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
988 #: modules/gui/macosx/output.m:176
989 msgid "Channels"
990 msgstr "არხი"
991
992 #: src/input/es_out.c:2673
993 msgid "Sample rate"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2674
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%u Hz"
999 msgstr "%d Hz"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2684
1002 msgid "Bits per sample"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1006 #: modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1008 msgid "Bitrate"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2690
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "%u kb/s"
1014 msgstr "%d kb/s"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2701
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Track replay gain"
1019 msgstr "ტიპი"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2703
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Album replay gain"
1024 msgstr "ტიპი"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2705
1027 #, c-format
1028 msgid "%.2f dB"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2715
1032 msgid "Resolution"
1033 msgstr "გარჩევადობა"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2721
1036 msgid "Display resolution"
1037 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1040 #: modules/access/screen/screen.c:44
1041 msgid "Frame rate"
1042 msgstr "კადრი წამში"
1043
1044 #: src/input/input.c:2431
1045 msgid "Your input can't be opened"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2432
1049 #, c-format
1050 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2562
1054 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/input.c:2563
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1064 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1068 msgid "Title"
1069 msgstr "სათაური"
1070
1071 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1073 msgid "Artist"
1074 msgstr "შემსრულებელი"
1075
1076 #: src/input/meta.c:41
1077 msgid "Genre"
1078 msgstr "ჟანრი"
1079
1080 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1081 msgid "Copyright"
1082 msgstr "საავტორო უფლებები"
1083
1084 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1085 msgid "Album"
1086 msgstr "ალბომი"
1087
1088 #: src/input/meta.c:44
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Track number"
1091 msgstr "კვალის ნომერი."
1092
1093 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1094 msgid "Rating"
1095 msgstr "შეფასება"
1096
1097 #: src/input/meta.c:47
1098 msgid "Date"
1099 msgstr "თარიღი"
1100
1101 #: src/input/meta.c:48
1102 msgid "Setting"
1103 msgstr "პარამეტრი"
1104
1105 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1106 msgid "URL"
1107 msgstr "URL"
1108
1109 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1110 msgid "Now Playing"
1111 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1112
1113 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1114 msgid "Publisher"
1115 msgstr "გამომცემელი"
1116
1117 #: src/input/meta.c:53
1118 msgid "Encoded by"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/meta.c:54
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Artwork URL"
1124 msgstr "URL"
1125
1126 #: src/input/meta.c:55
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Track ID"
1129 msgstr "კვალი"
1130
1131 #: src/input/var.c:164
1132 msgid "Bookmark"
1133 msgstr "სანიშნე"
1134
1135 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1136 msgid "Programs"
1137 msgstr "პროგრამები"
1138
1139 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1141 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1142 msgid "Chapter"
1143 msgstr "თავი"
1144
1145 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1146 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1147 msgid "Navigation"
1148 msgstr "ნავიგაცია"
1149
1150 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1152 msgid "Video Track"
1153 msgstr "ვიდეოკვალი"
1154
1155 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1157 msgid "Audio Track"
1158 msgstr "აუდიოკვალი"
1159
1160 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1161 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1163 msgid "Subtitles Track"
1164 msgstr "ტიტრების კვალი"
1165
1166 #: src/input/var.c:275
1167 msgid "Next title"
1168 msgstr "შემდეგი სათაური"
1169
1170 #: src/input/var.c:280
1171 msgid "Previous title"
1172 msgstr "წინა სათაური"
1173
1174 #: src/input/var.c:306
1175 #, c-format
1176 msgid "Title %i"
1177 msgstr "სათაური %i"
1178
1179 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1180 #, c-format
1181 msgid "Chapter %i"
1182 msgstr "თავი %i"
1183
1184 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 msgid "Next chapter"
1186 msgstr "შემდეგი თავი"
1187
1188 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1189 msgid "Previous chapter"
1190 msgstr "წინა თავი"
1191
1192 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1193 #, c-format
1194 msgid "Media: %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1201
1202 #: src/interface/interface.c:203
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Console"
1205 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:206
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:209
1212 msgid "Web Interface"
1213 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1214
1215 #: src/interface/interface.c:212
1216 msgid "Debug logging"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/interface/interface.c:215
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1223
1224 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1225 #: src/modules/cache.c:532
1226 msgid "C"
1227 msgstr "ka"
1228
1229 #: src/libvlc.c:1161
1230 msgid ""
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1232 "interface."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1337
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1685
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1242
1243 #: src/libvlc.c:1686
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1246
1247 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Note:"
1250 msgstr "არაფერი"
1251
1252 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1253 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1263 msgid ""
1264 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1265 "modules."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1973
1269 #, c-format
1270 msgid "VLC version %s\n"
1271 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1272
1273 #: src/libvlc.c:1974
1274 #, c-format
1275 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:1976
1279 #, c-format
1280 msgid "Compiler: %s\n"
1281 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1282
1283 #: src/libvlc.c:2011
1284 msgid ""
1285 "\n"
1286 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.c:2031
1290 msgid ""
1291 "\n"
1292 "Press the RETURN key to continue...\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1296 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1297 msgid "Zoom"
1298 msgstr "გადიდება"
1299
1300 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1301 msgid "1:4 Quarter"
1302 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1303
1304 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1305 msgid "1:2 Half"
1306 msgstr "1:2 ნახევარი"
1307
1308 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1309 msgid "1:1 Original"
1310 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1311
1312 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1313 msgid "2:1 Double"
1314 msgstr "2:1 ორმაგი"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1317 msgid "Auto"
1318 msgstr "ავტო"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:149
1321 msgid ""
1322 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1323 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1324 "related options."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:153
1328 msgid "Interface module"
1329 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:155
1332 msgid ""
1333 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1334 "automatically select the best module available."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1338 msgid "Extra interface modules"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:161
1342 msgid ""
1343 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1344 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1345 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1346 "\", \"gestures\" ...)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:168
1350 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:170
1354 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:172
1358 msgid ""
1359 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1360 "1=warnings, 2=debug)."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:175
1364 msgid "Choose which objects should print debug message"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:178
1368 msgid ""
1369 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1370 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1371 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1372 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1373 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1374 "message."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:185
1378 msgid "Be quiet"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:187
1382 msgid "Turn off all warning and information messages."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:189
1386 msgid "Default stream"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:191
1390 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid ""
1395 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1396 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:198
1400 msgid "Color messages"
1401 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:200
1404 msgid ""
1405 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1406 "needs Linux color support for this to work."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:203
1410 msgid "Show advanced options"
1411 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:205
1414 msgid ""
1415 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1416 "available options, including those that most users should never touch."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1420 msgid "Show interface with mouse"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:211
1424 msgid ""
1425 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1426 "edge of the screen in fullscreen mode."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:214
1430 msgid "Interface interaction"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:216
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1436 "user input is required."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:226
1440 msgid ""
1441 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1442 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1443 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1444 "the \"audio filters\" modules section."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:232
1448 msgid "Audio output module"
1449 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:234
1452 msgid ""
1453 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1454 "automatically select the best method available."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1458 msgid "Enable audio"
1459 msgstr "ჩართე აუდიო"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:240
1462 msgid ""
1463 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1464 "not take place, thus saving some processing power."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:244
1468 msgid "Force mono audio"
1469 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:245
1472 msgid "This will force a mono audio output."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:248
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Default audio volume"
1478 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:250
1481 msgid ""
1482 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:253
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Audio output saved volume"
1488 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:255
1491 msgid ""
1492 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1493 "should not change this option manually."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:258
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Audio output volume step"
1499 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:260
1502 msgid ""
1503 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1504 "0 to 1024."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:263
1508 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:265
1512 msgid ""
1513 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1514 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 msgid "High quality audio resampling"
1519 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:271
1522 msgid ""
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:276
1529 msgid "Audio desynchronization compensation"
1530 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:278
1533 msgid ""
1534 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1535 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:281
1539 msgid "Audio output channels mode"
1540 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:283
1543 msgid ""
1544 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1545 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1546 "played)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1550 msgid "Use S/PDIF when available"
1551 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:289
1554 msgid ""
1555 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1556 "audio stream being played."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1560 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:294
1564 msgid ""
1565 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1566 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1567 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1568 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1572 msgid "On"
1573 msgstr "ჩართ."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1576 msgid "Off"
1577 msgstr "გათიშ."
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:306
1580 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:309
1584 msgid "Audio visualizations "
1585 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:311
1588 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:315
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Replay gain mode"
1594 msgstr "ტიპი"
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:317
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Select the replay gain mode"
1599 msgstr "ფაილის არჩევა"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:319
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Replay preamp"
1604 msgstr "ტიპი"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:321
1607 msgid ""
1608 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1609 "replay gain information"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:324
1613 msgid "Default replay gain"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1617 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:328
1621 msgid "Peak protection"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:330
1625 msgid "Protect against sound clipping"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:333
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Enable time streching audio"
1631 msgstr "ჩართე აუდიო"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:335
1634 msgid ""
1635 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1636 "audio pitch"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1643 #, fuzzy
1644 msgid "None"
1645 msgstr "არაფერი"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:350
1648 msgid ""
1649 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1650 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1651 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1652 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1653 "options."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:356
1657 msgid "Video output module"
1658 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:358
1661 msgid ""
1662 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1663 "automatically select the best method available."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1667 msgid "Enable video"
1668 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:363
1671 msgid ""
1672 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1673 "not take place, thus saving some processing power."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1678 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1679 msgid "Video width"
1680 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:368
1683 msgid ""
1684 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1685 "characteristics."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1690 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1691 msgid "Video height"
1692 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:373
1695 msgid ""
1696 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1697 "video characteristics."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:376
1701 msgid "Video X coordinate"
1702 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:378
1705 msgid ""
1706 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1707 "coordinate)."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:381
1711 msgid "Video Y coordinate"
1712 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:383
1715 msgid ""
1716 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1717 "coordinate)."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:386
1721 msgid "Video title"
1722 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:388
1725 msgid ""
1726 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1727 "interface)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:391
1731 msgid "Video alignment"
1732 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:393
1735 msgid ""
1736 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1737 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1738 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1744 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1745 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1747 msgid "Center"
1748 msgstr "ცენტრში"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1752 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1754 #: modules/video_filter/rss.c:171
1755 msgid "Top"
1756 msgstr "ზემოთ"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1759 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1760 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1762 #: modules/video_filter/rss.c:171
1763 msgid "Bottom"
1764 msgstr "ქვემოთ"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1767 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1770 #: modules/video_filter/rss.c:172
1771 msgid "Top-Left"
1772 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1775 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1778 #: modules/video_filter/rss.c:172
1779 msgid "Top-Right"
1780 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1783 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1786 #: modules/video_filter/rss.c:172
1787 msgid "Bottom-Left"
1788 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1791 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1792 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1793 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1794 #: modules/video_filter/rss.c:172
1795 msgid "Bottom-Right"
1796 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:401
1799 msgid "Zoom video"
1800 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:403
1803 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:405
1807 msgid "Grayscale video output"
1808 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:407
1811 msgid ""
1812 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1813 "save some processing power."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:410
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Embedded video"
1819 msgstr "ვიდეო"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:412
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Embed the video output in the main interface."
1824 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:414
1827 msgid "Fullscreen video output"
1828 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:416
1831 msgid "Start video in fullscreen mode"
1832 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:418
1835 msgid "Overlay video output"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:420
1839 msgid ""
1840 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1841 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1846 msgid "Always on top"
1847 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:425
1850 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:427
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Show media title on video"
1856 msgstr "ტიტრები"
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:429
1859 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:431
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Show video title for x milliseconds"
1865 msgstr "ტიტრები"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:433
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1870 msgstr "ტიტრები"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:435
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Position of video title"
1875 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:437
1878 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:439
1882 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:442
1886 msgid ""
1887 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1888 "3000 ms (3 sec.)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:450
1892 msgid "Disable screensaver"
1893 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:451
1896 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1897 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:453
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1902 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:454
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1908 "computer being suspended because of inactivity."
1909 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:457
1912 msgid "Window decorations"
1913 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:459
1916 msgid ""
1917 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1918 "giving a \"minimal\" window."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:462
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Video output filter module"
1924 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:464
1927 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1931 msgid "Video filter module"
1932 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:468
1935 msgid ""
1936 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1937 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:472
1941 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1942 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:474
1945 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1949 msgid "Video snapshot file prefix"
1950 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:480
1953 msgid "Video snapshot format"
1954 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:482
1957 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:484
1961 msgid "Display video snapshot preview"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:486
1965 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:488
1969 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:490
1973 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:492
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Video snapshot width"
1979 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:494
1982 msgid ""
1983 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1984 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:498
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Video snapshot height"
1990 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:500
1993 msgid ""
1994 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1995 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1996 "ratio."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:504
2000 msgid "Video cropping"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:506
2004 msgid ""
2005 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2006 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "Source aspect ratio"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid ""
2015 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2016 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2017 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2018 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2019 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:519
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Video Auto Scaling"
2025 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:521
2028 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:523
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Video scaling factor"
2034 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:525
2037 msgid ""
2038 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2039 "Default value is 1.0 (original video size)."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:528
2043 msgid "Custom crop ratios list"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:530
2047 msgid ""
2048 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2049 "crop ratios list."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:533
2053 msgid "Custom aspect ratios list"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:535
2057 msgid ""
2058 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2059 "aspect ratio list."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:538
2063 msgid "Fix HDTV height"
2064 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:540
2067 msgid ""
2068 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2069 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2070 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:545
2074 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:547
2078 msgid ""
2079 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2080 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2081 "order to keep proportions."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2085 msgid "Skip frames"
2086 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:553
2089 msgid ""
2090 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2091 "computer is not powerful enough"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:556
2095 msgid "Drop late frames"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:558
2099 msgid ""
2100 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2101 "intended display date)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:561
2105 msgid "Quiet synchro"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:563
2109 msgid ""
2110 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2111 "synchronization mechanism."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:566
2115 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:568
2119 msgid ""
2120 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2121 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2122 "support is the default value."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2126 msgid "FullSupport"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:574
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Fullscreen-Only"
2132 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:582
2135 msgid ""
2136 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2137 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2138 "channel."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:586
2142 msgid "Clock reference average counter"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:588
2146 msgid ""
2147 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2148 "to 10000."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:591
2152 msgid "Clock synchronisation"
2153 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:593
2156 msgid ""
2157 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2158 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2162 msgid "Network synchronisation"
2163 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:598
2166 msgid ""
2167 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2168 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2172 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2175 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2176 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2179 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2180 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2181 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Default"
2184 msgstr "ნაგულისხმევი"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2187 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2188 msgid "Enable"
2189 msgstr "ჩართვა"
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2192 msgid "UDP port"
2193 msgstr "UDP პორტი"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:608
2196 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:610
2200 msgid "MTU of the network interface"
2201 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:612
2204 msgid ""
2205 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2206 "over the network (in bytes)."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2210 msgid "Hop limit (TTL)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2214 msgid ""
2215 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2216 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2217 "in default)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:623
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Multicast output interface"
2223 msgstr "მინიმალური"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:625
2226 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:627
2230 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:629
2234 msgid ""
2235 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2236 "table."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:632
2240 msgid "DiffServ Code Point"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:633
2244 msgid ""
2245 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2246 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:639
2250 msgid ""
2251 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2252 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:645
2256 msgid ""
2257 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2258 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2259 "(like DVB streams for example)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:651
2263 msgid "Audio track"
2264 msgstr "აუდიო კვალი"
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:653
2267 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:656
2271 msgid "Subtitles track"
2272 msgstr "ტიტრების კვალი"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:658
2275 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:661
2279 msgid "Audio language"
2280 msgstr "აუდიოს ენა"
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:663
2283 msgid ""
2284 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2285 "letter country code)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:666
2289 msgid "Subtitle language"
2290 msgstr "ტიტრების ენა"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:668
2293 msgid ""
2294 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2295 "three letters country code)."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:672
2299 msgid "Audio track ID"
2300 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:674
2303 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:676
2307 msgid "Subtitles track ID"
2308 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:678
2311 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:680
2315 msgid "Input repetitions"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:682
2319 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:684
2323 msgid "Start time"
2324 msgstr "დაწყების დრო"
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:686
2327 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:688
2331 msgid "Stop time"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:690
2335 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:692
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Run time"
2341 msgstr "რუნდი"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:694
2344 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:696
2348 msgid "Fast seek"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:698
2352 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:700
2356 msgid "Input list"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:702
2360 msgid ""
2361 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2362 "together after the normal one."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:705
2366 msgid "Input slave (experimental)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:707
2370 msgid ""
2371 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2372 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2373 "inputs."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:711
2377 msgid "Bookmarks list for a stream"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:713
2381 msgid ""
2382 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2383 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2384 "{...}\""
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:717
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Record directory or filename"
2390 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:719
2393 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:721
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Prefer native stream recording"
2399 msgstr "სტანდარტული"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:723
2402 msgid ""
2403 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2404 "output module"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:726
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Timeshift directory"
2410 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:728
2413 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:730
2417 msgid "Timeshift granularity"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:732
2421 #, fuzzy
2422 msgid ""
2423 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2424 "to store the timeshifted streams."
2425 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:737
2428 msgid ""
2429 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2430 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2431 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2432 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:743
2436 msgid "Force subtitle position"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:745
2440 msgid ""
2441 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2442 "over the movie. Try several positions."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:748
2446 msgid "Enable sub-pictures"
2447 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:750
2450 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2455 #, fuzzy
2456 msgid "On Screen Display"
2457 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:754
2460 msgid ""
2461 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2462 "Display)."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:757
2466 msgid "Text rendering module"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:759
2470 msgid ""
2471 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2472 "instance."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:761
2476 msgid "Subpictures filter module"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:763
2480 msgid ""
2481 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2482 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:766
2486 msgid "Autodetect subtitle files"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:768
2490 msgid ""
2491 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2492 "(based on the filename of the movie)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:771
2496 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:773
2500 msgid ""
2501 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2502 "Options are:\n"
2503 "0 = no subtitles autodetected\n"
2504 "1 = any subtitle file\n"
2505 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2506 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2507 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:781
2511 msgid "Subtitle autodetection paths"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:783
2515 msgid ""
2516 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2517 "found in the current directory."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:786
2521 msgid "Use subtitle file"
2522 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:788
2525 msgid ""
2526 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2527 "subtitle file."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:791
2531 msgid "DVD device"
2532 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:794
2535 msgid ""
2536 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2537 "the drive letter (eg. D:)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:798
2541 #, fuzzy
2542 msgid "This is the default DVD device to use."
2543 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:801
2546 msgid "VCD device"
2547 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:804
2550 msgid ""
2551 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2552 "scan for a suitable CD-ROM device."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:808
2556 msgid "This is the default VCD device to use."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:811
2560 msgid "Audio CD device"
2561 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:814
2564 msgid ""
2565 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2566 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:818
2570 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:821
2574 msgid "Force IPv6"
2575 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:823
2578 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:825
2582 msgid "Force IPv4"
2583 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:827
2586 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:829
2590 msgid "TCP connection timeout"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:831
2594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:833
2598 msgid "SOCKS server"
2599 msgstr "SOCKS სერვერი"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:835
2602 msgid ""
2603 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2604 "used for all TCP connections"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:838
2608 msgid "SOCKS user name"
2609 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:840
2612 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:842
2616 msgid "SOCKS password"
2617 msgstr "SOCKS პაროლი"
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:844
2620 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:846
2624 msgid "Title metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:848
2628 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:850
2632 msgid "Author metadata"
2633 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:852
2636 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:854
2640 msgid "Artist metadata"
2641 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:856
2644 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:858
2648 msgid "Genre metadata"
2649 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:860
2652 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:862
2656 msgid "Copyright metadata"
2657 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:864
2660 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:866
2664 msgid "Description metadata"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:868
2668 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:870
2672 msgid "Date metadata"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:872
2676 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:874
2680 msgid "URL metadata"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:876
2684 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:880
2688 msgid ""
2689 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2690 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2691 "can break playback of all your streams."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:884
2695 msgid "Preferred decoders list"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:886
2699 msgid ""
2700 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2701 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2702 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:891
2706 msgid "Preferred encoders list"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:893
2710 msgid ""
2711 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:896
2715 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:898
2719 msgid ""
2720 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2721 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:907
2725 msgid ""
2726 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2727 "subsystem."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:910
2731 msgid "Default stream output chain"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:912
2735 msgid ""
2736 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2737 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2738 "all streams."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:916
2742 msgid "Enable streaming of all ES"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:918
2746 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:920
2750 msgid "Display while streaming"
2751 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:922
2754 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:924
2758 msgid "Enable video stream output"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:926
2762 msgid ""
2763 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2764 "facility when this last one is enabled."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:929
2768 msgid "Enable audio stream output"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:931
2772 msgid ""
2773 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2774 "facility when this last one is enabled."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:934
2778 msgid "Enable SPU stream output"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:936
2782 msgid ""
2783 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2784 "facility when this last one is enabled."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:939
2788 msgid "Keep stream output open"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:941
2792 msgid ""
2793 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2794 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2795 "specified)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:945
2799 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:947
2803 #, fuzzy
2804 msgid ""
2805 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2806 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2807 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:950
2810 msgid "Preferred packetizer list"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:952
2814 msgid ""
2815 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:955
2819 msgid "Mux module"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:957
2823 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:959
2827 msgid "Access output module"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:961
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:963
2835 msgid "Control SAP flow"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:965
2839 msgid ""
2840 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2841 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:969
2845 msgid "SAP announcement interval"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:971
2849 msgid ""
2850 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2851 "between SAP announcements."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:980
2855 msgid ""
2856 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2857 "always leave all these enabled."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:983
2861 msgid "Enable FPU support"
2862 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:985
2865 msgid ""
2866 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2867 "advantage of it."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:988
2871 msgid "Enable CPU MMX support"
2872 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:990
2875 msgid ""
2876 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2877 "of them."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:993
2881 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2882 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:995
2885 msgid ""
2886 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2887 "advantage of them."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:998
2891 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2892 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1000
2895 msgid ""
2896 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1003
2901 msgid "Enable CPU SSE support"
2902 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1005
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2907 "of them."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1008
2911 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2912 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1010
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2917 "of them."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1013
2921 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2922 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1015
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1020
2931 msgid ""
2932 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2933 "you really know what you are doing."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1023
2937 msgid "Memory copy module"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1025
2941 msgid ""
2942 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2943 "select the fastest one supported by your hardware."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1028
2947 msgid "Access module"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1030
2951 msgid ""
2952 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2953 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2954 "option unless you really know what you are doing."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1034
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Stream filter module"
2960 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1036
2963 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1038
2967 msgid "Demux module"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1040
2971 msgid ""
2972 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2973 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2974 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2975 "you really know what you are doing."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1045
2979 msgid "Allow real-time priority"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1047
2983 msgid ""
2984 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2985 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2986 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2987 "only activate this if you know what you're doing."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1053
2991 msgid "Adjust VLC priority"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1055
2995 msgid ""
2996 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2997 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2998 "VLC instances."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1059
3002 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1061
3006 msgid ""
3007 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1064
3011 msgid "Modules search path"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1066
3015 msgid ""
3016 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3017 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1069
3021 msgid "VLM configuration file"
3022 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1071
3025 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1073
3029 msgid "Use a plugins cache"
3030 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1075
3033 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1077
3037 msgid "Collect statistics"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1079
3041 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1081
3045 msgid "Run as daemon process"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1083
3049 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1085
3053 msgid "Write process id to file"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1087
3057 msgid "Writes process id into specified file."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1089
3061 msgid "Log to file"
3062 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1091
3065 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1093
3069 msgid "Log to syslog"
3070 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1095
3073 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1097
3077 msgid "Allow only one running instance"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1100
3081 msgid ""
3082 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3083 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3084 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3085 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3086 "running instance or enqueue it."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1107
3090 msgid ""
3091 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3092 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3093 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3094 "This option will allow you to play the file with the already running "
3095 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3096 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1116
3100 msgid "VLC is started from file association"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1118
3104 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1121
3108 msgid "One instance when started from file"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1123
3112 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1125
3116 msgid "Increase the priority of the process"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1127
3120 msgid ""
3121 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3122 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3123 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3124 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3125 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3126 "machine."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1135
3130 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1137
3134 msgid ""
3135 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3136 "playing current item."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1146
3140 msgid ""
3141 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3142 "overridden in the playlist dialog box."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1149
3146 msgid "Automatically preparse files"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1151
3150 msgid ""
3151 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3152 "metadata)."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1154
3156 msgid "Album art policy"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1156
3160 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1162
3164 msgid "Manual download only"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1163
3168 msgid "When track starts playing"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1164
3172 msgid "As soon as track is added"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1166
3176 msgid "Services discovery modules"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1168
3180 msgid ""
3181 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3182 "Typical values are sap, hal, ..."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1171
3186 msgid "Play files randomly forever"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1173
3190 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1177
3194 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1179
3198 msgid "Repeat current item"
3199 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1181
3202 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1183
3206 msgid "Play and stop"
3207 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1185
3210 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1187
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Play and exit"
3216 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1189
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3221 msgstr "არა დუიმი სია"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1191
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Use media library"
3226 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1193
3229 msgid ""
3230 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3231 "VLC."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1196
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Display playlist tree"
3237 msgstr "შემდეგი სია"
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1198
3240 msgid ""
3241 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3242 "directory."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1207
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3256 msgid "Fullscreen"
3257 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1211
3260 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1212
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1213
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3271 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1214
3274 msgid "Play/Pause"
3275 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1215
3278 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1216
3282 msgid "Pause only"
3283 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1217
3286 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1218
3290 msgid "Play only"
3291 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1219
3294 msgid "Select the hotkey to use to play."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3299 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3301 msgid "Faster"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3305 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3309 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3312 msgid "Slower"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3316 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1224
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Normal rate"
3322 msgstr "ნორმალური ზომა"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1225
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3327 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3330 msgid "Faster (fine)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3334 msgid "Slower (fine)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3344 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3345 msgid "Next"
3346 msgstr "შემდეგი"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1231
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3357 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3358 msgid "Previous"
3359 msgstr "წინა"
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1233
3362 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3370 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3371 msgid "Stop"
3372 msgstr "შეჩერება"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1235
3375 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3380 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3381 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3382 msgid "Position"
3383 msgstr "პოზიცია"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1237
3386 msgid "Select the hotkey to display the position."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1239
3390 msgid "Very short backwards jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1241
3394 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1242
3398 msgid "Short backwards jump"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1244
3402 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1245
3406 msgid "Medium backwards jump"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1247
3410 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1248
3414 msgid "Long backwards jump"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1250
3418 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1252
3422 msgid "Very short forward jump"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1254
3426 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1255
3430 msgid "Short forward jump"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1257
3434 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1258
3438 msgid "Medium forward jump"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1260
3442 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1261
3446 msgid "Long forward jump"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1263
3450 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Next frame"
3456 msgstr "დაკარგული კადრები"
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1266
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3461 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1268
3464 msgid "Very short jump length"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1269
3468 msgid "Very short jump length, in seconds."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1270
3472 msgid "Short jump length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1271
3476 msgid "Short jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1272
3480 msgid "Medium jump length"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1273
3484 msgid "Medium jump length, in seconds."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1274
3488 msgid "Long jump length"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1275
3492 msgid "Long jump length, in seconds."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3499 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3500 msgid "Quit"
3501 msgstr "გამოსვლა"
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1278
3504 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1279
3508 msgid "Navigate up"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1280
3512 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1281
3516 msgid "Navigate down"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1282
3520 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1283
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Navigate left"
3526 msgstr "მარცხენა"
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1284
3529 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1285
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Navigate right"
3535 msgstr "მარჯვენა"
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1286
3538 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1287
3542 msgid "Activate"
3543 msgstr "გააქტიურება"
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1288
3546 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1289
3550 msgid "Go to the DVD menu"
3551 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1290
3554 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1291
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Select previous DVD title"
3560 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1292
3563 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1293
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Select next DVD title"
3569 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1294
3572 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1295
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Select prev DVD chapter"
3578 msgstr "არჩევა DVD"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1296
3581 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1297
3585 msgid "Select next DVD chapter"
3586 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1298
3589 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1299
3593 msgid "Volume up"
3594 msgstr "ხმის აწევა"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1300
3597 msgid "Select the key to increase audio volume."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1301
3601 msgid "Volume down"
3602 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1302
3605 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3609 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3610 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3612 msgid "Mute"
3613 msgstr "გააჩუმე"
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1304
3616 msgid "Select the key to mute audio."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1305
3620 msgid "Subtitle delay up"
3621 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1306
3624 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1307
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Subtitle delay down"
3630 msgstr "ტიტრები"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1308
3633 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1309
3637 msgid "Audio delay up"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1310
3641 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1311
3645 msgid "Audio delay down"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1312
3649 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1319
3653 msgid "Play playlist bookmark 1"
3654 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1320
3657 msgid "Play playlist bookmark 2"
3658 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1321
3661 msgid "Play playlist bookmark 3"
3662 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1322
3665 msgid "Play playlist bookmark 4"
3666 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1323
3669 msgid "Play playlist bookmark 5"
3670 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1324
3673 msgid "Play playlist bookmark 6"
3674 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1325
3677 msgid "Play playlist bookmark 7"
3678 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1326
3681 msgid "Play playlist bookmark 8"
3682 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1327
3685 msgid "Play playlist bookmark 9"
3686 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1328
3689 msgid "Play playlist bookmark 10"
3690 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1329
3693 msgid "Select the key to play this bookmark."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1330
3697 msgid "Set playlist bookmark 1"
3698 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1331
3701 msgid "Set playlist bookmark 2"
3702 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1332
3705 msgid "Set playlist bookmark 3"
3706 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1333
3709 msgid "Set playlist bookmark 4"
3710 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1334
3713 msgid "Set playlist bookmark 5"
3714 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1335
3717 msgid "Set playlist bookmark 6"
3718 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1336
3721 msgid "Set playlist bookmark 7"
3722 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1337
3725 msgid "Set playlist bookmark 8"
3726 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1338
3729 msgid "Set playlist bookmark 9"
3730 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1339
3733 msgid "Set playlist bookmark 10"
3734 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1340
3737 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3738 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1342
3741 msgid "Playlist bookmark 1"
3742 msgstr "სანიშნე 1"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1343
3745 msgid "Playlist bookmark 2"
3746 msgstr "სანიშნე 2"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1344
3749 msgid "Playlist bookmark 3"
3750 msgstr "სანიშნე 3"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1345
3753 msgid "Playlist bookmark 4"
3754 msgstr "სანიშნე 4"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1346
3757 msgid "Playlist bookmark 5"
3758 msgstr "სანიშნე 5"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1347
3761 msgid "Playlist bookmark 6"
3762 msgstr "სანიშნე 6"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1348
3765 msgid "Playlist bookmark 7"
3766 msgstr "სანიშნე 7"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1349
3769 msgid "Playlist bookmark 8"
3770 msgstr "სანიშნე 8"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1350
3773 msgid "Playlist bookmark 9"
3774 msgstr "სანიშნე 9"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1351
3777 msgid "Playlist bookmark 10"
3778 msgstr "სანიშნე 10"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1353
3781 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1355
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Go back in browsing history"
3787 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1356
3790 msgid ""
3791 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3792 "history."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1357
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Go forward in browsing history"
3798 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1358
3801 msgid ""
3802 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3803 "history."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1360
3807 msgid "Cycle audio track"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1361
3811 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1362
3815 msgid "Cycle subtitle track"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1363
3819 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1364
3823 msgid "Cycle source aspect ratio"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1365
3827 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1366
3831 msgid "Cycle video crop"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1367
3835 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1368
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Toggle autoscaling"
3841 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1369
3844 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1370
3848 msgid "Increase scale factor"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1371
3852 msgid "Increase scale factor."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1372
3856 msgid "Decrease scale factor"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1373
3860 msgid "Decrease scale factor."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1374
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Cycle deinterlace modes"
3866 msgstr "დეინტერლაცია"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1375
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3871 msgstr "ყველა"
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1376
3874 msgid "Show interface"
3875 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1377
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Raise the interface above all other windows."
3880 msgstr "ყველა სხვა."
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1378
3883 msgid "Hide interface"
3884 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1379
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Lower the interface below all other windows."
3889 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1380
3892 msgid "Take video snapshot"
3893 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1381
3896 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3901 #: modules/stream_out/record.c:60
3902 msgid "Record"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1384
3906 msgid "Record access filter start/stop."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1385
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Dump"
3912 msgstr "ფიქტიური"
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1386
3915 msgid "Media dump access filter trigger."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1388
3919 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1389
3923 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1392
3927 msgid "Toggle random playlist playback"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3931 msgid "Un-Zoom"
3932 msgstr "დაპატარავება"
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3935 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3939 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3943 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3947 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3951 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3955 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3959 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3963 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1420
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3969 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1422
3972 msgid ""
3973 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3974 "output for the time being."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3978 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1427
3982 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1428
3986 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1429
3990 msgid "Highlight widget on the right"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1431
3994 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1432
3998 msgid "Highlight widget on the left"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1434
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1435
4006 msgid "Highlight widget on top"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1437
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1438
4014 msgid "Highlight widget below"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1440
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1441
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select current widget"
4024 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1443
4027 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1445
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Cycle through audio devices"
4033 msgstr "ყველა"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Cycle through available audio devices"
4038 msgstr "ყველა"
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1448
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4044 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4045 "in the playlist.\n"
4046 "The first item specified will be played first.\n"
4047 "\n"
4048 "Options-styles:\n"
4049 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4050 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4051 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4052 "            and that overrides previous settings.\n"
4053 "\n"
4054 "Stream MRL syntax:\n"
4055 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4056 "option=value ...]\n"
4057 "\n"
4058 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4059 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4060 "\n"
4061 "URL syntax:\n"
4062 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4063 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4064 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4065 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4066 "  screen://                      Screen capture\n"
4067 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4068 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4069 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4070 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4071 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4072 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4073 "certain time\n"
4074 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4078 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4081 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4082 msgid "Snapshot"
4083 msgstr "სურათის გადაღება"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1612
4086 msgid "Window properties"
4087 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1664
4090 msgid "Subpictures"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4094 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4095 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4096 msgid "Subtitles"
4097 msgstr "ტიტრები"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4100 msgid "Overlays"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1697
4104 msgid "Track settings"
4105 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1727
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Playback control"
4110 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1752
4113 msgid "Default devices"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1761
4117 msgid "Network settings"
4118 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1773
4121 msgid "Socks proxy"
4122 msgstr "Socks პროქსი"
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4125 msgid "Metadata"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1830
4129 msgid "Decoders"
4130 msgstr "დეკოდერები"
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4135 msgid "Input"
4136 msgstr "შესავალი"
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1876
4139 msgid "VLM"
4140 msgstr "VLM"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1908
4143 msgid "CPU"
4144 msgstr "CPU"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1930
4147 msgid "Special modules"
4148 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1936
4151 msgid "Plugins"
4152 msgstr "პლაგინები"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1944
4155 msgid "Performance options"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2090
4159 msgid "Hot keys"
4160 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2529
4163 msgid "Jump sizes"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2606
4167 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2609
4171 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2611
4175 msgid ""
4176 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4177 "--help-verbose)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2614
4181 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2616
4185 msgid "print a list of available modules"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2618
4189 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2620
4193 msgid ""
4194 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4195 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2624
4199 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2626
4203 msgid "save the current command line options in the config"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2628
4207 msgid "reset the current config to the default values"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2630
4211 msgid "use alternate config file"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2632
4215 msgid "resets the current plugins cache"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2634
4219 msgid "print version information"
4220 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2690
4223 msgid "main program"
4224 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4225
4226 #: src/misc/update.c:1471
4227 #, c-format
4228 msgid "%.1f GB"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/update.c:1473
4232 #, c-format
4233 msgid "%.1f MB"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1475
4237 #, c-format
4238 msgid "%.1f kB"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/update.c:1477
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "%ld B"
4244 msgstr "%d Hz"
4245
4246 #: src/misc/update.c:1590
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Saving file failed"
4249 msgstr "ფაილის შენახვა"
4250
4251 #: src/misc/update.c:1591
4252 #, c-format
4253 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "%s\n"
4260 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/misc/update.c:1610
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Downloading ..."
4266 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4267
4268 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4269 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4271 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4273 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4279 msgid "Cancel"
4280 msgstr "გაუქმება"
4281
4282 #: src/misc/update.c:1646
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "%s\n"
4286 "Done %s (100.0%%)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:1666
4290 #, fuzzy
4291 msgid "File could not be verified"
4292 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4293
4294 #: src/misc/update.c:1667
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4298 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Invalid signature"
4304 msgstr "&არჩეული"
4305
4306 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4310 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/misc/update.c:1703
4314 #, fuzzy
4315 msgid "File not verifiable"
4316 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4317
4318 #: src/misc/update.c:1704
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4322 "was deleted."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4326 #, fuzzy
4327 msgid "File corrupted"
4328 msgstr "ფაილი"
4329
4330 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4331 #, c-format
4332 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4336 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4337 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4338 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4339 #: modules/access/bda/bda.c:162
4340 msgid "Undefined"
4341 msgstr "დაუდგენელი"
4342
4343 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4344 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4345 msgid "Deinterlace"
4346 msgstr "დეინტერლაცია"
4347
4348 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4349 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4350 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4351 msgid "Crop"
4352 msgstr "ჩამოჭრა"
4353
4354 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4356 msgid "Aspect-ratio"
4357 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4358
4359 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Autoscale video"
4362 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4363
4364 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Scale factor"
4367 msgstr "სკალირება"
4368
4369 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4370 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4374 #: modules/access_output/shout.c:94
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Samplerate"
4377 msgstr "კადრი წამში"
4378
4379 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4380 #, fuzzy
4381 msgid ""
4382 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4383 "48000)"
4384 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4385
4386 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4387 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4389 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4390 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4391 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4392 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4393 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4394 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4395 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4396 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4397 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4398 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4399 msgid "Caching value in ms"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/alsa.c:80
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4407
4408 #: modules/access/alsa.c:87
4409 msgid "Alsa"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/alsa.c:88
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Alsa audio capture input"
4415 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4416
4417 #: modules/access/bd/bd.c:54
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4420 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4421
4422 #: modules/access/bd/bd.c:61
4423 msgid "BD"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/bd/bd.c:62
4427 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4431 #, fuzzy
4432 msgid ""
4433 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4435
4436 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4438 msgid "Adapter card to tune"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4442 msgid ""
4443 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4444 "n>=0."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4448 msgid "Device number to use on adapter"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4454 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4458 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/bda/bda.c:55
4462 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Inversion mode"
4468 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4473 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4474
4475 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4476 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4480 msgid ""
4481 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4482 "disable this feature if you experience some trouble."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Budget mode"
4488 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4491 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:75
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Network Identifier"
4497 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4498
4499 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4502 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4505 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4509 #, fuzzy
4510 msgid "LNB voltage"
4511 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4514 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4518 msgid "High LNB voltage"
4519 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4522 msgid ""
4523 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4524 "supported by all frontends."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4528 msgid "22 kHz tone"
4529 msgstr "22 kHz ტონი"
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4532 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4533 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4534
4535 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Transponder FEC"
4538 msgstr "აუდიო"
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4541 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4545 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4549 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:99
4553 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4557 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:102
4561 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4565 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:106
4569 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4573 msgid "Modulation type"
4574 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:110
4577 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:114
4581 msgid "QAM16"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:114
4585 msgid "QAM32"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:114
4589 msgid "QAM64"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:114
4593 msgid "QAM128"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:114
4597 msgid "QAM256"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:115
4601 #, fuzzy
4602 msgid "BPSK"
4603 msgstr "PS"
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:115
4606 #, fuzzy
4607 msgid "QPSK"
4608 msgstr "PS"
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:115
4611 msgid "8VSB"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:115
4615 msgid "16VSB"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4619 #, fuzzy
4620 msgid "ATSC Major Channel"
4621 msgstr "აუდიო არხი"
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4624 #, fuzzy
4625 msgid "ATSC Minor Channel"
4626 msgstr "აუდიო არხი"
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4629 msgid "ATSC Physical Channel"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:126
4633 #, fuzzy
4634 msgid "FEC rate"
4635 msgstr "ცენტრში"
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:127
4638 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4642 msgid "1/2"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4646 msgid "2/3"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4650 msgid "3/4"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4654 msgid "5/6"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4658 msgid "7/8"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4662 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:134
4666 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Terrestrial bandwidth"
4672 msgstr "სიგანე"
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4675 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:144
4679 #, fuzzy
4680 msgid "6 MHz"
4681 msgstr "%d Hz"
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:144
4684 #, fuzzy
4685 msgid "7 MHz"
4686 msgstr "%d Hz"
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:144
4689 #, fuzzy
4690 msgid "8 MHz"
4691 msgstr "%d Hz"
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4694 msgid "Terrestrial guard interval"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:147
4698 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:150
4702 msgid "1/4"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:150
4706 msgid "1/8"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:150
4710 msgid "1/16"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:150
4714 msgid "1/32"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4718 msgid "Terrestrial transmission mode"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:153
4722 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:156
4726 msgid "2k"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:156
4730 msgid "8k"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4734 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:159
4738 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:162
4742 msgid "1"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:162
4746 msgid "2"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:162
4750 msgid "4"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:165
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Satellite Azimuth"
4756 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:166
4759 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:167
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Satellite Elevation"
4765 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:168
4768 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:169
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Satellite Longitude"
4774 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:171
4777 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:172
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Satellite Polarisation"
4783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:173
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:176
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Horizontal"
4793 msgstr "სიგანე"
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:176
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Vertical"
4798 msgstr "ვერტიკალური"
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:177
4801 msgid "Circular Left"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:177
4805 msgid "Circular Right"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:178
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Satellite Range Code"
4811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:179
4814 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:181
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Network Name"
4820 msgstr "ქსელი: "
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:182
4823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:183
4827 msgid "Network Name to Create"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:184
4831 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4835 #, fuzzy
4836 msgid "DVB"
4837 msgstr "DVD"
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:188
4840 #, fuzzy
4841 msgid "DirectShow DVB input"
4842 msgstr "DirectShow"
4843
4844 #: modules/access/cdda.c:65
4845 #, fuzzy
4846 msgid ""
4847 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4848 "milliseconds."
