1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:879
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "General Input"
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgstr "CPU-Features"
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
379 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:124
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:36
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:38
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
462 msgid "Media &Information"
463 msgstr "Media-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgid "&Codec Information"
468 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 msgstr "შეტყობინებები"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:45
477 msgid "Jump to Specific &Time"
478 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 msgid "Information..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
526 msgstr "და&ხარისხება"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
530 msgstr "კვანძის დამატება"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:58
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
540 msgstr "შეინახე ფაილი..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:60
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "ფაილის გახსნა..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
549 msgstr "ყველას გამეორება"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:65
554 msgstr "გამეორება ერთი"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:66
560 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
561 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
565 #: include/vlc_intf_strings.h:69
568 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 msgid "Add to playlist"
573 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:72
577 msgid "Add to media library"
578 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgstr "შეინახე ფაილი..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 msgid "Advanced open..."
588 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:76
592 msgid "Add directory..."
593 msgstr "დამატება დირექტორია."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:78
597 msgid "Save Playlist to &File..."
598 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:79
602 msgid "Open Play&list..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:81
609 #: include/vlc_intf_strings.h:82
611 msgid "Search Filter"
612 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:84
616 msgid "&Services Discovery"
617 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:88
621 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
627 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:94
631 msgid "Clone the image"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 msgid "Magnification"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
645 #: include/vlc_intf_strings.h:100
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:103
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:105
662 msgid "Image colors inversion"
663 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:107
666 msgid "Split the image to make an image wall"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:109
671 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
672 "The video gets split in parts that you must sort."
675 #: include/vlc_intf_strings.h:112
677 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
678 "Try changing the various settings for different effects"
681 #: include/vlc_intf_strings.h:115
683 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
684 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
688 #: include/vlc_intf_strings.h:119
690 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
691 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
692 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
693 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
694 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
696 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
697 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
698 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
699 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
700 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
701 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
702 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
703 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
704 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
706 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
707 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
708 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
709 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
710 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
711 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
712 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
713 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
714 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
717 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
718 #: src/audio_output/filters.c:229
720 msgid "Audio filtering failed"
721 msgstr "აუდიო ფილტრები"
723 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
724 #: src/audio_output/filters.c:230
726 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
729 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
730 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
731 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
735 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
737 msgstr "სპექტრომეტრი"
739 #: src/audio_output/input.c:118
743 #: src/audio_output/input.c:120
747 #: src/audio_output/input.c:122
750 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
752 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
757 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
758 msgid "Audio filters"
759 msgstr "აუდიო ფილტრები"
761 #: src/audio_output/input.c:201
766 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
767 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
769 msgid "Audio Channels"
772 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
773 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
774 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
775 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
776 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
777 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
778 #: modules/codec/twolame.c:71
782 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
783 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
786 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
787 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
788 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
789 #: modules/video_filter/rss.c:171
793 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
794 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
797 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
798 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
799 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
800 #: modules/video_filter/rss.c:171
804 #: src/audio_output/output.c:135
805 msgid "Dolby Surround"
806 msgstr "Dolby Surround"
808 #: src/audio_output/output.c:147
809 msgid "Reverse stereo"
810 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
812 #: src/config/file.c:579
816 #: src/config/file.c:588
819 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
821 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
825 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
829 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
833 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
834 #: src/playlist/loadsave.c:152
835 msgid "Media Library"
838 #: src/extras/getopt.c:634
840 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
843 #: src/extras/getopt.c:659
845 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
848 #: src/extras/getopt.c:664
850 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
853 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
855 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
856 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
858 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
860 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
861 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
863 #: src/extras/getopt.c:744
865 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
866 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
868 #: src/extras/getopt.c:747
870 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
871 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
873 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
875 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
876 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:824
880 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
883 #: src/extras/getopt.c:842
885 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
888 #: src/input/control.c:200
893 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
897 #: modules/stream_out/es.c:388
898 msgid "Streaming / Transcoding failed"
901 #: src/input/decoder.c:278
902 msgid "VLC could not open the packetizer module."
905 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
909 #: src/input/decoder.c:677
911 msgid "No suitable decoder module"
912 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
914 #: src/input/decoder.c:678
917 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
918 "there is no way for you to fix this."
921 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
922 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
923 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
928 #: src/input/es_out.c:1118
933 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
934 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
939 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
944 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
948 #: src/input/es_out.c:1916
950 msgid "Closed captions %u"
951 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
953 #: src/input/es_out.c:2617
958 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
962 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
963 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
967 #: src/input/es_out.c:2645
972 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
976 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
982 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
987 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
988 #: modules/gui/macosx/output.m:176
992 #: src/input/es_out.c:2673
996 #: src/input/es_out.c:2674
1001 #: src/input/es_out.c:2684
1002 msgid "Bits per sample"
1005 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1006 #: modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1011 #: src/input/es_out.c:2690
1016 #: src/input/es_out.c:2701
1018 msgid "Track replay gain"
1021 #: src/input/es_out.c:2703
1023 msgid "Album replay gain"
1026 #: src/input/es_out.c:2705
1031 #: src/input/es_out.c:2715
1033 msgstr "გარჩევადობა"
1035 #: src/input/es_out.c:2721
1036 msgid "Display resolution"
1037 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1039 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1040 #: modules/access/screen/screen.c:44
1042 msgstr "კადრი წამში"
1044 #: src/input/input.c:2431
1045 msgid "Your input can't be opened"
1048 #: src/input/input.c:2432
1050 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1053 #: src/input/input.c:2562
1054 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1057 #: src/input/input.c:2563
1060 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1063 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1064 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1071 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1074 msgstr "შემსრულებელი"
1076 #: src/input/meta.c:41
1080 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1082 msgstr "საავტორო უფლებები"
1084 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1088 #: src/input/meta.c:44
1090 msgid "Track number"
1091 msgstr "კვალის ნომერი."