4849 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4850
4851 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4852 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4853 msgid "Audio CD"
4854 msgstr "აუდიო CD"
4855
4856 #: modules/access/cdda.c:70
4857 msgid "Audio CD input"
4858 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4859
4860 #: modules/access/cdda.c:76
4861 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda.c:88
4865 msgid "CDDB Server"
4866 msgstr "CDDB სერვერი"
4867
4868 #: modules/access/cdda.c:88
4869 msgid "Address of the CDDB server to use."
4870 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4871
4872 #: modules/access/cdda.c:91
4873 msgid "CDDB port"
4874 msgstr "CDDB პორტი"
4875
4876 #: modules/access/cdda.c:91
4877 msgid "CDDB Server port to use."
4878 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4879
4880 #: modules/access/cdda.c:506
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "Audio CD - Track %02i"
4883 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4884
4885 #: modules/access/cdda/access.c:285
4886 #, fuzzy
4887 msgid "CD reading failed"
4888 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4889
4890 #: modules/access/cdda/access.c:286
4891 #, c-format
4892 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4896 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4897 #: modules/codec/x264.c:414
4898 #, fuzzy
4899 msgid "none"
4900 msgstr "არა"
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4903 #, fuzzy
4904 msgid "overlap"
4905 msgstr "დაყოვნება"
4906
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4908 msgid "full"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4912 msgid ""
4913 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4914 "meta info          1\n"
4915 "events             2\n"
4916 "MRL                4\n"
4917 "external call      8\n"
4918 "all calls (0x10)  16\n"
4919 "LSN       (0x20)  32\n"
4920 "seek      (0x40)  64\n"
4921 "libcdio   (0x80) 128\n"
4922 "libcddb  (0x100) 256\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4926 #, fuzzy
4927 msgid ""
4928 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4929 "units."
4930 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4931
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4933 msgid ""
4934 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4935 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4936 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4937 "25 blocks per access."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4941 msgid ""
4942 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4943 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4944 "   %a : The artist (for the album)\n"
4945 "   %A : The album information\n"
4946 "   %C : Category\n"
4947 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4948 "   %I : CDDB disk ID\n"
4949 "   %G : Genre\n"
4950 "   %M : The current MRL\n"
4951 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4952 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4953 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4954 "   %T : The track number\n"
4955 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4956 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4957 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4958 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4959 "   %% : a % \n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4963 msgid ""
4964 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4965 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4966 "   %M : The current MRL\n"
4967 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4968 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4969 "   %T : The track number\n"
4970 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4971 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4972 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4973 "   %% : a % \n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4977 msgid "Enable CD paranoia?"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4981 msgid ""
4982 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4983 "none: no paranoia - fastest.\n"
4984 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4985 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4989 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4993 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4997 msgid "Audio Compact Disc"
4998 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Additional debug"
5003 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5004
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Caching value in microseconds"
5008 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5009
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Number of blocks per CD read"
5013 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5016 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5020 msgid "Use CD audio controls and output?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5024 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5028 msgid "Do CD-Text lookups?"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5032 #, fuzzy
5033 msgid "If set, get CD-Text information"
5034 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5035
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5037 msgid "Use Navigation-style playback?"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5041 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5045 msgid "CDDB"
5046 msgstr "CDDB"
5047
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5049 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5053 msgid "CDDB lookups"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5057 #, fuzzy
5058 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5059 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5060
5061 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5062 msgid "CDDB server"
5063 msgstr "CDDB სერვერი"
5064
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5066 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5070 msgid "CDDB server port"
5071 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5072
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5074 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5078 #, fuzzy
5079 msgid "email address reported to CDDB server"
5080 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5081
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5083 msgid "Cache CDDB lookups?"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5087 #, fuzzy
5088 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5089 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5090
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5092 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5093 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5094
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5096 #, fuzzy
5097 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5101 #, fuzzy
5102 msgid "CDDB server timeout"
5103 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5104
5105 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5106 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5110 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5114 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5118 msgid ""
5119 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5120 "are available"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5124 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5125 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5126 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5127 msgid "Disc"
5128 msgstr "დისკი"
5129
5130 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5133 msgid "Duration"
5134 msgstr "ხანგრძლივობა"
5135
5136 #: modules/access/cdda/info.c:337
5137 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5141 msgid "Tracks"
5142 msgstr "კვალი"
5143
5144 #: modules/access/cdda/info.c:400
5145 #, fuzzy
5146 msgid "MRL"
5147 msgstr "MRL:"
5148
5149 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5150 #, c-format
5151 msgid "Track %i"
5152 msgstr "კვალი %i"
5153
5154 #: modules/access/dc1394.c:67
5155 #, fuzzy
5156 msgid "dc1394 input"
5157 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5158
5159 #: modules/access/directory.c:64
5160 msgid "Subdirectory behavior"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/directory.c:66
5164 msgid ""
5165 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5166 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5167 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5168 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/directory.c:73
5172 msgid "collapse"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/directory.c:73
5176 #, fuzzy
5177 msgid "expand"
5178 msgstr "საშუალო"
5179
5180 #: modules/access/directory.c:75
5181 msgid "Ignored extensions"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/directory.c:77
5185 msgid ""
5186 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5187 "directory.\n"
5188 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5189 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/directory.c:84
5193 msgid "Directory"
5194 msgstr "დირექტორია"
5195
5196 #: modules/access/directory.c:86
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Standard filesystem directory input"
5199 msgstr "სტანდარტული"
5200
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5202 msgid "Cable"
5203 msgstr "კაბელი"
5204
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5206 msgid "Antenna"
5207 msgstr "ანტენა"
5208
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5210 msgid "TV"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5214 #, fuzzy
5215 msgid "FM radio"
5216 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5217
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5219 #, fuzzy
5220 msgid "AM radio"
5221 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5222
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5224 msgid "DSS"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5228 #, fuzzy
5229 msgid ""
5230 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5231 "milliseconds."
5232 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5237 msgid "Video device name"
5238 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5241 #, fuzzy
5242 msgid ""
5243 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5244 "don't specify anything, the default device will be used."
5245 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5250 msgid "Audio device name"
5251 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5252
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5254 #, fuzzy
5255 msgid ""
5256 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5257 "don't specify anything, the default device will be used. "
5258 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5262 msgid "Video size"
5263 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5264
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5266 #, fuzzy
5267 msgid ""
5268 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5269 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5270 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5271 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5274 #: modules/access/v4l2.c:78
5275 msgid "Video input chroma format"
5276 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5279 msgid ""
5280 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5281 "(default), RV24, etc.)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5285 msgid "Video input frame rate"
5286 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5287
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5289 msgid ""
5290 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5291 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5295 msgid "Device properties"
5296 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5297
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5299 msgid ""
5300 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5304 msgid "Tuner properties"
5305 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5308 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5312 msgid "Tuner TV Channel"
5313 msgstr "მიმღების TV არხი"
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5316 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5320 msgid "Tuner country code"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5324 msgid ""
5325 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5326 "mapping (0 means default)."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5330 msgid "Tuner input type"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5334 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Video input pin"
5340 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5341
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5343 msgid ""
5344 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5345 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5346 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5347 "will not be changed."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Audio input pin"
5353 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5354
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5356 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Video output pin"
5362 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5363
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5365 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Audio output pin"
5371 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5374 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5378 #, fuzzy
5379 msgid "AM Tuner mode"
5380 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5381
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5383 msgid ""
5384 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5385 "or DSS (4)."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Number of audio channels"
5391 msgstr "ის"
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5394 msgid ""
5395 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Audio sample rate"
5401 msgstr "აუდიო"
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5404 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Audio bits per sample"
5410 msgstr "აუდიო"
5411
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5413 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5417 msgid "DirectShow"
5418 msgstr "DirectShow"
5419
5420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5421 #, fuzzy
5422 msgid "DirectShow input"
5423 msgstr "DirectShow"
5424
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5426 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5427 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5428 msgid "Refresh list"
5429 msgstr "სიის განახლება"
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5432 msgid "Configure"
5433 msgstr "კონფიგურირება"
5434
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Capture failed"
5439 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5440
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5442 msgid "No video or audio device selected."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5446 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5450 #, c-format
5451 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5455 #, c-format
5456 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dv.c:73
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5463
5464 #: modules/access/dv.c:77
5465 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dv.c:78
5469 #, fuzzy
5470 msgid "DV"
5471 msgstr "DVD"
5472
5473 #: modules/access/dvb/access.c:138
5474 msgid "Modulation type for front-end device."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvb/access.c:141
5478 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvb/access.c:159
5482 msgid "HTTP Host address"
5483 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5484
5485 #: modules/access/dvb/access.c:161
5486 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dvb/access.c:163
5490 msgid "HTTP user name"
5491 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5492
5493 #: modules/access/dvb/access.c:165
5494 msgid ""
5495 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:168
5499 msgid "HTTP password"
5500 msgstr "HTTP პაროლი"
5501
5502 #: modules/access/dvb/access.c:170
5503 msgid ""
5504 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:173
5508 msgid "HTTP ACL"
5509 msgstr "HTTP ACL"
5510
5511 #: modules/access/dvb/access.c:175
5512 msgid ""
5513 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5514 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5518 #: modules/control/http/http.c:55
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Certificate file"
5521 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5522
5523 #: modules/access/dvb/access.c:180
5524 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5528 #: modules/control/http/http.c:58
5529 msgid "Private key file"
5530 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5531
5532 #: modules/access/dvb/access.c:184
5533 #, fuzzy
5534 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5535 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5536
5537 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5538 #: modules/control/http/http.c:60
5539 msgid "Root CA file"
5540 msgstr "Root CA ფაილი"
5541
5542 #: modules/access/dvb/access.c:187
5543 #, fuzzy
5544 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5545 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5546
5547 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5548 #: modules/control/http/http.c:63
5549 msgid "CRL file"
5550 msgstr "CRL ფაილი"
5551
5552 #: modules/access/dvb/access.c:191
5553 #, fuzzy
5554 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5555 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5556
5557 #: modules/access/dvb/access.c:195
5558 msgid "DVB input with v4l2 support"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dvb/access.c:247
5562 msgid "HTTP server"
5563 msgstr "HTTP სერვერი"
5564
5565 #: modules/access/dvb/access.c:939
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Input syntax is deprecated"
5568 msgstr "შესავალი"
5569
5570 #: modules/access/dvb/access.c:940
5571 msgid ""
5572 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5573 "the new syntax."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:986
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Invalid polarization"
5579 msgstr "&არჩეული"
5580
5581 #: modules/access/dvb/access.c:987
5582 #, c-format
5583 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5587 #, c-format
5588 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5592 msgid "Scanning DVB-T"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5596 msgid "DVD angle"
5597 msgstr "DVD კუთხე"
5598
5599 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Default DVD angle."
5602 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5603
5604 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5607 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5608
5609 #: modules/access/dvdnav.c:76
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Start directly in menu"
5612 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5613
5614 #: modules/access/dvdnav.c:78
5615 #, fuzzy
5616 msgid ""
5617 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5618 "useless warning introductions."
5619 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5620
5621 #: modules/access/dvdnav.c:87
5622 msgid "DVD with menus"
5623 msgstr "DVD მენიუებით"
5624
5625 #: modules/access/dvdnav.c:88
5626 msgid "DVDnav Input"
5627 msgstr "DVDnav შესავალი"
5628
5629 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5630 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Playback failure"
5633 msgstr "გაშვება"
5634
5635 #: modules/access/dvdnav.c:316
5636 msgid ""
5637 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dvdread.c:81
5641 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dvdread.c:83
5645 msgid ""
5646 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5647 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5648 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5649 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5650 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5651 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5652 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5653 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5654 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5655 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5656 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5657 "The default method is: key."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dvdread.c:99
5661 msgid "title"
5662 msgstr "სათაური"
5663
5664 #: modules/access/dvdread.c:99
5665 msgid "Key"
5666 msgstr "გასაღები"
5667
5668 #: modules/access/dvdread.c:105
5669 msgid "DVD without menus"
5670 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5671
5672 #: modules/access/dvdread.c:106
5673 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dvdread.c:252
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5679 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5680
5681 #: modules/access/dvdread.c:512
5682 #, c-format
5683 msgid "DVDRead could not read block %d."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dvdread.c:574
5687 #, c-format
5688 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/eyetv.m:56
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Channel number"
5694 msgstr "არხის სახელი"
5695
5696 #: modules/access/eyetv.m:58
5697 msgid ""
5698 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5699 "for Composite input"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/eyetv.m:63
5703 #, fuzzy
5704 msgid ""
5705 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5706 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5707
5708 #: modules/access/eyetv.m:68
5709 #, fuzzy
5710 msgid "EyeTV input"
5711 msgstr "FTP შესავალი"
5712
5713 #: modules/access/fake.c:46
5714 #, fuzzy
5715 msgid ""
5716 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5717 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5718
5719 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5720 #: modules/access/v4l2.c:99
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Framerate"
5723 msgstr "კადრი წამში"
5724
5725 #: modules/access/fake.c:50
5726 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5727 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5728
5729 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5730 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5731 msgid "ID"
5732 msgstr "ID"
5733
5734 #: modules/access/fake.c:53
5735 #, fuzzy
5736 msgid ""
5737 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5738 "(default 0)."
5739 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5740
5741 #: modules/access/fake.c:55
5742 msgid "Duration in ms"
5743 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5744
5745 #: modules/access/fake.c:57
5746 msgid ""
5747 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5748 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5749 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Fake"
5755 msgstr "ტრანსი"
5756
5757 #: modules/access/fake.c:64
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Fake input"
5760 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5761
5762 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5766
5767 #: modules/access/file.c:83
5768 msgid "File input"
5769 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5770
5771 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5772 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5773 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5775 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5776 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5778 msgid "File"
5779 msgstr "ფაილი"
5780
5781 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5782 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5783 #, fuzzy
5784 msgid "File reading failed"
5785 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5786
5787 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5788 #: modules/access/mtp.c:219
5789 #, fuzzy
5790 msgid "VLC could not read the file."
5791 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5792
5793 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5796 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5797
5798 #: modules/access/ftp.c:59
5799 #, fuzzy
5800 msgid ""
5801 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5802 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5803
5804 #: modules/access/ftp.c:61
5805 msgid "FTP user name"
5806 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5807
5808 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5809 #, fuzzy
5810 msgid "User name that will be used for the connection."
5811 msgstr "აუდიო."
5812
5813 #: modules/access/ftp.c:64
5814 msgid "FTP password"
5815 msgstr "FTP პაროლი"
5816
5817 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Password that will be used for the connection."
5820 msgstr "აუდიო."
5821
5822 #: modules/access/ftp.c:67
5823 msgid "FTP account"
5824 msgstr "FTP ანგარიში"
5825
5826 #: modules/access/ftp.c:68
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Account that will be used for the connection."
5829 msgstr "URI აუდიო."
5830
5831 #: modules/access/ftp.c:73
5832 msgid "FTP input"
5833 msgstr "FTP შესავალი"
5834
5835 #: modules/access/ftp.c:90
5836 #, fuzzy
5837 msgid "FTP upload output"
5838 msgstr "RTP"
5839
5840 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5841 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Network interaction failed"
5844 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5845
5846 #: modules/access/ftp.c:137
5847 msgid "VLC could not connect with the given server."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/ftp.c:147
5851 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/ftp.c:212
5855 msgid "Your account was rejected."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/ftp.c:221
5859 msgid "Your password was rejected."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/ftp.c:228
5863 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5867 #, fuzzy
5868 msgid ""
5869 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5870 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5871
5872 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5873 msgid "GnomeVFS input"
5874 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5875
5876 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5877 msgid "HTTP proxy"
5878 msgstr "HTTP პროქსი"
5879
5880 #: modules/access/http.c:67
5881 msgid ""
5882 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5883 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/http.c:71
5887 #, fuzzy
5888 msgid "HTTP proxy password"
5889 msgstr "HTTP პაროლი"
5890
5891 #: modules/access/http.c:73
5892 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/http.c:77
5896 #, fuzzy
5897 msgid ""
5898 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5899 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5900
5901 #: modules/access/http.c:80
5902 #, fuzzy
5903 msgid "HTTP user agent"
5904 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5905
5906 #: modules/access/http.c:81
5907 #, fuzzy
5908 msgid "User agent that will be used for the connection."
5909 msgstr "აუდიო."
5910
5911 #: modules/access/http.c:84
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Auto re-connect"
5914 msgstr "პარამეტრები..."
5915
5916 #: modules/access/http.c:86
5917 msgid ""
5918 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/http.c:89
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Continuous stream"
5924 msgstr "გაგრძელება"
5925
5926 #: modules/access/http.c:90
5927 msgid ""
5928 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5929 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5930 "other types of HTTP streams."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/http.c:95
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Forward Cookies"
5936 msgstr "გადაგზავნა"
5937
5938 #: modules/access/http.c:96
5939 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/http.c:99
5943 msgid "HTTP input"
5944 msgstr "HTTP შესავალი"
5945
5946 #: modules/access/http.c:101
5947 msgid "HTTP(S)"
5948 msgstr "HTTP(S)"
5949
5950 #: modules/access/http.c:448
5951 #, fuzzy
5952 msgid "HTTP authentication"
5953 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5954
5955 #: modules/access/http.c:449
5956 #, c-format
5957 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/jack.c:64
5961 msgid ""
5962 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5963 "milliseconds."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/jack.c:66
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Pace"
5969 msgstr "პაუზა"
5970
5971 #: modules/access/jack.c:68
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5974 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5975
5976 #: modules/access/jack.c:69
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Auto Connection"
5979 msgstr "პარამეტრები..."
5980
5981 #: modules/access/jack.c:71
5982 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/jack.c:74
5986 #, fuzzy
5987 msgid "JACK audio input"
5988 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5989
5990 #: modules/access/jack.c:76
5991 #, fuzzy
5992 msgid "JACK Input"
5993 msgstr "შესავალი"
5994
5995 #: modules/access/mmap.c:42
5996 msgid "Use file memory mapping"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/mmap.c:44
6000 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/mmap.c:54
6004 msgid "MMap"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/mmap.c:55
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Memory-mapped file input"
6010 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6011
6012 #: modules/access/mms/mms.c:51
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6016 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6017
6018 #: modules/access/mms/mms.c:54
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Force selection of all streams"
6021 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6022
6023 #: modules/access/mms/mms.c:56
6024 msgid ""
6025 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6026 "You can choose to select all of them."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/mms/mms.c:59
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Maximum bitrate"
6032 msgstr "გაგზავნა"
6033
6034 #: modules/access/mms/mms.c:61
6035 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/mms/mms.c:65
6039 msgid ""
6040 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6041 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6042 "tried."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/mms/mms.c:69
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6048 msgstr "დაყოვნების დრო"
6049
6050 #: modules/access/mms/mms.c:70
6051 msgid ""
6052 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6053 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/mms/mms.c:74
6057 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/mtp.c:71
6061 #, fuzzy
6062 msgid "MTP input"
6063 msgstr "FTP შესავალი"
6064
6065 #: modules/access/mtp.c:72
6066 #, fuzzy
6067 msgid "MTP"
6068 msgstr "TCP"
6069
6070 #: modules/access/oss.c:69
6071 #, fuzzy
6072 msgid ""
6073 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6074 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6075
6076 #: modules/access/oss.c:77
6077 msgid "OSS"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/oss.c:78
6081 #, fuzzy
6082 msgid "OSS input"
6083 msgstr "SMB შესავალი"
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:62
6086 #, fuzzy
6087 msgid ""
6088 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6089 "milliseconds."
6090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:65
6093 msgid "Device"
6094 msgstr "მოწყობილობა"
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:66
6097 msgid "PVR video device"
6098 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:68
6101 msgid "Radio device"
6102 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:69
6105 msgid "PVR radio device"
6106 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6111 msgid "Norm"
6112 msgstr "ნორმა"
6113
6114 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6117 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6120 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6121 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6122 msgid "Width"
6123 msgstr "სიგანე"
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:76
6126 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6130 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6131 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6132 msgid "Height"
6133 msgstr "სიმაღლე"
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:80
6136 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6142 msgid "Frequency"
6143 msgstr "სიხშირე"
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6146 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6150 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:90
6154 msgid "Key interval"
6155 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:91
6158 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:93
6162 msgid "B Frames"
6163 msgstr "B-კადრები"
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:94
6166 msgid ""
6167 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6168 "number of B-Frames."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:98
6172 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:100
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Bitrate peak"
6178 msgstr "რეჟიმი"
6179
6180 #: modules/access/pvr.c:101
6181 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/pvr.c:103
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Bitrate mode"
6187 msgstr "რეჟიმი"
6188
6189 #: modules/access/pvr.c:104
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6192 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6193
6194 #: modules/access/pvr.c:106
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Audio bitmask"
6197 msgstr "აუდიო"
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:107
6200 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6204 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6205 #: modules/stream_out/raop.c:143
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Volume"
6208 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:111
6211 msgid "Audio volume (0-65535)."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6215 msgid "Channel"
6216 msgstr "არხი"
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:114
6219 msgid ""
6220 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6224 msgid "Automatic"
6225 msgstr "ავტომატური"
6226
6227 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6228 msgid "SECAM"
6229 msgstr "SECAM"
6230
6231 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6232 msgid "PAL"
6233 msgstr "PAL"
6234
6235 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6236 msgid "NTSC"
6237 msgstr "NTSC"
6238
6239 #: modules/access/pvr.c:123
6240 msgid "vbr"
6241 msgstr "vbr"
6242
6243 #: modules/access/pvr.c:123
6244 msgid "cbr"
6245 msgstr "cbr"
6246
6247 #: modules/access/pvr.c:128
6248 msgid "PVR"
6249 msgstr "PVR"
6250
6251 #: modules/access/pvr.c:129
6252 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6256 msgid "Quicktime Capture"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/qtcapture.m:226
6260 #, fuzzy
6261 msgid "No Input device found"
6262 msgstr "არა"
6263
6264 #: modules/access/qtcapture.m:227
6265 msgid ""
6266 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6267 "check your connectors and drivers."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6271 #, fuzzy
6272 msgid ""
6273 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6274 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6275
6276 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6277 #, fuzzy
6278 msgid "RTMP input"
6279 msgstr "FTP შესავალი"
6280
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6282 #, fuzzy
6283 msgid "RTMP"
6284 msgstr "RTP"
6285
6286 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6287 #, fuzzy
6288 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6289 msgstr "ფილტრები"
6290
6291 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6292 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6296 msgid "RTCP (local) port"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6300 msgid ""
6301 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6302 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6306 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6310 msgid ""
6311 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6312 "shared secret key."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6316 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6320 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Maximum RTP sources"
6326 msgstr "სიდიდე"
6327
6328 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6329 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6333 #, fuzzy
6334 msgid "RTP source timeout (sec)"
6335 msgstr "დაყოვნების დრო"
6336
6337 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6338 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6342 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6346 msgid ""
6347 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6348 "future) by this many packets from the last received packet."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6352 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6356 msgid ""
6357 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6358 "by this many packets from the last received packet."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6362 msgid "RTP"
6363 msgstr "RTP"
6364
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6366 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6370 #: modules/demux/live555.cpp:75
6371 msgid "Caching value (ms)"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6375 #, fuzzy
6376 msgid ""
6377 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6378 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6379
6380 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6381 msgid "Real RTSP"
6382 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6383
6384 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Connection failed"
6387 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6388
6389 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6390 #, c-format
6391 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Session failed"
6397 msgstr "სესია"
6398
6399 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6400 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/screen/screen.c:42
6404 #, fuzzy
6405 msgid ""
6406 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6407 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6408
6409 #: modules/access/screen/screen.c:46
6410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Desired frame rate for the capture."
6413 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6414
6415 #: modules/access/screen/screen.c:49
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Capture fragment size"
6418 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6419
6420 #: modules/access/screen/screen.c:51
6421 msgid ""
6422 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6423 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Subscreen top left corner"
6429 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6430
6431 #: modules/access/screen/screen.c:58
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6434 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6435
6436 #: modules/access/screen/screen.c:62
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6439 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6440
6441 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6442 msgid "Subscreen width"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Subscreen height"
6448 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6449
6450 #: modules/access/screen/screen.c:72
6451 msgid "Follow the mouse"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/screen/screen.c:74
6455 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/screen/screen.c:78
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Mouse pointer image"
6461 msgstr "ვიდეო"
6462
6463 #: modules/access/screen/screen.c:80
6464 msgid ""
6465 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/screen/screen.c:94
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Screen Input"
6471 msgstr "ეკრანი"
6472
6473 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6474 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6476 msgid "Screen"
6477 msgstr "ეკრანი"
6478
6479 #: modules/access/smb.c:66
6480 #, fuzzy
6481 msgid ""
6482 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6483 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6484
6485 #: modules/access/smb.c:68
6486 msgid "SMB user name"
6487 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6488
6489 #: modules/access/smb.c:71
6490 msgid "SMB password"
6491 msgstr "SMB პაროლი"
6492
6493 #: modules/access/smb.c:74
6494 msgid "SMB domain"
6495 msgstr "SMB დომეინი"
6496
6497 #: modules/access/smb.c:75
6498 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/smb.c:80
6502 msgid "SMB input"
6503 msgstr "SMB შესავალი"
6504
6505 #: modules/access/tcp.c:43
6506 #, fuzzy
6507 msgid ""
6508 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6509 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6510
6511 #: modules/access/tcp.c:50
6512 msgid "TCP"
6513 msgstr "TCP"
6514
6515 #: modules/access/tcp.c:51
6516 msgid "TCP input"
6517 msgstr "TCP შესავალი"
6518
6519 #: modules/access/udp.c:51
6520 #, fuzzy
6521 msgid ""
6522 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6523 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6524
6525 #: modules/access/udp.c:58
6526 msgid "UDP"
6527 msgstr "UDP"
6528
6529 #: modules/access/udp.c:59
6530 #, fuzzy
6531 msgid "UDP input"
6532 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6533
6534 #: modules/access/v4l.c:75
6535 #, fuzzy
6536 msgid ""
6537 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6538 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6539
6540 #: modules/access/v4l.c:79
6541 #, fuzzy
6542 msgid ""
6543 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6544 "device will be used."
6545 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6546
6547 #: modules/access/v4l.c:83
6548 msgid ""
6549 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6550 "(default), RV24, etc.)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l.c:90
6554 msgid ""
6555 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/v4l.c:95
6559 msgid "Audio Channel"
6560 msgstr "აუდიო არხი"
6561
6562 #: modules/access/v4l.c:97
6563 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:99
6567 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:102
6571 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6575 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6576 msgid "Brightness"
6577 msgstr "სიკაშკაშე"
6578
6579 #: modules/access/v4l.c:106
6580 msgid "Brightness of the video input."
6581 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6582
6583 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6584 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Hue"
6587 msgstr "Hue"
6588
6589 #: modules/access/v4l.c:109
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Hue of the video input."
6592 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6593
6594 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6595 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6596 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6597 msgid "Color"
6598 msgstr "ფერი"
6599
6600 #: modules/access/v4l.c:112
6601 msgid "Color of the video input."
6602 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6603
6604 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6605 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6606 msgid "Contrast"
6607 msgstr "კონტრასტი"
6608
6609 #: modules/access/v4l.c:115
6610 msgid "Contrast of the video input."
6611 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6612
6613 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6614 msgid "Tuner"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l.c:117
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6620 msgstr "ხარისხი ის."
6621
6622 #: modules/access/v4l.c:118
6623 msgid "MJPEG"
6624 msgstr "MJPEG"
6625
6626 #: modules/access/v4l.c:120
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6629 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6630
6631 #: modules/access/v4l.c:121
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Decimation"
6634 msgstr "აღწერილობა"
6635
6636 #: modules/access/v4l.c:123
6637 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l.c:124
6641 msgid "Quality"
6642 msgstr "ხარისხი"
6643
6644 #: modules/access/v4l.c:125
6645 msgid "Quality of the stream."
6646 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6647
6648 #: modules/access/v4l.c:131
6649 msgid ""
6650 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6651 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l.c:143
6655 msgid "Video4Linux"
6656 msgstr "Video4Linux"
6657
6658 #: modules/access/v4l.c:144
6659 msgid "Video4Linux input"
6660 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6663 #: modules/stream_out/standard.c:100
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Standard"
6666 msgstr "სტანდარტული"
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:77
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6671 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:80
6674 msgid ""
6675 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6676 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6677 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6678 "I420, I411, I410, MJPG)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:86
6682 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:87
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Audio input"
6688 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:89
6691 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:90
6695 msgid "IO Method"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:92
6699 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:95
6703 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:98
6707 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:100
6711 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:103
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Reset v4l2 controls"
6717 msgstr "გაფართოებული"
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:105
6720 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:108
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6726 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:111
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6731 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Saturation"
6736 msgstr "ხანგრძლივობა"
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:114
6739 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:117
6743 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:118
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Black level"
6749 msgstr "მაქსიმალური"
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:120
6752 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:121
6756 msgid "Auto white balance"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:123
6760 msgid ""
6761 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6762 "v4l2 driver)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l2.c:125
6766 msgid "Do white balance"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:127
6770 msgid ""
6771 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6772 "(if supported by the v4l2 driver)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:129
6776 msgid "Red balance"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:131
6780 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:132
6784 msgid "Blue balance"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:134
6788 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6792 msgid "Gamma"
6793 msgstr "გამმა"
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:137
6796 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:138
6800 msgid "Exposure"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:140
6804 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/v4l2.c:141
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Auto gain"
6810 msgstr "ავტომატური"
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:143
6813 msgid ""
6814 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:145
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Gain"
6820 msgstr "გერმანული"
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:147
6823 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:148
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Horizontal flip"
6829 msgstr "სიგანე"
6830
6831 #: modules/access/v4l2.c:150
6832 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/v4l2.c:151
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Vertical flip"
6838 msgstr "ვერტიკალური"
6839
6840 #: modules/access/v4l2.c:153
6841 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:154
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Horizontal centering"
6847 msgstr "სიგანე"
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:156
6850 msgid ""
6851 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/v4l2.c:157
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Vertical centering"
6857 msgstr "ვერტიკალური"
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:159
6860 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/v4l2.c:163
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6866 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6867
6868 #: modules/access/v4l2.c:164
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Balance"
6871 msgstr "გაუქმება"
6872
6873 #: modules/access/v4l2.c:166
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6876 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6877
6878 #: modules/access/v4l2.c:169
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6881 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6882
6883 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Bass"
6886 msgstr "ბაშკირული"
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:172
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6891 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:173
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Treble"
6896 msgstr "აქტიური"
6897
6898 #: modules/access/v4l2.c:175
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6901 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6902
6903 #: modules/access/v4l2.c:176
6904 msgid "Loudness"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/v4l2.c:178
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6910 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6911
6912 #: modules/access/v4l2.c:182
6913 #, fuzzy
6914 msgid ""
6915 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6916 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6917
6918 #: modules/access/v4l2.c:184
6919 #, fuzzy
6920 msgid "v4l2 driver controls"
6921 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6922
6923 #: modules/access/v4l2.c:186
6924 msgid ""
6925 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6926 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6927 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6928 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/v4l2.c:192
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Tuner id"
6934 msgstr "მფლობელი"
6935
6936 #: modules/access/v4l2.c:194
6937 msgid "Tuner id (see debug output)."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/v4l2.c:197
6941 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/v4l2.c:198
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Audio mode"
6947 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6948
6949 #: modules/access/v4l2.c:200
6950 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/v4l2.c:203
6954 msgid ""
6955 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6956 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2.c:221
6960 msgid "READ"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2.c:221
6964 msgid "MMAP"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/v4l2.c:221
6968 msgid "USERPTR"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6972 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6973 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6974 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6975 msgid "Mono"
6976 msgstr "მონო"
6977
6978 #: modules/access/v4l2.c:230
6979 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/v4l2.c:231
6983 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l2.c:232
6987 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l2.c:233
6991 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2.c:239
6995 msgid "Video4Linux2"
6996 msgstr "Video4Linux2"
6997
6998 #: modules/access/v4l2.c:240
6999 msgid "Video4Linux2 input"
7000 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7001
7002 #: modules/access/v4l2.c:244
7003 msgid "Video input"
7004 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7005
7006 #: modules/access/v4l2.c:275
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Controls"
7009 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7010
7011 #: modules/access/v4l2.c:276
7012 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2.c:341
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7018 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7019
7020 #: modules/access/v4l2.c:2642
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Reset controls to default"
7023 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7024
7025 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7026 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7030 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
7031 msgid "VCD"
7032 msgstr "VCD"
7033
7034 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7035 msgid "VCD input"
7036 msgstr "VCD შესავალი"
7037
7038 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7039 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
7046 msgid "Entry"
7047 msgstr "ჩანაწერი"
7048
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7050 msgid "Segments"
7051 msgstr "სეგმენტები"
7052
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7055 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7056 msgid "Segment"
7057 msgstr "სეგმენტი"
7058
7059 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7060 msgid "LID"
7061 msgstr "LID"
7062
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7064 msgid "VCD Format"
7065 msgstr "VCD ფორმატი"
7066
7067 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7068 msgid "Application"
7069 msgstr "პროგრამა"
7070
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7072 msgid "Preparer"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7076 msgid "Vol #"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7080 msgid "Vol max #"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Volume Set"
7086 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7087
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7089 msgid "System Id"
7090 msgstr "სისტემის ID"
7091
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7093 msgid "Entries"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7097 #, fuzzy
7098 msgid "First Entry Point"
7099 msgstr "პირველი პუნქტი"
7100
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Last Entry Point"
7104 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7105
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7107 msgid "Track size (in sectors)"
7108 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7109
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7111 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7112 msgid "type"
7113 msgstr "ტიპი"
7114
7115 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7116 #, fuzzy
7117 msgid "end"
7118 msgstr "უკან გადახვევა"
7119
7120 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7121 msgid "play list"
7122 msgstr "დასაკრავი სია"
7123
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7125 #, fuzzy
7126 msgid "extended selection list"
7127 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7128
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7130 #, fuzzy
7131 msgid "selection list"
7132 msgstr "&არჩეული"
7133
7134 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7135 msgid "unknown type"
7136 msgstr "უცნობი ტიპი"
7137
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7139 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7140 msgid "List ID"
7141 msgstr "სიის ID"
7142
7143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7144 msgid "(Super) Video CD"
7145 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7146
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7148 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7149 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7150
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7152 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7153 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7154
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7156 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7160 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Use playback control?"
7166 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7167
7168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7169 msgid ""
7170 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7171 "tracks."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7175 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7179 msgid ""
7180 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7181 "entry."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7185 msgid "Show extended VCD info?"
7186 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7187
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7189 msgid ""
7190 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7191 "for example playback control navigation."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7195 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7199 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7203 msgid "Dummy stream output"
7204 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7205
7206 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7207 msgid "Dummy"
7208 msgstr "ფიქტიური"
7209
7210 #: modules/access_output/file.c:64
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Append to file"
7213 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7214
7215 #: modules/access_output/file.c:65
7216 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/file.c:69
7220 msgid "File stream output"
7221 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7222
7223 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
7224 msgid "Username"
7225 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7226
7227 #: modules/access_output/http.c:66
7228 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7233 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7234 msgid "Password"
7235 msgstr "პაროლი"
7236
7237 #: modules/access_output/http.c:69
7238 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/http.c:71
7242 msgid "Mime"
7243 msgstr "Mime"
7244
7245 #: modules/access_output/http.c:72
7246 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/http.c:75
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7252 msgstr "აუდიო."
7253
7254 #: modules/access_output/http.c:78
7255 msgid ""
7256 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7257 "empty if you don't have one."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/http.c:82
7261 msgid ""
7262 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7263 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/http.c:87
7267 msgid ""
7268 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7269 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/http.c:90
7273 msgid "Advertise with Bonjour"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/http.c:91
7277 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/http.c:95
7281 msgid "HTTP stream output"
7282 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7283
7284 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Active TCP connection"
7287 msgstr "პარამეტრები..."
7288
7289 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7290 msgid ""
7291 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7292 "an incoming connection."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7296 #, fuzzy
7297 msgid "RTMP stream output"
7298 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7299
7300 #: modules/access_output/shout.c:63
7301 msgid "Stream name"
7302 msgstr "ნაკადის სახელი"
7303
7304 #: modules/access_output/shout.c:64
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7307 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7308
7309 #: modules/access_output/shout.c:67
7310 msgid "Stream description"
7311 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7312
7313 #: modules/access_output/shout.c:68
7314 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/shout.c:71
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Stream MP3"
7320 msgstr "ნაკადი"
7321
7322 #: modules/access_output/shout.c:72
7323 msgid ""
7324 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7325 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7326 "shoutcast/icecast server."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access_output/shout.c:81
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Genre description"
7332 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7333
7334 #: modules/access_output/shout.c:82
7335 msgid "Genre of the content. "
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access_output/shout.c:84
7339 #, fuzzy
7340 msgid "URL description"
7341 msgstr "აღწერილობა"
7342
7343 #: modules/access_output/shout.c:85
7344 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access_output/shout.c:92
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7350 msgstr "ის ვიდეო."
7351
7352 #: modules/access_output/shout.c:95
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7355 msgstr "ის ვიდეო."
7356
7357 #: modules/access_output/shout.c:97
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Number of channels"
7360 msgstr "ის"
7361
7362 #: modules/access_output/shout.c:98
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7365 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7366
7367 #: modules/access_output/shout.c:100
7368 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/shout.c:101
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7374 msgstr "ის ვიდეო."
7375
7376 #: modules/access_output/shout.c:103
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Stream public"
7379 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7380
7381 #: modules/access_output/shout.c:104
7382 msgid ""
7383 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7384 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7385 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access_output/shout.c:110
7389 msgid "IceCAST output"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/udp.c:69
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7396 "milliseconds."
7397 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7398
7399 #: modules/access_output/udp.c:72
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Group packets"
7402 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7403
7404 #: modules/access_output/udp.c:73
7405 msgid ""
7406 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7407 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7408 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access_output/udp.c:80
7412 msgid "UDP stream output"
7413 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7414
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7418 msgstr "მარტივი"
7419
7420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7421 msgid "Dolby Surround decoder"
7422 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7423
7424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7425 msgid ""
7426 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7427 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7428 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7429 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7430 "It works with any source format from mono to 7.1."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7434 msgid "Characteristic dimension"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7438 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7442 msgid "Compensate delay"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7446 msgid ""
7447 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7448 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7449 "case, turn this on to compensate."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7453 #, fuzzy
7454 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7455 msgstr "Dolby Surround"
7456
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7458 #, fuzzy
7459 msgid ""
7460 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7461 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7462 msgstr "არა."
7463
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7468 msgstr "ეფექტი"
7469
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Headphone effect"
7473 msgstr "ეფექტი"
7474
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7476 msgid "Use downmix algorithm"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7480 msgid ""
7481 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7482 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7483 "speakers."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Select channel to keep"
7489 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7490
7491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7492 msgid ""
7493 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7494 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7498 msgid "Left rear"
7499 msgstr "მარცხენა უკან"
7500
7501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7502 msgid "Right rear"
7503 msgstr "მარჯვენა უკან"
7504
7505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7506 msgid "Left front"
7507 msgstr "მარცხენა წინ"
7508
7509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7510 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7514 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7518 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7522 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7526 msgid "A/52 dynamic range compression"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7530 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7531 msgid ""
7532 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7533 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7534 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7535 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7539 msgid "Enable internal upmixing"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7543 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7548 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7549 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7550
7551 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7552 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7556 msgid "DTS dynamic range compression"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7560 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7561 #, fuzzy
7562 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7563 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7564
7565 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7566 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7570 msgid "Fixed point audio format conversions"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7574 msgid "Floating-point audio format conversions"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7578 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7579 msgid "MPEG audio decoder"
7580 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7581
7582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Equalizer preset"
7585 msgstr "ეკვალაიზერი"
7586
7587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Preset to use for the equalizer."
7590 msgstr "ხარისხი ის."
7591
7592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7593 msgid "Bands gain"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7597 msgid ""
7598 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7599 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7600 "2 0\"."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7604 msgid "Two pass"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7608 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7612 msgid "Global gain"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7616 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7620 msgid "Equalizer with 10 bands"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7624 msgid "Flat"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7629 msgid "Classical"
7630 msgstr "კლასიკური"
7631
7632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7633 msgid "Club"
7634 msgstr "კლუბი"
7635
7636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7638 msgid "Dance"
7639 msgstr "საცეკვაო"
7640
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7642 msgid "Full bass"
7643 msgstr "სრული ბასი"
7644
7645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Full bass and treble"
7648 msgstr "სრული ბასი და "
7649
7650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Full treble"
7653 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7654
7655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7656 msgid "Headphones"
7657 msgstr "ნაუშნიკები"
7658
7659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7660 msgid "Large Hall"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Live"
7666 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7667
7668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7669 msgid "Party"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7674 msgid "Pop"
7675 msgstr "პოპ"
7676
7677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Reggae"
7681 msgstr "რეგგე"
7682
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7685 msgid "Rock"
7686 msgstr "როკი"
7687
7688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7690 msgid "Ska"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7694 msgid "Soft"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7698 msgid "Soft rock"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7703 msgid "Techno"
7704 msgstr "ტექნო"
7705
7706 #: modules/audio_filter/format.c:205
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7709 msgstr "აუდიო"
7710
7711 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7712 msgid "Number of audio buffers"
7713 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7714
7715 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7716 msgid ""
7717 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7718 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7719 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Max level"
7725 msgstr "მაქსიმალური"
7726
7727 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7728 msgid ""
7729 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7730 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7731 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Volume normalizer"
7738 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7739
7740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Parametric Equalizer"
7743 msgstr "ეკვალაიზერი"
7744
7745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7746 msgid "Low freq (Hz)"
7747 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7748
7749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Low freq gain (dB)"
7752 msgstr "მაღალი"
7753
7754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7755 msgid "High freq (Hz)"
7756 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7757
7758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7759 #, fuzzy
7760 msgid "High freq gain (dB)"
7761 msgstr "მაღალი"
7762
7763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7764 msgid "Freq 1 (Hz)"
7765 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7766
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7770 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7771
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7773 msgid "Freq 1 Q"
7774 msgstr "სიხშ 1 Q"
7775
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7777 msgid "Freq 2 (Hz)"
7778 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7779
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7783 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7784
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7786 msgid "Freq 2 Q"
7787 msgstr "სიხშ 2 Q"
7788
7789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7790 msgid "Freq 3 (Hz)"
7791 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7792
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7796 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7797
7798 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7799 msgid "Freq 3 Q"
7800 msgstr "სიხშ 3 Q"
7801
7802 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7803 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7806 msgstr "აუდიო"
7807
7808 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7809 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7812 msgstr "აუდიო"
7813
7814 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7817 msgstr "აუდიო"
7818
7819 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7822 msgstr "აუდიო"
7823
7824 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7825 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Scaletempo"
7831 msgstr "სკალირება"
7832
7833 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7834 msgid "Stride Length"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7838 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7842 msgid "Overlap Length"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7846 msgid "Percentage of stride to overlap"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Search Length"
7852 msgstr "ძებნა"
7853
7854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7855 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Room size"
7861 msgstr "შემთხვევითი"
7862
7863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7864 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Room width"
7870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7871
7872 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Width of the virtual room"
7875 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7876
7877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Audio Spatializer"
7880 msgstr "ეკვალაიზერი"
7881
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7883 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Spatializer"
7886 msgstr "ეკვალაიზერი"
7887
7888 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Float32 audio mixer"
7891 msgstr "აუდიო"
7892
7893 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7896 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7897
7898 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Trivial audio mixer"
7901 msgstr "აუდიო"
7902
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7904 #, fuzzy
7905 msgid "default"
7906 msgstr "ნაგულისხმევი"
7907
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7909 msgid "ALSA audio output"
7910 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7911
7912 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7913 msgid "ALSA Device Name"
7914 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7915
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7917 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7918 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7919 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7920 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7921 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7922 msgid "Audio Device"
7923 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7924
7925 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7926 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7927 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7928 msgid "2 Front 2 Rear"
7929 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7930
7931 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7932 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7933 msgid "A/52 over S/PDIF"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7937 #, fuzzy
7938 msgid "No Audio Device"
7939 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7940
7941 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7942 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Audio output failed"
7949 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7950
7951 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7954 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7955
7956 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7957 #, c-format
7958 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7962 msgid "Unknown soundcard"
7963 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7964
7965 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7966 #, fuzzy
7967 msgid ""
7968 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7969 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7970 "playback."
7971 msgstr ""
7972 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7973 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7974
7975 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7976 #, fuzzy
7977 msgid "HAL AudioUnit output"
7978 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7979
7980 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7981 msgid ""
7982 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Audio device is not configured"
7988 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7989
7990 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7991 msgid ""
7992 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7993 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7997 #, c-format
7998 msgid "%s (Encoded Output)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Output device"
8004 msgstr "გასავალი ფაილი"
8005
8006 #: modules/audio_output/directx.c:227
8007 msgid ""
8008 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8009 "default device appears as 0 AND another number)."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Use float32 output"
8015 msgstr "RTP"
8016
8017 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8018 msgid ""
8019 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8020 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_output/directx.c:233
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Select speaker configuration"
8026 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8027
8028 #: modules/audio_output/directx.c:234
8029 msgid ""
8030 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8031 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_output/directx.c:238
8035 msgid "DirectX audio output"
8036 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8037
8038 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8039 msgid "3 Front 2 Rear"
8040 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8041
8042 #: modules/audio_output/file.c:83
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Output format"
8045 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8046
8047 #: modules/audio_output/file.c:84
8048 msgid ""
8049 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8050 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_output/file.c:87
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Number of output channels"
8056 msgstr "ის"
8057
8058 #: modules/audio_output/file.c:88
8059 msgid ""
8060 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8061 "restrict the number of channels here."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/file.c:91
8065 msgid "Add WAVE header"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_output/file.c:92
8069 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/file.c:109
8073 msgid "Output file"
8074 msgstr "გასავალი ფაილი"
8075
8076 #: modules/audio_output/file.c:110
8077 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_output/file.c:113
8081 #, fuzzy
8082 msgid "File audio output"
8083 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8084
8085 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8086 msgid "Roku HD1000 audio output"
8087 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8088
8089 #: modules/audio_output/jack.c:68
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Automatically connect to writable clients"
8092 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8093
8094 #: modules/audio_output/jack.c:70
8095 msgid ""
8096 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8097 "writable JACK clients found."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_output/jack.c:74
8101 msgid "Connect to clients matching"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_output/jack.c:76
8105 msgid ""
8106 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8107 "regular expression will be considered for connection."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/jack.c:84
8111 msgid "JACK audio output"
8112 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8113
8114 #: modules/audio_output/oss.c:103
8115 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/audio_output/oss.c:105
8119 msgid ""
8120 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8121 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8122 "drivers, then you need to enable this option."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_output/oss.c:111
8126 #, fuzzy
8127 msgid "UNIX OSS audio output"
8128 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8129
8130 #: modules/audio_output/oss.c:116
8131 #, fuzzy
8132 msgid "OSS DSP device"
8133 msgstr "მოწყობილობა"
8134
8135 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8136 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8140 msgid "PORTAUDIO audio output"
8141 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8142
8143 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8144 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8146 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8147 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8148 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8149 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8150 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8151 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8152 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8154 msgid "VLC media player"
8155 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8156
8157 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Pulseaudio audio output"
8160 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8161
8162 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8165 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8166
8167 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8168 msgid "Microsoft Soundmapper"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8172 msgid "Select Audio Device"
8173 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8174
8175 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8176 msgid ""
8177 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8178 "VLC restart to apply."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Default Audio Device"
8184 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8185
8186 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8187 msgid "Win32 waveOut extension output"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8191 msgid "5.1"
8192 msgstr "5.1"
8193
8194 #: modules/codec/a52.c:48
8195 msgid "A/52 parser"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/a52.c:55
8199 msgid "A/52 audio packetizer"
8200 msgstr "A აუდიო"
8201
8202 #: modules/codec/adpcm.c:48
8203 #, fuzzy
8204 msgid "ADPCM audio decoder"
8205 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8206
8207 #: modules/codec/aes3.c:48
8208 #, fuzzy
8209 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8210 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8211
8212 #: modules/codec/aes3.c:53
8213 #, fuzzy
8214 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8215 msgstr "A აუდიო"
8216
8217 #: modules/codec/araw.c:49
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8220 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8221
8222 #: modules/codec/araw.c:58
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Raw audio encoder"
8225 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8226
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Non-ref"
8230 msgstr "არაფერი"
8231
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8233 msgid "Bidir"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8237 msgid "Non-key"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8242 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8243 msgid "All"
8244 msgstr "ყველა"
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8247 msgid "rd"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8251 msgid "bits"
8252 msgstr "ბიტი"
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8255 msgid "simple"
8256 msgstr "მარტივი"
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8259 msgid ""
8260 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8261 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8262 "MJPEG and other codecs"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8266 #, fuzzy
8267 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8268 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8271 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8272 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8275 msgid "Decoding"
8276 msgstr "დეკოდირება"
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8279 msgid "Encoding"
8280 msgstr "კოდირება"
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8283 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8284 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8285
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8287 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Direct rendering"
8293 msgstr "ტექსტი"
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8296 msgid "Error resilience"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8300 msgid ""
8301 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8302 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8303 "can produce a lot of errors.\n"
8304 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8308 msgid "Workaround bugs"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8312 msgid ""
8313 "Try to fix some bugs:\n"
8314 "1  autodetect\n"
8315 "2  old msmpeg4\n"
8316 "4  xvid interlaced\n"
8317 "8  ump4 \n"
8318 "16 no padding\n"
8319 "32 ac vlc\n"
8320 "64 Qpel chroma.\n"
8321 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8322 "\", enter 40."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8326 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8327 msgid "Hurry up"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8331 msgid ""
8332 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8333 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Skip frame (default=0)"
8339 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8342 msgid ""
8343 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8344 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8348 msgid "Skip idct (default=0)"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8352 msgid ""
8353 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8354 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Debug mask"
8360 msgstr "გამართვა"
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8363 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Visualize motion vectors"
8369 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8372 msgid ""
8373 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8374 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8375 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8376 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8377 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8378 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8382 msgid "Low resolution decoding"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8386 msgid ""
8387 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8388 "processing power"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8392 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8396 msgid ""
8397 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8398 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Ratio of key frames"
8404 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8409 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Ratio of B frames"
8414 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8419 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Video bitrate tolerance"
8424 msgstr "ვიდეო"
8425
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8427 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Interlaced encoding"
8433 msgstr "ჩართვა"
8434
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8438 msgstr "ჩართვა კადრები."
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Interlaced motion estimation"
8443 msgstr "ჩართვა"
8444
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8448 msgstr "ჩართვა CPU."
8449
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Pre-motion estimation"
8453 msgstr "ჩართვა"
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8458 msgstr "ჩართვა CPU."
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Rate control buffer size"
8463 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8466 msgid ""
8467 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8468 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8472 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8476 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8480 #, fuzzy
8481 msgid "I quantization factor"
8482 msgstr "MPEG4"
8483
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8485 msgid ""
8486 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8487 "same qscale for I and P frames)."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8491 #: modules/demux/mod.c:77
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Noise reduction"
8494 msgstr "&არჩეული"
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8497 msgid ""
8498 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8499 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8503 #, fuzzy
8504 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8505 msgstr "MPEG4"
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8511 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8512 "standard MPEG2 decoders."
8513 msgstr "MPEG4 a."
8514
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8516 msgid "Quality level"
8517 msgstr "ხარისხის დონე"
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8520 msgid ""
8521 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8522 "encoding very much)."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8526 msgid ""
8527 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8528 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8529 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8530 "to ease the encoder's task."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8534 msgid "Minimum video quantizer scale"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8538 msgid "Minimum video quantizer scale."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Maximum video quantizer scale"
8544 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Maximum video quantizer scale."
8549 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Trellis quantization"
8554 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8557 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8561 msgid "Fixed quantizer scale"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8565 msgid ""
8566 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8567 "255.0)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8571 msgid "Strict standard compliance"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8575 msgid ""
8576 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8580 msgid "Luminance masking"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8586 msgstr "ნაგულისხმევი."
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8589 msgid "Darkness masking"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8595 msgstr "ნაგულისხმევი."
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8598 msgid "Motion masking"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8602 #, fuzzy
8603 msgid ""
8604 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8605 "(default: 0.0)."
8606 msgstr "ნაგულისხმევი."
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Border masking"
8611 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8614 #, fuzzy
8615 msgid ""
8616 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8617 "0.0)."
8618 msgstr "ნაგულისხმევი."
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8621 msgid "Luminance elimination"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8625 msgid ""
8626 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8627 "The H264 specification recommends -4."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Chrominance elimination"
8633 msgstr "ჩართვა"
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8636 msgid ""
8637 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8638 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8644 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8645
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8647 msgid ""
8648 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8649 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8650 "(default: main)"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8654 #, c-format
8655 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8656 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8657
8658 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8659 #, c-format
8660 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8661 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8667 "%s.\n"
8668 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8669 "\n"
8670 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8671 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8675 msgid "VLC could not open the encoder."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/cc.c:64
8679 msgid "CC 608/708"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/cc.c:65
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Closed Captions decoder"
8685 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8686
8687 #: modules/codec/cdg.c:88
8688 #, fuzzy
8689 msgid "CDG video decoder"
8690 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8691
8692 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8693 #, fuzzy
8694 msgid "CMML annotations decoder"
8695 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8696
8697 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Subtitles (advanced)"
8700 msgstr "ტიტრები"
8701
8702 #: modules/codec/csri.c:53
8703 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8707 #, fuzzy
8708 msgid "CVD subtitle decoder"
8709 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8710
8711 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8712 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/dirac.c:62
8716 msgid "Constant quality factor"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/dirac.c:63
8720 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:66
8724 #, fuzzy
8725 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8726 msgstr "რეჟიმი"
8727
8728 #: modules/codec/dirac.c:67
8729 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:70
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Enable lossless coding"
8735 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8736
8737 #: modules/codec/dirac.c:71
8738 msgid ""
8739 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8740 "reproduction of the original"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/dirac.c:75
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Prefilter"
8746 msgstr "პრეფიქსი"
8747
8748 #: modules/codec/dirac.c:76
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8751 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8752
8753 #: modules/codec/dirac.c:80
8754 msgid "Centre Weighted Median"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:81
8758 msgid "Rectangular Linear Phase"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/dirac.c:81
8762 msgid "Diagonal Linear Phase"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/dirac.c:84
8766 msgid "Amount of prefiltering"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:85
8770 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/dirac.c:88
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Chroma format"
8776 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8777
8778 #: modules/codec/dirac.c:89
8779 msgid ""
8780 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/dirac.c:94
8784 msgid "4:2:0"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/dirac.c:94
8788 msgid "4:2:2"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/dirac.c:94
8792 msgid "4:4:4"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/dirac.c:97
8796 msgid "Distance between 'P' frames"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/dirac.c:101
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8802 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8803
8804 #: modules/codec/dirac.c:105
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Picture coding mode"
8807 msgstr "Y"
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:106
8810 msgid ""
8811 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8812 "pseudo-progressive frame"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/dirac.c:111
8816 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/dirac.c:112
8820 msgid "force coding frame as single picture"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/dirac.c:113
8824 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/dirac.c:117
8828 msgid "Width of motion compensation blocks"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/dirac.c:121
8832 msgid "Height of motion compensation blocks"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/dirac.c:126
8836 msgid "Block overlap (%)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:127
8840 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/dirac.c:132
8844 #, fuzzy
8845 msgid "xblen"
8846 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8847
8848 #: modules/codec/dirac.c:133
8849 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dirac.c:137
8853 #, fuzzy
8854 msgid "yblen"
8855 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8856
8857 #: modules/codec/dirac.c:138
8858 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/dirac.c:141
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Motion vector precision"
8864 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8865
8866 #: modules/codec/dirac.c:142
8867 msgid "Motion vector precision in pels."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dirac.c:147
8871 msgid "Simple ME search area x:y"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/dirac.c:148
8875 msgid ""
8876 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8877 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/dirac.c:153
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Three component motion estimation"
8883 msgstr "ჩართვა"
8884
8885 #: modules/codec/dirac.c:154
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8888 msgstr "ჩართვა"
8889
8890 #: modules/codec/dirac.c:157
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Intra picture DWT filter"
8893 msgstr "ფილტრები"
8894
8895 #: modules/codec/dirac.c:161
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Inter picture DWT filter"
8898 msgstr "ფილტრები"
8899
8900 #: modules/codec/dirac.c:165
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Number of DWT iterations"
8903 msgstr "ის ხაზი"
8904
8905 #: modules/codec/dirac.c:166
8906 msgid "Also known as DWT levels"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/dirac.c:170
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Enable multiple quantizers"
8912 msgstr "ეკვალაიზერი"
8913
8914 #: modules/codec/dirac.c:171
8915 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/dirac.c:175
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Enable spatial partitioning"
8921 msgstr "ეკვალაიზერი"
8922
8923 #: modules/codec/dirac.c:179
8924 msgid "Disable arithmetic coding"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/dirac.c:180
8928 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/dirac.c:185
8932 msgid "cycles per degree"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/dirac.c:207
8936 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8940 msgid "DirectMedia Object decoder"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8944 #, fuzzy
8945 msgid "DirectMedia Object encoder"
8946 msgstr "ობიექტი"
8947
8948 #: modules/codec/dts.c:47
8949 msgid "DTS parser"
8950 msgstr "DTS პარსერი"
8951
8952 #: modules/codec/dts.c:52
8953 #, fuzzy
8954 msgid "DTS audio packetizer"
8955 msgstr "A აუდიო"
8956
8957 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Decoding X coordinate"
8960 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8961
8962 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8963 #, fuzzy
8964 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8965 msgstr "X კოორდინატი"
8966
8967 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Decoding Y coordinate"
8970 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8971
8972 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8975 msgstr "Y კოორდინატი"
8976
8977 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Subpicture position"
8980 msgstr "ფილტრები"
8981
8982 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8983 #, fuzzy
8984 msgid ""
8985 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8987 "g. 6=top-right)."
8988 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8989
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Encoding X coordinate"
8993 msgstr "X კოორდინატი"
8994
8995 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8996 #, fuzzy
8997 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8998 msgstr "X კოორდინატი"
8999
9000 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Encoding Y coordinate"
9003 msgstr "Y კოორდინატი"
9004
9005 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9008 msgstr "Y კოორდინატი"
9009
9010 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9011 #, fuzzy
9012 msgid "DVB subtitles decoder"
9013 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9014
9015 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9016 #, fuzzy
9017 msgid "DVB subtitles"
9018 msgstr "ტიტრები"
9019
9020 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9021 #, fuzzy
9022 msgid "DVB subtitles encoder"
9023 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9024
9025 #: modules/codec/faad.c:44
9026 #, fuzzy
9027 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9028 msgstr "I II ვიდეო"
9029
9030 #: modules/codec/faad.c:378
9031 msgid "AAC extension"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9035 msgid "Image file"
9036 msgstr "სურათის ფაილი"
9037
9038 #: modules/codec/fake.c:55
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Path of the image file for fake input."
9041 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9042
9043 #: modules/codec/fake.c:56
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Reload image file"
9046 msgstr "სურათის ფაილი"
9047
9048 #: modules/codec/fake.c:58
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Reload image file every n seconds."
9051 msgstr "სურათის ფაილი"
9052
9053 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9054 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Output video width."
9057 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9058
9059 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9060 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Output video height."
9063 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9064
9065 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Keep aspect ratio"
9068 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9069
9070 #: modules/codec/fake.c:67
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Consider width and height as maximum values."
9073 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9074
9075 #: modules/codec/fake.c:68
9076 msgid "Background aspect ratio"
9077 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9078
9079 #: modules/codec/fake.c:70
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9082 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9083
9084 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9085 msgid "Deinterlace video"
9086 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9087
9088 #: modules/codec/fake.c:73
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9091 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9092
9093 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9094 msgid "Deinterlace module"
9095 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9096
9097 #: modules/codec/fake.c:76
9098 msgid "Deinterlace module to use."
9099 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9100
9101 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9102 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Chroma used."
9105 msgstr "ბრძანება"
9106
9107 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9108 #: modules/video_output/yuv.c:56
9109 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/fake.c:90
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Fake video decoder"
9115 msgstr "ვიდეო"
9116
9117 #: modules/codec/flac.c:186
9118 msgid "Flac audio decoder"
9119 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9120
9121 #: modules/codec/flac.c:191
9122 msgid "Flac audio encoder"
9123 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9124
9125 #: modules/codec/flac.c:197
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Flac audio packetizer"
9128 msgstr "A აუდიო"
9129
9130 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9131 msgid "Sound fonts (required)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9135 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9139 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9143 msgid "FluidSynth"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9147 msgid "Video memory buffer width."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Video memory buffer height."
9153 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9154
9155 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9156 msgid "Lock function"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/invmem.c:60
9160 msgid ""
9161 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9162 "memory address for use by the video renderer."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Unlock function"
9168 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9169
9170 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9171 msgid "Address of the unlocking callback function"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9175 msgid "Callback data"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9179 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/invmem.c:70
9183 msgid ""
9184 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9185 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9186 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9187 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9188 "video output module."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Memory video decoder"
9194 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9195
9196 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9197 msgid "Formatted Subtitles"
9198 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9199
9200 #: modules/codec/kate.c:197
9201 msgid ""
9202 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9203 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9204 "rendering via Tiger is enabled."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/kate.c:204
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Shadow"
9210 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9211
9212 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9213 msgid "Outline"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9217 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9218 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9219 #: modules/video_filter/rss.c:70
9220 msgid "Black"
9221 msgstr "შავი"
9222
9223 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9224 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9225 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9226 #: modules/video_filter/rss.c:71
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Gray"
9229 msgstr "გერმანული"
9230
9231 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9232 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9233 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9234 #: modules/video_filter/rss.c:71
9235 msgid "Silver"
9236 msgstr "ვერცხლისფერი"
9237
9238 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9239 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9240 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9241 #: modules/video_filter/rss.c:71
9242 msgid "White"
9243 msgstr "თეთრი"
9244
9245 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9246 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9247 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9248 #: modules/video_filter/rss.c:71
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Maroon"
9251 msgstr "ბრეტონული"
9252
9253 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9254 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9255 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9256 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9257 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9258 msgid "Red"
9259 msgstr "წითელი"
9260
9261 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9262 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9263 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9264 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9265 msgid "Fuchsia"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9269 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9270 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9271 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9272 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9273 msgid "Yellow"
9274 msgstr "ყვითელი"
9275
9276 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9277 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9278 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9279 #: modules/video_filter/rss.c:72
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Olive"
9282 msgstr "გაწმენდა"
9283
9284 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9285 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9286 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9287 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9288 #: modules/video_filter/rss.c:72
9289 msgid "Green"
9290 msgstr "მწვანე"
9291
9292 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9293 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9294 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9295 #: modules/video_filter/rss.c:73
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Teal"
9298 msgstr "თამილური"
9299
9300 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9301 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9302 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9303 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Lime"
9306 msgstr "Mime"
9307
9308 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9309 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9310 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9311 #: modules/video_filter/rss.c:73
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Purple"
9314 msgstr "წინა"
9315
9316 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9317 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9318 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9319 #: modules/video_filter/rss.c:73
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Navy"
9322 msgstr "ნავახო"
9323
9324 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9325 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9326 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9327 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9328 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9329 msgid "Blue"
9330 msgstr "ლურჯი"
9331
9332 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9333 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9334 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9335 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9336 msgid "Aqua"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/kate.c:216
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Use Tiger for rendering"
9342 msgstr "ტექსტი"
9343
9344 #: modules/codec/kate.c:217
9345 msgid ""
9346 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9347 "only render static text and bitmap based streams."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/kate.c:221
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Rendering quality"
9353 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9354
9355 #: modules/codec/kate.c:222
9356 msgid ""
9357 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9358 "highest quality."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/kate.c:226
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Default font effect"
9364 msgstr "ეფექტი"
9365
9366 #: modules/codec/kate.c:227
9367 msgid ""
9368 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9369 "backgrounds."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/kate.c:231
9373 msgid "Default font effect strength"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/kate.c:232
9377 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/kate.c:236
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Default font description"
9383 msgstr "სესიის აღწერა"
9384
9385 #: modules/codec/kate.c:237
9386 msgid ""
9387 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9388 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9389 "font parameters where appropriate."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/kate.c:242
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Default font color"
9395 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9396
9397 #: modules/codec/kate.c:243
9398 msgid ""
9399 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9400 "font color to use."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/kate.c:247
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Default font alpha"
9406 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9407
9408 #: modules/codec/kate.c:248
9409 msgid ""
9410 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9411 "particular font color to use."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/kate.c:252
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Default background color"
9417 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9418
9419 #: modules/codec/kate.c:253
9420 msgid ""
9421 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9422 "color to use."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/kate.c:257
9426 msgid "Default background alpha"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/kate.c:258
9430 msgid ""
9431 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9432 "specify a particular background color to use."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/kate.c:264
9436 msgid ""
9437 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9438 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9439 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9440 "available.\n"
9441 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9442 "played. This will hopefully be fixed soon."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/kate.c:273
9446 msgid "Kate"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/kate.c:274
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Kate overlay decoder"
9452 msgstr "ვიდეო"
9453
9454 #: modules/codec/kate.c:293
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Tiger rendering defaults"
9457 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9458
9459 #: modules/codec/kate.c:329
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9462 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9463
9464 #: modules/codec/libass.c:58
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Subtitle renderers using libass"
9467 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9468
9469 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9470 #, fuzzy
9471 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9472 msgstr "I II ვიდეო"
9473
9474 #: modules/codec/lpcm.c:52
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Linear PCM audio decoder"
9477 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9478
9479 #: modules/codec/lpcm.c:57
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9482 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9483
9484 #: modules/codec/mash.cpp:71
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Video decoder using openmash"
9487 msgstr "ვიდეო"
9488
9489 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9490 #, fuzzy
9491 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9492 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9493
9494 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9495 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/png.c:59
9499 msgid "PNG video decoder"
9500 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9501
9502 #: modules/codec/quicktime.c:68
9503 msgid "QuickTime library decoder"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Pseudo raw video decoder"
9509 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9510
9511 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9514 msgstr "A აუდიო"
9515
9516 #: modules/codec/realaudio.c:65
9517 #, fuzzy
9518 msgid "RealAudio library decoder"
9519 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9520
9521 #: modules/codec/realvideo.c:132
9522 #, fuzzy
9523 msgid "RealVideo library decoder"
9524 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9525
9526 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Schroedinger video decoder"
9529 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9530
9531 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9532 #, fuzzy
9533 msgid "SDL Image decoder"
9534 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9535
9536 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9537 msgid "SDL_image video decoder"
9538 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9539
9540 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9541 #, fuzzy
9542 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9543 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9544
9545 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9546 msgid "Mode"
9547 msgstr "რეჟიმი"
9548
9549 #: modules/codec/speex.c:58
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9552 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9553
9554 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9555 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9556 msgid "Encoding quality"
9557 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9558
9559 #: modules/codec/speex.c:62
9560 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/speex.c:64
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Encoding complexity"
9566 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9567
9568 #: modules/codec/speex.c:66
9569 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/speex.c:68
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Maximal bitrate"
9575 msgstr "გაგზავნა"
9576
9577 #: modules/codec/speex.c:70
9578 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9582 msgid "CBR encoding"
9583 msgstr "CBR კოდირება"
9584
9585 #: modules/codec/speex.c:74
9586 msgid ""
9587 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9588 "bitrate encoding (VBR)."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/speex.c:77
9592 msgid "Voice activity detection"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/speex.c:79
9596 msgid ""
9597 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9598 "mode."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/speex.c:82
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Discontinuous Transmission"
9604 msgstr "გაგრძელება"
9605
9606 #: modules/codec/speex.c:84
9607 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/speex.c:88
9611 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/speex.c:88
9615 msgid "Wide-band (16kHz)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/speex.c:88
9619 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/speex.c:95
9623 msgid "Speex audio decoder"
9624 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9625
9626 #: modules/codec/speex.c:97
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Speex"
9629 msgstr "სიჩქარე"
9630
9631 #: modules/codec/speex.c:101
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Speex audio packetizer"
9634 msgstr "A აუდიო"
9635
9636 #: modules/codec/speex.c:106
9637 msgid "Speex audio encoder"
9638 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9639
9640 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9641 msgid "DVD subtitles decoder"
9642 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9643
9644 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9645 #, fuzzy
9646 msgid "DVD subtitles packetizer"
9647 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9648
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9650 msgid "Subtitles text encoding"
9651 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9652
9653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9654 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Subtitles justification"
9660 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9661
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Set the justification of subtitles"
9665 msgstr "ნიშნულება"
9666
9667 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9668 #, fuzzy
9669 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9670 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9671
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9673 msgid ""
9674 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9678 msgid ""
9679 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9680 "but you can choose to disable all formatting."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9684 msgid "Text subtitles decoder"
9685 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9686
9687 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9688 msgid "USFSubs"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9692 #, fuzzy
9693 msgid "USF subtitles decoder"
9694 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9695
9696 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9697 msgid "T.140 text encoder"
9698 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9699
9700 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Enable debug"
9703 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9704
9705 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9706 msgid ""
9707 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9708 "calls                 1\n"
9709 "packet assembly info  2\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9715 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9716
9717 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9718 msgid "SVCD subtitles"
9719 msgstr "SVCD ტიტრები"
9720
9721 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9722 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/tarkin.c:80
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Tarkin decoder"
9728 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9729
9730 #: modules/codec/telx.c:55
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Override page"
9733 msgstr "ვიდეო"
9734
9735 #: modules/codec/telx.c:56
9736 msgid ""
9737 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9738 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9739 "usually 888 or 889)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/telx.c:61
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Ignore subtitle flag"
9745 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9746
9747 #: modules/codec/telx.c:62
9748 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/telx.c:65
9752 msgid "Workaround for France"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/telx.c:66
9756 msgid ""
9757 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9758 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9759 "your subtitles don't appear."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/telx.c:72
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Teletext subtitles decoder"
9765 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9766
9767 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9768 msgid ""
9769 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9770 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/theora.c:104
9774 msgid "Theora video decoder"
9775 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9776
9777 #: modules/codec/theora.c:110
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Theora video packetizer"
9780 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9781
9782 #: modules/codec/theora.c:115
9783 msgid "Theora video encoder"
9784 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9785
9786 #: modules/codec/twolame.c:57
9787 msgid ""
9788 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9789 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/twolame.c:60
9793 msgid "Stereo mode"
9794 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9795
9796 #: modules/codec/twolame.c:61
9797 msgid "Handling mode for stereo streams"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/twolame.c:62
9801 msgid "VBR mode"
9802 msgstr "VBR რეჟიმი"
9803
9804 #: modules/codec/twolame.c:64
9805 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/twolame.c:65
9809 msgid "Psycho-acoustic model"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/twolame.c:67
9813 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/twolame.c:71
9817 msgid "Dual mono"
9818 msgstr "ორმაგი მონო"
9819
9820 #: modules/codec/twolame.c:71
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Joint stereo"
9823 msgstr "სტერეო"
9824
9825 #: modules/codec/twolame.c:76
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Libtwolame audio encoder"
9828 msgstr "აუდიო"
9829
9830 #: modules/codec/vorbis.c:169
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Maximum encoding bitrate"
9833 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9834
9835 #: modules/codec/vorbis.c:171
9836 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/vorbis.c:172
9840 msgid "Minimum encoding bitrate"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/vorbis.c:174
9844 #, fuzzy
9845 msgid ""
9846 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9847 "channel."
9848 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9849
9850 #: modules/codec/vorbis.c:177
9851 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/vorbis.c:181
9855 msgid "Vorbis audio decoder"
9856 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9857
9858 #: modules/codec/vorbis.c:192
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Vorbis audio packetizer"
9861 msgstr "A აუდიო"
9862
9863 #: modules/codec/vorbis.c:199
9864 msgid "Vorbis audio encoder"
9865 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9866
9867 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9868 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:52
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Maximum GOP size"
9874 msgstr "სიდიდე"
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:53
9877 msgid ""
9878 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9879 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:57
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Minimum GOP size"
9885 msgstr "GOP ზომა"
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:58
9888 msgid ""
9889 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9890 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9891 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9892 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9893 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9894 "the IDR-frame. \n"
9895 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9896 "frames, but do not start a new GOP."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:67
9900 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:68
9904 msgid ""
9905 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9906 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9907 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9908 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9909 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9910 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9911 "1 to 100."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:79
9915 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:80
9919 msgid ""
9920 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9921 "threading."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:84
9925 msgid "B-frames between I and P"
9926 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:85
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9931 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:88
9934 msgid "Adaptive B-frame decision"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:90
9938 #, fuzzy
9939 msgid ""
9940 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9941 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9942 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:94
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9948 "possibly before an I-frame."
9949 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:98
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9954 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:99
9957 msgid ""
9958 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9959 "negative values cause less B-frames."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:102
9963 msgid "Keep some B-frames as references"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:103
9967 msgid ""
9968 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9969 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9970 "appropriately."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:107
9974 msgid "CABAC"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:108
9978 msgid ""
9979 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9980 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:112
9984 msgid "Number of reference frames"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:113
9988 msgid ""
9989 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9990 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9991 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:118
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Skip loop filter"
9997 msgstr "ლოგო"
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:119
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10002 msgstr "გამოყენება."
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:121
10005 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:122
10009 msgid ""
10010 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10011 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:126
10015 msgid "H.264 level"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:127
10019 msgid ""
10020 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10021 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10022 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:136
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Interlaced mode"
10028 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:137
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Pure-interlaced mode."
10033 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:142
10036 msgid "Set QP"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:143
10040 msgid ""
10041 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10042 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:147
10046 msgid "Quality-based VBR"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:148
10050 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:150
10054 msgid "Min QP"
10055 msgstr "მინიმალური QP"
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:151
10058 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:154
10062 msgid "Max QP"
10063 msgstr "მაქსიმალური QP"
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:155
10066 msgid "Maximum quantizer parameter."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:157
10070 msgid "Max QP step"
10071 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:158
10074 msgid "Max QP step between frames."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:160
10078 msgid "Average bitrate tolerance"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:161
10082 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:164
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Max local bitrate"
10088 msgstr "ვიდეო"
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:165
10091 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:167
10095 msgid "VBV buffer"
10096 msgstr "VBV ბუფერი"
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:168
10099 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:171
10103 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:172
10107 #, fuzzy
10108 msgid ""
10109 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10110 "0.0 to 1.0."
10111 msgstr "a სიდიდე."
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:176
10114 msgid "How AQ distributes bits"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:177
10118 msgid ""
10119 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10120 " - 0: Disabled\n"
10121 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10122 " - 2: Move bits between frames"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:182
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Strength of AQ"
10128 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:183
10131 msgid ""
10132 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10133 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10134 " - 0.5: weak AQ\n"
10135 " - 1.5: strong AQ"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:190
10139 #, fuzzy
10140 msgid "QP factor between I and P"
10141 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:191
10144 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:194
10148 #, fuzzy
10149 msgid "QP factor between P and B"
10150 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:195
10153 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:197
10157 msgid "QP difference between chroma and luma"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:198
10161 msgid "QP difference between chroma and luma."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:200
10165 msgid "Multipass ratecontrol"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:201
10169 msgid ""
10170 "Multipass ratecontrol:\n"
10171 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10172 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10173 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:206
10177 msgid "QP curve compression"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:207
10181 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10185 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:210
10189 msgid ""
10190 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10191 "blurs complexity."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:214
10195 msgid ""
10196 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10197 "quants."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:219
10201 msgid "Partitions to consider"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:220
10205 msgid ""
10206 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10207 " - none  : \n"
10208 " - fast  : i4x4\n"
10209 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10210 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10211 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10212 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:228
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Direct MV prediction mode"
10218 msgstr "ობიექტი"
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:229
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Direct MV prediction mode."
10223 msgstr "ობიექტი"
10224
10225 #: modules/codec/x264.c:232
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Direct prediction size"
10228 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:233
10231 msgid ""
10232 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10233 " -  1: 8x8\n"
10234 " - -1: smallest possible according to level\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:239
10238 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:240
10242 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:242
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10248 msgstr "ჩართვა"
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:244
10251 msgid ""
10252 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10253 "(fast)\n"
10254 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10255 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10256 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10257 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:251
10261 msgid ""
10262 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10263 "(fast)\n"
10264 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10265 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10266 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:259
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Maximum motion vector search range"
10272 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10273
10274 #: modules/codec/x264.c:260
10275 msgid ""
10276 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10277 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10278 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:265
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Maximum motion vector length"
10284 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:266
10287 msgid ""
10288 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:271
10292 msgid "Minimum buffer space between threads"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:272
10296 msgid ""
10297 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10298 "threads."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:276
10302 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:280
10306 msgid ""
10307 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10308 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10309 "quality). Range 1 to 9."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:285
10313 msgid ""
10314 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10315 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10316 "quality). Range 1 to 7."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:290
10320 msgid ""
10321 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10322 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10323 "quality). Range 1 to 6."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:295
10327 msgid ""
10328 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10329 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10330 "quality). Range 1 to 5."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:300
10334 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:301
10338 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:304
10342 msgid "Decide references on a per partition basis"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:305
10346 msgid ""
10347 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10348 "as opposed to only one ref per macroblock."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:309
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Chroma in motion estimation"
10354 msgstr "ჩართვა"
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:310
10357 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:313
10361 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/x264.c:314
10365 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:316
10369 msgid "Adaptive spatial transform size"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:318
10373 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:320
10377 msgid "Trellis RD quantization"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:321
10381 msgid ""
10382 "Trellis RD quantization: \n"
10383 " - 0: disabled\n"
10384 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10385 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10386 "This requires CABAC."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/x264.c:327
10390 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:328
10394 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/x264.c:330
10398 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:331
10402 msgid ""
10403 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10404 "small single coefficient."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:336
10408 msgid ""
10409 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10410 "a useful range."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:340
10414 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:341
10418 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:344
10422 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/x264.c:345
10426 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:352
10430 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:353
10434 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:357
10438 msgid "CPU optimizations"
10439 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:358
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10444 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10445
10446 #: modules/codec/x264.c:360
10447 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:361
10451 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/x264.c:363
10455 #, fuzzy
10456 msgid "PSNR computation"
10457 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:364
10460 msgid ""
10461 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10462 "quality."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:367
10466 #, fuzzy
10467 msgid "SSIM computation"
10468 msgstr "SMB დომეინი"
10469
10470 #: modules/codec/x264.c:368
10471 msgid ""
10472 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10473 "quality."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/x264.c:371
10477 msgid "Quiet mode"
10478 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10479
10480 #: modules/codec/x264.c:372
10481 msgid "Quiet mode."
10482 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10483
10484 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10485 msgid "Statistics"
10486 msgstr "სტატისტიკა"
10487
10488 #: modules/codec/x264.c:375
10489 msgid "Print stats for each frame."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/x264.c:378
10493 msgid "SPS and PPS id numbers"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/x264.c:379
10497 msgid ""
10498 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10499 "settings."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/x264.c:383
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Access unit delimiters"
10505 msgstr "Access ფილტრები"
10506
10507 #: modules/codec/x264.c:384
10508 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10512 #, fuzzy
10513 msgid "dia"
10514 msgstr "მაკედონიური"
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10517 msgid "hex"
10518 msgstr "hex"
10519
10520 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10521 msgid "umh"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10525 #, fuzzy
10526 msgid "esa"
10527 msgstr "დიახ"
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:397
10530 msgid "tesa"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:403
10534 msgid "fast"
10535 msgstr "სწრაფი"
10536
10537 #: modules/codec/x264.c:403
10538 msgid "normal"
10539 msgstr "ნორმალური"
10540
10541 #: modules/codec/x264.c:403
10542 msgid "slow"
10543 msgstr "ნელი"
10544
10545 #: modules/codec/x264.c:403
10546 msgid "all"
10547 msgstr "ყველა"
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10550 #, fuzzy
10551 msgid "spatial"
10552 msgstr "pal"
10553
10554 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10555 #, fuzzy
10556 msgid "temporal"
10557 msgstr "გადაგზავნა"
10558
10559 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10560 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10561 msgid "auto"
10562 msgstr "auto"
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:418
10565 #, fuzzy
10566 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10567 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10568
10569 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10570 #, fuzzy
10571 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10572 msgstr "I II ვიდეო"
10573
10574 #: modules/codec/zvbi.c:59
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Teletext page"
10577 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10578
10579 #: modules/codec/zvbi.c:60
10580 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/zvbi.c:63
10584 msgid "Text is always opaque"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/zvbi.c:64
10588 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/zvbi.c:67
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Teletext alignment"
10594 msgstr "მონაცემი"
10595
10596 #: modules/codec/zvbi.c:69
10597 #, fuzzy
10598 msgid ""
10599 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10601 "6 = top-right)."