1093 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1097 #: src/input/meta.c:47
1101 #: src/input/meta.c:48
1105 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1109 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1111 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1113 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1115 msgstr "გამომცემელი"
1117 #: src/input/meta.c:53
1121 #: src/input/meta.c:54
1126 #: src/input/meta.c:55
1131 #: src/input/var.c:164
1135 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1139 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1141 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1145 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1146 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1150 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1155 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1160 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1161 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1163 msgid "Subtitles Track"
1164 msgstr "ტიტრების კვალი"
1166 #: src/input/var.c:275
1168 msgstr "შემდეგი სათაური"
1170 #: src/input/var.c:280
1171 msgid "Previous title"
1172 msgstr "წინა სათაური"
1174 #: src/input/var.c:306
1179 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1184 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 msgid "Next chapter"
1186 msgstr "შემდეგი თავი"
1188 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1189 msgid "Previous chapter"
1192 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1197 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1202 #: src/interface/interface.c:203
1205 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1207 #: src/interface/interface.c:206
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1211 #: src/interface/interface.c:209
1212 msgid "Web Interface"
1213 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1215 #: src/interface/interface.c:212
1216 msgid "Debug logging"
1219 #: src/interface/interface.c:215
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1224 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1225 #: src/modules/cache.c:532
1229 #: src/libvlc.c:1161
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1235 #: src/libvlc.c:1337
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 #: src/libvlc.c:1685
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1243 #: src/libvlc.c:1686
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1247 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1252 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1253 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1256 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1259 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1262 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1264 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1268 #: src/libvlc.c:1973
1270 msgid "VLC version %s\n"
1271 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1273 #: src/libvlc.c:1974
1275 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1278 #: src/libvlc.c:1976
1280 msgid "Compiler: %s\n"
1281 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1283 #: src/libvlc.c:2011
1286 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1289 #: src/libvlc.c:2031
1292 "Press the RETURN key to continue...\n"
1295 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1296 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1300 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1302 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1304 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1306 msgstr "1:2 ნახევარი"
1308 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1309 msgid "1:1 Original"
1310 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1312 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1316 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1320 #: src/libvlc-module.c:149
1322 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1323 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1327 #: src/libvlc-module.c:153
1328 msgid "Interface module"
1329 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1331 #: src/libvlc-module.c:155
1333 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1334 "automatically select the best module available."
1337 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1338 msgid "Extra interface modules"
1341 #: src/libvlc-module.c:161
1343 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1344 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1345 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1346 "\", \"gestures\" ...)"
1349 #: src/libvlc-module.c:168
1350 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1353 #: src/libvlc-module.c:170
1354 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1357 #: src/libvlc-module.c:172
1359 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1360 "1=warnings, 2=debug)."
1363 #: src/libvlc-module.c:175
1364 msgid "Choose which objects should print debug message"
1367 #: src/libvlc-module.c:178
1369 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1370 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1371 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1372 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1373 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1377 #: src/libvlc-module.c:185
1381 #: src/libvlc-module.c:187
1382 msgid "Turn off all warning and information messages."
1385 #: src/libvlc-module.c:189
1386 msgid "Default stream"
1389 #: src/libvlc-module.c:191
1390 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1395 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1396 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 #: src/libvlc-module.c:198
1400 msgid "Color messages"
1401 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1403 #: src/libvlc-module.c:200
1405 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1406 "needs Linux color support for this to work."
1409 #: src/libvlc-module.c:203
1410 msgid "Show advanced options"
1411 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1413 #: src/libvlc-module.c:205
1415 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1416 "available options, including those that most users should never touch."
1419 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1420 msgid "Show interface with mouse"
1423 #: src/libvlc-module.c:211
1425 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1426 "edge of the screen in fullscreen mode."
1429 #: src/libvlc-module.c:214
1430 msgid "Interface interaction"
1433 #: src/libvlc-module.c:216
1435 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1436 "user input is required."
1439 #: src/libvlc-module.c:226
1441 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1442 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1443 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1444 "the \"audio filters\" modules section."
1447 #: src/libvlc-module.c:232
1448 msgid "Audio output module"
1449 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1451 #: src/libvlc-module.c:234
1453 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1454 "automatically select the best method available."
1457 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1458 msgid "Enable audio"
1459 msgstr "ჩართე აუდიო"
1461 #: src/libvlc-module.c:240
1463 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1464 "not take place, thus saving some processing power."