10602 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10603
10604 #: modules/codec/zvbi.c:73
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Teletext text subtitles"
10607 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10608
10609 #: modules/codec/zvbi.c:74
10610 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/zvbi.c:83
10614 #, fuzzy
10615 msgid "VBI and Teletext decoder"
10616 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10617
10618 #: modules/codec/zvbi.c:84
10619 #, fuzzy
10620 msgid "VBI & Teletext"
10621 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10622
10623 #: modules/codec/zvbi.c:687
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Subpage"
10626 msgstr "მანძილი"
10627
10628 #: modules/codec/zvbi.c:701
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Page"
10631 msgstr "პაუზა"
10632
10633 #: modules/control/dbus.c:128
10634 msgid "dbus"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/dbus.c:131
10638 #, fuzzy
10639 msgid "D-Bus control interface"
10640 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10641
10642 #: modules/control/gestures.c:81
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Motion threshold (10-100)"
10645 msgstr "სიკაშკაშე"
10646
10647 #: modules/control/gestures.c:83
10648 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/gestures.c:85
10652 msgid "Trigger button"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/gestures.c:87
10656 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/gestures.c:91
10660 msgid "Middle"
10661 msgstr "შუა"
10662
10663 #: modules/control/gestures.c:94
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Gestures"
10666 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10667
10668 #: modules/control/gestures.c:102
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Mouse gestures control interface"
10671 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10672
10673 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10674 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Global Hotkeys"
10677 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10678
10679 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10680 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Global Hotkeys interface"
10683 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10684
10685 #: modules/control/hotkeys.c:100
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Volume Control"
10688 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10689
10690 #: modules/control/hotkeys.c:100
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Position Control"
10693 msgstr "პოზიცია"
10694
10695 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Ignore"
10698 msgstr "არა"
10699
10700 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10702 msgid "Hotkeys"
10703 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10704
10705 #: modules/control/hotkeys.c:104
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Hotkeys management interface"
10708 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10709
10710 #: modules/control/hotkeys.c:109
10711 #, fuzzy
10712 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10713 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10714
10715 #: modules/control/hotkeys.c:110
10716 msgid ""
10717 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10718 "ignored"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/hotkeys.c:418
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Audio Device: %s"
10724 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10725
10726 #: modules/control/hotkeys.c:513
10727 #, c-format
10728 msgid "Audio track: %s"
10729 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10730
10731 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10732 #, c-format
10733 msgid "Subtitle track: %s"
10734 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10735
10736 #: modules/control/hotkeys.c:528
10737 msgid "N/A"
10738 msgstr "არარი მოცემული"
10739
10740 #: modules/control/hotkeys.c:575
10741 #, c-format
10742 msgid "Aspect ratio: %s"
10743 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10744
10745 #: modules/control/hotkeys.c:603
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Crop: %s"
10748 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10749
10750 #: modules/control/hotkeys.c:617
10751 msgid "Zooming reset"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/hotkeys.c:625
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Scaled to screen"
10757 msgstr "ეკრანი"
10758
10759 #: modules/control/hotkeys.c:628
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Original Size"
10762 msgstr "ჩართე აუდიო"
10763
10764 #: modules/control/hotkeys.c:670
10765 #, c-format
10766 msgid "Deinterlace mode: %s"
10767 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10768
10769 #: modules/control/hotkeys.c:702
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Zoom mode: %s"
10772 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10773
10774 #: modules/control/hotkeys.c:762
10775 #, fuzzy
10776 msgid "1.00x"
10777 msgstr "100%"
10778
10779 #: modules/control/hotkeys.c:788
10780 #, c-format
10781 msgid "%.2fx"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Subtitle delay %i ms"
10787 msgstr "ტიტრები"
10788
10789 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Audio delay %i ms"
10792 msgstr "აუდიო"
10793
10794 #: modules/control/hotkeys.c:908
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Recording"
10797 msgstr "კოდირება"
10798
10799 #: modules/control/hotkeys.c:910
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Recording done"
10802 msgstr "Y"
10803
10804 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Volume %d%%"
10807 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10808
10809 #: modules/control/http/http.c:39
10810 msgid "Host address"
10811 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10812
10813 #: modules/control/http/http.c:41
10814 msgid ""
10815 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10816 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10817 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Source directory"
10823 msgstr "წყარო დირექტორია"
10824
10825 #: modules/control/http/http.c:47
10826 msgid "Handlers"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/http/http.c:49
10830 msgid ""
10831 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10832 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/http/http.c:51
10836 msgid "Export album art as /art."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/http/http.c:53
10840 msgid ""
10841 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10842 "id=<id> URLs."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/http/http.c:56
10846 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/http/http.c:59
10850 #, fuzzy
10851 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10852 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10853
10854 #: modules/control/http/http.c:61
10855 #, fuzzy
10856 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10857 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10858
10859 #: modules/control/http/http.c:64
10860 #, fuzzy
10861 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10862 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10863
10864 #: modules/control/http/http.c:67
10865 msgid "HTTP"
10866 msgstr "HTTP"
10867
10868 #: modules/control/http/http.c:68
10869 #, fuzzy
10870 msgid "HTTP remote control interface"
10871 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10872
10873 #: modules/control/http/http.c:78
10874 msgid "HTTP SSL"
10875 msgstr "HTTP SSL"
10876
10877 #: modules/control/lirc.c:45
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Change the lirc configuration file."
10880 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10881
10882 #: modules/control/lirc.c:47
10883 msgid ""
10884 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10885 "users home directory."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/lirc.c:57
10889 msgid "Infrared"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/lirc.c:60
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Infrared remote control interface"
10895 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10896
10897 #: modules/control/motion.c:72
10898 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/motion.c:78
10902 #, fuzzy
10903 msgid "motion"
10904 msgstr "პოზიცია"
10905
10906 #: modules/control/motion.c:80
10907 #, fuzzy
10908 msgid "motion control interface"
10909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10910
10911 #: modules/control/motion.c:81
10912 msgid ""
10913 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/netsync.c:66
10917 msgid "Act as master"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/netsync.c:67
10921 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/netsync.c:71
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Master client ip address"
10927 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10928
10929 #: modules/control/netsync.c:72
10930 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/netsync.c:76
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Network Sync"
10936 msgstr "ქსელი"
10937
10938 #: modules/control/ntservice.c:43
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Install Windows Service"
10941 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10942
10943 #: modules/control/ntservice.c:45
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Install the Service and exit."
10946 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10947
10948 #: modules/control/ntservice.c:46
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Uninstall Windows Service"
10951 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10952
10953 #: modules/control/ntservice.c:48
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Uninstall the Service and exit."
10956 msgstr "სერვისი და."
10957
10958 #: modules/control/ntservice.c:49
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Display name of the Service"
10961 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10962
10963 #: modules/control/ntservice.c:51
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Change the display name of the Service."
10966 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10967
10968 #: modules/control/ntservice.c:52
10969 msgid "Configuration options"
10970 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10971
10972 #: modules/control/ntservice.c:54
10973 msgid ""
10974 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10975 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10976 "configured."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/ntservice.c:59
10980 msgid ""
10981 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10982 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10983 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/ntservice.c:65
10987 msgid "NT Service"
10988 msgstr "NT სერვისი"
10989
10990 #: modules/control/ntservice.c:66
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Windows Service interface"
10993 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10994
10995 #: modules/control/rc.c:73
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Initializing"
10998 msgstr "იტალიური"
10999
11000 #: modules/control/rc.c:74
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Opening"
11003 msgstr "გახსნა"
11004
11005 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
11007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
11010 msgid "Pause"
11011 msgstr "პაუზა"
11012
11013 #: modules/control/rc.c:77
11014 #, fuzzy
11015 msgid "End"
11016 msgstr "უკან გადახვევა"
11017
11018 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11019 msgid "Error"
11020 msgstr "შეცდომა"
11021
11022 #: modules/control/rc.c:165
11023 msgid "Show stream position"
11024 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11025
11026 #: modules/control/rc.c:166
11027 msgid ""
11028 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:169
11032 msgid "Fake TTY"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:170
11036 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:172
11040 msgid "UNIX socket command input"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:173
11044 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:176
11048 #, fuzzy
11049 msgid "TCP command input"
11050 msgstr "TCP შესავალი"
11051
11052 #: modules/control/rc.c:177
11053 msgid ""
11054 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11055 "port the interface will bind to."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11061 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11062
11063 #: modules/control/rc.c:183
11064 #, fuzzy
11065 msgid ""
11066 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11067 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11068 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11069 msgstr ""
11070 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11071
11072 #: modules/control/rc.c:190
11073 #, fuzzy
11074 msgid "RC"
11075 msgstr "ka"
11076
11077 #: modules/control/rc.c:193
11078 msgid "Remote control interface"
11079 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11080
11081 #: modules/control/rc.c:342
11082 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:815
11086 #, c-format
11087 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:849
11091 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:851
11095 #, fuzzy
11096 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11097 msgstr "დახმარება დახმარება"
11098
11099 #: modules/control/rc.c:852
11100 #, fuzzy
11101 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11102 msgstr "დახმარება დახმარება"
11103
11104 #: modules/control/rc.c:853
11105 #, fuzzy
11106 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11107 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11108
11109 #: modules/control/rc.c:854
11110 #, fuzzy
11111 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11112 msgstr "დახმარება დახმარება"
11113
11114 #: modules/control/rc.c:855
11115 #, fuzzy
11116 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11117 msgstr "დახმარება დახმარება"
11118
11119 #: modules/control/rc.c:856
11120 #, fuzzy
11121 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11122 msgstr "დახმარება დახმარება"
11123
11124 #: modules/control/rc.c:857
11125 #, fuzzy
11126 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11127 msgstr "დახმარება დახმარება"
11128
11129 #: modules/control/rc.c:858
11130 #, fuzzy
11131 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11132 msgstr "დახმარება დახმარება"
11133
11134 #: modules/control/rc.c:859
11135 #, fuzzy
11136 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11137 msgstr "დახმარება დახმარება"
11138
11139 #: modules/control/rc.c:860
11140 #, fuzzy
11141 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11142 msgstr "დახმარება დახმარება"
11143
11144 #: modules/control/rc.c:861
11145 #, fuzzy
11146 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11147 msgstr "დახმარება დახმარება"
11148
11149 #: modules/control/rc.c:862
11150 #, fuzzy
11151 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11152 msgstr "დახმარება დახმარება"
11153
11154 #: modules/control/rc.c:863
11155 #, fuzzy
11156 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11157 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11158
11159 #: modules/control/rc.c:864
11160 #, fuzzy
11161 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11162 msgstr "დახმარება დახმარება"
11163
11164 #: modules/control/rc.c:865
11165 #, fuzzy
11166 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11167 msgstr "დახმარება დახმარება"
11168
11169 #: modules/control/rc.c:866
11170 #, fuzzy
11171 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11172 msgstr "დახმარება დახმარება"
11173
11174 #: modules/control/rc.c:867
11175 #, fuzzy
11176 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11177 msgstr "რიცხვი ის"
11178
11179 #: modules/control/rc.c:868
11180 #, fuzzy
11181 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11182 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11183
11184 #: modules/control/rc.c:869
11185 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:871
11189 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:872
11193 #, fuzzy
11194 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11195 msgstr "დახმარება დახმარება"
11196
11197 #: modules/control/rc.c:873
11198 #, fuzzy
11199 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11200 msgstr "დახმარება დახმარება"
11201
11202 #: modules/control/rc.c:874
11203 #, fuzzy
11204 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11205 msgstr "დახმარება დახმარება"
11206
11207 #: modules/control/rc.c:875
11208 #, fuzzy
11209 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11210 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11211
11212 #: modules/control/rc.c:876
11213 #, fuzzy
11214 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11215 msgstr "a დახმარება"
11216
11217 #: modules/control/rc.c:877
11218 #, fuzzy
11219 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11220 msgstr "რიცხვი ის"
11221
11222 #: modules/control/rc.c:878
11223 #, fuzzy
11224 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11225 msgstr "დახმარება დახმარება"
11226
11227 #: modules/control/rc.c:879
11228 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:880
11232 #, fuzzy
11233 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11234 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11235
11236 #: modules/control/rc.c:881
11237 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:882
11241 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:883
11245 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:884
11249 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:886
11253 #, fuzzy
11254 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11255 msgstr "დახმარება დახმარება"
11256
11257 #: modules/control/rc.c:887
11258 #, fuzzy
11259 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11260 msgstr "დახმარება დახმარება"
11261
11262 #: modules/control/rc.c:888
11263 #, fuzzy
11264 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11265 msgstr "დახმარება დახმარება"
11266
11267 #: modules/control/rc.c:889
11268 #, fuzzy
11269 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11270 msgstr "დახმარება დახმარება"
11271
11272 #: modules/control/rc.c:890
11273 #, fuzzy
11274 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11275 msgstr "რიცხვი ის"
11276
11277 #: modules/control/rc.c:891
11278 #, fuzzy
11279 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11280 msgstr "დახმარება დახმარება"
11281
11282 #: modules/control/rc.c:892
11283 #, fuzzy
11284 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11285 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11286
11287 #: modules/control/rc.c:893
11288 #, fuzzy
11289 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11290 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11291
11292 #: modules/control/rc.c:894
11293 #, fuzzy
11294 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11296
11297 #: modules/control/rc.c:895
11298 #, fuzzy
11299 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11300 msgstr "დახმარება დახმარება"
11301
11302 #: modules/control/rc.c:896
11303 #, fuzzy
11304 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11305 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11306
11307 #: modules/control/rc.c:897
11308 #, fuzzy
11309 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11310 msgstr "რიცხვი ის"
11311
11312 #: modules/control/rc.c:898
11313 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:899
11317 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:904
11321 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:905
11325 #, fuzzy
11326 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11327 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11328
11329 #: modules/control/rc.c:906
11330 #, fuzzy
11331 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11332 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11333
11334 #: modules/control/rc.c:907
11335 #, fuzzy
11336 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11337 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11338
11339 #: modules/control/rc.c:908
11340 #, fuzzy
11341 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11342 msgstr "რიცხვი ის"
11343
11344 #: modules/control/rc.c:909
11345 #, fuzzy
11346 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11347 msgstr "დახმარება დახმარება"
11348
11349 #: modules/control/rc.c:910
11350 #, fuzzy
11351 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11352 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11353
11354 #: modules/control/rc.c:911
11355 #, fuzzy
11356 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11357 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11358
11359 #: modules/control/rc.c:913
11360 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/control/rc.c:914
11364 #, fuzzy
11365 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11366 msgstr "დახმარება დახმარება"
11367
11368 #: modules/control/rc.c:915
11369 #, fuzzy
11370 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11371 msgstr "დახმარება დახმარება"
11372
11373 #: modules/control/rc.c:916
11374 #, fuzzy
11375 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11376 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11377
11378 #: modules/control/rc.c:917
11379 #, fuzzy
11380 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11381 msgstr "დახმარება დახმარება"
11382
11383 #: modules/control/rc.c:919
11384 #, fuzzy
11385 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11386 msgstr "რიცხვი ის"
11387
11388 #: modules/control/rc.c:920
11389 #, fuzzy
11390 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11391 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11392
11393 #: modules/control/rc.c:921
11394 #, fuzzy
11395 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11396 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11397
11398 #: modules/control/rc.c:922
11399 #, fuzzy
11400 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11401 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11402
11403 #: modules/control/rc.c:923
11404 #, fuzzy
11405 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11406 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11407
11408 #: modules/control/rc.c:924
11409 #, fuzzy
11410 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11411 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11412
11413 #: modules/control/rc.c:925
11414 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/control/rc.c:926
11418 #, fuzzy
11419 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11420 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11421
11422 #: modules/control/rc.c:927
11423 #, fuzzy
11424 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11425 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11426
11427 #: modules/control/rc.c:928
11428 #, fuzzy
11429 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11430 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11431
11432 #: modules/control/rc.c:929
11433 #, fuzzy
11434 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11435 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11436
11437 #: modules/control/rc.c:930
11438 #, fuzzy
11439 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11440 msgstr "რიცხვი ის"
11441
11442 #: modules/control/rc.c:931
11443 #, fuzzy
11444 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11445 msgstr "ჰორიზონტალური"
11446
11447 #: modules/control/rc.c:932
11448 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/control/rc.c:935
11452 #, fuzzy
11453 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11454 msgstr "დახმარება დახმარება"
11455
11456 #: modules/control/rc.c:936
11457 #, fuzzy
11458 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11459 msgstr "a დახმარება"
11460
11461 #: modules/control/rc.c:937
11462 #, fuzzy
11463 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11464 msgstr "დუიმი"
11465
11466 #: modules/control/rc.c:938
11467 #, fuzzy
11468 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11469 msgstr "დახმარება დახმარება"
11470
11471 #: modules/control/rc.c:940
11472 msgid "+----[ end of help ]"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/control/rc.c:1053
11476 msgid "Press menu select or pause to continue."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11480 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11481 #: modules/control/rc.c:1929
11482 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/control/rc.c:1410
11486 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/control/rc.c:1421
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "Playlist has only %d elements"
11492 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11493
11494 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11497 msgstr "ის:"
11498
11499 #: modules/control/rc.c:1988
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Unknown command!"
11502 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11503
11504 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11505 #, fuzzy
11506 msgid "+-[Incoming]"
11507 msgstr "კოდირება"
11508
11509 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11510 #, c-format
11511 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11515 #, c-format
11516 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11520 #, c-format
11521 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11525 #, c-format
11526 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11530 #, fuzzy
11531 msgid "+-[Video Decoding]"
11532 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11533
11534 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11535 #, c-format
11536 msgid "| video decoded    :    %5i"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11540 #, c-format
11541 msgid "| frames displayed :    %5i"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11545 #, c-format
11546 msgid "| frames lost      :    %5i"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11550 #, fuzzy
11551 msgid "+-[Audio Decoding]"
11552 msgstr "აუდიო"
11553
11554 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11555 #, c-format
11556 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11560 #, c-format
11561 msgid "| buffers played   :    %5i"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11565 #, c-format
11566 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11570 msgid "+-[Streaming]"
11571 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11572
11573 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11574 #, c-format
11575 msgid "| packets sent     :    %5i"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11579 #, c-format
11580 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/control/rc.c:2037
11584 #, c-format
11585 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/control/showintf.c:67
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Threshold"
11591 msgstr "სიკაშკაშე"
11592
11593 #: modules/control/showintf.c:68
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11596 msgstr "სიმაღლე ის."
11597
11598 #: modules/control/signals.c:37
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Signals"
11601 msgstr "სინჰალური"
11602
11603 #: modules/control/signals.c:40
11604 #, fuzzy
11605 msgid "POSIX signals handling interface"
11606 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11607
11608 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Host"
11611 msgstr "ჰოსტი"
11612
11613 #: modules/control/telnet.c:79
11614 msgid ""
11615 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11616 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11617 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11622 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11623 msgid "Port"
11624 msgstr "პორტი"
11625
11626 #: modules/control/telnet.c:84
11627 msgid ""
11628 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11629 "4212."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/control/telnet.c:88
11633 msgid ""
11634 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11635 "default value is \"admin\"."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/control/telnet.c:102
11639 #, fuzzy
11640 msgid "VLM remote control interface"
11641 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11642
11643 #: modules/demux/aiff.c:49
11644 #, fuzzy
11645 msgid "AIFF demuxer"
11646 msgstr "AVI დემუქსერი"
11647
11648 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11649 #, fuzzy
11650 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11651 msgstr "ASF"
11652
11653 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11654 msgid "Could not demux ASF stream"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11658 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/au.c:50
11662 #, fuzzy
11663 msgid "AU demuxer"
11664 msgstr "XA დემუქსერი"
11665
11666 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11667 msgid "FFmpeg demuxer"
11668 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11669
11670 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Avformat"
11673 msgstr "ფორმატი"
11674
11675 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11676 msgid "FFmpeg muxer"
11677 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11678
11679 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Ffmpeg mux"
11682 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11683
11684 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11685 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Force interleaved method"
11691 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11692
11693 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Force interleaved method."
11696 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11697
11698 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Force index creation"
11701 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11702
11703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11704 #, fuzzy
11705 msgid ""
11706 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11707 "incomplete (not seekable)."
11708 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11709
11710 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11711 msgid "Ask"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Always fix"
11717 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11718
11719 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Never fix"
11722 msgstr "ახალი"
11723
11724 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11725 msgid "AVI demuxer"
11726 msgstr "AVI დემუქსერი"
11727
11728 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11729 msgid "AVI Index"
11730 msgstr "AVI ინდექსი"
11731
11732 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11733 msgid ""
11734 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11735 "Do you want to try to fix it?\n"
11736 "\n"
11737 "This might take a long time."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Repair"
11743 msgstr "ნეპალური"
11744
11745 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11746 msgid "Don't repair"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Fixing AVI Index..."
11752 msgstr "AVI ინდექსი"
11753
11754 #: modules/demux/cdg.c:45
11755 #, fuzzy
11756 msgid "CDG demuxer"
11757 msgstr "OGG დემუქსერი"
11758
11759 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Dump filename"
11762 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11763
11764 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11765 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11769 msgid "Append to existing file"
11770 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11771
11772 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11773 #, fuzzy
11774 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11775 msgstr "ფაილი არა."
11776
11777 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11778 #, fuzzy
11779 msgid "File dumper"
11780 msgstr "ფაილი"
11781
11782 #: modules/demux/flac.c:49
11783 #, fuzzy
11784 msgid "FLAC demuxer"
11785 msgstr "XA დემუქსერი"
11786
11787 #: modules/demux/gme.cpp:55
11788 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Closed captions"
11794 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11795
11796 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Textual audio descriptions"
11799 msgstr "სესიის აღწერა"
11800
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Karaoke"
11804 msgstr "ყაზახური"
11805
11806 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Ticker text"
11809 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11810
11811 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Active regions"
11814 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
11815
11816 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11817 msgid "Semantic annotations"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Transcript"
11823 msgstr "სანსკრიტი"
11824
11825 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Lyrics"
11828 msgstr "ლიცენზია"
11829
11830 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11831 msgid "Linguistic markup"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11835 msgid "Cue points"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Subtitles (images)"
11841 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11842
11843 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11844 msgid "Slides (text)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Slides (images)"
11850 msgstr "ვიდეო"
11851
11852 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Unknown category"
11855 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11856
11857 #: modules/demux/live555.cpp:77
11858 #, fuzzy
11859 msgid ""
11860 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11861 "should be set in millisecond units."
11862 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11863
11864 #: modules/demux/live555.cpp:80
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11867 msgstr "RTSP"
11868
11869 #: modules/demux/live555.cpp:81
11870 #, fuzzy
11871 msgid ""
11872 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11873 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11874 "cannot connect to normal RTSP servers."
11875 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11876
11877 #: modules/demux/live555.cpp:85
11878 msgid "RTSP user name"
11879 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11880
11881 #: modules/demux/live555.cpp:86
11882 msgid ""
11883 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11884 "connection."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/live555.cpp:88
11888 msgid "RTSP password"
11889 msgstr "RTSP პაროლი"
11890
11891 #: modules/demux/live555.cpp:89
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11894 msgstr "აუდიო."
11895
11896 #: modules/demux/live555.cpp:93
11897 #, fuzzy
11898 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11899 msgstr "RTP RTSP"
11900
11901 #: modules/demux/live555.cpp:103
11902 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11907 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/live555.cpp:112
11911 msgid "Client port"
11912 msgstr "კლიენტის პორტი"
11913
11914 #: modules/demux/live555.cpp:113
11915 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11919 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11923 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/live555.cpp:121
11927 msgid "HTTP tunnel port"
11928 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11929
11930 #: modules/demux/live555.cpp:122
11931 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/live555.cpp:612
11935 #, fuzzy
11936 msgid "RTSP authentication"
11937 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11938
11939 #: modules/demux/live555.cpp:613
11940 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11944 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11945 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Frames per Second"
11948 msgstr "კადრი წამში"
11949
11950 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11951 #, fuzzy
11952 msgid ""
11953 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11954 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11955 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11956
11957 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11958 #, fuzzy
11959 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11960 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11961
11962 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11963 msgid "---  DVD Menu"
11964 msgstr "---..DVD მენიუ"
11965
11966 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11967 #, fuzzy
11968 msgid "First Played"
11969 msgstr "პირველი"
11970
11971 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11972 msgid "Video Manager"
11973 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11974
11975 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11976 msgid "----- Title"
11977 msgstr "----- სათაური"
11978
11979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Matroska stream demuxer"
11982 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11983
11984 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Ordered chapters"
11987 msgstr "შემდეგი თავი"
11988
11989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11992 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11993
11994 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Chapter codecs"
11997 msgstr "თავი"
11998
11999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12002 msgstr "დუიმი."
12003
12004 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Preload Directory"
12007 msgstr "დირექტორია"
12008
12009 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12010 #, fuzzy
12011 msgid ""
12012 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12013 "for broken files)."
12014 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12015
12016 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Seek based on percent not time"
12019 msgstr "არა"
12020
12021 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Seek based on percent not time."
12024 msgstr "არა"
12025
12026 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Dummy Elements"
12029 msgstr "ფიქტიური"
12030
12031 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12034 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12035
12036 #: modules/demux/mod.c:53
12037 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/mod.c:54
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Enable reverberation"
12043 msgstr "ჩართე აუდიო"
12044
12045 #: modules/demux/mod.c:55
12046 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/mod.c:57
12050 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/mod.c:59
12054 msgid "Enable megabass mode"
12055 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12056
12057 #: modules/demux/mod.c:60
12058 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/mod.c:62
12062 msgid ""
12063 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12064 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/mod.c:65
12068 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/mod.c:67
12072 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/demux/mod.c:72
12076 #, fuzzy
12077 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12078 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12079
12080 #: modules/demux/mod.c:80
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Reverb"
12083 msgstr "ახალი"
12084
12085 #: modules/demux/mod.c:83
12086 msgid "Reverberation level"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/demux/mod.c:85
12090 msgid "Reverberation delay"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/mod.c:87
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Mega bass"
12096 msgstr "მაქსიმალური"
12097
12098 #: modules/demux/mod.c:90
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Mega bass level"
12101 msgstr "მაქსიმალური"
12102
12103 #: modules/demux/mod.c:92
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Mega bass cutoff"
12106 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12107
12108 #: modules/demux/mod.c:94
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Surround"
12111 msgstr "Dolby Surround"
12112
12113 #: modules/demux/mod.c:97
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Surround level"
12116 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12117
12118 #: modules/demux/mod.c:99
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Surround delay (ms)"
12121 msgstr "აუდიო"
12122
12123 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12124 msgid "MP4 stream demuxer"
12125 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12126
12127 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12128 msgid "MP4"
12129 msgstr "MP4"
12130
12131 #: modules/demux/mpc.c:58
12132 msgid "MusePack demuxer"
12133 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12134
12135 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12136 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12142 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12143
12144 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12145 msgid "H264 video demuxer"
12146 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12147
12148 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12149 #, fuzzy
12150 msgid ""
12151 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12152 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12153
12154 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12155 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12156 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12157
12158 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12159 #, fuzzy
12160 msgid "MPEG-4 V"
12161 msgstr "MJPEG"
12162
12163 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12164 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12165 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12166
12167 #: modules/demux/nsc.c:46
12168 msgid "Windows Media NSC metademux"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/nsv.c:49
12172 msgid "NullSoft demuxer"
12173 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12174
12175 #: modules/demux/nuv.c:49
12176 msgid "Nuv demuxer"
12177 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12178
12179 #: modules/demux/ogg.c:54
12180 msgid "OGG demuxer"
12181 msgstr "OGG დემუქსერი"
12182
12183 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Google Video"
12186 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12187
12188 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12189 msgid "Auto start"
12190 msgstr "ავტო ჩართვა"
12191
12192 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12193 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12197 msgid "Show shoutcast adult content"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12201 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Skip ads"
12207 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12208
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12210 msgid ""
12211 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12212 "prevent adding them to the playlist."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12216 msgid "M3U playlist import"
12217 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12218
12219 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12220 msgid "PLS playlist import"
12221 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12222
12223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12224 msgid "B4S playlist import"
12225 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12226
12227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12228 msgid "DVB playlist import"
12229 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12230
12231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Podcast parser"
12234 msgstr "Podcast ტიპი"
12235
12236 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12237 msgid "XSPF playlist import"
12238 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12239
12240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12241 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12245 #, fuzzy
12246 msgid "ASX playlist import"
12247 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12248
12249 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12250 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12254 msgid "QuickTime Media Link importer"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Google Video Playlist importer"
12260 msgstr "სია"
12261
12262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Dummy ifo demux"
12265 msgstr "ფიქტიური"
12266
12267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12268 msgid "iTunes Music Library importer"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12272 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12273 msgid "Podcast Info"
12274 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12275
12276 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Podcast Summary"
12279 msgstr "Podcast ჯამური"
12280
12281 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12282 msgid "Podcast Size"
12283 msgstr "Podcast ზომა"
12284
12285 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12286 msgid "Shoutcast"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/ps.c:43
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Trust MPEG timestamps"
12292 msgstr "დრო"
12293
12294 #: modules/demux/ps.c:44
12295 msgid ""
12296 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12297 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12298 "calculate from the bitrate instead."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12302 msgid "MPEG-PS demuxer"
12303 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12304
12305 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12306 msgid "PS"
12307 msgstr "PS"
12308
12309 #: modules/demux/pva.c:43
12310 msgid "PVA demuxer"
12311 msgstr "PVA დემუქსერი"
12312
12313 #: modules/demux/rawdv.c:41
12314 #, fuzzy
12315 msgid ""
12316 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12317 msgstr "კადრები CPU."
12318
12319 #: modules/demux/rawdv.c:49
12320 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12321 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12322
12323 #: modules/demux/rawvid.c:46
12324 #, fuzzy
12325 msgid ""
12326 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12327 "30000/1001 or 29.97"
12328 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12329
12330 #: modules/demux/rawvid.c:50
12331 #, fuzzy
12332 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12333 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12334
12335 #: modules/demux/rawvid.c:54
12336 #, fuzzy
12337 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12338 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12339
12340 #: modules/demux/rawvid.c:57
12341 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/demux/rawvid.c:58
12345 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12349 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Aspect ratio"
12352 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12353
12354 #: modules/demux/rawvid.c:62
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12357 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12358
12359 #: modules/demux/rawvid.c:66
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Raw video demuxer"
12362 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12363
12364 #: modules/demux/real.c:70
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Real demuxer"
12367 msgstr "დაუმუშავებელი"
12368
12369 #: modules/demux/smf.c:43
12370 #, fuzzy
12371 msgid "SMF demuxer"
12372 msgstr "ASF"
12373
12374 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12375 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/subtitle.c:56
12379 msgid ""
12380 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12381 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/demux/subtitle.c:59
12385 msgid ""
12386 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12387 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12388 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12389 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12390 "autodetection, this should always work)."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Text subtitles parser"
12396 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12397
12398 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12399 msgid "Frames per second"
12400 msgstr "კადრი წამში"
12401
12402 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Subtitles delay"
12405 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12406
12407 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12408 msgid "Subtitles format"
12409 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12410
12411 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12412 msgid ""
12413 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12414 "based subtitle formats without a fixed value."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12418 msgid ""
12419 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12425 msgstr "ტექსტი"
12426
12427 #: modules/demux/ts.c:100
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Extra PMT"
12430 msgstr "ამოარქივება"
12431
12432 #: modules/demux/ts.c:102
12433 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/demux/ts.c:104
12437 msgid "Set id of ES to PID"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/demux/ts.c:105
12441 msgid ""
12442 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12443 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12444 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/demux/ts.c:110
12448 msgid "Fast udp streaming"
12449 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12450
12451 #: modules/demux/ts.c:112
12452 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/demux/ts.c:114
12456 msgid "MTU for out mode"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/demux/ts.c:115
12460 msgid "MTU for out mode."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/demux/ts.c:117
12464 #, fuzzy
12465 msgid "CSA ck"
12466 msgstr "CSA გასაღები"
12467
12468 #: modules/demux/ts.c:118
12469 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Second CSA Key"
12475 msgstr "CSA გასაღები"
12476
12477 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12478 msgid ""
12479 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12480 "bytes)."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/demux/ts.c:124
12484 msgid "Silent mode"
12485 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12486
12487 #: modules/demux/ts.c:125
12488 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/ts.c:127
12492 #, fuzzy
12493 msgid "CAPMT System ID"
12494 msgstr "სისტემის ID"
12495
12496 #: modules/demux/ts.c:128
12497 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/demux/ts.c:130
12501 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/demux/ts.c:131
12505 msgid ""
12506 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12507 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/demux/ts.c:135
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Filename of dump"
12513 msgstr "ფაილის სახელი"
12514
12515 #: modules/demux/ts.c:136
12516 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/demux/ts.c:138
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Append"
12522 msgstr "გაჩერებული"
12523
12524 #: modules/demux/ts.c:140
12525 #, fuzzy
12526 msgid ""
12527 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12528 "be overwritten."
12529 msgstr "ფაილი არა."
12530
12531 #: modules/demux/ts.c:143
12532 msgid "Dump buffer size"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/demux/ts.c:145
12536 msgid ""
12537 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12538 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/demux/ts.c:149
12542 #, fuzzy
12543 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12544 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12545
12546 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12547 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Teletext"
12550 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12551
12552 #: modules/demux/ts.c:180
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Teletext subtitles"
12555 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12556
12557 #: modules/demux/ts.c:181
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Teletext: additional information"
12560 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12561
12562 #: modules/demux/ts.c:182
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Teletext: program schedule"
12565 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12566
12567 #: modules/demux/ts.c:183
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12570 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12571
12572 #: modules/demux/ts.c:3426
12573 #, fuzzy
12574 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12575 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12576
12577 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12578 #, fuzzy
12579 msgid "clean effects"
12580 msgstr "ეფექტი"
12581
12582 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12583 msgid "hearing impaired"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12587 msgid "visual impaired commentary"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/demux/tta.c:45
12591 msgid "TTA demuxer"
12592 msgstr "TTA დემუქსერი"
12593
12594 #: modules/demux/ty.c:59
12595 msgid "TY"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/demux/ty.c:60
12599 #, fuzzy
12600 msgid "TY Stream audio/video demux"
12601 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12602
12603 #: modules/demux/ty.c:771
12604 msgid "Closed captions 1"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/demux/ty.c:772
12608 msgid "Closed captions 2"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/demux/ty.c:773
12612 msgid "Closed captions 3"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/demux/ty.c:774
12616 msgid "Closed captions 4"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/demux/vc1.c:44
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12622 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12623
12624 #: modules/demux/vc1.c:50
12625 #, fuzzy
12626 msgid "VC1 video demuxer"
12627 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12628
12629 #: modules/demux/vobsub.c:53
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Vobsub subtitles parser"
12632 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12633
12634 #: modules/demux/voc.c:46
12635 msgid "VOC demuxer"
12636 msgstr "VOC დემუქსერი"
12637
12638 #: modules/demux/wav.c:45
12639 msgid "WAV demuxer"
12640 msgstr "WAV დემუქსერი"
12641
12642 #: modules/demux/xa.c:45
12643 msgid "XA demuxer"
12644 msgstr "XA დემუქსერი"
12645
12646 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12647 msgid "Use DVD Menus"
12648 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12649
12650 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12651 #, fuzzy
12652 msgid "BeOS standard API interface"
12653 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12654
12655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12656 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12660 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12661 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12662 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12664 msgid "Open"
12665 msgstr "გახსნა"
12666
12667 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12671 msgid "Preferences"
12672 msgstr "პარამეტრები"
12673
12674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12678 msgid "Messages"
12679 msgstr "შეტყობინებები"
12680
12681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12683 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12684 msgid "Open File"
12685 msgstr "ფაილის გახსნა"
12686
12687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12689 msgid "Open Disc"
12690 msgstr "დისკის გახსნა"
12691
12692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12693 msgid "Open Subtitles"
12694 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12695
12696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12700 msgid "About"
12701 msgstr "შესახებ"
12702
12703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12704 msgid "Prev Title"
12705 msgstr "წინა სათაური"
12706
12707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12708 msgid "Next Title"
12709 msgstr "შემდეგი სათაური"
12710
12711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Go to Title"
12714 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12715
12716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Go to Chapter"
12719 msgstr "თავი"
12720
12721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12722 msgid "Speed"
12723 msgstr "სიჩქარე"
12724
12725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12726 msgid "Window"
12727 msgstr "ფანჯარა"
12728
12729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12732 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12733 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12734 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12735 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12737 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12745 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12746 msgid "OK"
12747 msgstr "OK"
12748
12749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12750 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12751 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12752
12753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12754 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12755 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12756
12757 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12758 msgid "Drop files to play"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12762 msgid "playlist"
12763 msgstr "დასაკრავი სია"
12764
12765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12766 msgid "Close"
12767 msgstr "დახურვა"
12768
12769 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12771 msgid "Edit"
12772 msgstr "რედაქტირება"
12773
12774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12776 msgid "Select All"
12777 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12778
12779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Select None"
12782 msgstr "არჩევა არა"
12783
12784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12785 msgid "Sort Reverse"
12786 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12787
12788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12789 msgid "Sort by Name"
12790 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12791
12792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Sort by Path"
12795 msgstr "სორტირება გეზი"
12796
12797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Randomize"
12800 msgstr "შემთხვევითი"
12801
12802 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12803 msgid "Remove"
12804 msgstr "ამოშლა"
12805
12806 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12807 msgid "Remove All"
12808 msgstr "ყველას ამოშლა"
12809
12810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12811 msgid "View"
12812 msgstr "ხედი"
12813
12814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12815 msgid "Path"
12816 msgstr "გეზი"
12817
12818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12820 msgid "Name"
12821 msgstr "სახელი"
12822
12823 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12824 msgid "Apply"
12825 msgstr "გამოყენება"
12826
12827 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12830 msgid "Save"
12831 msgstr "შენახვა"
12832
12833 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Defaults"
12836 msgstr "ნაგულისხმევი"
12837
12838 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12839 msgid "Show Interface"
12840 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12841
12842 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12843 msgid "50%"
12844 msgstr "50%"
12845
12846 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12847 msgid "100%"
12848 msgstr "100%"
12849
12850 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12851 msgid "200%"
12852 msgstr "200%"
12853
12854 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Vertical Sync"
12857 msgstr "ვერტიკალური"
12858
12859 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Correct Aspect Ratio"
12862 msgstr "სწორია შეფარდება"
12863
12864 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Stay On Top"
12867 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12868
12869 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12870 msgid "Take Screen Shot"
12871 msgstr "სურათის გადაღება"
12872
12873 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12874 msgid "Framebuffer device"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12878 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Video aspect ratio"
12884 msgstr "ვიდეო ტილო"
12885
12886 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12889 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12890
12891 #: modules/gui/fbosd.c:111
12892 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/fbosd.c:113
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Transparency of the image"
12898 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12899
12900 #: modules/gui/fbosd.c:114
12901 msgid ""
12902 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12903 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12907 #: modules/video_filter/marq.c:88
12908 msgid "Text"
12909 msgstr "ტექსტი"
12910
12911 #: modules/gui/fbosd.c:119
12912 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12916 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12917 msgid "X coordinate"
12918 msgstr "X კოორდინატი"
12919
12920 #: modules/gui/fbosd.c:122
12921 #, fuzzy
12922 msgid "X coordinate of the rendered image"
12923 msgstr "X კოორდინატი"
12924
12925 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12926 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12927 msgid "Y coordinate"
12928 msgstr "Y კოორდინატი"
12929
12930 #: modules/gui/fbosd.c:125
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12933 msgstr "Y კოორდინატი"
12934
12935 #: modules/gui/fbosd.c:129
12936 #, fuzzy
12937 msgid ""
12938 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12939 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12940 "g. 6=top-right)."
12941 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12942
12943 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12944 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12945 #: modules/video_filter/rss.c:146
12946 msgid "Opacity"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12953 "totally opaque. "
12954 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12955
12956 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12957 #: modules/video_filter/rss.c:150
12958 msgid "Font size, pixels"
12959 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12960
12961 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12962 #: modules/video_filter/rss.c:151
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12965 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12966
12967 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12968 #: modules/video_filter/rss.c:155
12969 #, fuzzy
12970 msgid ""
12971 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12972 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12973 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12974 "(red + green), #FFFFFF = white"
12975 msgstr ""
12976 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12977 "წითელი მწვანე თეთრი"
12978
12979 #: modules/gui/fbosd.c:147
12980 msgid "Clear overlay framebuffer"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/fbosd.c:148
12984 msgid ""
12985 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12986 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12987 "the cache."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/fbosd.c:152
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Render text or image"
12993 msgstr "ვიდეო"
12994
12995 #: modules/gui/fbosd.c:153
12996 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/fbosd.c:156
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Display on overlay framebuffer"
13002 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13003
13004 #: modules/gui/fbosd.c:157
13005 msgid ""
13006 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13010 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
13011 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
13012 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
13013 msgid "Font"
13014 msgstr "შრიფტი"
13015
13016 #: modules/gui/fbosd.c:212
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Commands"
13019 msgstr "ბრძანება"
13020
13021 #: modules/gui/fbosd.c:217
13022 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
13026 msgid "About VLC media player"
13027 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13028
13029 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Compiled by %s"
13032 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13035 msgid "VLC was brought to you by:"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13040 msgid "License"
13041 msgstr "ლიცენზია"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13044 #, fuzzy
13045 msgid "VLC media player Help"
13046 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Index"
13052 msgstr "ინდექსი"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13055 msgid "Bookmarks"
13056 msgstr "სანიშნეები"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13059 msgid "Add"
13060 msgstr "დამატება"
13061
13062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
13063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13065 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
13066 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13067 msgid "Clear"
13068 msgstr "გაწმენდა"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13071 #: modules/video_filter/extract.c:76
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Extract"
13074 msgstr "ამოარქივება"
13075
13076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13077 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13078 msgid "Time"
13079 msgstr "დრო"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13082 msgid "Untitled"
13083 msgstr "უსახელო"
13084
13085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13086 #, fuzzy
13087 msgid "No input"
13088 msgstr "FTP შესავალი"
13089
13090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13091 msgid ""
13092 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13096 msgid "Input has changed"
13097 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13098
13099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13100 msgid ""
13101 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13102 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Invalid selection"
13108 msgstr "&არჩეული"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
13111 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
13115 #, fuzzy
13116 msgid "No input found"
13117 msgstr "არა"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
13120 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13124 msgid "Jump To Time"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13128 msgid "sec."
13129 msgstr "წამ."
13130
13131 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Jump to time"
13134 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Random On"
13139 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13140
13141 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Random Off"
13144 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13145
13146 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13147 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Repeat One"
13150 msgstr "გამეორება ერთი"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13153 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Repeat All"
13156 msgstr "გამეორება ყველა"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13159 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Repeat Off"
13162 msgstr "გამეორება გათიშ."
13163
13164 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
13166 msgid "Half Size"
13167 msgstr "ნახევარი ზომა"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13170 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
13171 msgid "Normal Size"
13172 msgstr "ნორმალური ზომა"
13173
13174 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Double Size"
13178 msgstr "ზომა"
13179
13180 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13181 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Float on Top"
13184 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13185
13186 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Fit to Screen"
13190 msgstr "ეკრანი"
13191
13192 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13194 msgid "Open File..."
13195 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13196
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Step Forward"
13200 msgstr "გადაგზავნა"
13201
13202 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Step Backward"
13205 msgstr "გადაგზავნა"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Rewind"
13211 msgstr "უკან გადახვევა"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Fast Forward"
13216 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
13219 msgid "2 Pass"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13225 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13226
13227 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13230 msgstr "ჩართვა a."
13231
13232 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Preamp"
13235 msgstr "ნაკადი"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Extended controls"
13240 msgstr "გაფართოებული"
13241
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13243 msgid "Shows more information about the available video filters."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Wave"
13249 msgstr "შენახვა"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Ripple"
13254 msgstr "ფაილი"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13257 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Psychedelic"
13260 msgstr "ვიდეო"
13261
13262 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
13263 #: modules/video_filter/gradient.c:81
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Gradient"
13266 msgstr "მწვანე"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13269 #, fuzzy
13270 msgid "General editing filters"
13271 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Distortion filters"
13276 msgstr "ვიდეო"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Blur"
13281 msgstr "ლურჯი"
13282
13283 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13284 msgid "Adds motion blurring to the image"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13290 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Image cropping"
13295 msgstr "სურათი"
13296
13297 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Crops a defined part of the image"
13300 msgstr "a ის ნახატი"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Invert colors"
13305 msgstr "ვიდეო"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Inverts the colors of the image"
13310 msgstr "ის ნახატი"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Transformation"
13315 msgstr "ინფორმაცია"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Rotates or flips the image"
13320 msgstr "ნახატი"
13321
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Interactive Zoom"
13325 msgstr "ინტერფეისი"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13328 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Volume normalization"
13334 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13339 msgstr "აუდიო a."
13340
13341 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Headphone virtualization"
13344 msgstr "ეფექტი"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13347 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Maximum level"
13353 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Restore Defaults"
13358 msgstr "ნაგულისხმევი"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Opaqueness"
13363 msgstr "გახსენი:"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13366 msgid "Adjust Image"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Video Filter"
13372 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Audio Filter"
13377 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13380 #, fuzzy
13381 msgid "About the video filters"
13382 msgstr "ვიდეო"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13385 msgid ""
13386 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13387 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13388 "subsections of Video/Filters.\n"
13389 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13390 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13394 #, fuzzy
13395 msgid "(no item is being played)"
13396 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Login:"
13401 msgstr "შესვლა"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Password:"
13406 msgstr "პაროლი"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13409 #, c-format
13410 msgid "Remaining time: %i seconds"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13414 msgid "Errors and Warnings"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Clean up"
13420 msgstr " გაწმენდა "
13421
13422 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Show Details"
13425 msgstr "ყველას ჩვენება"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13428 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13432 msgid ""
13433 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13434 "security issues."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13438 msgid ""
13439 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13440 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13441 "modern version of Mac OS X."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13445 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13449 msgid ""
13450 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13451 "\n"
13452 "%@"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Open CrashLog..."
13458 msgstr "გახსენი"
13459
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Save this Log..."
13463 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13464
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Check for Update..."
13468 msgstr "შემოწმება განახლება."
13469
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13471 msgid "Preferences..."
13472 msgstr "პარამეტრები..."
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13475 msgid "Services"
13476 msgstr "სერვისები"
13477
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13479 msgid "Hide VLC"
13480 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Hide Others"
13485 msgstr "დამალვა სხვები"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13488 msgid "Show All"
13489 msgstr "ყველას ჩვენება"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13492 msgid "Quit VLC"
13493 msgstr "გასვლა"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13496 msgid "1:File"
13497 msgstr "1:ფაილი"
13498
13499 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Advanced Open File..."
13502 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13503
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13505 msgid "Open Disc..."
13506 msgstr "დისკის გახსნა..."
13507
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13509 msgid "Open Network..."
13510 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13511
13512 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Open Capture Device..."
13515 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13516
13517 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Open Recent"
13520 msgstr "გახსენი"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13523 msgid "Clear Menu"
13524 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13529 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13530
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13532 msgid "Cut"
13533 msgstr "ამოჭრა"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13536 msgid "Copy"
13537 msgstr "კოპირება"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13540 msgid "Paste"
13541 msgstr "ჩასმა"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Playback"
13546 msgstr "გაშვება"
13547
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Increase Volume"
13551 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Decrease Volume"
13556 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Fullscreen Video Device"
13562 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13563
13564 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13565 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13566 msgid "Post processing"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Transparent"
13572 msgstr "გამჭირვალობა"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13575 msgid "Minimize Window"
13576 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13579 msgid "Close Window"
13580 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Controller..."
13585 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13588 msgid "Equalizer..."
13589 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13590
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Extended Controls..."
13594 msgstr "გაფართოებული"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Bookmarks..."
13599 msgstr "სანიშნეები"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Playlist..."
13604 msgstr "დაკვრის სია"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13607 msgid "Media Information..."
13608 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13609
13610 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Messages..."
13613 msgstr "&შეტყობინენები..."
13614
13615 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13616 msgid "Errors and Warnings..."
13617 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13618
13619 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13620 msgid "Bring All to Front"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13625 msgid "Help"
13626 msgstr "დახმარება"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13629 #, fuzzy
13630 msgid "VLC media player Help..."
13631 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13634 #, fuzzy
13635 msgid "ReadMe / FAQ..."
13636 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13637
13638 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13639 msgid "Online Documentation..."
13640 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13641
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13643 msgid "VideoLAN Website..."
13644 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13645
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Make a donation..."
13649 msgstr "მაკედონიური"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13652 msgid "Online Forum..."
13653 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13654
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13656 msgid "Volume Up"
13657 msgstr "ხმის აწევა"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13660 msgid "Volume Down"
13661 msgstr "ხმის დაწევა"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Send"
13666 msgstr "უკან გადახვევა"
13667
13668 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Don't Send"
13671 msgstr "შრიფტის ზომა"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13674 msgid "VLC crashed previously"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13678 msgid ""
13679 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13680 "\n"
13681 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13682 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13683 "URL of a network stream, ..."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13687 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13691 msgid ""
13692 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13693 "information."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid "Volume: %d%%"
13699 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13702 msgid "Update check failed"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13706 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13710 msgid "Crash Report successfully sent"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13714 msgid "Thanks for your report!"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13718 msgid "Error when sending the Crash Report"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13722 #, fuzzy
13723 msgid "No CrashLog found"
13724 msgstr "გახსენი"
13725
13726 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13728 msgid "Continue"
13729 msgstr "გაგრძელება"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13734 msgstr "პოვნა ის a."
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Remove old preferences?"
13739 msgstr "განულება პარამეტრები"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13742 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13746 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13750 #, c-format
13751 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13755 msgid "Video device"
13756 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13759 msgid ""
13760 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13761 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13762 "menu."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13766 msgid ""
13767 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13768 "is fully transparent."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13772 msgid "Stretch video to fill window"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13776 msgid ""
13777 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13778 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Black screens in fullscreen"
13784 msgstr "შავი დუიმი"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13787 #, fuzzy
13788 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13789 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13792 msgid "Use as Desktop Background"
13793 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13796 #, fuzzy
13797 msgid ""
13798 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13799 "with in this mode."
13800 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13801
13802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13803 msgid "Show Fullscreen controller"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13809 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13812 msgid "Auto-playback of new items"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13816 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Keep Recent Items"
13822 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13825 msgid ""
13826 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13827 "disabled here."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Keep current Equalizer settings"
13833 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13836 msgid ""
13837 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13838 "feature can be disabled here."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13842 msgid "Mac OS X interface"
13843 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13846 #, fuzzy
13847 msgid "No device connected"
13848 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13851 msgid ""
13852 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13853 "\n"
13854 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13855 "installed and try again."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Open Source"
13861 msgstr "გახსენი წყარო"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13866 msgstr "რესურსი"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Capture"
13872 msgstr "თავი"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13880 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13881 msgid "Browse..."
13882 msgstr "მოძიება..."
13883
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13887 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13891 msgid "Device name"
13892 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
13893
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13895 #, fuzzy
13896 msgid "No DVD menus"
13897 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13900 #, fuzzy
13901 msgid "VIDEO_TS folder"
13902 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13905 msgid "DVD"
13906 msgstr "DVD"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13909 #, fuzzy
13910 msgid "IP Address"
13911 msgstr "მისამართი"
13912
13913 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13914 msgid ""
13915 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13916 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13917 "button below."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13921 msgid ""
13922 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13923 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13924 "automatically.\n"
13925 "\n"
13926 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13927 "sheet."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13931 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13936 msgid "UDP/RTP"
13937 msgstr "UDP/RTP"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13941 #, fuzzy
13942 msgid "UDP/RTP Multicast"
13943 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Screen Capture Input"
13948 msgstr "ეკრანი"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13951 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Frames per Second:"
13957 msgstr "კადრი წამში"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Subscreen left:"
13962 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Subscreen top:"
13967 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Subscreen width:"
13972 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Subscreen height:"
13977 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Current channel:"
13982 msgstr "არხი:"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13985 msgid "Previous Channel"
13986 msgstr "წინა არხი"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13989 msgid "Next Channel"
13990 msgstr "შემდეგი არხი"
13991
13992 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13993 msgid "Retrieving Channel Info..."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13997 msgid "EyeTV is not launched"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14001 msgid ""
14002 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14003 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/open.m:223
14007 msgid "Launch EyeTV now"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Download Plugin"
14013 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14014
14015 #: modules/gui/macosx/open.m:290
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Load subtitles file:"
14018 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
14021 msgid "Settings..."
14022 msgstr "პარამეტრები..."
14023
14024 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Override parametters"
14027 msgstr "ვიდეო"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
14030 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14031 msgid "Delay"
14032 msgstr "დაყოვნება"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14035 msgid "FPS"
14036 msgstr "FPS"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/open.m:298
14039 msgid "Subtitles encoding"
14040 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/open.m:300
14043 msgid "Font size"
14044 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14045
14046 #: modules/gui/macosx/open.m:302
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Subtitles alignment"
14049 msgstr "ტიტრები"
14050
14051 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14052 msgid "Font Properties"
14053 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14054
14055 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14056 msgid "Subtitle File"
14057 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/open.m:583
14060 msgid "VIDEO_TS directory"
14061 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14062
14063 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
14064 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
14065 #, fuzzy
14066 msgid "No %@s found"
14067 msgstr "გახსენი"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/open.m:735
14070 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14071 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/open.m:974
14074 msgid "iSight Capture Input"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/macosx/open.m:975
14078 msgid ""
14079 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14080 "\n"
14081 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14082 "640px*480px raw video stream.\n"
14083 "\n"
14084 "Live Audio input is not supported."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Composite input"
14090 msgstr "შესავლის არჩევა"
14091
14092 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
14093 msgid "S-Video input"
14094 msgstr "S-Video შესავალი"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Streaming/Saving:"
14099 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14104 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Display the stream locally"
14109 msgstr "დისპლეი"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14112 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14113 msgid "Stream"
14114 msgstr "ნაკადი"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Dump raw input"
14119 msgstr "VCD შესავალი"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/output.m:146
14122 msgid "Address"
14123 msgstr "მისამართი"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14126 msgid "Encapsulation Method"
14127 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Transcoding options"
14132 msgstr "კოდირება"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Bitrate (kb/s)"
14138 msgstr "რეჟიმი"
14139
14140 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14141 msgid "Scale"
14142 msgstr "სკალირება"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Stream Announcing"
14147 msgstr "ნაკადი"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14150 msgid "SAP announce"
14151 msgstr "SAP ანონსი"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14154 #, fuzzy
14155 msgid "RTSP announce"
14156 msgstr "RTSP"
14157
14158 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14159 #, fuzzy
14160 msgid "HTTP announce"
14161 msgstr "HTTP"
14162
14163 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Export SDP as file"
14166 msgstr "ფაილი"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14169 msgid "Channel Name"
14170 msgstr "არხის სახელი"
14171
14172 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14173 msgid "SDP URL"
14174 msgstr "SDP URL"
14175
14176 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14177 msgid "Save File"
14178 msgstr "ფაილის შენახვა"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14181 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14182 msgid "Author"
14183 msgstr "ავტორი"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14186 msgid "Save Playlist..."
14187 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14188
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Expand Node"
14192 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Download Cover Art"
14197 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Fetch Meta Data"
14202 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14205 msgid "Reveal in Finder"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Sort Node by Name"
14211 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14212
14213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Sort Node by Author"
14216 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14217
14218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
14220 #, fuzzy
14221 msgid "No items in the playlist"
14222 msgstr "არა დუიმი სია"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Search in Playlist"
14227 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Add Folder to Playlist"
14232 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14233
14234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14235 msgid "File Format:"
14236 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Extended M3U"
14241 msgstr "გაფართოებული GUI"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14244 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14249 #, c-format
14250 msgid "%i items"
14251 msgstr "%i ელემენტი"
14252
14253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
14254 msgid "1 item"
14255 msgstr "1 ელემენტი"
14256
14257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14258 msgid "Save Playlist"
14259 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
14262 msgid "Meta-information"
14263 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
14266 #, fuzzy
14267 msgid "New Node"
14268 msgstr "ახალი"
14269
14270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Please enter a name for the new node."
14273 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14274
14275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
14276 msgid "Empty Folder"
14277 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14278
14279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14280 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14281 msgid "Media Information"
14282 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Location"
14287 msgstr "ლათინური"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Save Metadata"
14292 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14293
14294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14295 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14296 msgid "General"
14297 msgstr "ზოგადი"
14298
14299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Codec Details"
14302 msgstr "ყველას ჩვენება"
14303
14304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Read at media"
14308 msgstr "წაკითხული"
14309
14310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Input bitrate"
14314 msgstr "შესავალი"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14318 msgid "Demuxed"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Stream bitrate"
14325 msgstr "გაგზავნა"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14329 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Decoded blocks"
14332 msgstr "დეკოდერები"
14333
14334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Displayed frames"
14338 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14339
14340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14342 msgid "Lost frames"
14343 msgstr "დაკარგული კადრები"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
14348 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14349 msgid "Streaming"
14350 msgstr "სტრიმინგი"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14354 msgid "Sent packets"
14355 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14356
14357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Sent bytes"
14361 msgstr "bytes"
14362
14363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Send rate"
14366 msgstr "გაგზავნა"
14367
14368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Played buffers"
14372 msgstr "დაკვრა"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Lost buffers"
14378 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14381 msgid "Error while saving meta"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14385 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14389 msgid "Information"
14390 msgstr "ინფორმაცია"
14391
14392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Reset All"
14395 msgstr "განულება ყველა"
14396
14397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14398 msgid "Basic"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Reset Preferences"
14405 msgstr "განულება პარამეტრები"
14406
14407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14408 msgid ""
14409 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14410 "Are you sure you want to continue?"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14414 msgid "Select a directory"
14415 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14418 msgid "Select a file"
14419 msgstr "ფაილის არჩევა"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14422 msgid "Select"
14423 msgstr "არჩევა"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Not Set"
14428 msgstr "არაფერი"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14431 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Interface Settings"
14434 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14435
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14437 msgid "General Audio Settings"
14438 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14441 msgid "General Video Settings"
14442 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14443
14444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Subtitles & OSD"
14447 msgstr "ტიტრები/OSD"
14448
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14453 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Input & Codecs"
14458 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Input & Codec settings"
14463 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14466 msgid "Effects"
14467 msgstr "ეფექტები"
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14470 msgid "Enable Audio"
14471 msgstr "ჩართე აუდიო"
14472
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14474 msgid "General Audio"
14475 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Headphone surround effect"
14480 msgstr "ეფექტი"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Preferred Audio language"
14485 msgstr "აუდიოს ენა"
14486
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14488 msgid "Enable Last.fm submissions"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14492 msgid "User name"
14493 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14494
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14496 msgid "Visualization"
14497 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Default Volume"
14502 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14505 msgid "Change"
14506 msgstr "შეცვლა"
14507
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14509 msgid "Change Hotkey"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14513 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Action"
14520 msgstr "პროგრამა"
14521
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14523 msgid "Shortcut"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14527 msgid "Repair AVI Files"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Default Caching Level"
14533 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14534
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14536 msgid "Caching"
14537 msgstr "კეშირება"
14538
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14540 msgid ""
14541 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14542 "access module."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14546 msgid "HTTP Proxy"
14547 msgstr "HTTP პროქსი"
14548
14549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14550 msgid "Password for HTTP Proxy"
14551 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14552
14553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14554 msgid "Codecs / Muxers"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14558 msgid "Post-Processing Quality"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Default Server Port"
14564 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14567 msgid "Album art download policy"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Add controls to the video window"
14573 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14574
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Show Fullscreen Controller"
14578 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14579
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Privacy / Network Interaction"
14583 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14584
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Default Encoding"
14588 msgstr "დეკოდირება"
14589
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Display Settings"
14593 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14594
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14597 msgid "Choose..."
14598 msgstr "აირჩიეთ..."
14599
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14601 msgid "Font Color"
14602 msgstr "შრიფტის ფერი"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14605 msgid "Font Size"
14606 msgstr "შრიფტის ზომა"
14607
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14609 msgid "Subtitle Languages"
14610 msgstr "ტიტრების ენა"
14611
14612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Preferred Subtitle Language"
14615 msgstr "აუდიოს ენა"
14616
14617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14618 msgid "Enable OSD"
14619 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14624 msgstr "შავი დუიმი"
14625
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14628 msgid "Display"
14629 msgstr "დისპლეი"
14630
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14632 msgid "Enable Video"
14633 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Output module"
14638 msgstr "გასავალის მოდულები"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Video snapshots"
14643 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14644
14645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14646 msgid "Folder"
14647 msgstr "საქაღალდე"
14648
14649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14650 msgid "Format"
14651 msgstr "ფორმატი"
14652
14653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14654 msgid "Prefix"
14655 msgstr "პრეფიქსი"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14658 msgid "Sequential numbering"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Custom"
14666 msgstr "გამართვა:"
14667
14668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14669 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14670 msgid "Lowest latency"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14675 msgid "Low latency"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14680 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14681 #: modules/misc/win32text.c:80
14682 msgid "Normal"
14683 msgstr "ნორმალური"
14684
14685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14687 msgid "High latency"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14692 msgid "Higher latency"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Interface Settings not saved"
14698 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14703 #, c-format
14704 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Audio Settings not saved"
14710 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14711
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Video Settings not saved"
14715 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14716
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14718 msgid "Input Settings not saved"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14722 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Hotkeys not saved"
14728 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14731 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14735 msgid "Choose"
14736 msgstr "არჩევა"
14737
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14739 msgid ""
14740 "Press new keys for\n"
14741 "\"%@\""
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Invalid combination"
14747 msgstr "&არჩეული"
14748
14749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14750 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14754 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14758 msgid "Check for Updates"
14759 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14760
14761 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14762 msgid "Download now"
14763 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14764
14765 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14766 msgid "Automatically check for updates"
14767 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14768
14769 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14770 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14774 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14778 msgid "No"
14779 msgstr "არა"
14780
14781 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14782 msgid "This version of VLC is the latest available."
14783 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14784
14785 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14786 msgid "This version of VLC is outdated."
14787 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14788
14789 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14790 #, c-format
14791 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Video On Demand"
14797 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14798
14799 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Schedule"
14802 msgstr "სკალირება"
14803
14804 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Broadcast"
14807 msgstr "Podcast ტიპი"
14808
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14810 #, fuzzy
14811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14812 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14813
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14815 #, fuzzy
14816 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14817 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14820 #, fuzzy
14821 msgid ""
14822 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14823 "RAW)"
14824 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14827 #, fuzzy
14828 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14829 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14830
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14832 #, fuzzy
14833 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14834 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14835
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14837 #, fuzzy
14838 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14839 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14840
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14842 #, fuzzy
14843 msgid ""
14844 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14845 "MPEG TS)"
14846 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14849 #, fuzzy
14850 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14851 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14854 #, fuzzy
14855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14856 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14857
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14859 #, fuzzy
14860 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14861 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14864 #, fuzzy
14865 msgid ""
14866 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14867 "ASF and OGG)"
14868 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14873 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14874
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14876 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14880 #, fuzzy
14881 msgid ""
14882 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14883 "ASF, OGG and RAW)"
14884 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14887 #, fuzzy
14888 msgid ""
14889 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14890 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14895 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14898 #, fuzzy
14899 msgid ""
14900 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14901 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14904 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14905 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14906
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14908 #, fuzzy
14909 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14910 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14913 #, fuzzy
14914 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14915 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14916
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14920 msgstr "აუდიო WAV"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14923 msgid "MPEG Program Stream"
14924 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14927 msgid "MPEG Transport Stream"
14928 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14931 msgid "MPEG 1 Format"
14932 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14933
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14935 msgid ""
14936 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14937 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14938 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14939 "at http://yourip:8080 by default."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14943 msgid ""
14944 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14945 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14946 "generally the most compatible"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14950 msgid ""
14951 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14952 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14953 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14954 "at mms://yourip:8080 by default."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14958 msgid ""
14959 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14960 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14961 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14962 "encapsulated in HTTP)."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14968 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14971 msgid "Use this to stream to a single computer."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14975 msgid ""
14976 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14977 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14978 "address beginning with 239.255."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14982 #, fuzzy
14983 msgid ""
14984 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14985 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14986 "but it won't work over the Internet."
14987 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14988
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14990 msgid ""
14991 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14992 "stream"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14996 #, fuzzy
14997 msgid ""
14998 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14999 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15000 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15001 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15002
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15004 msgid "Back"
15005 msgstr "უკან"
15006
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15009 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15013 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15019 msgid "More Info"
15020 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15021
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15023 msgid ""
15024 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15025 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15026 "access to more features."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Stream to network"
15033 msgstr "ნაკადის სახელი"
15034
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Transcode/Save to file"
15038 msgstr "შეინახე ფაილში"
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15041 msgid "Choose input"
15042 msgstr "შესავლის არჩევა"
15043
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15045 msgid "Choose here your input stream."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15050 msgid "Select a stream"
15051 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15054 msgid "Existing playlist item"
15055 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Partial Extract"
15060 msgstr "ამოღება"
15061
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15063 msgid ""
15064 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15065 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15066 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15070 msgid "From"
15071 msgstr "ვისგან"
15072
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15074 msgid "To"
15075 msgstr "ვის"
15076
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15078 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15082 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Destination"
15085 msgstr "სამიზნე"
15086
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15088 msgid "Streaming method"
15089 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15090
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Address of the computer to stream to."
15094 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15095
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15097 msgid "UDP Unicast"
15098 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15099
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15101 #, fuzzy
15102 msgid "UDP Multicast"
15103 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15104
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15106 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15107 msgid "Transcode"
15108 msgstr "ტრანსკოდირება"
15109
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15111 msgid ""
15112 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15113 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15117 msgid "Transcode audio"
15118 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15119
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15121 msgid "Transcode video"
15122 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15125 msgid ""
15126 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15127 "stream."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15131 msgid ""
15132 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15133 "stream."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15137 msgid "Encapsulation format"
15138 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15139
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15141 msgid ""
15142 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15143 "previously chosen settings all formats won't be available."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15147 msgid "Additional streaming options"
15148 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15149
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15151 #, fuzzy
15152 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15153 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15154
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15158 msgstr "დრო ვის TTL:"
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15162 msgid "SAP Announce"
15163 msgstr "SAP ანონსი"
15164
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15167 msgid "Local playback"
15168 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15169
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15173 msgstr "ის ვიდეო."
15174
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Additional transcode options"
15178 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15179
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15181 #, fuzzy
15182 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15183 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15184
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Select the file to save to"
15188 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15191 msgid ""
15192 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15193 "the receiving user as they become part of the image."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15197 msgid ""
15198 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15199 "transcoding."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15203 msgid "Summary"
15204 msgstr "ჯამური"
15205
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Encap. format"
15209 msgstr "სურათის ფორმატი"
15210
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15212 msgid "Input stream"
15213 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15214
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Save file to"
15218 msgstr "ფაილის შენახვა"
15219
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Include subtitles"
15223 msgstr "ტიტრები"
15224
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15226 #, fuzzy
15227 msgid "No input selected"
15228 msgstr "არა"
15229
15230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15231 msgid ""
15232 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15233 "\n"
15234 "Choose one before going to the next page."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15238 #, fuzzy
15239 msgid "No valid destination"
15240 msgstr "სამიზნე"
15241
15242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15243 msgid ""
15244 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15245 "Multicast-IP.\n"
15246 "\n"
15247 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15248 "and the help texts in this window."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15252 msgid ""
15253 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15254 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15255 "\n"
15256 "Correct your selection and try again."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Select the directory to save to"
15262 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15263
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15265 msgid "No folder selected"
15266 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15267
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15269 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15273 msgid ""
15274 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15275 "location."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15279 msgid "No file selected"
15280 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15281
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15283 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15287 msgid ""
15288 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15292 msgid "Finish"
15293 msgstr "დასრულება"
15294
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15297 msgid "yes"
15298 msgstr "დიახ"
15299
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15303 msgid "no"
15304 msgstr "არა"
15305
15306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15307 #, fuzzy
15308 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15309 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15310
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15312 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15313 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15314
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15316 msgid "This allows to stream on a network."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15320 msgid ""
15321 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15322 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15323 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15324 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15330 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15331
15332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15335 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15336
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15338 msgid ""
15339 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15340 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15341 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15342 "leave this setting to 1."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15346 msgid ""
15347 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15348 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15349 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15350 "extra interface.\n"
15351 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15352 "name will be used."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15356 msgid ""
15357 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15358 "streamed.\n"
15359 "\n"
15360 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15361 "streaming."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Maemo hildon interface"
15367 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15368
15369 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15370 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15371 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15372
15373 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15374 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/ncurses.c:118
15378 msgid "Filebrowser starting point"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:120
15382 msgid ""
15383 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15384 "show you initially."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:125
15388 msgid "Ncurses interface"
15389 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15392 #, fuzzy
15393 msgid "[Repeat] "
15394 msgstr "ყველას გამეორება"
15395
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15397 msgid "[Random] "
15398 msgstr "[შემთხვევითი] "
15399
15400 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15401 #, fuzzy
15402 msgid "[Loop]"
15403 msgstr "ლოგო"
15404
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15406 #, c-format
15407 msgid " Source   : %s"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15411 #, c-format
15412 msgid " State    : Playing %s"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15416 #, c-format
15417 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15421 #, c-format
15422 msgid " State    : Paused %s"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15426 #, c-format
15427 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15431 #, fuzzy, c-format
15432 msgid " Volume   : %i%%"
15433 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15436 #, c-format
15437 msgid " Title    : %d/%d"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid " Chapter  : %d/%d"
15443 msgstr "თავი %i"
15444
15445 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15446 #, c-format
15447 msgid " Source: <no current item> %s"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15451 msgid " [ h for help ]"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15455 msgid " Help "
15456 msgstr " დახმარება "
15457
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15459 #, fuzzy
15460 msgid "[Display]"
15461 msgstr "დისპლეი"
15462
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15464 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15468 msgid "     i           Show/Hide info box"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15472 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15476 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15480 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15484 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15488 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15492 #, fuzzy
15493 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15494 msgstr "დახმარება დახმარება"
15495
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15497 msgid "     c           Switch color on/off"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15501 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15505 msgid "[Global]"
15506 msgstr "[გლობალური]"
15507
15508 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15509 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15513 msgid "     s           Stop"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15517 msgid "     <space>     Pause/Play"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15521 #, fuzzy
15522 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15523 msgstr "დახმარება დახმარება"
15524
15525 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15526 #, fuzzy
15527 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15528 msgstr "დახმარება დახმარება"
15529
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15531 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15535 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15539 #, c-format
15540 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15544 #, c-format
15545 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15549 msgid "     a           Volume Up"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15553 msgid "     z           Volume Down"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15557 #, fuzzy
15558 msgid "[Playlist]"
15559 msgstr "დაკვრის სია"
15560
15561 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15562 #, fuzzy
15563 msgid "     r           Toggle Random playing"
15564 msgstr "დახმარება დახმარება"
15565
15566 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15567 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15571 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15575 #, fuzzy
15576 msgid "     o           Order Playlist by title"
15577 msgstr "დახმარება დახმარება"
15578
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15580 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15584 msgid "     g           Go to the current playing item"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15588 msgid "     /           Look for an item"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15592 msgid "     A           Add an entry"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15596 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15600 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15604 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15608 #, fuzzy
15609 msgid "[Filebrowser]"
15610 msgstr "ფილტრები"
15611
15612 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15613 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15617 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15621 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15625 msgid "[Boxes]"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15629 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15633 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15637 #, fuzzy
15638 msgid "[Player]"
15639 msgstr "დაკვრა"
15640
15641 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15642 #, c-format
15643 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15647 #, fuzzy
15648 msgid "[Miscellaneous]"
15649 msgstr "სხვადასხვა"
15650
15651 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15652 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15656 msgid " Information "
15657 msgstr " ინფორმაცია "
15658
15659 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15660 #, c-format
15661 msgid "  [%s]"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15665 #, c-format
15666 msgid "      %s: %s"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15670 #, fuzzy
15671 msgid "No item currently playing"
15672 msgstr "არა დუიმი სია"
15673
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15675 msgid " Logs "
15676 msgstr " ლოგები "
15677
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15679 #, fuzzy
15680 msgid " Browse "
15681 msgstr "მოძიება..."
15682
15683 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15684 msgid " Objects "
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15688 msgid " Stats "
15689 msgstr " სტატისტიკა "
15690
15691 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15692 #, c-format
15693 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15697 msgid " Playlist (All, one level) "
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15701 #, fuzzy
15702 msgid " Playlist (By category) "
15703 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15704
15705 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15706 #, fuzzy
15707 msgid " Playlist (Manually added) "
15708 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15709
15710 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15711 #, c-format
15712 msgid "Find: %s"
15713 msgstr "იპოვე: %s"
15714
15715 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15716 #, c-format
15717 msgid "Open: %s"
15718 msgstr "გახსენი: %s"
15719
15720 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15721 msgid "Autoplay selected file"
15722 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15723
15724 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15725 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15729 #, fuzzy
15730 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15731 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15734 msgid "Filename"
15735 msgstr "ფაილის სახელი"
15736
15737 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15738 msgid "Permissions"
15739 msgstr "უფლებები"
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15742 msgid "Size"
15743 msgstr "ზომა"
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15746 msgid "Owner"
15747 msgstr "მფლობელი"
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15750 msgid "Group"
15751 msgstr "ჯგუფი"
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Forward"
15756 msgstr "გადაგზავნა"
15757
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15759 msgid "00:00:00"
15760 msgstr "00:00:00"
15761
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15764 msgid "Add to Playlist"
15765 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15766
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15768 msgid "MRL:"
15769 msgstr "MRL:"
15770
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15772 msgid "Port:"
15773 msgstr "პორტი:"
15774
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15776 msgid "Address:"
15777 msgstr "მისამართი:"
15778
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15780 #, fuzzy
15781 msgid "unicast"
15782 msgstr "UDP"
15783
15784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15785 #, fuzzy
15786 msgid "multicast"
15787 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15790 msgid "Network: "
15791 msgstr "ქსელი: "
15792
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15794 msgid "udp"
15795 msgstr "udp"
15796
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15798 msgid "udp6"
15799 msgstr "udp6"
15800
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15802 msgid "rtp"
15803 msgstr "rtp"
15804
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15806 msgid "rtp4"
15807 msgstr "rtp4"
15808
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15810 msgid "ftp"
15811 msgstr "ftp"
15812
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15814 msgid "http"
15815 msgstr "http"
15816
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15818 msgid "sout"
15819 msgstr "sout"
15820
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15822 msgid "mms"
15823 msgstr "mms"
15824
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15826 msgid "Protocol:"
15827 msgstr "პროტოკოლი:"
15828
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Transcode:"
15832 msgstr "კოდირება"
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15837 #, fuzzy
15838 msgid "enable"
15839 msgstr "აქტიური"
15840
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15842 msgid "Video:"
15843 msgstr "ვიდეო:"
15844
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15846 msgid "Audio:"
15847 msgstr "აუდიო:"
15848
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15850 msgid "Channel:"
15851 msgstr "არხი:"
15852
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15854 msgid "Norm:"
15855 msgstr "ნორმა:"
15856
15857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15858 msgid "Size:"
15859 msgstr "ზომა:"
15860
15861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15862 msgid "Frequency:"
15863 msgstr "სიხშირე:"
15864
15865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Samplerate:"
15868 msgstr "კადრი წამში"
15869
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15871 msgid "Quality:"
15872 msgstr "ხარისხი:"
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15875 msgid "Tuner:"
15876 msgstr "ტუნერი:"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15879 msgid "Sound:"
15880 msgstr "ხმა:"
15881
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15883 msgid "MJPEG:"
15884 msgstr "MJPEG:"
15885
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Decimation:"
15889 msgstr "აღწერილობა"
15890
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15892 msgid "pal"
15893 msgstr "pal"
15894
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15896 msgid "ntsc"
15897 msgstr "ntsc"
15898
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15900 msgid "secam"
15901 msgstr "secam"
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15904 msgid "240x192"
15905 msgstr "240x192"
15906
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15908 msgid "320x240"
15909 msgstr "320x240"
15910
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15912 msgid "qsif"
15913 msgstr "qsif"
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15916 msgid "qcif"
15917 msgstr "qcif"
15918
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15920 msgid "sif"
15921 msgstr "sif"
15922
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15924 msgid "cif"
15925 msgstr "cif"
15926
15927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15928 msgid "vga"
15929 msgstr "vga"
15930
15931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15932 msgid "kHz"
15933 msgstr "kHz"
15934
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15936 msgid "Hz/s"
15937 msgstr "Hz/s"
15938
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15940 msgid "mono"
15941 msgstr "მონო"
15942
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15944 msgid "stereo"
15945 msgstr "სტერეო"
15946
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15948 msgid "Camera"
15949 msgstr "კამერა"
15950
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15952 msgid "Video Codec:"
15953 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15954
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15956 msgid "huffyuv"
15957 msgstr "huffyuv"
15958
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15960 msgid "mp1v"
15961 msgstr "mp1v"
15962
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15964 msgid "mp2v"
15965 msgstr "mp2v"
15966
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15968 msgid "mp4v"
15969 msgstr "mp4v"
15970
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15972 msgid "H263"
15973 msgstr "H263"
15974
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15976 msgid "WMV1"
15977 msgstr "WMV1"
15978
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15980 msgid "WMV2"
15981 msgstr "WMV2"
15982
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Video Bitrate:"
15986 msgstr "ვიდეო:"
15987
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Bitrate Tolerance:"
15991 msgstr "რეჟიმი"
15992
15993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Keyframe Interval:"
15996 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15997
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15999 msgid "Audio Codec:"
16000 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16001
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16003 msgid "Deinterlace:"
16004 msgstr "დეინტერლაცია:"
16005
16006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Access:"
16009 msgstr "მისამართი:"
16010
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
16012 msgid "Muxer:"
16013 msgstr "მუქსერი:"
16014
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16016 msgid "URL:"
16017 msgstr "URL:"
16018
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Time To Live (TTL):"
16022 msgstr "დრო ვის TTL:"
16023
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16025 msgid "127.0.0.1"
16026 msgstr "127.0.0.1"
16027
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16029 msgid "localhost"
16030 msgstr "localhost"
16031
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16033 msgid "localhost.localdomain"
16034 msgstr "localhost.localdomain"
16035
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16037 msgid "239.0.0.42"
16038 msgstr "239.0.0.42"
16039
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16041 msgid "TS"
16042 msgstr "TS"
16043
16044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16045 msgid "MPEG1"
16046 msgstr "MPEG1"
16047
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16049 msgid "AVI"
16050 msgstr "AVI"
16051
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16053 msgid "OGG"
16054 msgstr "OGG"
16055
16056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16057 msgid "MOV"
16058 msgstr "MOV"
16059
16060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16061 msgid "ASF"
16062 msgstr "ASF"
16063
16064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16065 msgid "kbits/s"
16066 msgstr "kbits/s"
16067
16068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16069 msgid "alaw"
16070 msgstr "alaw"
16071
16072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16073 msgid "ulaw"
16074 msgstr "ulaw"
16075
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16077 msgid "mpga"
16078 msgstr "mpga"
16079
16080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16081 msgid "mp3"
16082 msgstr "mp3"
16083
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16085 msgid "a52"
16086 msgstr "a52"
16087
16088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16089 msgid "vorb"
16090 msgstr "vorb"
16091
16092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16093 msgid "bits/s"
16094 msgstr "bits/s"
16095
16096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Audio Bitrate :"
16099 msgstr "აუდიო"
16100
16101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16102 msgid "SAP Announce:"
16103 msgstr "SAP ანონსი:"
16104
16105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16106 #, fuzzy
16107 msgid "SLP Announce:"
16108 msgstr "SAP ანონსი:"
16109
16110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Announce Channel:"
16113 msgstr "არხის ანონსი:"
16114
16115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16116 msgid "Update"
16117 msgstr "განახლება"
16118
16119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16120 msgid " Clear "
16121 msgstr " გაწმენდა "
16122
16123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16124 msgid " Save "
16125 msgstr " შენახვა "
16126
16127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16128 msgid " Apply "
16129 msgstr " გამოყენება "
16130
16131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16132 msgid " Cancel "
16133 msgstr " გაუქმება "
16134
16135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Preference"
16138 msgstr "პარამეტრები"
16139
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16141 msgid ""
16142 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16143 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16144 "org/copyleft/gpl.html)."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16148 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16149 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16150
16151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16152 #, fuzzy
16153 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16154 msgstr ""
16155 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16156 "\n"
16157
16158 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16159 #, c-format
16160 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16164 #, fuzzy
16165 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16166 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16169 msgid "Shift+L"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Previous Chapter/Title"
16175 msgstr "წინა თავი"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16178 msgid "Menu"
16179 msgstr "მენიუ"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Next Chapter/Title"
16184 msgstr "შემდეგი თავი"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Teletext Activation"
16189 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Toggle Transparency "
16194 msgstr "გამჭირვალობა"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16197 msgid ""
16198 "Play\n"
16199 "If the playlist is empty, open a medium"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16203 #, fuzzy
16204 msgid "De-Fullscreen"
16205 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Extended panel"
16210 msgstr "გაფართოებული"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16213 #, fuzzy
16214 msgid "A->B Loop"
16215 msgstr "ლოგო"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Frame By Frame"
16220 msgstr "კადრი წამში"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Trickplay Reverse"
16225 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Step backward"
16231 msgstr "გადაგზავნა"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Step forward"
16237 msgstr "გადაგზავნა"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Stop playback"
16242 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Open a medium"
16247 msgstr "ფაილის გახსნა"
16248
16249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Previous media in the playlist"
16252 msgstr "არა დუიმი სია"
16253
16254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Next media in the playlist"
16257 msgstr "არა დუიმი სია"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16262 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16267 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Show extended settings"
16272 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Show playlist"
16277 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Take a snapshot"
16282 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16283
16284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16285 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Frame by frame"
16291 msgstr "კადრი წამში"
16292
16293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Reverse"
16296 msgstr "ახალი"
16297
16298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
16299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Preamp\n"
16302 msgstr "ნაკადი"
16303
16304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16306 msgid "dB"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Enable spatializer"
16312 msgstr "ეკვალაიზერი"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
16315 msgid "Audio/Video"
16316 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16317
16318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
16319 msgid "Advance of audio over video:"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16323 msgid ""
16324 "A positive value means that\n"
16325 "the audio is ahead of the video"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16329 msgid "Subtitles/Video"
16330 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Advance of subtitles over video:"
16335 msgstr "ტიტრები"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16338 msgid ""
16339 "A positive value means that\n"
16340 "the subtitles are ahead of the video"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Speed of the subtitles:"
16346 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
16349 msgid "Force update of this dialog's values"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Comments"
16355 msgstr "კომენტარი"
16356
16357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16358 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16362 msgid ""
16363 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16364 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16368 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Corrupted"
16374 msgstr "ფაილი"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Discontinuities"
16379 msgstr "ვიდეო"
16380
16381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Sent bitrate"
16384 msgstr "გაგზავნა"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Current visualization"
16389 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16390
16391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16392 msgid ""
16393 "Current playback speed.\n"
16394 "Click to adjust"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16398 msgid "Revert to normal play speed"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Download cover art"
16404 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16407 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16413 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Select one or multiple files"
16418 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16421 msgid "File names:"
16422 msgstr "ფაილები სახელები:"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16425 msgid "Filter:"
16426 msgstr "ფილტრი:"
16427
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16429 msgid "Open subtitles file"
16430 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Eject the disc"
16435 msgstr "ფაილის არჩევა"
16436
16437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16439 msgid "DVB Type:"
16440 msgstr "DVB ტიპი:"
16441
16442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16444 msgid "Transponder symbol rate"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Bandwidth"
16450 msgstr "კონტურის სისქე"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16453 msgid "Channels:"
16454 msgstr "არხები:"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Selected ports:"
16459 msgstr "ეკრანი"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16462 msgid ".*"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Input caching:"
16468 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16471 msgid "Use VLC pace"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16475 msgid "Auto connnection"
16476 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16479 msgid "Radio device name"
16480 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16483 msgid "Advanced Options"
16484 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16487 msgid "Double click to get media information"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16491 #, fuzzy
16492 msgid "URI"
16493 msgstr "URL"
16494
16495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16496 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Show the current item"
16502 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16503
16504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16505 msgid "Select File"
16506 msgstr "ფაილის არჩევა"
16507
16508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16509 msgid "Select Directory"
16510 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16513 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Hotkey"
16519 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Global"
16524 msgstr "[გლობალური]"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Set"
16529 msgstr "არჩევა"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Unset"
16534 msgstr "მომხმარებელი"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Hotkey for "
16539 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16542 msgid "Press the new keys for "
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16546 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Key: "
16553 msgstr "გასაღები"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Subtitles && OSD"
16558 msgstr "ტიტრები/OSD"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Input && Codecs"
16563 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Video Settings"
16568 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Audio Settings"
16573 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16576 msgid "Device:"
16577 msgstr "მოწყობილობა:"
16578
16579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Input & Codecs Settings"
16582 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16585 msgid ""
16586 "If this property is blank, different values\n"
16587 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16588 "You can define a unique one or configure them \n"
16589 "individually in the advanced preferences."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16593 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Configure Hotkeys"
16599 msgstr "კონფიგურირება"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16603 msgid "Audio Files"
16604 msgstr "აუდიო ფაილები"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16608 msgid "Video Files"
16609 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Playlist Files"
16615 msgstr "დაკვრის სია"
16616
16617 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16618 #, fuzzy
16619 msgid "&Apply"
16620 msgstr "გამოყენება"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16628 msgid "&Cancel"
16629 msgstr "&გაუქმება"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Edit Bookmarks"
16634 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Create"
16639 msgstr "ცენტრში"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16642 msgid "Create a new bookmark"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Delete the selected item"
16648 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Delete all the bookmarks"
16653 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16664 msgid "&Close"
16665 msgstr "და&ხურვა"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16668 msgid "Bytes"
16669 msgstr "ბაიტი"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16672 msgid "Errors"
16673 msgstr "შეცდომები"
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
16677 msgid "&Clear"
16678 msgstr "გაწმენდა"
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Hide future errors"
16683 msgstr "დამალვა სხვები"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Adjustments and Effects"
16688 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16691 msgid "Graphic Equalizer"
16692 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16695 msgid "Audio Effects"
16696 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16699 msgid "Video Effects"
16700 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16703 msgid "Synchronization"
16704 msgstr "სინქრონიზაცია"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16707 #, fuzzy
16708 msgid "v4l2 controls"
16709 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Go to Time"
16714 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16717 msgid "&Go"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Go to time"
16723 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16726 msgid "VLC media player "
16727 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16730 msgid ""
16731 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16732 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16733 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16734 "platform.\n"
16735 "\n"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16739 #, fuzzy
16740 msgid ""
16741 "This version of VLC was compiled by:\n"
16742 " "
16743 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Compiler: "
16748 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16751 msgid ""
16752 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16753 "\n"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Copyright (C) "
16759 msgstr "საავტორო უფლებები"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16762 #, fuzzy
16763 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16764 msgstr ""
16765 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16766 "\n"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16769 msgid ""
16770 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16771 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16772 "create the best free software."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16776 msgid "Authors"
16777 msgstr "ავტორები"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Thanks"
16782 msgstr "კვალი"
16783
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16785 #, fuzzy
16786 msgid "VLC media player updates"
16787 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16788
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16790 msgid "&Recheck version"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Checking for an update..."