1467 #: src/libvlc-module.c:244
1468 msgid "Force mono audio"
1469 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1471 #: src/libvlc-module.c:245
1472 msgid "This will force a mono audio output."
1475 #: src/libvlc-module.c:248
1477 msgid "Default audio volume"
1478 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1480 #: src/libvlc-module.c:250
1482 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1485 #: src/libvlc-module.c:253
1487 msgid "Audio output saved volume"
1488 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1490 #: src/libvlc-module.c:255
1492 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1493 "should not change this option manually."
1496 #: src/libvlc-module.c:258
1498 msgid "Audio output volume step"
1499 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1501 #: src/libvlc-module.c:260
1503 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1507 #: src/libvlc-module.c:263
1508 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1511 #: src/libvlc-module.c:265
1513 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1514 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 msgid "High quality audio resampling"
1519 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1521 #: src/libvlc-module.c:271
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1528 #: src/libvlc-module.c:276
1529 msgid "Audio desynchronization compensation"
1530 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1532 #: src/libvlc-module.c:278
1534 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1535 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 #: src/libvlc-module.c:281
1539 msgid "Audio output channels mode"
1540 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1542 #: src/libvlc-module.c:283
1544 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1545 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1549 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1550 msgid "Use S/PDIF when available"
1551 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1553 #: src/libvlc-module.c:289
1555 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1556 "audio stream being played."
1559 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1560 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1563 #: src/libvlc-module.c:294
1565 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1566 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1567 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1568 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1571 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1575 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1579 #: src/libvlc-module.c:306
1580 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1583 #: src/libvlc-module.c:309
1584 msgid "Audio visualizations "
1585 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1587 #: src/libvlc-module.c:311
1588 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1591 #: src/libvlc-module.c:315
1593 msgid "Replay gain mode"
1596 #: src/libvlc-module.c:317
1598 msgid "Select the replay gain mode"
1599 msgstr "ფაილის არჩევა"
1601 #: src/libvlc-module.c:319
1603 msgid "Replay preamp"
1606 #: src/libvlc-module.c:321
1608 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1609 "replay gain information"
1612 #: src/libvlc-module.c:324
1613 msgid "Default replay gain"
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1617 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1620 #: src/libvlc-module.c:328
1621 msgid "Peak protection"
1624 #: src/libvlc-module.c:330
1625 msgid "Protect against sound clipping"
1628 #: src/libvlc-module.c:333
1630 msgid "Enable time streching audio"
1631 msgstr "ჩართე აუდიო"
1633 #: src/libvlc-module.c:335
1635 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1639 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1647 #: src/libvlc-module.c:350
1649 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1650 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1651 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1652 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1656 #: src/libvlc-module.c:356
1657 msgid "Video output module"
1658 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1660 #: src/libvlc-module.c:358
1662 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1663 "automatically select the best method available."
1666 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1667 msgid "Enable video"
1668 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1670 #: src/libvlc-module.c:363
1672 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1673 "not take place, thus saving some processing power."
1676 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1678 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1680 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1682 #: src/libvlc-module.c:368
1684 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1688 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1690 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1691 msgid "Video height"
1692 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1694 #: src/libvlc-module.c:373
1696 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1697 "video characteristics."
1700 #: src/libvlc-module.c:376
1701 msgid "Video X coordinate"
1702 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1704 #: src/libvlc-module.c:378
1706 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1710 #: src/libvlc-module.c:381
1711 msgid "Video Y coordinate"
1712 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1714 #: src/libvlc-module.c:383
1716 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1720 #: src/libvlc-module.c:386
1722 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1724 #: src/libvlc-module.c:388
1726 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1730 #: src/libvlc-module.c:391
1731 msgid "Video alignment"
1732 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1734 #: src/libvlc-module.c:393
1736 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1737 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1738 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1741 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1744 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1745 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1750 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1752 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1754 #: modules/video_filter/rss.c:171
1758 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1759 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1760 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1761 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1762 #: modules/video_filter/rss.c:171
1766 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1767 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1770 #: modules/video_filter/rss.c:172
1772 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1774 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1775 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1776 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1778 #: modules/video_filter/rss.c:172
1780 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1782 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1783 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1784 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1786 #: modules/video_filter/rss.c:172
1788 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1790 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1791 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1792 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1793 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1794 #: modules/video_filter/rss.c:172
1795 msgid "Bottom-Right"
1796 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1798 #: src/libvlc-module.c:401
1800 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1802 #: src/libvlc-module.c:403
1803 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1806 #: src/libvlc-module.c:405
1807 msgid "Grayscale video output"
1808 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1810 #: src/libvlc-module.c:407
1812 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1813 "save some processing power."
1816 #: src/libvlc-module.c:410
1818 msgid "Embedded video"
1821 #: src/libvlc-module.c:412
1823 msgid "Embed the video output in the main interface."