16796 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16797
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16799 msgid ""
16800 "\n"
16801 "Do you want to download it?\n"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Launching an update request..."
16807 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Select a directory..."
16812 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Yes"
16817 msgstr "დიახ"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16820 #, fuzzy
16821 msgid "A new version of VLC("
16822 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16823
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16825 #, fuzzy
16826 msgid ") is available."
16827 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16828
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16830 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16834 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16838 #, fuzzy
16839 msgid "&General"
16840 msgstr "ზოგადი"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16843 #, fuzzy
16844 msgid "&Extra Metadata"
16845 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16848 #, fuzzy
16849 msgid "&Codec Details"
16850 msgstr "ყველას ჩვენება"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16853 #, fuzzy
16854 msgid "&Statistics"
16855 msgstr "სტატისტიკა"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16858 #, fuzzy
16859 msgid "&Save Metadata"
16860 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16861
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16863 msgid "Location:"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Modules tree"
16869 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16872 #, fuzzy
16873 msgid "C&lear"
16874 msgstr "გაწმენდა"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16877 #, fuzzy
16878 msgid "&Save as..."
16879 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16880
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16882 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16886 msgid "Verbosity Level"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16890 #, fuzzy
16891 msgid "&Update"
16892 msgstr "განახლება"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Save log file as..."
16897 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16898
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16900 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16904 msgid ""
16905 "Cannot write to file %1:\n"
16906 "%2."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Open Media"
16912 msgstr "ფაილის გახსნა"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16915 msgid "&File"
16916 msgstr "&ფაილი"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16919 #, fuzzy
16920 msgid "&Disc"
16921 msgstr "დისკი"
16922
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16924 #, fuzzy
16925 msgid "&Network"
16926 msgstr "ქსელი"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Capture &Device"
16931 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16932
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16934 #, fuzzy
16935 msgid "&Select"
16936 msgstr "არჩევა"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16939 msgid "&Enqueue"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&Play"
16945 msgstr "დაკვრა"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16949 #, fuzzy
16950 msgid "&Stream"
16951 msgstr "ნაკადი"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16954 #, fuzzy
16955 msgid "&Convert"
16956 msgstr "ფერი"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16959 #, fuzzy
16960 msgid "&Convert / Save"
16961 msgstr "ფერი"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16964 msgid "Plugins and extensions"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16968 msgid "Capability"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Score"
16974 msgstr "ეკრანი"
16975
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16977 #, fuzzy
16978 msgid "&Search:"
16979 msgstr "ძებნა"
16980
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Deletes the selected item"
16984 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Show settings"
16989 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16990
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Simple"
16994 msgstr "ფაილი"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16997 msgid "Switch to simple preferences view"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17001 msgid "Switch to full preferences view"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17005 msgid "&Save"
17006 msgstr "&შენახვა"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Save and close the dialog"
17011 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17012
17013 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17014 #, fuzzy
17015 msgid "&Reset Preferences"
17016 msgstr "განულება პარამეტრები"
17017
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17019 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Stream Output"
17025 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17028 msgid ""
17029 "Stream output string.\n"
17030 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17031 "but you can change it manually."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17035 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17039 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17043 msgid "Day / Month / Year:"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Repeat:"
17049 msgstr "ყველას გამეორება"
17050
17051 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Repeat delay:"
17054 msgstr "ყველას გამეორება"
17055
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17057 #, fuzzy
17058 msgid " days"
17059 msgstr "დაყოვნება"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17062 #, fuzzy
17063 msgid "I&mport"
17064 msgstr "და&ხარისხება"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17067 #, fuzzy
17068 msgid "E&xport"
17069 msgstr "ამოარქივება"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Save VLM configuration as..."
17074 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17075
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17077 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Open VLM configuration..."
17083 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Broadcast: "
17088 msgstr "Podcast ტიპი"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17091 msgid "Schedule: "
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17095 #, fuzzy
17096 msgid "VOD: "
17097 msgstr "VOD"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Open Directory"
17102 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17103
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Open playlist..."
17107 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Save playlist as..."
17112 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17113
17114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17115 #, fuzzy
17116 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17117 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17118
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17120 #, fuzzy
17121 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17122 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17125 msgid "HTML playlist (*.html)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Open subtitles..."
17131 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Media Files"
17136 msgstr "ფაილები"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Subtitles Files"
17141 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17144 #, fuzzy
17145 msgid "All Files"
17146 msgstr "ფაილები"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Privacy and Network Policies"
17151 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Privacy and Network Warning"
17156 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17159 msgid ""
17160 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17161 "without authorization.</p>\n"
17162 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17163 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17164 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17165 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17166 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17167 "almost no access to the web.</p>\n"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17171 msgid "Control menu for the player"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17175 msgid "Paused"
17176 msgstr "დაპაუზებულია"
17177
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Media"
17181 msgstr "მაკედონიური"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17184 #, fuzzy
17185 msgid "P&layback"
17186 msgstr "გაშვება"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17189 msgid "&Audio"
17190 msgstr "&აუდიო"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
17193 msgid "&Video"
17194 msgstr "&ვიდეო"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
17197 #, fuzzy
17198 msgid "&Tools"
17199 msgstr "ხელსაწყო"
17200
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
17202 #, fuzzy
17203 msgid "V&iew"
17204 msgstr "ხედი"
17205
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17207 msgid "&Help"
17208 msgstr "&დახმარება"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
17211 #, fuzzy
17212 msgid "&Open File..."
17213 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17214
17215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
17216 msgid "Open &Disc..."
17217 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17218
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Open &Network Stream..."
17222 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17223
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Open &Capture Device..."
17227 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17228
17229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
17230 msgid "Open &Location from clipboard"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
17234 #, fuzzy
17235 msgid "&Recent Media"
17236 msgstr "ფაილის გახსნა"
17237
17238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
17239 msgid "Conve&rt / Save..."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
17243 msgid "&Streaming..."
17244 msgstr "&სტრიმინგი..."
17245
17246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
17247 #, fuzzy
17248 msgid "&Quit"
17249 msgstr "გამოსვლა"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Effects and Filters"
17254 msgstr "ეფექტების სია"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
17257 #, fuzzy
17258 msgid "&Track Synchronization"
17259 msgstr "სინქრონიზაცია"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
17262 msgid "Plu&gins and extensions"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
17266 #, fuzzy
17267 msgid "&Preferences"
17268 msgstr "პარამეტრები"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Play&list"
17273 msgstr "დაკვრის სია"
17274
17275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Ctrl+L"
17278 msgstr "Ctrl"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Mi&nimal View"
17283 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Ctrl+H"
17288 msgstr "Ctrl"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
17291 #, fuzzy
17292 msgid "&Fullscreen Interface"
17293 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
17296 #, fuzzy
17297 msgid "&Advanced Controls"
17298 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Quit after Playback"
17303 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Visualizations selector"
17308 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17309
17310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Customi&ze Interface..."
17313 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17314
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Audio &Track"
17318 msgstr "აუდიოკვალი"
17319
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Audio &Channels"
17323 msgstr "აუდიოარხი"
17324
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Audio &Device"
17328 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
17331 #, fuzzy
17332 msgid "&Visualizations"
17333 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Video &Track"
17338 msgstr "ვიდეოკვალი"
17339
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
17341 #, fuzzy
17342 msgid "&Subtitles Track"
17343 msgstr "ტიტრების კვალი"
17344
17345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17346 #, fuzzy
17347 msgid "&Fullscreen"
17348 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17349
17350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Always &On Top"
17353 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17354
17355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17356 #, fuzzy
17357 msgid "DirectX Wallpaper"
17358 msgstr "დაპატარავება"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Sna&pshot"
17363 msgstr "სურათის გადაღება"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17366 #, fuzzy
17367 msgid "&Zoom"
17368 msgstr "გადიდება"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Sca&le"
17373 msgstr "სკალირება"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17376 #, fuzzy
17377 msgid "&Aspect Ratio"
17378 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17381 #, fuzzy
17382 msgid "&Crop"
17383 msgstr "ჩამოჭრა"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17386 #, fuzzy
17387 msgid "&Deinterlace"
17388 msgstr "დეინტერლაცია"
17389
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17391 #, fuzzy
17392 msgid "&Post processing"
17393 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Manage &bookmarks"
17398 msgstr "სანიშნეები"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17401 #, fuzzy
17402 msgid "T&itle"
17403 msgstr "სათაური"
17404
17405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17406 #, fuzzy
17407 msgid "&Chapter"
17408 msgstr "თავი"
17409
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17411 msgid "&Navigation"
17412 msgstr "&ნავიგაცია"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17415 #, fuzzy
17416 msgid "&Program"
17417 msgstr "პროგრამა"
17418
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Configure podcasts..."
17422 msgstr "კონფიგურირება"
17423
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&Help..."
17427 msgstr "დახმარება"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Check for &Updates..."
17432 msgstr "შემოწმება."
17433
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17435 #, fuzzy
17436 msgid "&Faster"
17437 msgstr "ჩასმა"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17440 #, fuzzy
17441 msgid "N&ormal Speed"
17442 msgstr "ნორმალური ზომა"
17443
17444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Slo&wer"
17447 msgstr "ვერცხლისფერი"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17450 #, fuzzy
17451 msgid "&Jump Forward"
17452 msgstr "გადაგზავნა"
17453
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Jump Bac&kward"
17457 msgstr "გადაგზავნა"
17458
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17460 #, fuzzy
17461 msgid "&Stop"
17462 msgstr "შეჩერება"
17463
17464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Pre&vious"
17467 msgstr "წინა"
17468
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Ne&xt"
17472 msgstr "შემდეგი"
17473
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Open &Network..."
17477 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17478
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Leave Fullscreen"
17482 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17483
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17485 #, fuzzy
17486 msgid "&Playback"
17487 msgstr "გაშვება"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17492 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17493
17494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Show VLC media player"
17497 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17498
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
17500 #, fuzzy
17501 msgid "&Open Media"
17502 msgstr "ფაილის გახსნა"
17503
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
17505 msgid " - Empty - "
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Open &Folder..."
17511 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17512
17513 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Open D&irectory..."
17516 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17517
17518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17521 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17522
17523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17524 msgid ""
17525 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17526 "preferences dialog."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Systray icon"
17532 msgstr "ხატულა"
17533
17534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17535 msgid ""
17536 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17537 "basic actions."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17541 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17545 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Resize interface to the native video size"
17551 msgstr "ვიდეო"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17554 msgid ""
17555 "You have two choices:\n"
17556 " - The interface will resize to the native video size\n"
17557 " - The video will fit to the interface size\n"
17558 " By default, interface resize to the native video size."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17562 msgid "Show playing item name in window title"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17566 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17570 msgid "Path to use in openfile dialog"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17574 msgid "Show notification popup on track change"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17578 msgid ""
17579 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17580 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17584 msgid "Advanced options"
17585 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17586
17587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17590 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17591
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17593 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17597 msgid ""
17598 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17599 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17600 "extensions."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17604 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17608 msgid "Activate the updates availability notification"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17612 msgid ""
17613 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17614 "once every two weeks."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Number of days between two update checks"
17620 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17621
17622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17623 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17627 msgid ""
17628 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17629 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17633 msgid "Automatically save the volume on exit"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17637 msgid "Ask for network policy at start"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17641 msgid "Save the recently played items in the menu"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17645 msgid "List of words separated by | to filter"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17649 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Define the colors of the volume slider "
17655 msgstr "ის ნახატი"
17656
17657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17658 msgid ""
17659 "Define the colors of the volume slider\n"
17660 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17661 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17662 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17666 msgid "Selection of the starting mode and look "
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17670 msgid ""
17671 "Start VLC with:\n"
17672 " - normal mode\n"
17673 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17674 " - minimal mode with limited controls"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Classic look"
17680 msgstr "კლასიკური როკი"
17681
17682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17683 msgid "Complete look with information area"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17687 msgid "Minimal look with no menus"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17693 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17696 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Qt interface"
17702 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17703
17704 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Open a skin file"
17707 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17708
17709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17710 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17714 msgid "Open playlist"
17715 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17716
17717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Playlist Files|"
17720 msgstr "დაკვრის სია"
17721
17722 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17723 msgid "Save playlist"
17724 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17725
17726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17727 #, fuzzy
17728 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17729 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17730
17731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Skin to use"
17734 msgstr "ხმა"
17735
17736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17737 msgid "Path to the skin to use."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17741 msgid "Config of last used skin"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17745 msgid ""
17746 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17747 "automatically, do not touch it."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Show a systray icon for VLC"
17753 msgstr "ანახე a ხატულა"
17754
17755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Show VLC on the taskbar"
17759 msgstr "ანახე"
17760
17761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17762 msgid "Enable transparency effects"
17763 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17764
17765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17766 msgid ""
17767 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17768 "when moving windows does not behave correctly."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Use a skinned playlist"
17775 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17776
17777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Skins"
17780 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17781
17782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Skinnable Interface"
17785 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17786
17787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17788 msgid "Skins loader demux"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Select skin"
17794 msgstr "&არჩეული"
17795
17796 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Open skin ..."
17799 msgstr "გახსენი."
17800
17801 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17802 msgid ""
17803 "\n"
17804 "(WinCE interface)\n"
17805 "\n"
17806 msgstr ""
17807 "\n"
17808 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17809 "\n"
17810
17811 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17812 #, fuzzy
17813 msgid ""
17814 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17815 "\n"
17816 msgstr ""
17817 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17818 "\n"
17819
17820 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Compiled by "
17823 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17824
17825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17826 msgid ""
17827 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17828 "http://www.videolan.org/"
17829 msgstr ""
17830 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17831 "http://www.videolan.org/"
17832
17833 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17834 msgid "Open:"
17835 msgstr "გახსენი:"
17836
17837 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17838 msgid ""
17839 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17840 "targets:"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Unknown"
17846 msgstr "უცნობი ვიდეო"
17847
17848 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17849 msgid "Choose directory"
17850 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17851
17852 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17853 msgid "Choose file"
17854 msgstr "ფაილის არჩევა"
17855
17856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Embed video in interface"
17859 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17860
17861 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17862 #, fuzzy
17863 msgid ""
17864 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17865 "window."
17866 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
17867
17868 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17869 #, fuzzy
17870 msgid "WinCE interface"
17871 msgstr ""
17872 "\n"
17873 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17874 "\n"
17875
17876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17877 msgid "WinCE dialogs provider"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Folder meta data"
17883 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17884
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Blues"
17888 msgstr "ლურჯი"
17889
17890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17891 msgid "Classic rock"
17892 msgstr "კლასიკური როკი"
17893
17894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17895 msgid "Country"
17896 msgstr "ქვეყანა"
17897
17898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Disco"
17901 msgstr "დისკი"
17902
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Funk"
17906 msgstr "ჯაზი"
17907
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Grunge"
17911 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17912
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17914 msgid "Hip-Hop"
17915 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
17916
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17918 msgid "Jazz"
17919 msgstr "ჯაზი"
17920
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17922 msgid "Metal"
17923 msgstr "მეტალი"
17924
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17926 #, fuzzy
17927 msgid "New Age"
17928 msgstr "ახალი ასაკი"
17929
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Oldies"
17933 msgstr "გაწმენდა"
17934
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17936 msgid "Other"
17937 msgstr "სხვა"
17938
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17940 msgid "R&B"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17944 msgid "Rap"
17945 msgstr "რეპი"
17946
17947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Industrial"
17950 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17951
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17953 msgid "Alternative"
17954 msgstr "ალტერნატიული"
17955
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17957 msgid "Death metal"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Pranks"
17963 msgstr "კვალი"
17964
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Soundtrack"
17968 msgstr "აუდიო კვალი"
17969
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17971 msgid "Euro-Techno"
17972 msgstr "ევრო-ტექნო"
17973
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17975 msgid "Ambient"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Trip-Hop"
17981 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
17982
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Vocal"
17986 msgstr "ვერტიკალური"
17987
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Jazz+Funk"
17991 msgstr "ჯაზი"
17992
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Fusion"
17996 msgstr "რუსული"
17997
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17999 msgid "Trance"
18000 msgstr "ტრანსი"
18001
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18003 msgid "Instrumental"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18007 msgid "Acid"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18011 #, fuzzy
18012 msgid "House"
18013 msgstr "Hue"
18014
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18016 msgid "Game"
18017 msgstr "თამაში"
18018
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Sound clip"
18022 msgstr "ხმა"
18023
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18025 msgid "Gospel"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Noise"
18031 msgstr "არაფერი"
18032
18033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Alternative rock"
18036 msgstr "ალტერნატიული"
18037
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Soul"
18041 msgstr "სომალური"
18042
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18044 msgid "Punk"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Space"
18050 msgstr "მანძილი"
18051
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Meditative"
18055 msgstr "ფაილები"
18056
18057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18058 msgid "Instrumental pop"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18062 msgid "Instrumental rock"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Ethnic"
18068 msgstr "გოთიკური"
18069
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Gothic"
18073 msgstr "გოთიკური"
18074
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18076 msgid "Darkwave"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18080 msgid "Techno-Industrial"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Electronic"
18086 msgstr "&არჩეული"
18087
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18089 msgid "Pop-Folk"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Eurodance"
18095 msgstr "ტრანსი"
18096
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Dream"
18100 msgstr "ნაკადი"
18101
18102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18103 msgid "Southern rock"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18107 msgid "Comedy"
18108 msgstr "კომედია"
18109
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Cult"
18113 msgstr "ამოჭრა"
18114
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18116 msgid "Gangsta"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18120 msgid "Top 40"
18121 msgstr "ტოპ 40"
18122
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Christian rap"
18126 msgstr "ფრიზიული"
18127
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18129 msgid "Pop/funk"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18133 msgid "Jungle"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18137 msgid "Native American"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Cabaret"
18143 msgstr "კაბელი"
18144
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18146 #, fuzzy
18147 msgid "New wave"
18148 msgstr "ახალი"
18149
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Rave"
18153 msgstr "შენახვა"
18154
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Showtunes"
18158 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18159
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Trailer"
18163 msgstr "სათაური"
18164
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Lo-Fi"
18168 msgstr "შესვლა"
18169
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Tribal"
18173 msgstr "ტიბეტური"
18174
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18176 msgid "Acid punk"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18180 msgid "Acid jazz"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Polka"
18186 msgstr "დაკვრა"
18187
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18189 msgid "Retro"
18190 msgstr "რეტრო"
18191
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Musical"
18195 msgstr "კლასიკური"
18196
18197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18198 msgid "Rock & roll"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18202 msgid "Hard rock"
18203 msgstr "მძიმე როკი"
18204
18205 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18206 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18210 msgid "The username of your last.fm account"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18214 msgid "The password of your last.fm account"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Audioscrobbler"
18220 msgstr "აუდიო"
18221
18222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18223 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18227 msgid "Last.fm username not set"
18228 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18229
18230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18231 msgid ""
18232 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18233 "VLC.\n"
18234 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18238 msgid "last.fm: Authentication failed"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18242 msgid ""
18243 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18244 "relaunch VLC."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Dummy image chroma format"
18250 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18251
18252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18253 #, fuzzy
18254 msgid ""
18255 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18256 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18257 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18258
18259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18260 msgid "Save raw codec data"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18264 #, fuzzy
18265 msgid ""
18266 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18267 "main options."
18268 msgstr "შენახვა დუიმი."
18269
18270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18271 #, fuzzy
18272 msgid ""
18273 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18274 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18275 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18276 msgstr ""
18277 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18278
18279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18280 msgid "Dummy interface function"
18281 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18282
18283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18284 msgid "Dummy Interface"
18285 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18286
18287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Dummy access function"
18290 msgstr "ფიქტიური"
18291
18292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Dummy demux function"
18295 msgstr "ფიქტიური"
18296
18297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18298 msgid "Dummy decoder"
18299 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18300
18301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18302 msgid "Dummy decoder function"
18303 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18304
18305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Dump decoder"
18308 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18309
18310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Dump decoder function"
18313 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18314
18315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Dummy encoder function"
18318 msgstr "ფიქტიური"
18319
18320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Dummy audio output function"
18323 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18324
18325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Dummy video output function"
18328 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18329
18330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Dummy Video output"
18333 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18334
18335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Dummy font renderer function"
18338 msgstr "ფიქტიური"
18339
18340 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18341 msgid "Filename for the font you want to use"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18345 msgid "Font size in pixels"
18346 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18347
18348 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18349 #, fuzzy
18350 msgid ""
18351 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18352 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18353 "font size."
18354 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18355
18356 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18357 #, fuzzy
18358 msgid ""
18359 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18360 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18361 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18362
18363 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18364 #: modules/misc/win32text.c:68
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Text default color"
18367 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18368
18369 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18370 #: modules/misc/win32text.c:69
18371 #, fuzzy
18372 msgid ""
18373 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18374 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18375 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18376 "(red + green), #FFFFFF = white"
18377 msgstr ""
18378 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18379 "წითელი მწვანე თეთრი"
18380
18381 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18382 #: modules/misc/win32text.c:73
18383 msgid "Relative font size"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18387 #: modules/misc/win32text.c:74
18388 #, fuzzy
18389 msgid ""
18390 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18391 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18392 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18393
18394 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18395 #: modules/misc/win32text.c:80
18396 msgid "Smaller"
18397 msgstr "დაპატარავება"
18398
18399 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18400 #: modules/misc/win32text.c:80
18401 msgid "Small"
18402 msgstr "პატარა"
18403
18404 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18405 #: modules/misc/win32text.c:80
18406 msgid "Large"
18407 msgstr "დიდი"
18408
18409 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18410 #: modules/misc/win32text.c:80
18411 msgid "Larger"
18412 msgstr "გადიდება"
18413
18414 #: modules/misc/freetype.c:107
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Use YUVP renderer"
18417 msgstr "ტექსტი"
18418
18419 #: modules/misc/freetype.c:108
18420 msgid ""
18421 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18422 "you want to encode into DVB subtitles"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/misc/freetype.c:110
18426 msgid "Font Effect"
18427 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18428
18429 #: modules/misc/freetype.c:111
18430 msgid ""
18431 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18432 "readability."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/freetype.c:120
18436 msgid "Background"
18437 msgstr "ფონი"
18438
18439 #: modules/misc/freetype.c:120
18440 msgid "Fat Outline"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18444 msgid "Text renderer"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/misc/freetype.c:133
18448 msgid "Freetype2 font renderer"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/misc/gnutls.c:78
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18454 msgstr "ვადის გასვლა"
18455
18456 #: modules/misc/gnutls.c:80
18457 msgid ""
18458 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18459 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/misc/gnutls.c:83
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18465 msgstr "ვადის გასვლა"
18466
18467 #: modules/misc/gnutls.c:85
18468 msgid ""
18469 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/misc/gnutls.c:90
18473 msgid "GnuTLS transport layer security"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/misc/gnutls.c:100
18477 msgid "GnuTLS server"
18478 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18479
18480 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18481 msgid "Gtk+ GUI helper"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/misc/inhibit.c:70
18485 msgid "Power Management Inhibitor"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/misc/inhibit.c:150
18489 msgid "Playing some media."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/misc/logger.c:122
18493 msgid "Log format"
18494 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18495
18496 #: modules/misc/logger.c:124
18497 msgid ""
18498 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18499 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/misc/logger.c:128
18503 msgid ""
18504 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18505 "\"."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/misc/logger.c:133
18509 msgid "Logging"
18510 msgstr "პროტოკოლირება"
18511
18512 #: modules/misc/logger.c:134
18513 #, fuzzy
18514 msgid "File logging"
18515 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18516
18517 #: modules/misc/logger.c:140
18518 msgid "Log filename"
18519 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18520
18521 #: modules/misc/logger.c:140
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Specify the log filename."
18524 msgstr "ფაილის არჩევა"
18525
18526 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18527 msgid "Lua interface"
18528 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18529
18530 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Lua interface module to load"
18533 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18534
18535 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Lua interface configuration"
18538 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18539
18540 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18541 msgid ""
18542 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18543 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18547 msgid "Lua Art"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18551 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Lua Playlist"
18557 msgstr "დაკვრის სია"
18558
18559 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18560 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Lua Interface Module"
18566 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18567
18568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18569 msgid "libc memcpy"
18570 msgstr "libc memcpy"
18571
18572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18573 msgid "3D Now! memcpy"
18574 msgstr "3D Now! memcpy"
18575
18576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18577 msgid "MMX memcpy"
18578 msgstr "MMX memcpy"
18579
18580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18581 msgid "MMX EXT memcpy"
18582 msgstr "MMX memcpy"
18583
18584 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18585 msgid "AltiVec memcpy"
18586 msgstr "AltiVec memcpy"
18587
18588 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Growl Notification Plugin"
18591 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18592
18593 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Now playing"
18596 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18597
18598 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18599 msgid "Server"
18600 msgstr "სერვერი"
18601
18602 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18603 msgid ""
18604 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18605 "notifications are sent locally."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18609 msgid "Growl password on the Growl server."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18613 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18619 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18620
18621 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Title format string"
18624 msgstr "MSN სათაური"
18625
18626 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18627 msgid ""
18628 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18629 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18633 #, fuzzy
18634 msgid "MSN Now-Playing"
18635 msgstr "MSN ვუკრავ"
18636
18637 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Timeout (ms)"
18640 msgstr "დაყოვნების დრო"
18641
18642 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18643 msgid "How long the notification will be displayed "
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18647 msgid "Notify"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18651 #, fuzzy
18652 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18653 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18654
18655 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18656 msgid ""
18657 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18658 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18659 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18660 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18661 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18662 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18663 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18667 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Flip vertical position"
18673 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18674
18675 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18676 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Vertical offset"
18682 msgstr "ვერტიკალური"
18683
18684 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18685 #, fuzzy
18686 msgid ""
18687 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18688 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18689 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18690
18691 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Shadow offset"
18694 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18695
18696 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18697 #, fuzzy
18698 msgid ""
18699 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18700 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18701
18702 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18703 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18707 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18711 msgid "XOSD interface"
18712 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18713
18714 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18715 #, fuzzy
18716 msgid "OSD configuration importer"
18717 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18718
18719 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18720 #, fuzzy
18721 msgid "XML OSD configuration importer"
18722 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18723
18724 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18725 #, fuzzy
18726 msgid "M3U playlist export"
18727 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18728
18729 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Old playlist export"
18732 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18733
18734 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18735 #, fuzzy
18736 msgid "XSPF playlist export"
18737 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18738
18739 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18740 #, fuzzy
18741 msgid "HTML playlist export"
18742 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18743
18744 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18745 msgid "HAL devices detection"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18751 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18752
18753 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18754 msgid ""
18755 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18756 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18760 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18764 msgid "video"
18765 msgstr "ვიდეო"
18766
18767 #: modules/misc/quartztext.c:86
18768 msgid "Name for the font you want to use"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/misc/quartztext.c:112
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Mac Text renderer"
18774 msgstr "ტექსტი"
18775
18776 #: modules/misc/quartztext.c:113
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Quartz font renderer"
18779 msgstr "ფიქტიური"
18780
18781 #: modules/misc/rtsp.c:62
18782 #, fuzzy
18783 msgid "RTSP host address"
18784 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18785
18786 #: modules/misc/rtsp.c:64
18787 #, fuzzy
18788 msgid ""
18789 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18790 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18791 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18792 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18793 msgstr ""
18794 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18795 " ვის localhost."
18796
18797 #: modules/misc/rtsp.c:69
18798 msgid "Maximum number of connections"
18799 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
18800
18801 #: modules/misc/rtsp.c:70
18802 #, fuzzy
18803 msgid ""
18804 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18805 "0 means no limit."
18806 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18807
18808 #: modules/misc/rtsp.c:73
18809 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/misc/rtsp.c:75
18813 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/misc/rtsp.c:77
18817 msgid ""
18818 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18819 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18820 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18821 "The default is 5."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/misc/rtsp.c:83
18825 msgid "RTSP VoD"
18826 msgstr "RTSP·VoD"
18827
18828 #: modules/misc/rtsp.c:84
18829 msgid "RTSP VoD server"
18830 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18831
18832 #: modules/misc/screensaver.c:88
18833 msgid "X Screensaver disabler"
18834 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18835
18836 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18837 msgid "Stats"
18838 msgstr "სტატისტიკა"
18839
18840 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Stats encoder function"
18843 msgstr "ფიქტიური"
18844
18845 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Stats decoder"
18848 msgstr "ტიტრები"
18849
18850 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Stats decoder function"
18853 msgstr "ფიქტიური"
18854
18855 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Stats demux"
18858 msgstr "&პარამეტრები"
18859
18860 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Stats demux function"
18863 msgstr "ფიქტიური"
18864
18865 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Stats video output"
18868 msgstr "ვიდეო"
18869
18870 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Stats video output function"
18873 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18874
18875 #: modules/misc/svg.c:70
18876 #, fuzzy
18877 msgid "SVG template file"
18878 msgstr "ფაილი"
18879
18880 #: modules/misc/svg.c:71
18881 #, fuzzy
18882 msgid ""
18883 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18884 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
18885
18886 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18887 #, fuzzy
18888 msgid "C module that does nothing"
18889 msgstr "C არაფერი"
18890
18891 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Miscellaneous stress tests"
18894 msgstr "სხვადასხვა"
18895
18896 #: modules/misc/win32text.c:93
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Win32 font renderer"
18899 msgstr "ფიქტიური"
18900
18901 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18902 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18906 msgid "Simple XML Parser"
18907 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
18908
18909 #: modules/mux/asf.c:53
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Title to put in ASF comments."
18912 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
18913
18914 #: modules/mux/asf.c:55
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Author to put in ASF comments."
18917 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
18918
18919 #: modules/mux/asf.c:57
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18922 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
18923
18924 #: modules/mux/asf.c:58
18925 msgid "Comment"
18926 msgstr "კომენტარი"
18927
18928 #: modules/mux/asf.c:59
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Comment to put in ASF comments."
18931 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
18932
18933 #: modules/mux/asf.c:61
18934 #, fuzzy
18935 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18936 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
18937
18938 #: modules/mux/asf.c:62
18939 msgid "Packet Size"
18940 msgstr "პაკეტის ზომა"
18941
18942 #: modules/mux/asf.c:63
18943 #, fuzzy
18944 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18945 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
18946
18947 #: modules/mux/asf.c:64
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Bitrate override"
18950 msgstr "რეჟიმი"
18951
18952 #: modules/mux/asf.c:65
18953 msgid ""
18954 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18955 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18956 "in bytes"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/mux/asf.c:69
18960 msgid "ASF muxer"
18961 msgstr "ASF მუქსერი"
18962
18963 #: modules/mux/asf.c:569
18964 msgid "Unknown Video"
18965 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18966
18967 #: modules/mux/avi.c:47
18968 msgid "AVI muxer"
18969 msgstr "AVI მუქსერი"
18970
18971 #: modules/mux/dummy.c:45
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Dummy/Raw muxer"
18974 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
18975
18976 #: modules/mux/mp4.c:48
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18979 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
18980
18981 #: modules/mux/mp4.c:50
18982 #, fuzzy
18983 msgid ""
18984 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18985 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18986 "downloading."
18987 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
18988
18989 #: modules/mux/mp4.c:60
18990 msgid "MP4/MOV muxer"
18991 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18992
18993 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18994 msgid "DTS delay (ms)"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18998 #, fuzzy
18999 msgid ""
19000 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19001 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19002 "inside the client decoder."
19003 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19004
19005 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19006 #, fuzzy
19007 msgid "PES maximum size"
19008 msgstr "სიდიდე"
19009
19010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19013 msgstr "სიდიდე PS."
19014
19015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19016 msgid "PS muxer"
19017 msgstr "PS მუქსერი"
19018
19019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19020 msgid "Video PID"
19021 msgstr "ვიდეო PID"
19022
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19024 #, fuzzy
19025 msgid ""
19026 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19027 "the video."
19028 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19029
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19031 msgid "Audio PID"
19032 msgstr "აუდიო PID"
19033
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19037 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19038
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19040 msgid "SPU PID"
19041 msgstr "SPU PID"
19042
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19046 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19047
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19049 msgid "PMT PID"
19050 msgstr "PMT PID"
19051
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19055 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19056
19057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19058 msgid "TS ID"
19059 msgstr "TS ID"
19060
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19064 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19065
19066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19067 msgid "NET ID"
19068 msgstr "NET ID"
19069
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19073 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19074
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19076 #, fuzzy
19077 msgid "PMT Program numbers"
19078 msgstr "პროგრამა"
19079
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19081 #, fuzzy
19082 msgid ""
19083 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19084 "to be enabled."
19085 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19086
19087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19090 msgstr "sout"
19091
19092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19093 #, fuzzy
19094 msgid ""
19095 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19096 "be enabled."
19097 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19098
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19100 #, fuzzy
19101 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19102 msgstr "sout"
19103
19104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19105 #, fuzzy
19106 msgid ""
19107 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19108 "be enabled."
19109 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19110
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19112 msgid "Set PID to ID of ES"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19116 msgid ""
19117 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19118 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Data alignment"
19124 msgstr "მონაცემი"
19125
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19127 #, fuzzy
19128 msgid ""
19129 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19130 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19131 msgstr "ის ყველა a ის."
19132
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19134 msgid "Shaping delay (ms)"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19138 #, fuzzy
19139 msgid ""
19140 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19141 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19142 "especially for reference frames."
19143 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19144
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Use keyframes"
19148 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19149
19150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19151 msgid ""
19152 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19153 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19154 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19155 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19156 "the biggest frames in the stream."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19160 msgid "PCR delay (ms)"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19164 msgid ""
19165 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19166 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Minimum B (deprecated)"
19172 msgstr "URL"
19173
19174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19175 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Maximum B (deprecated)"
19181 msgstr "URL"
19182
19183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19184 #, fuzzy
19185 msgid ""
19186 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19187 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19188 "inside the client decoder."
19189 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19190
19191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Crypt audio"
19194 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19195
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19197 msgid "Crypt audio using CSA"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Crypt video"
19203 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19204
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19206 msgid "Crypt video using CSA"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19210 msgid "CSA Key"
19211 msgstr "CSA გასაღები"
19212
19213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19214 msgid ""
19215 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19219 #, fuzzy
19220 msgid "CSA Key in use"
19221 msgstr "CSA გასაღები"
19222
19223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19224 msgid ""
19225 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19226 "second/2 one."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19230 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19234 msgid ""
19235 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19236 "header from the value before encrypting."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19240 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19241 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19242
19243 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19244 msgid "Multipart JPEG muxer"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/mux/ogg.c:52
19248 msgid "Ogg/OGM muxer"
19249 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19250
19251 #: modules/mux/wav.c:46
19252 msgid "WAV muxer"
19253 msgstr "WAV მუქსერი"
19254
19255 #: modules/packetizer/copy.c:47
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Copy packetizer"
19258 msgstr "პაკეტის ზომა"
19259
19260 #: modules/packetizer/h264.c:54
19261 #, fuzzy
19262 msgid "H.264 video packetizer"
19263 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19264
19265 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19266 msgid "MLP/TrueHD parser"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19270 #, fuzzy
19271 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19272 msgstr "A აუდიო"
19273
19274 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19275 #, fuzzy
19276 msgid "MPEG4 video packetizer"
19277 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19278
19279 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19280 msgid "Sync on Intra Frame"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19284 msgid ""
19285 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19286 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19290 #, fuzzy
19291 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19292 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19293
19294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19295 #, fuzzy
19296 msgid "MPEG Video"
19297 msgstr "ვიდეო"
19298
19299 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19300 #, fuzzy
19301 msgid "VC-1 packetizer"
19302 msgstr "პაკეტის ზომა"
19303
19304 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19305 msgid "Bonjour services"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Podcast URLs list"
19311 msgstr "Podcast ლინკი"
19312
19313 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19314 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Podcasts"
19320 msgstr "Podcast ტიპი"
19321
19322 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19323 #, fuzzy
19324 msgid "SAP multicast address"
19325 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19326
19327 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19328 msgid ""
19329 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19330 "However, you can specify a specific address."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19334 msgid "IPv4 SAP"
19335 msgstr "IPv4 SAP"
19336
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19338 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19342 msgid "IPv6 SAP"
19343 msgstr "IPv6 SAP"
19344
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19346 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19350 #, fuzzy
19351 msgid "IPv6 SAP scope"
19352 msgstr "IPv6 SAP"
19353
19354 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19355 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19359 #, fuzzy
19360 msgid "SAP timeout (seconds)"
19361 msgstr "დაყოვნების დრო"
19362
19363 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19364 #, fuzzy
19365 msgid ""
19366 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19367 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19368
19369 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19370 msgid "Try to parse the announce"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19374 msgid ""
19375 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19376 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19380 msgid "SAP Strict mode"
19381 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19382
19383 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19384 msgid ""
19385 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19386 "announcements."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Use SAP cache"
19392 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19393
19394 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19395 msgid ""
19396 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19397 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19401 #, fuzzy
19402 msgid "SAP Announcements"
19403 msgstr "SAP ანონსი"
19404
19405 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19406 #, fuzzy
19407 msgid "SDP Descriptions parser"
19408 msgstr "აღწერის ფაილი"
19409
19410 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19411 msgid "Session"
19412 msgstr "სესია"
19413
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19415 msgid "Tool"
19416 msgstr "ხელსაწყო"
19417
19418 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19419 msgid "User"
19420 msgstr "მომხმარებელი"
19421
19422 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19423 msgid "Les Guignols"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Canal +"
19429 msgstr " გაუქმება "
19430
19431 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19432 msgid "Shoutcast Radio"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19436 msgid "Shoutcast TV"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19440 msgid "Freebox TV"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19444 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19445 #, fuzzy
19446 msgid "French TV"
19447 msgstr "ფრანგული"
19448
19449 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19450 msgid "Shoutcast radio listings"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19454 msgid "Shoutcast TV listings"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19458 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19462 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19465 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19466
19467 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Decompression"
19470 msgstr "აღწერილობა"
19471
19472 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19473 msgid "Uncompressed RAR"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/stream_filter/record.c:49
19477 msgid "Internal stream record"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Autodel"
19483 msgstr "ავტო"
19484
19485 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Automatically add/delete input streams"
19488 msgstr "ავტომატური"
19489
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19491 #, fuzzy
19492 msgid ""
19493 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19494 "this stream later."
19495 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19496
19497 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Destination bridge-in name"
19500 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19501
19502 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19503 msgid ""
19504 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19505 "in at a time, you can discard this option."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19509 #, fuzzy
19510 msgid ""
19511 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19512 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19513 "need to raise caching values."
19514 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19515
19516 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19517 msgid "ID Offset"
19518 msgstr "ID წანაცვლება"
19519
19520 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19521 msgid ""
19522 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19523 "IDs bridge_in will register."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Name of current instance"
19529 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19530
19531 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19532 msgid ""
19533 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19534 "at a time, you can discard this option."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19538 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19542 msgid ""
19543 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19544 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19545 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19546 "placeholder streams should have the same format. "
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19550 msgid "Placeholder delay"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19554 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19558 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19562 msgid ""
19563 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19564 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19565 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19566 "frames in the streams."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Bridge"
19572 msgstr "სიკაშკაშე"
19573
19574 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Bridge stream output"
19577 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19578
19579 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Bridge out"
19582 msgstr "ვიდეო პორტი"
19583
19584 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19585 msgid "Bridge in"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/description.c:54
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Description stream output"
19591 msgstr "დისპლეი"
19592
19593 #: modules/stream_out/display.c:42
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Enable/disable audio rendering."
19596 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19597
19598 #: modules/stream_out/display.c:44
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Enable/disable video rendering."
19601 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19602
19603 #: modules/stream_out/display.c:46
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19606 msgstr "a დუიმი ის."
19607
19608 #: modules/stream_out/display.c:55
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Display stream output"
19611 msgstr "დისპლეი"
19612
19613 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Duplicate stream output"
19616 msgstr "დუბლირება"
19617
19618 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Output access method"
19621 msgstr "აუდიო"
19622
19623 #: modules/stream_out/es.c:43
19624 #, fuzzy
19625 msgid "This is the default output access method that will be used."
19626 msgstr "ნაგულისხმევი."
19627
19628 #: modules/stream_out/es.c:45
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Audio output access method"
19631 msgstr "აუდიო"
19632
19633 #: modules/stream_out/es.c:47
19634 #, fuzzy
19635 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19636 msgstr "აუდიო."
19637
19638 #: modules/stream_out/es.c:48
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Video output access method"
19641 msgstr "ვიდეო"
19642
19643 #: modules/stream_out/es.c:50
19644 #, fuzzy
19645 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19646 msgstr "ვიდეო."
19647
19648 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Output muxer"
19651 msgstr "გასავალის მოდულები"
19652
19653 #: modules/stream_out/es.c:54
19654 #, fuzzy
19655 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19656 msgstr "ნაგულისხმევი."
19657
19658 #: modules/stream_out/es.c:55
19659 msgid "Audio output muxer"
19660 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19661
19662 #: modules/stream_out/es.c:57
19663 #, fuzzy
19664 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19665 msgstr "აუდიო."
19666
19667 #: modules/stream_out/es.c:58
19668 msgid "Video output muxer"
19669 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19670
19671 #: modules/stream_out/es.c:60
19672 #, fuzzy
19673 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19674 msgstr "ვიდეო."
19675
19676 #: modules/stream_out/es.c:62
19677 msgid "Output URL"
19678 msgstr "გასავალის URL"
19679
19680 #: modules/stream_out/es.c:64
19681 #, fuzzy
19682 msgid "This is the default output URI."
19683 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19684
19685 #: modules/stream_out/es.c:65
19686 msgid "Audio output URL"
19687 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19688
19689 #: modules/stream_out/es.c:67
19690 #, fuzzy
19691 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19692 msgstr "URI აუდიო."
19693
19694 #: modules/stream_out/es.c:68
19695 msgid "Video output URL"
19696 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19697
19698 #: modules/stream_out/es.c:70
19699 #, fuzzy
19700 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19701 msgstr "URI აუდიო."
19702
19703 #: modules/stream_out/es.c:79
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Elementary stream output"
19706 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19707
19708 #: modules/stream_out/es.c:85
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Generic"
19711 msgstr "ზოგადი"
19712
19713 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19714 #, c-format
19715 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/stream_out/gather.c:44
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Gathering stream output"
19721 msgstr "დუბლირება"
19722
19723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19724 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Sample aspect ratio"
19730 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19731
19732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19733 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19737 msgid "Video filter"
19738 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19739
19740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19743 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19744
19745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Image chroma"
19748 msgstr "სურათის ფორმატი"
19749
19750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19751 msgid ""
19752 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19753 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
19757 msgid "Transparency"
19758 msgstr "გამჭირვალობა"
19759
19760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19763 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19764
19765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19766 #: modules/video_filter/rss.c:142
19767 #, fuzzy
19768 msgid "X offset"
19769 msgstr "X"
19770
19771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19772 #, fuzzy
19773 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19774 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19775
19776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19777 #: modules/video_filter/rss.c:144
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Y offset"
19780 msgstr "X"
19781
19782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19785 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19786
19787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19788 msgid "Mosaic bridge"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Mosaic bridge stream output"
19794 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19795
19796 #: modules/stream_out/raop.c:141
19797 msgid "Hostname or IP address of target device"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/stream_out/raop.c:144
19801 msgid ""
19802 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19803 "very loud."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/raop.c:148
19807 msgid "RAOP"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/stream_out/raop.c:149
19811 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/record.c:50
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Destination prefix"
19817 msgstr "სამიზნე"
19818
19819 #: modules/stream_out/record.c:52
19820 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/stream_out/record.c:57
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Record stream output"
19826 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19827
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19829 #, fuzzy
19830 msgid "This is the output URL that will be used."
19831 msgstr "URI აუდიო."
19832
19833 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19834 #, fuzzy
19835 msgid "SDP"
19836 msgstr "SAP"
19837
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19839 msgid ""
19840 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19841 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19842 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19843 "SDP to be announced via SAP."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19847 #, fuzzy
19848 msgid "SAP announcing"
19849 msgstr "SAP ანონსი"
19850
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Announce this session with SAP."
19854 msgstr "სესია SAP."
19855
19856 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Muxer"
19859 msgstr "მუქსერი:"
19860
19861 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19862 msgid ""
19863 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19864 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19868 msgid "Session name"
19869 msgstr "სესიის სახელი"
19870
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19872 #, fuzzy
19873 msgid ""
19874 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19875 "Descriptor)."
19876 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19877
19878 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19879 msgid "Session description"
19880 msgstr "სესიის აღწერა"
19881
19882 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19883 msgid ""
19884 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19885 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19889 msgid "Session URL"
19890 msgstr "სესიის URL"
19891
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19893 msgid ""
19894 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19895 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19896 "(Session Descriptor)."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19900 msgid "Session email"
19901 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19902
19903 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19904 msgid ""
19905 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19906 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Session phone number"
19912 msgstr "სესიის სახელი"
19913
19914 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19915 msgid ""
19916 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19917 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19921 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19925 msgid "Audio port"
19926 msgstr "აუდიო პორტი"
19927
19928 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19929 msgid ""
19930 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19934 msgid "Video port"
19935 msgstr "ვიდეო პორტი"
19936
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19938 msgid ""
19939 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19943 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19947 msgid ""
19948 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19949 "packets."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19953 msgid "Transport protocol"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19957 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19961 msgid ""
19962 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19963 "master shared secret key."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19967 msgid "MP4A LATM"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19971 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19975 msgid "RTP stream output"
19976 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19977
19978 #: modules/stream_out/standard.c:47
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Output method to use for the stream."
19981 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19982
19983 #: modules/stream_out/standard.c:50
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Muxer to use for the stream."
19986 msgstr "ხარისხი ის."
19987
19988 #: modules/stream_out/standard.c:51
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Output destination"
19991 msgstr "ნიშნულება"
19992
19993 #: modules/stream_out/standard.c:53
19994 #, fuzzy
19995 msgid ""
19996 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19997 msgstr "URL."
19998
19999 #: modules/stream_out/standard.c:54
20000 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/stream_out/standard.c:56
20004 msgid ""
20005 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20006 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/stream_out/standard.c:58
20010 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/stream_out/standard.c:60
20014 msgid ""
20015 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20016 "overrides this"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/stream_out/standard.c:67
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Session groupname"
20022 msgstr "სესია"
20023
20024 #: modules/stream_out/standard.c:69
20025 msgid ""
20026 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20027 "if you choose to use SAP."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/stream_out/standard.c:101
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Standard stream output"
20033 msgstr "სტანდარტული"
20034
20035 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20036 msgid "Files"
20037 msgstr "ფაილები"
20038
20039 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20040 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20044 msgid "Sizes"
20045 msgstr "ზომები"
20046
20047 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20048 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20054 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20055
20056 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Command UDP port"
20059 msgstr "ბრძანება UDP"
20060
20061 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20062 msgid "UDP port to listen to for commands."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20066 msgid "Command"
20067 msgstr "ბრძანება"
20068
20069 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Initial command to execute."
20072 msgstr "-სკენ შესრულება."
20073
20074 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20075 msgid "GOP size"
20076 msgstr "GOP ზომა"
20077
20078 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Number of P frames between two I frames."
20081 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20082
20083 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20084 msgid "Quantizer scale"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20088 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20092 msgid "Mute audio"
20093 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20094
20095 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Mute audio when command is not 0."
20098 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20099
20100 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20101 #, fuzzy
20102 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20103 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20104
20105 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20106 msgid "Video encoder"
20107 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20108
20109 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20110 #, fuzzy
20111 msgid ""
20112 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20113 "options)."
20114 msgstr "ვიდეო და."
20115
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Destination video codec"
20119 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20120
20121 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20122 #, fuzzy
20123 msgid "This is the video codec that will be used."
20124 msgstr "ვიდეო."
20125
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20127 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Video bitrate"
20130 msgstr "ვიდეო"
20131
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20135 msgstr "ის ვიდეო."
20136
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20138 msgid "Video scaling"
20139 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20140
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20142 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Video frame-rate"
20148 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20149
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20153 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20154
20155 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20158 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20159
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20163 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20164
20165 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Maximum video width"
20168 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20169
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Maximum output video width."
20173 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20174
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Maximum video height"
20178 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20179
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Maximum output video height."
20183 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20184
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20186 #, fuzzy
20187 msgid ""
20188 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20189 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20190 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20191
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Audio encoder"
20195 msgstr "აუდიო"
20196
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20198 #, fuzzy
20199 msgid ""
20200 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20201 "options)."
20202 msgstr "აუდიო და."
20203
20204 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Destination audio codec"
20207 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20208
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20210 #, fuzzy
20211 msgid "This is the audio codec that will be used."
20212 msgstr "აუდიო."
20213
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Audio bitrate"
20217 msgstr "აუდიო"
20218
20219 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20222 msgstr "ის აუდიო."
20223
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20225 #, fuzzy
20226 msgid ""
20227 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20228 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20229
20230 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20231 msgid "Audio channels"
20232 msgstr "აუდიო არხები"
20233
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20237 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20238
20239 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Audio filter"
20242 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20243
20244 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20245 #, fuzzy
20246 msgid ""
20247 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20248 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20249 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20250
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Subtitles encoder"
20254 msgstr "ტიტრები"
20255
20256 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20257 #, fuzzy
20258 msgid ""
20259 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20260 "options)."
20261 msgstr "და."
20262
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Destination subtitles codec"
20266 msgstr "ნიშნულება"
20267
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20269 #, fuzzy
20270 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20271 msgstr "აუდიო."
20272
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20274 msgid ""
20275 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20276 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20277 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20278 "of subpicture modules"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20282 msgid "OSD menu"
20283 msgstr "OSD მენიუ"
20284
20285 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20286 msgid ""
20287 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Number of threads"
20293 msgstr "ის"
20294
20295 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20298 msgstr "ის."
20299
20300 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20301 #, fuzzy
20302 msgid "High priority"
20303 msgstr "მაღალი"
20304
20305 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20306 #, fuzzy
20307 msgid ""
20308 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20309 msgstr "ის."
20310
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Synchronise on audio track"
20314 msgstr "აუდიო"
20315
20316 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20317 #, fuzzy
20318 msgid ""
20319 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20320 "on the audio track."
20321 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20322
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20324 #, fuzzy
20325 msgid ""
20326 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20327 "rate."
20328 msgstr "კადრები CPU."
20329
20330 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Transcode stream output"
20333 msgstr "სტანდარტული"
20334
20335 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Overlays/Subtitles"
20338 msgstr "ტიტრები"
20339
20340 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20341 #, no-c-format
20342 msgid ""
20343 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Shaping delay"
20349 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20350
20351 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20354 msgstr "ის."
20355
20356 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20357 msgid "Use MPEG4 matrix"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20363 msgstr "MPEG4"
20364
20365 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20366 #, fuzzy
20367 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20368 msgstr "სტანდარტული"
20369
20370 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Transrate"
20373 msgstr "გამჭირვალობა"
20374
20375 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20376 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20377 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20378 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Conversions from "
20381 msgstr "ფერი"
20382
20383 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20384 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20388 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20392 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20396 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20397 msgid "MMX conversions from "
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20401 msgid "SSE2 conversions from "
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20405 msgid "AltiVec conversions from "
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Brightness threshold"
20411 msgstr "სიკაშკაშე"
20412
20413 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20414 #, fuzzy
20415 msgid ""
20416 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20417 "threshold value will be the brighness defined below."
20418 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20419
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20421 msgid "Image contrast (0-2)"
20422 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20423
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20427 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20428
20429 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Image hue (0-360)"
20432 msgstr "სურათი"
20433
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20437 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20438
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Image saturation (0-3)"
20442 msgstr "სურათი"
20443
20444 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20447 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20448
20449 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Image brightness (0-2)"
20452 msgstr "სურათი"
20453
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20457 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20458
20459 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Image gamma (0-10)"
20462 msgstr "სურათი"
20463
20464 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20467 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20468
20469 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Image properties filter"
20472 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20473
20474 #: modules/video_filter/adjust.c:83
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Image adjust"
20477 msgstr "სურათი"
20478
20479 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20480 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Transparency mask"
20486 msgstr "გამჭირვალობა"
20487
20488 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20489 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Alpha mask video filter"
20495 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20496
20497 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Alpha mask"
20500 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20501
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20503 msgid ""
20504 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20505 "your computer.\n"
20506 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20507 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20508 "\n"
20509 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20510 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20511 "\n"
20512 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20513 "where to get the required parts.\n"
20514 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20515 "in live action."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Save Debug Frames"
20521 msgstr "კადრი წამში"
20522
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20524 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20528 msgid "Debug Frame Folder"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20532 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Extracted Image Width"
20538 msgstr "სურათი"
20539
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20541 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Extracted Image Height"
20547 msgstr "სიმაღლე"
20548
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20550 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Color when paused"
20556 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20557
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20559 msgid ""
20560 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20561 "another beer?)"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Pause-Red"
20567 msgstr "დაპაუზებულია"
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Red component of the pause color"
20572 msgstr "ვიდეო"
20573
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Pause-Green"
20577 msgstr "მწვანე"
20578
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20580 msgid "Green component of the pause color"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Pause-Blue"
20586 msgstr "პაუზა"
20587
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20589 msgid "Blue component of the pause color"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20593 msgid "Pause-Fadesteps"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20597 msgid ""
20598 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20602 #, fuzzy
20603 msgid "End-Red"
20604 msgstr "წითელი"
20605
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20607 msgid "Red component of the shutdown color"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20611 #, fuzzy
20612 msgid "End-Green"
20613 msgstr "მწვანე"
20614
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20616 msgid "Green component of the shutdown color"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20620 #, fuzzy
20621 msgid "End-Blue"
20622 msgstr "ლურჯი"
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20625 msgid "Blue component of the shutdown color"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20629 msgid "End-Fadesteps"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20633 msgid ""
20634 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20635 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20639 msgid "Use Software White adjust"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20643 msgid ""
20644 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20648 #, fuzzy
20649 msgid "White Red"
20650 msgstr "თეთრი"
20651
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20653 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20657 #, fuzzy
20658 msgid "White Green"
20659 msgstr "თეთრი"
20660
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20662 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20666 #, fuzzy
20667 msgid "White Blue"
20668 msgstr "თეთრი"
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20671 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20675 msgid "Serial Port/Device"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20679 msgid ""
20680 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20681 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20685 msgid "Edge Weightning"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20689 msgid ""
20690 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20691 "the frame."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20695 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20699 msgid "Darkness Limit"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20703 msgid ""
20704 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20705 "than one for letterboxed videos."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20709 msgid "Hue windowing"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Used for statistics."
20716 msgstr "სტატისტიკა"
20717
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20719 msgid "Sat windowing"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Filter length (ms)"
20725 msgstr "ფილტრები"
20726
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20728 msgid ""
20729 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Filter threshold"
20735 msgstr "სიკაშკაშე"
20736
20737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20738 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20742 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20746 msgid "Filter Smoothness"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Filter mode"
20752 msgstr "ფილტრები"
20753
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20755 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20759 #, fuzzy
20760 msgid "No Filtering"
20761 msgstr "ფილტრები"
20762
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Combined"
20766 msgstr "კომედია"
20767
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Percent"
20771 msgstr "პორტუგალიური"
20772
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Frame delay"
20776 msgstr "კადრი წამში"
20777
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20779 msgid ""
20780 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20781 "20ms should do the trick."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Channel summary"
20787 msgstr "არხი"
20788
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Channel left"
20792 msgstr "არხის სახელი"
20793
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Channel right"
20797 msgstr "არხი"
20798
20799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Channel top"
20802 msgstr "არხი"
20803
20804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Channel bottom"
20807 msgstr "არხის სახელი"
20808
20809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20810 msgid ""
20811 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20815 #, fuzzy
20816 msgid "disabled"
20817 msgstr "გამორთე"
20818
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20820 #, fuzzy
20821 msgid "summary"
20822 msgstr "ჯამური"
20823
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20825 #, fuzzy
20826 msgid "left"
20827 msgstr "მარცხენა"
20828
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20830 #, fuzzy
20831 msgid "right"
20832 msgstr "მარჯვენა"
20833
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20835 #, fuzzy
20836 msgid "top"
20837 msgstr "შეჩერება"
20838
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20840 #, fuzzy
20841 msgid "bottom"
20842 msgstr "ქვემოთ"
20843
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Summary gradient"
20847 msgstr "მწვანე"
20848
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Left gradient"
20852 msgstr "მწვანე"
20853
20854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Right gradient"
20857 msgstr "მწვანე"
20858
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Top gradient"
20862 msgstr "მწვანე"
20863
20864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Bottom gradient"
20867 msgstr "მწვანე"
20868
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20870 msgid ""
20871 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20877 msgstr "ფაილის სახელი"
20878
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20880 msgid ""
20881 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20882 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20886 msgid "Use built-in AtmoLight"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20890 msgid ""
20891 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20892 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20896 msgid "AtmoLight Filter"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20900 msgid "AtmoLight"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20904 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20908 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20912 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20916 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20922 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
20923
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20925 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20929 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20933 msgid "Change gradients"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/blend.c:45
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Video pictures blending"
20939 msgstr "ვიდეო"
20940
20941 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Number of time to blend"
20944 msgstr "ის"
20945
20946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20947 msgid "The number of time the blend will be performed"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Alpha of the blended image"
20953 msgstr "X კოორდინატი"
20954
20955 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20956 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20960 msgid "Image to be blended onto"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20964 #, fuzzy
20965 msgid "The image which will be used to blend onto"
20966 msgstr "აუდიო."
20967
20968 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Chroma for the base image"
20971 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20972
20973 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20974 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20978 msgid "Image which will be blended."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20982 msgid "The image blended onto the base image"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Chroma for the blend image"
20988 msgstr "X კოორდინატი"
20989
20990 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20991 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20995 msgid "Blending benchmark filter"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20999 msgid "Blendbench"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Benchmarking"
21005 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21006
21007 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Base image"
21010 msgstr "ვიდეო"
21011
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Blend image"
21015 msgstr "ვიდეო"
21016
21017 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21018 msgid ""
21019 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21020 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21021 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21022 "default)."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Bluescreen U value"
21028 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21029
21030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21031 msgid ""
21032 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21033 "Defaults to 120 for blue."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Bluescreen V value"
21039 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21040
21041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21042 msgid ""
21043 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21044 "Defaults to 90 for blue."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Bluescreen U tolerance"
21050 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21051
21052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21053 msgid ""
21054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21055 "value between 10 and 20 seems sensible."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Bluescreen V tolerance"
21061 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21062
21063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21064 msgid ""
21065 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21066 "value between 10 and 20 seems sensible."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Bluescreen video filter"
21072 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21073
21074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Bluescreen"
21077 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21078
21079 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21080 #: modules/video_filter/scene.c:60
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Image width"
21083 msgstr "სურათი"
21084
21085 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21086 #: modules/video_filter/scene.c:65
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Image height"
21089 msgstr "სიმაღლე"
21090
21091 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21094 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21095
21096 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Padd video"
21099 msgstr "ვიდეო"
21100
21101 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21102 msgid ""
21103 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21104 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Automatically resize and padd a video"
21110 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21111
21112 #: modules/video_filter/chain.c:43
21113 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/clone.c:58
21117 msgid "Number of clones"
21118 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21119
21120 #: modules/video_filter/clone.c:59
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21123 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21124
21125 #: modules/video_filter/clone.c:62
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Video output modules"
21128 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21129
21130 #: modules/video_filter/clone.c:63
21131 #, fuzzy
21132 msgid ""
21133 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21134 "separated list of modules."
21135 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21136
21137 #: modules/video_filter/clone.c:69
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Clone video filter"
21140 msgstr "ვიდეო"
21141
21142 #: modules/video_filter/clone.c:71
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Clone"
21145 msgstr "დახურვა"
21146
21147 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21148 #, fuzzy
21149 msgid ""
21150 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21151 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21152 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21153 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21154 msgstr ""
21155 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21156 "წითელი მწვანე თეთრი"
21157
21158 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Color threshold filter"
21161 msgstr "ვიდეო"
21162
21163 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Color threshold"
21166 msgstr "სიკაშკაშე"
21167
21168 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Saturaton threshold"
21171 msgstr "სიკაშკაშე"
21172
21173 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Similarity threshold"
21176 msgstr "სიკაშკაშე"
21177
21178 #: modules/video_filter/crop.c:73
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Crop geometry (pixels)"
21181 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21182
21183 #: modules/video_filter/crop.c:74
21184 #, fuzzy
21185 msgid ""
21186 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21187 "<left offset> + <top offset>."
21188 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21189
21190 #: modules/video_filter/crop.c:76
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Automatic cropping"
21193 msgstr "ავტომატური"
21194
21195 #: modules/video_filter/crop.c:77
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21198 msgstr "ავტომატური შავი."
21199
21200 #: modules/video_filter/crop.c:80
21201 msgid "Ratio max (x 1000)"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/crop.c:81
21205 msgid ""
21206 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21207 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21208 "4/3."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/crop.c:83
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Manual ratio"
21214 msgstr "მარათჰი"
21215
21216 #: modules/video_filter/crop.c:84
21217 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/crop.c:86
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Number of images for change"
21223 msgstr "ის"
21224
21225 #: modules/video_filter/crop.c:87
21226 msgid ""
21227 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21228 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21229 "trigger recrop."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/crop.c:89
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Number of lines for change"
21235 msgstr "ის"
21236
21237 #: modules/video_filter/crop.c:90
21238 msgid ""
21239 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21240 "that ratio changed and trigger recrop."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/crop.c:92
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Number of non black pixels "
21246 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21247
21248 #: modules/video_filter/crop.c:93
21249 msgid ""
21250 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/crop.c:96
21254 msgid "Skip percentage (%)"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/crop.c:97
21258 msgid ""
21259 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21260 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/crop.c:99
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Luminance threshold "
21266 msgstr "სიკაშკაშე"
21267
21268 #: modules/video_filter/crop.c:100
21269 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/crop.c:104
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Crop video filter"
21275 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21276
21277 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Cropping failed"
21280 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21281
21282 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21283 #, fuzzy
21284 msgid "VLC could not open the video output module."
21285 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21286
21287 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Pixels to crop from top"
21290 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21291
21292 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21295 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21296
21297 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Pixels to crop from bottom"
21300 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21301
21302 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21305 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21306
21307 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Pixels to crop from left"
21310 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21311
21312 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21315 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21316
21317 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Pixels to crop from right"
21320 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21321
21322 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21325 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21326
21327 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Pixels to padd to top"
21330 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21331
21332 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21335 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21336
21337 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Pixels to padd to bottom"
21340 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21341
21342 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21345 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21346
21347 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Pixels to padd to left"
21350 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21351
21352 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21355 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21356
21357 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Pixels to padd to right"
21360 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21361
21362 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21365 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21366
21367 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21368 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Video scaling filter"
21371 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21372
21373 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Padd"
21376 msgstr "დაპაუზებულია"
21377
21378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Deinterlace mode"
21381 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21382
21383 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21386 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21387
21388 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Streaming deinterlace mode"
21391 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21392
21393 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21396 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21397
21398 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21399 msgid "Discard"
21400 msgstr "უარყოფა"
21401
21402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21403 msgid "Blend"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21407 msgid "Mean"
21408 msgstr "საშუალო"
21409
21410 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21411 msgid "Bob"
21412 msgstr "ბობ (Bob)"
21413
21414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21415 msgid "Linear"
21416 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21417
21418 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Deinterlacing video filter"
21421 msgstr "ვიდეო"
21422
21423 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Input FIFO"
21426 msgstr "შესავალი"
21427
21428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21429 msgid "FIFO which will be read for commands"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Output FIFO"
21435 msgstr "URL"
21436
21437 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21438 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Dynamic video overlay"
21444 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21445
21446 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Overlay"
21449 msgstr "დაყოვნება"
21450
21451 #: modules/video_filter/erase.c:55
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Image mask"
21454 msgstr "სურათი"
21455
21456 #: modules/video_filter/erase.c:56
21457 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/erase.c:59
21461 #, fuzzy
21462 msgid "X coordinate of the mask."
21463 msgstr "X კოორდინატი"
21464
21465 #: modules/video_filter/erase.c:61
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Y coordinate of the mask."
21468 msgstr "Y კოორდინატი"
21469
21470 #: modules/video_filter/erase.c:66
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Erase video filter"
21473 msgstr "ვიდეო"
21474
21475 #: modules/video_filter/erase.c:67
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Erase"
21478 msgstr "პაუზა"
21479
21480 #: modules/video_filter/extract.c:63
21481 #, fuzzy
21482 msgid "RGB component to extract"
21483 msgstr "ვიდეო"
21484
21485 #: modules/video_filter/extract.c:64
21486 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/extract.c:75
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Extract RGB component video filter"
21492 msgstr "ვიდეო"
21493
21494 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21495 #, fuzzy
21496 msgid "video-filter-event"
21497 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21498
21499 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21500 msgid "Gaussian's std deviation"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21504 msgid ""
21505 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21506 "to 3*sigma away in any direction."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Gaussian blur video filter"
21512 msgstr "ვიდეო"
21513
21514 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Gaussian Blur"
21517 msgstr "რუსული"
21518
21519 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Distort mode"
21522 msgstr "რეჟიმი"
21523
21524 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21527 msgstr "რეჟიმი ის და."
21528
21529 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Gradient image type"
21532 msgstr "ნახატი ტიპი"
21533
21534 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21535 #, fuzzy
21536 msgid ""
21537 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21538 "keep colors."
21539 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21540
21541 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Apply cartoon effect"
21544 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21545
21546 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21549 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21550
21551 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21552 msgid "Edge"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21556 msgid "Hough"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Gradient video filter"
21562 msgstr "ვიდეო"
21563
21564 #: modules/video_filter/grain.c:53
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Grain video filter"
21567 msgstr "ვიდეო"
21568
21569 #: modules/video_filter/grain.c:54
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Grain"
21572 msgstr "გერმანული"
21573
21574 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21575 msgid "FFmpeg video filter"
21576 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21577
21578 #: modules/video_filter/invert.c:51
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Invert video filter"
21581 msgstr "ვიდეო"
21582
21583 #: modules/video_filter/invert.c:52
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Color inversion"
21586 msgstr "ფერი"
21587
21588 #: modules/video_filter/logo.c:71
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Logo filenames"
21591 msgstr "ლოგო"
21592
21593 #: modules/video_filter/logo.c:72
21594 #, fuzzy
21595 msgid ""
21596 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21597 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21598 "simply enter its filename."
21599 msgstr ""
21600 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21601 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21602
21603 #: modules/video_filter/logo.c:75
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Logo animation # of loops"
21606 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21607
21608 #: modules/video_filter/logo.c:76
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21611 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21612
21613 #: modules/video_filter/logo.c:78
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Logo individual image time in ms"
21616 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21617
21618 #: modules/video_filter/logo.c:79
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21621 msgstr "ნახატი ის მწ."
21622
21623 #: modules/video_filter/logo.c:82
21624 #, fuzzy
21625 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21626 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21627
21628 #: modules/video_filter/logo.c:85
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21631 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21632
21633 #: modules/video_filter/logo.c:87
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Transparency of the logo"
21636 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21637
21638 #: modules/video_filter/logo.c:88
21639 msgid ""
21640 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21641 "opacity)."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/logo.c:90
21645 msgid "Logo position"
21646 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21647
21648 #: modules/video_filter/logo.c:92
21649 #, fuzzy
21650 msgid ""
21651 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21652 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21653 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21654
21655 #: modules/video_filter/logo.c:106
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Logo sub filter"
21658 msgstr "ლოგო"
21659
21660 #: modules/video_filter/logo.c:107
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Logo overlay"
21663 msgstr "ლოგო"
21664
21665 #: modules/video_filter/logo.c:127
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Logo video filter"
21668 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21669
21670 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21673 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21674
21675 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Magnify"
21678 msgstr "გაძლიერება"
21679
21680 #: modules/video_filter/marq.c:90
21681 msgid ""
21682 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21683 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21684 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21685 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21686 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21687 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21688 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21689 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21690 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21694 #, fuzzy
21695 msgid "X offset, from the left screen edge."
21696 msgstr "X მარცხენა."
21697
21698 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Y offset, down from the top."
21701 msgstr "Y ზემოთ."
21702
21703 #: modules/video_filter/marq.c:109
21704 msgid "Timeout"
21705 msgstr "ტაიმაუტი"
21706
21707 #: modules/video_filter/marq.c:110
21708 #, fuzzy
21709 msgid ""
21710 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21711 "(remains forever)."
21712 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21713
21714 #: modules/video_filter/marq.c:113
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Refresh period in ms"
21717 msgstr "სიის განახლება"
21718
21719 #: modules/video_filter/marq.c:114
21720 msgid ""
21721 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21722 "using meta data or time format string sequences."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/marq.c:130
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Marquee position"
21728 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21729
21730 #: modules/video_filter/marq.c:132
21731 #, fuzzy
21732 msgid ""
21733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21735 "6 = top-right)."
21736 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21737
21738 #: modules/video_filter/marq.c:148
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Marquee"
21741 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21742
21743 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21744 msgid "Misc"
21745 msgstr "სხვადასხვა"
21746
21747 #: modules/video_filter/marq.c:177
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Marquee display"
21750 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21751
21752 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21753 #, fuzzy
21754 msgid ""
21755 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21756 "opaque (default)."
21757 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21758
21759 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21762 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21763
21764 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21767 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21768
21769 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Top left corner X coordinate"
21772 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21773
21774 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21775 #, fuzzy
21776 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21777 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21778
21779 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Top left corner Y coordinate"
21782 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21783
21784 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21787 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21788
21789 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Border width"
21792 msgstr "კონტურის სისქე"
21793
21794 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21797 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21798
21799 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Border height"
21802 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21803
21804 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21807 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21808
21809 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Mosaic alignment"
21812 msgstr "მონაცემი"
21813
21814 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21815 #, fuzzy
21816 msgid ""
21817 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21818 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21819 "6 = top-right)."
21820 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21821
21822 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Positioning method"
21825 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21826
21827 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21828 #, fuzzy
21829 msgid ""
21830 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21831 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21832 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21833 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21834
21835 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21836 #: modules/video_filter/wall.c:60
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Number of rows"
21839 msgstr "ის ხაზი"
21840
21841 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21842 #, fuzzy
21843 msgid ""
21844 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21845 "to \"fixed\")."
21846 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21847
21848 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21849 #: modules/video_filter/wall.c:56
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Number of columns"
21852 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21853
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21855 #, fuzzy
21856 msgid ""
21857 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21858 "set to \"fixed\"."
21859 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21860
21861 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21864 msgstr "ორიგინალი."
21865
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Keep original size"
21869 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21870
21871 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21874 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21875
21876 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Elements order"
21879 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21880
21881 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21882 #, fuzzy
21883 msgid ""
21884 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21885 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21886 "bridge\" module."
21887 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21888
21889 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Offsets in order"
21892 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21893
21894 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21895 msgid ""
21896 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21897 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21898 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21902 #, fuzzy
21903 msgid ""
21904 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21905 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21906 "input."
21907 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21908
21909 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21910 #, fuzzy
21911 msgid "fixed"
21912 msgstr "სტაციონარული"
21913
21914 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21915 #, fuzzy
21916 msgid "offsets"
21917 msgstr "X"
21918
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Mosaic video sub filter"
21922 msgstr "ვიდეო"
21923
21924 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Mosaic"
21927 msgstr "სხვადასხვა"
21928
21929 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21930 msgid "Blur factor (1-127)"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21934 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21938 msgid "Motion blur"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Motion blur filter"
21944 msgstr "ვიდეო"
21945
21946 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Motion detect video filter"
21949 msgstr "ვიდეო"
21950
21951 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Motion Detect"
21954 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21955
21956 #: modules/video_filter/noise.c:53
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Noise video filter"
21959 msgstr "ვიდეო"
21960
21961 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21962 msgid "OpenCV face detection example filter"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21966 #, fuzzy
21967 msgid "OpenCV example"
21968 msgstr "ფაილის გახსნა"
21969
21970 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21971 msgid "Haar cascade filename"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21975 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Use input chroma unaltered"
21981 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21982
21983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21984 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21988 msgid "RGB32"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Don't display any video"
21994 msgstr "დისპლეი"
21995
21996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Display the input video"
21999 msgstr "დისპლეი"
22000
22001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Display the processed video"
22004 msgstr "დისპლეი"
22005
22006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22007 msgid "Show only errors"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22011 msgid "Show errors and warnings"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22015 msgid "Show everything including debug messages"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22019 #, fuzzy
22020 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22021 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22022
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22024 #, fuzzy
22025 msgid "OpenCV"
22026 msgstr "გახსნა"
22027
22028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22029 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22033 msgid ""
22034 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22035 "OpenCV filter"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22039 #, fuzzy
22040 msgid "OpenCV filter chroma"
22041 msgstr "ფაილის გახსნა"
22042
22043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22044 msgid ""
22045 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Wrapper filter output"
22051 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22052
22053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22054 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Wrapper filter verbosity"
22060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22061
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22063 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22067 #, fuzzy
22068 msgid "OpenCV internal filter name"
22069 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22070
22071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22072 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22076 msgid "Configuration file"
22077 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22078
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22082 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22083
22084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22085 msgid "Path to OSD menu images"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22089 msgid ""
22090 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22091 "configuration file."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22095 #, fuzzy
22096 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22097 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22098
22099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22100 msgid "Menu position"
22101 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22102
22103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22104 #, fuzzy
22105 msgid ""
22106 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22107 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22108 "6 = top-right)."