1824 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1826 #: src/libvlc-module.c:414
1827 msgid "Fullscreen video output"
1828 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1830 #: src/libvlc-module.c:416
1831 msgid "Start video in fullscreen mode"
1832 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1834 #: src/libvlc-module.c:418
1835 msgid "Overlay video output"
1838 #: src/libvlc-module.c:420
1840 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1841 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1844 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1846 msgid "Always on top"
1847 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1849 #: src/libvlc-module.c:425
1850 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1853 #: src/libvlc-module.c:427
1855 msgid "Show media title on video"
1858 #: src/libvlc-module.c:429
1859 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1862 #: src/libvlc-module.c:431
1864 msgid "Show video title for x milliseconds"
1867 #: src/libvlc-module.c:433
1869 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1872 #: src/libvlc-module.c:435
1874 msgid "Position of video title"
1875 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1877 #: src/libvlc-module.c:437
1878 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1881 #: src/libvlc-module.c:439
1882 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1885 #: src/libvlc-module.c:442
1887 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1891 #: src/libvlc-module.c:450
1892 msgid "Disable screensaver"
1893 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1895 #: src/libvlc-module.c:451
1896 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1897 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1899 #: src/libvlc-module.c:453
1901 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1902 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1904 #: src/libvlc-module.c:454
1907 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1908 "computer being suspended because of inactivity."
1909 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1911 #: src/libvlc-module.c:457
1912 msgid "Window decorations"
1913 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1915 #: src/libvlc-module.c:459
1917 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1918 "giving a \"minimal\" window."
1921 #: src/libvlc-module.c:462
1923 msgid "Video output filter module"
1924 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1926 #: src/libvlc-module.c:464
1927 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1930 #: src/libvlc-module.c:466
1931 msgid "Video filter module"
1932 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1934 #: src/libvlc-module.c:468
1936 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1937 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1940 #: src/libvlc-module.c:472
1941 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1942 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1944 #: src/libvlc-module.c:474
1945 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1948 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1949 msgid "Video snapshot file prefix"
1950 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1952 #: src/libvlc-module.c:480
1953 msgid "Video snapshot format"
1954 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1956 #: src/libvlc-module.c:482
1957 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1960 #: src/libvlc-module.c:484
1961 msgid "Display video snapshot preview"
1964 #: src/libvlc-module.c:486
1965 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1968 #: src/libvlc-module.c:488
1969 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1972 #: src/libvlc-module.c:490
1973 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1976 #: src/libvlc-module.c:492
1978 msgid "Video snapshot width"
1979 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1981 #: src/libvlc-module.c:494
1983 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1984 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1987 #: src/libvlc-module.c:498
1989 msgid "Video snapshot height"
1990 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
1992 #: src/libvlc-module.c:500
1994 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1995 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1999 #: src/libvlc-module.c:504
2000 msgid "Video cropping"
2003 #: src/libvlc-module.c:506
2005 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2006 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "Source aspect ratio"
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2015 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2016 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2017 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2018 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2019 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2022 #: src/libvlc-module.c:519
2024 msgid "Video Auto Scaling"
2025 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2027 #: src/libvlc-module.c:521
2028 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2031 #: src/libvlc-module.c:523
2033 msgid "Video scaling factor"
2034 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2036 #: src/libvlc-module.c:525
2038 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2039 "Default value is 1.0 (original video size)."
2042 #: src/libvlc-module.c:528
2043 msgid "Custom crop ratios list"
2046 #: src/libvlc-module.c:530
2048 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2052 #: src/libvlc-module.c:533
2053 msgid "Custom aspect ratios list"
2056 #: src/libvlc-module.c:535
2058 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2059 "aspect ratio list."
2062 #: src/libvlc-module.c:538
2063 msgid "Fix HDTV height"
2064 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2066 #: src/libvlc-module.c:540
2068 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2069 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2070 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2073 #: src/libvlc-module.c:545
2074 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2077 #: src/libvlc-module.c:547
2079 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2080 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2081 "order to keep proportions."
2084 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2086 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2088 #: src/libvlc-module.c:553
2090 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2091 "computer is not powerful enough"
2094 #: src/libvlc-module.c:556
2095 msgid "Drop late frames"
2098 #: src/libvlc-module.c:558
2100 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2101 "intended display date)."
2104 #: src/libvlc-module.c:561
2105 msgid "Quiet synchro"
2108 #: src/libvlc-module.c:563
2110 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2111 "synchronization mechanism."
2114 #: src/libvlc-module.c:566
2115 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2118 #: src/libvlc-module.c:568
2120 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2121 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2122 "support is the default value."
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2129 #: src/libvlc-module.c:574
2131 msgid "Fullscreen-Only"
2132 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2134 #: src/libvlc-module.c:582
2136 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2137 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2141 #: src/libvlc-module.c:586
2142 msgid "Clock reference average counter"
2145 #: src/libvlc-module.c:588
2147 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2151 #: src/libvlc-module.c:591
2152 msgid "Clock synchronisation"
2153 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2155 #: src/libvlc-module.c:593
2157 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2158 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2161 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2162 msgid "Network synchronisation"
2163 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2165 #: src/libvlc-module.c:598
2167 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2168 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2171 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2172 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2175 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2176 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2179 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2180 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2181 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2184 msgstr "ნაგულისხმევი"
2186 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2187 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2191 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2195 #: src/libvlc-module.c:608
2196 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2199 #: src/libvlc-module.c:610
2200 msgid "MTU of the network interface"
2201 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2203 #: src/libvlc-module.c:612
2205 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2206 "over the network (in bytes)."