22109 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22110
22111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Menu timeout"
22114 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22115
22116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22117 msgid ""
22118 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22119 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22120 "visible."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Menu update interval"
22126 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22127
22128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22129 msgid ""
22130 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22131 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22132 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22133 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22137 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22141 msgid ""
22142 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22143 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22144 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22145 "is fully transparent (value 0)."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22149 #, fuzzy
22150 msgid "On Screen Display menu"
22151 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22152
22153 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22154 #, fuzzy
22155 msgid ""
22156 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22157 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22158
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22162 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22163
22164 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22165 msgid "Active windows"
22166 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22167
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22171 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22172
22173 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22174 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Panoramix"
22180 msgstr "პროგრამა"
22181
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22183 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22187 msgid ""
22188 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22189 "misalignment due to autoratio control)"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22193 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22197 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22201 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22205 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Attenuation"
22211 msgstr "ნიშნულება"
22212
22213 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22214 msgid ""
22215 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22216 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22222 msgstr "ნიშნულება"
22223
22224 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22225 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22229 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22233 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Attenuation, end (in %)"
22239 msgstr "ნიშნულება"
22240
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22242 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22246 msgid "middle position (in %)"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22250 msgid ""
22251 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22252 "of blended zone"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22256 msgid "Gamma (Red) correction"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22260 msgid ""
22261 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22265 msgid "Gamma (Green) correction"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22269 msgid ""
22270 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22274 msgid "Gamma (Blue) correction"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22278 msgid ""
22279 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22283 msgid "Black Crush for Red"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22287 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22291 msgid "Black Crush for Green"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22295 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22299 msgid "Black Crush for Blue"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22303 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22307 msgid "White Crush for Red"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22311 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22315 msgid "White Crush for Green"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22319 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22323 msgid "White Crush for Blue"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22327 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22331 msgid "Black Level for Red"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22335 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22339 msgid "Black Level for Green"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22343 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22347 msgid "Black Level for Blue"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22351 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22355 msgid "White Level for Red"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22359 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22363 msgid "White Level for Green"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22367 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22371 msgid "White Level for Blue"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22375 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Xinerama option"
22381 msgstr "ინფორმაცია"
22382
22383 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22384 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Post processing quality"
22390 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22391
22392 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22393 msgid ""
22394 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22395 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22396 "looking pictures."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22400 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Video post processing filter"
22406 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22407
22408 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Postproc"
22411 msgstr "პოზიცია"
22412
22413 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Lowest"
22416 msgstr "მარცხენა"
22417
22418 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Highest"
22421 msgstr "სიმაღლე"
22422
22423 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Psychedelic video filter"
22426 msgstr "ვიდეო"
22427
22428 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Number of puzzle rows"
22431 msgstr "ის ხაზი"
22432
22433 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Number of puzzle columns"
22436 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22437
22438 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22439 msgid "Make one tile a black slot"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22443 msgid ""
22444 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22450 msgstr "ვიდეო"
22451
22452 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22453 msgid "Puzzle"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22457 #, fuzzy
22458 msgid "VNC Host"
22459 msgstr "ჰოსტი"
22460
22461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22462 msgid "VNC hostname or IP address."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22466 #, fuzzy
22467 msgid "VNC Port"
22468 msgstr "VCD ფორმატი"
22469
22470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22471 #, fuzzy
22472 msgid "VNC portnumber."
22473 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22474
22475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22476 #, fuzzy
22477 msgid "VNC Password"
22478 msgstr "პაროლი"
22479
22480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22481 #, fuzzy
22482 msgid "VNC password."
22483 msgstr "SOCKS პაროლი"
22484
22485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22486 #, fuzzy
22487 msgid "VNC poll interval"
22488 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22489
22490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22491 msgid ""
22492 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22496 #, fuzzy
22497 msgid "VNC polling"
22498 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22499
22500 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22501 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Mouse events"
22507 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22508
22509 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22510 msgid ""
22511 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22515 msgid "Key events"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22519 msgid "Send key events to VNC host."
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22523 msgid ""
22524 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22525 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22526 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22527 "is fully transparent (value 0)."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22531 msgid "Remote-OSD over VNC"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Remote-OSD"
22537 msgstr "ამოშლა"
22538
22539 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Ripple video filter"
22542 msgstr "ვიდეო"
22543
22544 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22545 msgid "Angle in degrees"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22549 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Rotate video filter"
22555 msgstr "ვიდეო"
22556
22557 #: modules/video_filter/rotate.c:68
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Rotate"
22560 msgstr "თარიღი"
22561
22562 #: modules/video_filter/rss.c:129
22563 msgid "Feed URLs"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/rss.c:130
22567 #, fuzzy
22568 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22569 msgstr "ვებმისამართები"
22570
22571 #: modules/video_filter/rss.c:131
22572 msgid "Speed of feeds"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/rss.c:132
22576 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/rss.c:133
22580 msgid "Max length"
22581 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22582
22583 #: modules/video_filter/rss.c:134
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22586 msgstr "რიცხვი ის"
22587
22588 #: modules/video_filter/rss.c:136
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Refresh time"
22591 msgstr "განაახლების დრო"
22592
22593 #: modules/video_filter/rss.c:137
22594 msgid ""
22595 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22596 "feeds are never updated."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_filter/rss.c:139
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Feed images"
22602 msgstr "ვიდეო"
22603
22604 #: modules/video_filter/rss.c:140
22605 msgid "Display feed images if available."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/rss.c:147
22609 #, fuzzy
22610 msgid ""
22611 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22612 "totally opaque."
22613 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22614
22615 #: modules/video_filter/rss.c:160
22616 msgid "Text position"
22617 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22618
22619 #: modules/video_filter/rss.c:162
22620 #, fuzzy
22621 msgid ""
22622 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22623 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22624 "right)."
22625 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22626
22627 #: modules/video_filter/rss.c:166
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Title display mode"
22630 msgstr "X11 დისპლეი"
22631
22632 #: modules/video_filter/rss.c:167
22633 msgid ""
22634 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22635 "images are enabled, 1 otherwise."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/rss.c:182
22639 msgid "Don't show"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/rss.c:182
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Always visible"
22645 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22646
22647 #: modules/video_filter/rss.c:182
22648 msgid "Scroll with feed"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/rss.c:222
22652 #, fuzzy
22653 msgid "RSS and Atom feed display"
22654 msgstr "ვებმისამართები"
22655
22656 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22657 #, fuzzy
22658 msgid "RV32 conversion filter"
22659 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22660
22661 #: modules/video_filter/scene.c:57
22662 msgid "Image format"
22663 msgstr "სურათის ფორმატი"
22664
22665 #: modules/video_filter/scene.c:58
22666 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_filter/scene.c:61
22670 msgid ""
22671 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22672 "characteristics."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/scene.c:66
22676 msgid ""
22677 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22678 "video characteristics."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/scene.c:70
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Recording ratio"
22684 msgstr "Y"
22685
22686 #: modules/video_filter/scene.c:71
22687 msgid ""
22688 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/scene.c:74
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Filename prefix"
22694 msgstr "ფაილის სახელი"
22695
22696 #: modules/video_filter/scene.c:75
22697 msgid ""
22698 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22699 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/scene.c:79
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Directory path prefix"
22705 msgstr "დირექტორია"
22706
22707 #: modules/video_filter/scene.c:80
22708 msgid ""
22709 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22710 "will be automatically saved in users homedir."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_filter/scene.c:84
22714 msgid "Always write to the same file"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/scene.c:85
22718 msgid ""
22719 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22720 "this case, the number is not appended to the filename."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/scene.c:95
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Scene filter"
22726 msgstr "Access ფილტრები"
22727
22728 #: modules/video_filter/scene.c:96
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Scene video filter"
22731 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22732
22733 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22734 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22740 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22741
22742 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22743 msgid "Augment contrast between contours."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Sharpen video filter"
22749 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22750
22751 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Scaling mode"
22754 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22755
22756 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Scaling mode to use."
22759 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22760
22761 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22762 msgid "Fast bilinear"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Bilinear"
22768 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22769
22770 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22771 msgid "Bicubic (good quality)"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22775 msgid "Experimental"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22779 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22783 msgid "Area"
22784 msgstr "არე"
22785
22786 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22787 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Gauss"
22793 msgstr "პაუზა"
22794
22795 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22796 msgid "SincR"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Lanczos"
22802 msgstr "ლაო"
22803
22804 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22805 msgid "Bicubic spline"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Swscale"
22811 msgstr "სკალირება"
22812
22813 #: modules/video_filter/transform.c:65
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Transform type"
22816 msgstr "ტიპი"
22817
22818 #: modules/video_filter/transform.c:66
22819 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/transform.c:69
22823 msgid "Rotate by 90 degrees"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/transform.c:70
22827 msgid "Rotate by 180 degrees"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/transform.c:70
22831 msgid "Rotate by 270 degrees"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/transform.c:71
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Flip horizontally"
22837 msgstr "სიგანე"
22838
22839 #: modules/video_filter/transform.c:71
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Flip vertically"
22842 msgstr "ვერტიკალური"
22843
22844 #: modules/video_filter/transform.c:76
22845 msgid "Video transformation filter"
22846 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22847
22848 #: modules/video_filter/wall.c:57
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22851 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22852
22853 #: modules/video_filter/wall.c:61
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22856 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22857
22858 #: modules/video_filter/wall.c:65
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22861 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22862
22863 #: modules/video_filter/wall.c:68
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Element aspect ratio"
22866 msgstr "ვიდეო ტილო"
22867
22868 #: modules/video_filter/wall.c:69
22869 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/wall.c:75
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Wall video filter"
22875 msgstr "ვიდეო"
22876
22877 #: modules/video_filter/wall.c:76
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Image wall"
22880 msgstr "სურათი"
22881
22882 #: modules/video_filter/wave.c:54
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Wave video filter"
22885 msgstr "ვიდეო"
22886
22887 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22888 #, fuzzy
22889 msgid "YUVP converter"
22890 msgstr "ტექსტი"
22891
22892 #: modules/video_output/aa.c:58
22893 #, fuzzy
22894 msgid "ASCII Art"
22895 msgstr "ხელოვნება"
22896
22897 #: modules/video_output/aa.c:61
22898 #, fuzzy
22899 msgid "ASCII-art video output"
22900 msgstr "ვიდეო"
22901
22902 #: modules/video_output/caca.c:83
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Color ASCII art video output"
22905 msgstr "ფერი ვიდეო"
22906
22907 #: modules/video_output/directfb.c:72
22908 #, fuzzy
22909 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22910 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22911
22912 #: modules/video_output/drawable.c:43
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Drawable"
22915 msgstr "გამორთე"
22916
22917 #: modules/video_output/drawable.c:44
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Embedded X window video"
22920 msgstr "ვიდეო"
22921
22922 #: modules/video_output/drawable.c:51
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Embedded Windows video"
22925 msgstr "ვიდეო"
22926
22927 #: modules/video_output/fb.c:83
22928 msgid "Run fb on current tty."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_output/fb.c:85
22932 msgid ""
22933 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22934 "handling with caution)"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_output/fb.c:96
22938 msgid "Framebuffer resolution to use."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_output/fb.c:98
22942 msgid ""
22943 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22944 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_output/fb.c:101
22948 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_output/fb.c:103
22952 msgid ""
22953 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22954 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22955 "in software."
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_output/fb.c:122
22959 #, fuzzy
22960 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22961 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22962
22963 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22964 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22965 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22966 msgid "X11 display"
22967 msgstr "X11 დისპლეი"
22968
22969 #: modules/video_output/ggi.c:61
22970 msgid ""
22971 "X11 hardware display to use.\n"
22972 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22976 msgid "HD1000 video output"
22977 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22978
22979 #: modules/video_output/mga.c:62
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22982 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22983
22984 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22985 #, fuzzy
22986 msgid "DirectX 3D video output"
22987 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22988
22989 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22990 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22994 msgid ""
22995 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22996 "doesn't have any effect when using overlays."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23000 msgid "Use video buffers in system memory"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23004 msgid ""
23005 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23006 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23007 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23008 "doesn't have any effect when using overlays."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Use triple buffering for overlays"
23014 msgstr "გამოყენება"
23015
23016 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23017 msgid ""
23018 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23019 "better video quality (no flickering)."
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23023 msgid "Name of desired display device"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23027 msgid ""
23028 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23029 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23030 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Enable wallpaper mode "
23036 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23037
23038 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23039 msgid ""
23040 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23041 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23042 "desktop must not already have a wallpaper."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23046 msgid "DirectX video output"
23047 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23048
23049 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Wallpaper"
23052 msgstr "დაპატარავება"
23053
23054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23055 msgid "OpenGL video output"
23056 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23057
23058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23059 msgid "Windows GAPI video output"
23060 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23061
23062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23063 msgid "Windows GDI video output"
23064 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23065
23066 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23067 msgid "OMAP Framebuffer device"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23071 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23075 msgid ""
23076 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23077 "N8xx hardware)."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23081 msgid "Embed the overlay"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23085 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23089 #, fuzzy
23090 msgid "OMAP framebuffer video output"
23091 msgstr "ვიდეო"
23092
23093 #: modules/video_output/opengl.c:111
23094 #, fuzzy
23095 msgid "OpenGL Provider"
23096 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23097
23098 #: modules/video_output/opengl.c:112
23099 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23103 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23107 msgid "QT Embedded display"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23111 msgid ""
23112 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23113 "the DISPLAY environment variable."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23117 #, fuzzy
23118 msgid "QT Embedded video output"
23119 msgstr "ვიდეო"
23120
23121 #: modules/video_output/sdl.c:115
23122 #, fuzzy
23123 msgid "SDL chroma format"
23124 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23125
23126 #: modules/video_output/sdl.c:117
23127 #, fuzzy
23128 msgid ""
23129 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23130 "improve performances by using the most efficient one."
23131 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23132
23133 #: modules/video_output/sdl.c:127
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23136 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23137
23138 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Snapshot width"
23141 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23142
23143 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Width of the snapshot image."
23146 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23147
23148 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Snapshot height"
23151 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23152
23153 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Height of the snapshot image."
23156 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23157
23158 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Chroma"
23161 msgstr "ბრძანება"
23162
23163 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23164 msgid ""
23165 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23169 msgid "Cache size (number of images)"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23173 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Snapshot output"
23179 msgstr "სურათის გადაღება"
23180
23181 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23182 msgid "SVGAlib video output"
23183 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23184
23185 #: modules/video_output/vmem.c:56
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Pitch"
23188 msgstr "გეზი"
23189
23190 #: modules/video_output/vmem.c:57
23191 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_output/vmem.c:60
23195 msgid ""
23196 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_output/vmem.c:64
23200 msgid ""
23201 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23202 "plane memory address information for use by the video renderer."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_output/vmem.c:75
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Video memory output"
23208 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23209
23210 #: modules/video_output/vmem.c:76
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Video memory"
23213 msgstr "ვიდეო პორტი"
23214
23215 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23216 #, fuzzy
23217 msgid "XVideo adaptor number"
23218 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23219
23220 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23221 msgid ""
23222 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23223 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23227 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Alternate fullscreen method"
23230 msgstr "ალტერნატიული"
23231
23232 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23233 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23234 msgid ""
23235 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23236 "its drawbacks.\n"
23237 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23238 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23239 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23240 "show on top of the video."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23245 msgid ""
23246 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23247 "DISPLAY environment variable."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23251 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23252 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23253 msgid "Use shared memory"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23258 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23259 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Screen for fullscreen mode."
23266 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23267
23268 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23269 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23270 msgid ""
23271 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23272 "1 for the second."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23276 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23280 msgid "X11 video output"
23281 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23282
23283 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23284 msgid ""
23285 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23286 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23290 #, fuzzy
23291 msgid "XVimage chroma format"
23292 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23293
23294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23295 #, fuzzy
23296 msgid ""
23297 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23298 "to improve performances by using the most efficient one."
23299 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23300
23301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23302 #, fuzzy
23303 msgid "XVideo extension video output"
23304 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23305
23306 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23307 msgid "XVMC adaptor number"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23311 msgid ""
23312 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23313 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23317 msgid "X11 display name"
23318 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23319
23320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23321 msgid ""
23322 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23323 "the value of the DISPLAY environment variable."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23329 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23330
23331 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23332 msgid ""
23333 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23334 "0 for first screen, 1 for the second."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23338 #, fuzzy
23339 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23340 msgstr "ყველა"
23341
23342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23343 #, fuzzy
23344 msgid "You can choose the crop style to apply."
23345 msgstr "ყველა"
23346
23347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23348 #, fuzzy
23349 msgid "XVMC extension video output"
23350 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23351
23352 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23353 msgid "XCB"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23357 #, fuzzy
23358 msgid "(Experimental) XCB video output"
23359 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23360
23361 #: modules/video_output/yuv.c:51
23362 #, fuzzy
23363 msgid "device, fifo or filename"
23364 msgstr "ფაილის არჩევა"
23365
23366 #: modules/video_output/yuv.c:52
23367 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_output/yuv.c:58
23371 #, fuzzy
23372 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23373 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
23374
23375 #: modules/video_output/yuv.c:59
23376 msgid ""
23377 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23378 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23379 "the output destination."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_output/yuv.c:66
23383 #, fuzzy
23384 msgid "YUV output"
23385 msgstr "URL"
23386
23387 #: modules/video_output/yuv.c:67
23388 #, fuzzy
23389 msgid "YUV video output"
23390 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23391
23392 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23393 #, fuzzy
23394 msgid "GaLaktos visualization"
23395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23396
23397 #: modules/visualization/goom.c:61
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Goom display width"
23400 msgstr "Goom სიგანე"
23401
23402 #: modules/visualization/goom.c:62
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Goom display height"
23405 msgstr "Goom სიმაღლე"
23406
23407 #: modules/visualization/goom.c:63
23408 msgid ""
23409 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23410 "will be prettier but more CPU intensive)."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/visualization/goom.c:66
23414 msgid "Goom animation speed"
23415 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23416
23417 #: modules/visualization/goom.c:67
23418 #, fuzzy
23419 msgid ""
23420 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23421 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23422
23423 #: modules/visualization/goom.c:73
23424 msgid "Goom"
23425 msgstr "Goom"
23426
23427 #: modules/visualization/goom.c:74
23428 msgid "Goom effect"
23429 msgstr "Goom ეფექტი"
23430
23431 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23432 msgid "Effects list"
23433 msgstr "ეფექტების სია"
23434
23435 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23436 msgid ""
23437 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23438 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23442 #, fuzzy
23443 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23444 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23445
23446 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23447 #, fuzzy
23448 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23449 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23450
23451 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23452 msgid "More bands : 80 / 20"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23456 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23460 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23464 msgid "Band separator"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Number of blank pixels between bands."
23470 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23471
23472 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23473 msgid "Amplification"
23474 msgstr "გაძლიერება"
23475
23476 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23477 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Enable peaks"
23483 msgstr "ჩართვა"
23484
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23488 msgstr "ასახვა დუიმი."
23489
23490 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Enable original graphic spectrum"
23493 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23494
23495 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23498 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23499
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Enable bands"
23503 msgstr "ჩართვა"
23504
23505 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23508 msgstr "ასახვა დუიმი."
23509
23510 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Enable base"
23513 msgstr "ჩართვა"
23514
23515 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23516 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Base pixel radius"
23522 msgstr "ძირითადი"
23523
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23527 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23528
23529 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Spectral sections"
23532 msgstr "&არჩეული"
23533
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23537 msgstr "ის."
23538
23539 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Peak height"
23542 msgstr "სიმაღლე"
23543
23544 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Total pixel height of the peak items."
23547 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23548
23549 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Peak extra width"
23552 msgstr "სიგანე"
23553
23554 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23557 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23558
23559 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23560 #, fuzzy
23561 msgid "V-plane color"
23562 msgstr "ვიდეო"
23563
23564 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23565 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23569 msgid "Number of stars"
23570 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23571
23572 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23573 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Visualizer"
23579 msgstr "ეკვალაიზერი"
23580
23581 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Visualizer filter"
23584 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23585
23586 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23587 msgid "Spectrum analyser"
23588 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Preset"
23592 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Show extended options"
23596 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Show &amp;more options"
23600 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Change the caching for the media"
23604 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Start Time"
23608 #~ msgstr "დაწყების დრო"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Change the start time for the media"
23612 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Extra media"
23616 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Select the file"
23620 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Edit Options"
23624 #~ msgstr "ოფციები"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Select play mode"
23628 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
23632 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Select one or more files"
23636 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Select the subtitles file"
23640 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Add a subtitles file"
23644 #~ msgstr "a ფაილი"
23645
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23648 #~ msgstr "a ფაილი"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Alignment:"
23652 #~ msgstr "მონაცემი"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Network Protocol"
23656 #~ msgstr "ქსელი"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23660 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Protocol"
23664 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Select the port used"
23668 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Default volume"
23672 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Preferred audio language"
23676 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Disc Devices"
23680 #~ msgstr "მოწყობილობები"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Default disc device"
23684 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Server default port"
23688 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Default caching level"
23692 #~ msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Post-Processing quality"
23696 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "textFormat"
23700 #~ msgstr "ფორმატი"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Subtitles Language"
23704 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Preferred subtitles language"
23708 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Default encoding"
23712 #~ msgstr "დეკოდირება"
23713
23714 #~ msgid "Effect"
23715 #~ msgstr "ეფექტი"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Font color"
23719 #~ msgstr "ფერი"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Output"
23723 #~ msgstr "URL"
23724
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
23727 #~ msgstr "ვიდეო"
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "DirectX"
23731 #~ msgstr "დირექტორია"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Display device"
23735 #~ msgstr "დისპლეი"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
23739 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
23743 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
23747 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Edit settings"
23751 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
23752
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "Control"
23755 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23756
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Status"
23759 #~ msgstr "&პარამეტრები"
23760
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "P/P"
23763 #~ msgstr "UDP/RTP"
23764
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Prev"
23767 #~ msgstr "წინა"
23768
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Add Input"
23771 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
23772
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Edit Input"
23775 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
23776
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Clear List"
23779 #~ msgstr "სია"
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Transform"
23783 #~ msgstr "ტიპი"
23784
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Sharpen"
23787 #~ msgstr "ეკრანი"
23788
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Sigma"
23791 #~ msgstr "პატარა"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Synchronize top and bottom"
23795 #~ msgstr "აუდიო"
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Synchronize left and right"
23799 #~ msgstr "აუდიო"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Geometry"
23803 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Magnification/Zoom"
23807 #~ msgstr "გაძლიერება"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Black slot"
23811 #~ msgstr "შავი"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Columns"
23815 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Rows"
23819 #~ msgstr "მოძიება..."
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Color fun"
23823 #~ msgstr "ფერი"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Color extraction"
23827 #~ msgstr "ფერი"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Similarity"
23831 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Image modification"
23835 #~ msgstr "გაძლიერება"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Water effect"
23839 #~ msgstr "ეფექტი"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Motion detect"
23843 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Factor"
23847 #~ msgstr "auto"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Cartoon"
23851 #~ msgstr "ბრეტონული"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Vout/Overlay"
23855 #~ msgstr "დაყოვნება"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Wall"
23859 #~ msgstr "ყველა"
23860
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Add text"
23863 #~ msgstr "შემდეგი"
23864
23865 #~ msgid "Logo"
23866 #~ msgstr "ლოგო"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Add logo"
23870 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Logo erase"
23874 #~ msgstr "ლოგო"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23878 #~ msgstr "ვიდეო"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Subpicture filters"
23882 #~ msgstr "ფილტრები"
23883
23884 #~ msgid "Video filters"
23885 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Vout filters"
23889 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Reset"
23893 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "VLM configurator"
23897 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Media Manager Edition"
23901 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Name:"
23905 #~ msgstr "სახელი"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Input:"
23909 #~ msgstr "შესავალი"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Select Input"
23913 #~ msgstr "ეკრანი"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Output:"
23917 #~ msgstr "URL"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Select Output"
23921 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Time Control"
23925 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Mux Control"
23929 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23930
23931 #~ msgid "Other advanced settings"
23932 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Media &Information..."
23936 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "&Messages..."
23940 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "&Extended Settings..."
23944 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "&Bookmarks..."
23948 #~ msgstr "სანიშნეები"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "&About..."
23952 #~ msgstr "შესახებ..."
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23956 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Additional &Sources"
23960 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
23961
23962 #~ msgid "American English"
23963 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
23964
23965 #~ msgid "Arabic"
23966 #~ msgstr "არაბული"
23967
23968 #~ msgid "Bengali"
23969 #~ msgstr "ბენგალი"
23970
23971 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23972 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
23973
23974 #~ msgid "British English"
23975 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
23976
23977 #~ msgid "Bulgarian"
23978 #~ msgstr "ბულგარული"
23979
23980 #~ msgid "Catalan"
23981 #~ msgstr "კატალანური"
23982
23983 #~ msgid "Chinese Traditional"
23984 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
23985
23986 #~ msgid "Czech"
23987 #~ msgstr "ჩეხური"
23988
23989 #~ msgid "Danish"
23990 #~ msgstr "დანიური"
23991
23992 #~ msgid "Dutch"
23993 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
23994
23995 #~ msgid "Finnish"
23996 #~ msgstr "ფინური"
23997
23998 #~ msgid "French"
23999 #~ msgstr "ფრანგული"
24000
24001 #~ msgid "Galician"
24002 #~ msgstr "გალიციური"
24003
24004 #~ msgid "Georgian"
24005 #~ msgstr "ქართული"
24006
24007 #~ msgid "German"
24008 #~ msgstr "გერმანული"
24009
24010 #~ msgid "Hebrew"
24011 #~ msgstr "ივრითი"
24012
24013 #~ msgid "Hungarian"
24014 #~ msgstr "უნგრული"
24015
24016 #~ msgid "Indonesian"
24017 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24018
24019 #~ msgid "Italian"
24020 #~ msgstr "იტალიური"
24021
24022 #~ msgid "Japanese"
24023 #~ msgstr "იაპონური"
24024
24025 #~ msgid "Korean"
24026 #~ msgstr "კორეული"
24027
24028 #~ msgid "Malay"
24029 #~ msgstr "მალაიზიური"
24030
24031 #~ msgid "Occitan"
24032 #~ msgstr "ოსიტანი"
24033
24034 #~ msgid "Persian"
24035 #~ msgstr "სპარსული"
24036
24037 #~ msgid "Polish"
24038 #~ msgstr "პოლონური"
24039
24040 #~ msgid "Portuguese"
24041 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24042
24043 #~ msgid "Romanian"
24044 #~ msgstr "რუმინული"
24045
24046 #~ msgid "Russian"
24047 #~ msgstr "რუსული"
24048
24049 #~ msgid "Simplified Chinese"
24050 #~ msgstr "გამარტივებული ჩინური"
24051
24052 #~ msgid "Serbian"
24053 #~ msgstr "სერბული"
24054
24055 #~ msgid "Slovak"
24056 #~ msgstr "სლოვაკური"
24057
24058 #~ msgid "Slovenian"
24059 #~ msgstr "სლოვენური"
24060
24061 #~ msgid "Spanish"
24062 #~ msgstr "ესპანური"
24063
24064 #~ msgid "Swedish"
24065 #~ msgstr "შვედური"
24066
24067 #~ msgid "Turkish"
24068 #~ msgstr "თურქული"
24069
24070 #~ msgid "Ukrainian"
24071 #~ msgstr "უკრაინული"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Cancelled"
24075 #~ msgstr "გაუქმება"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Afar"
24079 #~ msgstr "აფარ"
24080
24081 #~ msgid "Abkhazian"
24082 #~ msgstr "აფხაზური"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Afrikaans"
24086 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24087
24088 #~ msgid "Albanian"
24089 #~ msgstr "ალბანური"
24090
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Amharic"
24093 #~ msgstr "ამჰარული"
24094
24095 #~ msgid "Armenian"
24096 #~ msgstr "სომხური"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Assamese"
24100 #~ msgstr "ასამური"
24101
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Avestan"
24104 #~ msgstr "ავესტა"
24105
24106 #~ msgid "Aymara"
24107 #~ msgstr "აიმარა"
24108
24109 #~ msgid "Azerbaijani"
24110 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24111
24112 #~ msgid "Bashkir"
24113 #~ msgstr "ბაშკირული"
24114
24115 #~ msgid "Basque"
24116 #~ msgstr "ბასკური"
24117
24118 #~ msgid "Belarusian"
24119 #~ msgstr "ბელარუსული"
24120
24121 #~ msgid "Bihari"
24122 #~ msgstr "ბიჰარი"
24123
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Bislama"
24126 #~ msgstr "ბისმუთი"
24127
24128 #~ msgid "Bosnian"
24129 #~ msgstr "ბოსნიური"
24130
24131 #~ msgid "Breton"
24132 #~ msgstr "ბრეტონული"
24133
24134 #~ msgid "Burmese"
24135 #~ msgstr "ბურმესი"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Chamorro"
24139 #~ msgstr "ჩამორო"
24140
24141 #~ msgid "Chechen"
24142 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24143
24144 #~ msgid "Chinese"
24145 #~ msgstr "ჩინური"
24146
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Chuvash"
24149 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24150
24151 #~ msgid "Cornish"
24152 #~ msgstr "კორნიული"
24153
24154 #~ msgid "Corsican"
24155 #~ msgstr "კორსიკული"
24156
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Dzongkha"
24159 #~ msgstr "ჯონკა"
24160
24161 #~ msgid "English"
24162 #~ msgstr "ინგლისური"
24163
24164 #~ msgid "Esperanto"
24165 #~ msgstr "ესპერანტო"
24166
24167 #~ msgid "Estonian"
24168 #~ msgstr "ესტონური"
24169
24170 #~ msgid "Faroese"
24171 #~ msgstr "ფარიესი"
24172
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Frisian"
24175 #~ msgstr "ფრიზიული"
24176
24177 #~ msgid "Irish"
24178 #~ msgstr "ირლანდიური"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Gallegan"
24182 #~ msgstr "გალიციური"
24183
24184 #~ msgid "Manx"
24185 #~ msgstr "მანქსი"
24186
24187 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24188 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24189
24190 #~ msgid "Guarani"
24191 #~ msgstr "გუარანი"
24192
24193 #~ msgid "Gujarati"
24194 #~ msgstr "გუჯარათი"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Herero"
24198 #~ msgstr "გერერო"
24199
24200 #~ msgid "Hindi"
24201 #~ msgstr "ინდური"
24202
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Hiri Motu"
24205 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24206
24207 #~ msgid "Icelandic"
24208 #~ msgstr "ისლანდიური"
24209
24210 #~ msgid "Inuktitut"
24211 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24212
24213 #~ msgid "Interlingue"
24214 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24215
24216 #~ msgid "Interlingua"
24217 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Javanese"
24221 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24222
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24225 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24226
24227 #~ msgid "Kannada"
24228 #~ msgstr "კანადური"
24229
24230 #~ msgid "Kashmiri"
24231 #~ msgstr "ქაშმირული"
24232
24233 #~ msgid "Khmer"
24234 #~ msgstr "ქხმერული"
24235
24236 #~ msgid "Kikuyu"
24237 #~ msgstr "კიკუიუ"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Kinyarwanda"
24241 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24242
24243 #~ msgid "Kirghiz"
24244 #~ msgstr "ყირღიზული"
24245
24246 #~ msgid "Komi"
24247 #~ msgstr "კომი"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Kuanyama"
24251 #~ msgstr "კუნიამა"
24252
24253 #~ msgid "Kurdish"
24254 #~ msgstr "ქურთული"
24255
24256 #~ msgid "Lao"
24257 #~ msgstr "ლაო"
24258
24259 #~ msgid "Latin"
24260 #~ msgstr "ლათინური"
24261
24262 #~ msgid "Latvian"
24263 #~ msgstr "ლატვიური"
24264
24265 #~ msgid "Lingala"
24266 #~ msgstr "ლინგალა"
24267
24268 #~ msgid "Lithuanian"
24269 #~ msgstr "ლიტვური"
24270
24271 #~ msgid "Macedonian"
24272 #~ msgstr "მაკედონიური"
24273
24274 #~ msgid "Marshall"
24275 #~ msgstr "მარშალი"
24276
24277 #~ msgid "Malayalam"
24278 #~ msgstr "მალაიალამური"
24279
24280 #~ msgid "Maori"
24281 #~ msgstr "მაორი"
24282
24283 #~ msgid "Marathi"
24284 #~ msgstr "მარათჰი"
24285
24286 #~ msgid "Malagasy"
24287 #~ msgstr "მალაგასური"
24288
24289 #~ msgid "Maltese"
24290 #~ msgstr "მალტური"
24291
24292 #~ msgid "Moldavian"
24293 #~ msgstr "მოლდავური"
24294
24295 #~ msgid "Mongolian"
24296 #~ msgstr "მონღოლური"
24297
24298 #~ msgid "Nauru"
24299 #~ msgstr "ნაურუ"
24300
24301 #~ msgid "Navajo"
24302 #~ msgstr "ნავახო"
24303
24304 #~ msgid "Ndonga"
24305 #~ msgstr "ნდონგა"
24306
24307 #~ msgid "Nepali"
24308 #~ msgstr "ნეპალური"
24309
24310 #~ msgid "Norwegian"
24311 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24315 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24319 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24323 #~ msgstr "ოსიტანი"
24324
24325 #~ msgid "Oriya"
24326 #~ msgstr "ორიული"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Oromo"
24330 #~ msgstr "ორომო"
24331
24332 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
24333 #~ msgstr "ოსური"
24334
24335 #~ msgid "Pali"
24336 #~ msgstr "პალი"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Pushto"
24340 #~ msgstr "პუშტუ"
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Quechua"
24344 #~ msgstr "კეჩუა"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Rundi"
24348 #~ msgstr "რუნდი"
24349
24350 #~ msgid "Sango"
24351 #~ msgstr "სანგო"
24352
24353 #~ msgid "Croatian"
24354 #~ msgstr "ხორვატიული"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Sinhalese"
24358 #~ msgstr "სინჰალური"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Northern Sami"
24362 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
24363
24364 #~ msgid "Samoan"
24365 #~ msgstr "სამოური"
24366
24367 #~ msgid "Shona"
24368 #~ msgstr "შონა"
24369
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Sindhi"
24372 #~ msgstr "სინდჰი"
24373
24374 #~ msgid "Somali"
24375 #~ msgstr "სომალური"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Sardinian"
24379 #~ msgstr "სარდინიული"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Swati"
24383 #~ msgstr "სვატი"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Sundanese"
24387 #~ msgstr "სუდანური"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Swahili"
24391 #~ msgstr "სუახილი"
24392
24393 #~ msgid "Tahitian"
24394 #~ msgstr "ტაიტური"
24395
24396 #~ msgid "Tamil"
24397 #~ msgstr "თამილური"
24398
24399 #~ msgid "Tatar"
24400 #~ msgstr "თათრული"
24401
24402 #~ msgid "Telugu"
24403 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
24404
24405 #~ msgid "Tajik"
24406 #~ msgstr "ტაჯიკური"
24407
24408 #~ msgid "Tagalog"
24409 #~ msgstr "ტაგალოგი"
24410
24411 #~ msgid "Thai"
24412 #~ msgstr "ტაილანდური"
24413
24414 #~ msgid "Tibetan"
24415 #~ msgstr "ტიბეტური"
24416
24417 #~ msgid "Tigrinya"
24418 #~ msgstr "ტიგრინია"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
24422 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
24423
24424 #~ msgid "Tswana"
24425 #~ msgstr "ცვანა"
24426
24427 #~ msgid "Tsonga"
24428 #~ msgstr "ტსონგა"
24429
24430 #~ msgid "Turkmen"
24431 #~ msgstr "თურქმენული"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Twi"
24435 #~ msgstr "ტუია"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Uighur"
24439 #~ msgstr "უიგური"
24440
24441 #~ msgid "Urdu"
24442 #~ msgstr "ურდუ"
24443
24444 #~ msgid "Uzbek"
24445 #~ msgstr "უზბეკური"
24446
24447 #~ msgid "Vietnamese"
24448 #~ msgstr "ვიეტნამური"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Volapuk"
24452 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
24453
24454 #~ msgid "Welsh"
24455 #~ msgstr "შოტლანდიური"
24456
24457 #~ msgid "Wolof"
24458 #~ msgstr "ვოლოფი"
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Xhosa"
24462 #~ msgstr "ქსოსა"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Yiddish"
24466 #~ msgstr "იდიში"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Yoruba"
24470 #~ msgstr "იორუბა"
24471
24472 #~ msgid "Zhuang"
24473 #~ msgstr "ზუანგი"
24474
24475 #~ msgid "Zulu"
24476 #~ msgstr "ზულუ"
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Illegal Polarization"
24480 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid ""
24484 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
24485 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24486
24487 #~ msgid "dv"
24488 #~ msgstr "dv"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "EyeTV access module"
24492 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Bandwidth limiter"
24496 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
24497
24498 #~ msgid "Record directory"
24499 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Timeshift"
24503 #~ msgstr "დრო"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid ""
24507 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
24508 #~ "will be used."
24509 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid ""
24513 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24514 #~ "\" will be used for OSS."
24515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid ""
24519 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24520 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
24521 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Audio method"
24525 #~ msgstr "აუდიო"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid ""
24529 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
24530 #~ "device will be used."
24531 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid ""
24535 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
24536 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
24540 #~ msgstr "უცნობი"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "spatializer"
24544 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "aRts audio output"
24548 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24549
24550 #~ msgid "EsounD audio output"
24551 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24555 #~ msgstr "ვიდეო"
24556
24557 #~ msgid "Dirac video decoder"
24558 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24559
24560 #~ msgid "Dirac video encoder"
24561 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
24562
24563 #~ msgid "%d Hz"
24564 #~ msgstr "%d Hz"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24568 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Kate comment"
24572 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24573
24574 #~ msgid "Speex comment"
24575 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
24576
24577 #~ msgid "Theora comment"
24578 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24579
24580 #~ msgid "Vorbis comment"
24581 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
24585 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
24586
24587 #~ msgid "Buffer"
24588 #~ msgstr "ბუფერი"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Backward"
24592 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24596 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24600 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
24601
24602 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
24603 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
24604
24605 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
24606 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "4:3 subtitles"
24610 #~ msgstr "ტიტრები"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "16:9 subtitles"
24614 #~ msgstr "ტიტრები"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24618 #~ msgstr "ტიტრები"
24619
24620 #~ msgid "Quick Open File..."
24621 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
24622
24623 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24624 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24625
24626 #~ msgid "Access Filter"
24627 #~ msgstr "Access ფილტრი"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Save As:"
24631 #~ msgstr " შენახვა "
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Unmute"
24635 #~ msgstr "გააჩუმე"
24636
24637 #~ msgid "Login"
24638 #~ msgstr "შესვლა"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Select a name for the logs file"
24642 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Open playlist file"
24646 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
24650 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Audio Port:"
24654 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
24658 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24662 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "&Playlist"
24666 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24667
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Show P&laylist"
24670 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "&Preferences..."
24674 #~ msgstr "პარამეტრები..."
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Load File..."
24678 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Tools"
24682 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Show Playlist"
24686 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Minimal View..."
24690 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24694 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Capture mode"
24698 #~ msgstr "თავი"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Select the capture device type"
24702 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Card Selection"
24706 #~ msgstr "&არჩეული"
24707
24708 #~ msgid "Advanced options..."
24709 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Disc Selection"
24713 #~ msgstr "&არჩეული"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Disc device"
24717 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Starting Position"
24721 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24725 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Customize"
24729 #~ msgstr "გამართვა:"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Outputs"
24733 #~ msgstr "URL"
24734
24735 #~ msgid "Play locally"
24736 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Video Port"
24740 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Mount Point"
24744 #~ msgstr "მონღოლური"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Login:pass:"
24748 #~ msgstr "შესვლა"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Encapsulation"
24752 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24753
24754 #~ msgid "Video codec"
24755 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24756
24757 #~ msgid "Audio codec"
24758 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
24762 #~ msgstr "ტიტრები"
24763
24764 #~ msgid "Group name"
24765 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24769 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Interface Type"
24773 #~ msgstr "ინტერფეისი"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Native"
24777 #~ msgstr "ფაილები"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Display mode"
24781 #~ msgstr "დისპლეი"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Integrate video in interface"
24785 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24789 #~ msgstr "შავი დუიმი"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Skin file"
24793 #~ msgstr "ხმა"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Instances"
24797 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "File associations:"
24801 #~ msgstr "აღწერილობა"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid ""
24805 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
24806 #~ "playlist|*.xspf"
24807 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "WinCE interface module"
24811 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "RRD output file"
24815 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
24816
24817 #~ msgid "Devices"
24818 #~ msgstr "მოწყობილობები"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
24822 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Image video output"
24826 #~ msgstr "ვიდეო"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Cube"
24830 #~ msgstr "კაბელი"
24831
24832 #~ msgid "Transparent Cube"
24833 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
24834
24835 #~ msgid "Cylinder"
24836 #~ msgstr "ცილინდრი"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Torus"
24840 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Sphere"
24844 #~ msgstr "სფერა"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
24848 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
24852 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
24856 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
24857
24858 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
24859 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Number of bands"
24863 #~ msgstr "ის"
24864
24865 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
24866 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "MusicBrainz"
24870 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
24874 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24878 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Seam Carving"
24882 #~ msgstr "ნაკადი"
24883
24884 #~ msgid "Audio CD - Track "
24885 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "VLC - Controller"
24889 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "A to B"
24893 #~ msgstr "მდე"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Extended settings"
24897 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
24901 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "&Update List"
24905 #~ msgstr "განახლებები"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Choose subtitles file"
24909 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Undock from Interface"
24913 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Ctrl+U"
24917 #~ msgstr "Ctrl"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Add Interfaces"
24921 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "&Equalizer"
24925 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "&Title"
24929 #~ msgstr "სათაური"
24930
24931 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24932 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"