2209 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2210 msgid "Hop limit (TTL)"
2213 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2215 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2216 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2220 #: src/libvlc-module.c:623
2222 msgid "Multicast output interface"
2225 #: src/libvlc-module.c:625
2226 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2229 #: src/libvlc-module.c:627
2230 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2233 #: src/libvlc-module.c:629
2235 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2239 #: src/libvlc-module.c:632
2240 msgid "DiffServ Code Point"
2243 #: src/libvlc-module.c:633
2245 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2246 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2249 #: src/libvlc-module.c:639
2251 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2252 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2255 #: src/libvlc-module.c:645
2257 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2258 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2259 "(like DVB streams for example)."
2262 #: src/libvlc-module.c:651
2264 msgstr "აუდიო კვალი"
2266 #: src/libvlc-module.c:653
2267 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2270 #: src/libvlc-module.c:656
2271 msgid "Subtitles track"
2272 msgstr "ტიტრების კვალი"
2274 #: src/libvlc-module.c:658
2275 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2278 #: src/libvlc-module.c:661
2279 msgid "Audio language"
2282 #: src/libvlc-module.c:663
2284 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2285 "letter country code)."
2288 #: src/libvlc-module.c:666
2289 msgid "Subtitle language"
2290 msgstr "ტიტრების ენა"
2292 #: src/libvlc-module.c:668
2294 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2295 "three letters country code)."
2298 #: src/libvlc-module.c:672
2299 msgid "Audio track ID"
2300 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2302 #: src/libvlc-module.c:674
2303 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2306 #: src/libvlc-module.c:676
2307 msgid "Subtitles track ID"
2308 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2310 #: src/libvlc-module.c:678
2311 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2314 #: src/libvlc-module.c:680
2315 msgid "Input repetitions"
2318 #: src/libvlc-module.c:682
2319 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2322 #: src/libvlc-module.c:684
2324 msgstr "დაწყების დრო"
2326 #: src/libvlc-module.c:686
2327 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2330 #: src/libvlc-module.c:688
2334 #: src/libvlc-module.c:690
2335 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2338 #: src/libvlc-module.c:692
2343 #: src/libvlc-module.c:694
2344 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2347 #: src/libvlc-module.c:696
2351 #: src/libvlc-module.c:698
2352 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2355 #: src/libvlc-module.c:700
2359 #: src/libvlc-module.c:702
2361 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2362 "together after the normal one."
2365 #: src/libvlc-module.c:705
2366 msgid "Input slave (experimental)"
2369 #: src/libvlc-module.c:707
2371 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2372 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2376 #: src/libvlc-module.c:711
2377 msgid "Bookmarks list for a stream"
2380 #: src/libvlc-module.c:713
2382 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2383 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2387 #: src/libvlc-module.c:717
2389 msgid "Record directory or filename"
2390 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2392 #: src/libvlc-module.c:719
2393 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2396 #: src/libvlc-module.c:721
2398 msgid "Prefer native stream recording"
2399 msgstr "სტანდარტული"
2401 #: src/libvlc-module.c:723
2403 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2407 #: src/libvlc-module.c:726
2409 msgid "Timeshift directory"
2410 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2412 #: src/libvlc-module.c:728
2413 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2416 #: src/libvlc-module.c:730
2417 msgid "Timeshift granularity"
2420 #: src/libvlc-module.c:732
2423 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2424 "to store the timeshifted streams."
2425 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2427 #: src/libvlc-module.c:737
2429 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2430 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2431 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2432 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2435 #: src/libvlc-module.c:743
2436 msgid "Force subtitle position"
2439 #: src/libvlc-module.c:745
2441 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2442 "over the movie. Try several positions."
2445 #: src/libvlc-module.c:748
2446 msgid "Enable sub-pictures"
2447 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2449 #: src/libvlc-module.c:750
2450 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2453 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2456 msgid "On Screen Display"
2457 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2459 #: src/libvlc-module.c:754
2461 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2465 #: src/libvlc-module.c:757
2466 msgid "Text rendering module"
2469 #: src/libvlc-module.c:759
2471 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2475 #: src/libvlc-module.c:761
2476 msgid "Subpictures filter module"
2479 #: src/libvlc-module.c:763
2481 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2482 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2485 #: src/libvlc-module.c:766
2486 msgid "Autodetect subtitle files"
2489 #: src/libvlc-module.c:768
2491 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2492 "(based on the filename of the movie)."
2495 #: src/libvlc-module.c:771
2496 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2499 #: src/libvlc-module.c:773
2501 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2503 "0 = no subtitles autodetected\n"
2504 "1 = any subtitle file\n"
2505 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2506 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2507 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2510 #: src/libvlc-module.c:781
2511 msgid "Subtitle autodetection paths"
2514 #: src/libvlc-module.c:783
2516 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2517 "found in the current directory."
2520 #: src/libvlc-module.c:786
2521 msgid "Use subtitle file"
2522 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2524 #: src/libvlc-module.c:788
2526 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2530 #: src/libvlc-module.c:791
2532 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2534 #: src/libvlc-module.c:794
2536 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2537 "the drive letter (eg. D:)"
2540 #: src/libvlc-module.c:798
2542 msgid "This is the default DVD device to use."
2543 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2545 #: src/libvlc-module.c:801
2547 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2549 #: src/libvlc-module.c:804
2551 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2552 "scan for a suitable CD-ROM device."
2555 #: src/libvlc-module.c:808
2556 msgid "This is the default VCD device to use."
2559 #: src/libvlc-module.c:811
2560 msgid "Audio CD device"
2561 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2563 #: src/libvlc-module.c:814
2565 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2566 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2569 #: src/libvlc-module.c:818
2570 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2573 #: src/libvlc-module.c:821
2575 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2577 #: src/libvlc-module.c:823
2578 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2581 #: src/libvlc-module.c:825
2583 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2585 #: src/libvlc-module.c:827
2586 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2589 #: src/libvlc-module.c:829
2590 msgid "TCP connection timeout"
2593 #: src/libvlc-module.c:831
2594 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2597 #: src/libvlc-module.c:833
2598 msgid "SOCKS server"
2599 msgstr "SOCKS სერვერი"
2601 #: src/libvlc-module.c:835
2603 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2604 "used for all TCP connections"
2607 #: src/libvlc-module.c:838
2608 msgid "SOCKS user name"
2609 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2611 #: src/libvlc-module.c:840
2612 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2615 #: src/libvlc-module.c:842
2616 msgid "SOCKS password"
2617 msgstr "SOCKS პაროლი"
2619 #: src/libvlc-module.c:844
2620 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2623 #: src/libvlc-module.c:846
2624 msgid "Title metadata"
2627 #: src/libvlc-module.c:848
2628 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2631 #: src/libvlc-module.c:850
2632 msgid "Author metadata"
2633 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2635 #: src/libvlc-module.c:852
2636 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2639 #: src/libvlc-module.c:854
2640 msgid "Artist metadata"
2641 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2643 #: src/libvlc-module.c:856
2644 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2647 #: src/libvlc-module.c:858
2648 msgid "Genre metadata"
2649 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2651 #: src/libvlc-module.c:860
2652 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2655 #: src/libvlc-module.c:862
2656 msgid "Copyright metadata"
2657 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2659 #: src/libvlc-module.c:864
2660 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2663 #: src/libvlc-module.c:866
2664 msgid "Description metadata"
2667 #: src/libvlc-module.c:868
2668 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2671 #: src/libvlc-module.c:870
2672 msgid "Date metadata"
2675 #: src/libvlc-module.c:872
2676 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2679 #: src/libvlc-module.c:874
2680 msgid "URL metadata"
2683 #: src/libvlc-module.c:876
2684 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2687 #: src/libvlc-module.c:880
2689 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2690 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2691 "can break playback of all your streams."
2694 #: src/libvlc-module.c:884
2695 msgid "Preferred decoders list"
2698 #: src/libvlc-module.c:886
2700 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2701 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2702 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2705 #: src/libvlc-module.c:891
2706 msgid "Preferred encoders list"
2709 #: src/libvlc-module.c:893
2711 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2714 #: src/libvlc-module.c:896
2715 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2718 #: src/libvlc-module.c:898
2720 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2721 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2724 #: src/libvlc-module.c:907
2726 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2730 #: src/libvlc-module.c:910
2731 msgid "Default stream output chain"
2734 #: src/libvlc-module.c:912
2736 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2737 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2741 #: src/libvlc-module.c:916
2742 msgid "Enable streaming of all ES"
2745 #: src/libvlc-module.c:918
2746 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2749 #: src/libvlc-module.c:920
2750 msgid "Display while streaming"
2751 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2753 #: src/libvlc-module.c:922
2754 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2757 #: src/libvlc-module.c:924
2758 msgid "Enable video stream output"
2761 #: src/libvlc-module.c:926
2763 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2764 "facility when this last one is enabled."
2767 #: src/libvlc-module.c:929
2768 msgid "Enable audio stream output"
2771 #: src/libvlc-module.c:931
2773 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2774 "facility when this last one is enabled."
2777 #: src/libvlc-module.c:934
2778 msgid "Enable SPU stream output"
2781 #: src/libvlc-module.c:936
2783 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2784 "facility when this last one is enabled."
2787 #: src/libvlc-module.c:939
2788 msgid "Keep stream output open"
2791 #: src/libvlc-module.c:941
2793 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2794 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2798 #: src/libvlc-module.c:945
2799 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2802 #: src/libvlc-module.c:947
2805 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2806 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2807 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2809 #: src/libvlc-module.c:950
2810 msgid "Preferred packetizer list"
2813 #: src/libvlc-module.c:952
2815 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2818 #: src/libvlc-module.c:955
2822 #: src/libvlc-module.c:957
2823 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2826 #: src/libvlc-module.c:959
2827 msgid "Access output module"
2830 #: src/libvlc-module.c:961
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2834 #: src/libvlc-module.c:963
2835 msgid "Control SAP flow"
2838 #: src/libvlc-module.c:965
2840 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2841 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2844 #: src/libvlc-module.c:969
2845 msgid "SAP announcement interval"
2848 #: src/libvlc-module.c:971
2850 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2851 "between SAP announcements."
2854 #: src/libvlc-module.c:980
2856 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2857 "always leave all these enabled."
2860 #: src/libvlc-module.c:983
2861 msgid "Enable FPU support"
2862 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2864 #: src/libvlc-module.c:985
2866 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2870 #: src/libvlc-module.c:988
2871 msgid "Enable CPU MMX support"
2872 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2874 #: src/libvlc-module.c:990
2876 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2880 #: src/libvlc-module.c:993
2881 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2882 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2884 #: src/libvlc-module.c:995
2886 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2887 "advantage of them."
2890 #: src/libvlc-module.c:998
2891 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2892 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2894 #: src/libvlc-module.c:1000
2896 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2900 #: src/libvlc-module.c:1003
2901 msgid "Enable CPU SSE support"
2902 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2904 #: src/libvlc-module.c:1005
2906 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2910 #: src/libvlc-module.c:1008
2911 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2912 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2914 #: src/libvlc-module.c:1010
2916 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2920 #: src/libvlc-module.c:1013
2921 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2922 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2924 #: src/libvlc-module.c:1015
2926 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2930 #: src/libvlc-module.c:1020
2932 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2933 "you really know what you are doing."
2936 #: src/libvlc-module.c:1023
2937 msgid "Memory copy module"
2940 #: src/libvlc-module.c:1025
2942 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2943 "select the fastest one supported by your hardware."
2946 #: src/libvlc-module.c:1028
2947 msgid "Access module"
2950 #: src/libvlc-module.c:1030
2952 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2953 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2954 "option unless you really know what you are doing."
2957 #: src/libvlc-module.c:1034
2959 msgid "Stream filter module"
2960 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2962 #: src/libvlc-module.c:1036
2963 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2966 #: src/libvlc-module.c:1038
2967 msgid "Demux module"
2970 #: src/libvlc-module.c:1040
2972 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2973 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2974 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2975 "you really know what you are doing."
2978 #: src/libvlc-module.c:1045
2979 msgid "Allow real-time priority"
2982 #: src/libvlc-module.c:1047
2984 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2985 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2986 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2987 "only activate this if you know what you're doing."
2990 #: src/libvlc-module.c:1053
2991 msgid "Adjust VLC priority"
2994 #: src/libvlc-module.c:1055
2996 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2997 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3001 #: src/libvlc-module.c:1059
3002 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3005 #: src/libvlc-module.c:1061
3007 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3010 #: src/libvlc-module.c:1064
3011 msgid "Modules search path"
3014 #: src/libvlc-module.c:1066
3016 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3017 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3020 #: src/libvlc-module.c:1069
3021 msgid "VLM configuration file"
3022 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3024 #: src/libvlc-module.c:1071
3025 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3028 #: src/libvlc-module.c:1073
3029 msgid "Use a plugins cache"
3030 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3032 #: src/libvlc-module.c:1075
3033 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3036 #: src/libvlc-module.c:1077
3037 msgid "Collect statistics"
3040 #: src/libvlc-module.c:1079
3041 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3044 #: src/libvlc-module.c:1081
3045 msgid "Run as daemon process"
3048 #: src/libvlc-module.c:1083
3049 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3052 #: src/libvlc-module.c:1085
3053 msgid "Write process id to file"
3056 #: src/libvlc-module.c:1087
3057 msgid "Writes process id into specified file."
3060 #: src/libvlc-module.c:1089
3062 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3064 #: src/libvlc-module.c:1091
3065 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3068 #: src/libvlc-module.c:1093
3069 msgid "Log to syslog"
3070 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3072 #: src/libvlc-module.c:1095
3073 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3076 #: src/libvlc-module.c:1097
3077 msgid "Allow only one running instance"
3080 #: src/libvlc-module.c:1100
3082 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3083 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3084 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3085 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3086 "running instance or enqueue it."
3089 #: src/libvlc-module.c:1107
3091 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3092 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3093 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3094 "This option will allow you to play the file with the already running "
3095 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3096 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3099 #: src/libvlc-module.c:1116
3100 msgid "VLC is started from file association"
3103 #: src/libvlc-module.c:1118
3104 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3107 #: src/libvlc-module.c:1121
3108 msgid "One instance when started from file"
3111 #: src/libvlc-module.c:1123
3112 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3115 #: src/libvlc-module.c:1125
3116 msgid "Increase the priority of the process"
3119 #: src/libvlc-module.c:1127
3121 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3122 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3123 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3124 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3125 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3129 #: src/libvlc-module.c:1135
3130 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3133 #: src/libvlc-module.c:1137
3135 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3136 "playing current item."
3139 #: src/libvlc-module.c:1146
3141 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3142 "overridden in the playlist dialog box."
3145 #: src/libvlc-module.c:1149
3146 msgid "Automatically preparse files"
3149 #: src/libvlc-module.c:1151
3151 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3155 #: src/libvlc-module.c:1154
3156 msgid "Album art policy"
3159 #: src/libvlc-module.c:1156
3160 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3163 #: src/libvlc-module.c:1162
3164 msgid "Manual download only"
3167 #: src/libvlc-module.c:1163
3168 msgid "When track starts playing"
3171 #: src/libvlc-module.c:1164
3172 msgid "As soon as track is added"
3175 #: src/libvlc-module.c:1166
3176 msgid "Services discovery modules"
3179 #: src/libvlc-module.c:1168
3181 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3182 "Typical values are sap, hal, ..."
3185 #: src/libvlc-module.c:1171
3186 msgid "Play files randomly forever"
3189 #: src/libvlc-module.c:1173
3190 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3193 #: src/libvlc-module.c:1177
3194 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3197 #: src/libvlc-module.c:1179
3198 msgid "Repeat current item"
3199 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3201 #: src/libvlc-module.c:1181
3202 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3205 #: src/libvlc-module.c:1183
3206 msgid "Play and stop"
3207 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3209 #: src/libvlc-module.c:1185
3210 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3213 #: src/libvlc-module.c:1187
3215 msgid "Play and exit"
3216 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3218 #: src/libvlc-module.c:1189
3220 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3221 msgstr "არა დუიმი სია"
3223 #: src/libvlc-module.c:1191
3225 msgid "Use media library"
3226 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3228 #: src/libvlc-module.c:1193
3230 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3234 #: src/libvlc-module.c:1196
3236 msgid "Display playlist tree"
3237 msgstr "შემდეგი სია"
3239 #: src/libvlc-module.c:1198
3241 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3245 #: src/libvlc-module.c:1207
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3249 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3257 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3259 #: src/libvlc-module.c:1211
3260 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3263 #: src/libvlc-module.c:1212
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3268 #: src/libvlc-module.c:1213
3270 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3271 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3273 #: src/libvlc-module.c:1214
3275 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3277 #: src/libvlc-module.c:1215
3278 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3281 #: src/libvlc-module.c:1216
3283 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3285 #: src/libvlc-module.c:1217
3286 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3289 #: src/libvlc-module.c:1218
3291 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3293 #: src/libvlc-module.c:1219
3294 msgid "Select the hotkey to use to play."
3297 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3299 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3304 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3305 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3308 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3309 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3315 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3316 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3319 #: src/libvlc-module.c:1224
3322 msgstr "ნორმალური ზომა"
3324 #: src/libvlc-module.c:1225
3326 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3327 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3329 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3330 msgid "Faster (fine)"
3333 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3334 msgid "Slower (fine)"
3337 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3344 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3348 #: src/libvlc-module.c:1231
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3352 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3357 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3361 #: src/libvlc-module.c:1233
3362 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3365 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3370 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3374 #: src/libvlc-module.c:1235
3375 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3378 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3380 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3381 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3385 #: src/libvlc-module.c:1237
3386 msgid "Select the hotkey to display the position."
3389 #: src/libvlc-module.c:1239
3390 msgid "Very short backwards jump"
3393 #: src/libvlc-module.c:1241
3394 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3397 #: src/libvlc-module.c:1242
3398 msgid "Short backwards jump"
3401 #: src/libvlc-module.c:1244
3402 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3405 #: src/libvlc-module.c:1245
3406 msgid "Medium backwards jump"
3409 #: src/libvlc-module.c:1247
3410 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3413 #: src/libvlc-module.c:1248
3414 msgid "Long backwards jump"
3417 #: src/libvlc-module.c:1250
3418 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3421 #: src/libvlc-module.c:1252
3422 msgid "Very short forward jump"
3425 #: src/libvlc-module.c:1254
3426 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3429 #: src/libvlc-module.c:1255
3430 msgid "Short forward jump"
3433 #: src/libvlc-module.c:1257
3434 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3437 #: src/libvlc-module.c:1258
3438 msgid "Medium forward jump"
3441 #: src/libvlc-module.c:1260
3442 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3445 #: src/libvlc-module.c:1261
3446 msgid "Long forward jump"
3449 #: src/libvlc-module.c:1263
3450 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3453 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3456 msgstr "დაკარგული კადრები"
3458 #: src/libvlc-module.c:1266
3460 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3461 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3463 #: src/libvlc-module.c:1268
3464 msgid "Very short jump length"
3467 #: src/libvlc-module.c:1269
3468 msgid "Very short jump length, in seconds."
3471 #: src/libvlc-module.c:1270
3472 msgid "Short jump length"
3475 #: src/libvlc-module.c:1271
3476 msgid "Short jump length, in seconds."
3479 #: src/libvlc-module.c:1272
3480 msgid "Medium jump length"
3483 #: src/libvlc-module.c:1273
3484 msgid "Medium jump length, in seconds."
3487 #: src/libvlc-module.c:1274
3488 msgid "Long jump length"
3491 #: src/libvlc-module.c:1275
3492 msgid "Long jump length, in seconds."
3495 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3499 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3503 #: src/libvlc-module.c:1278
3504 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3507 #: src/libvlc-module.c:1279
3511 #: src/libvlc-module.c:1280
3512 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3515 #: src/libvlc-module.c:1281
3516 msgid "Navigate down"
3519 #: src/libvlc-module.c:1282
3520 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3523 #: src/libvlc-module.c:1283
3525 msgid "Navigate left"
3528 #: src/libvlc-module.c:1284
3529 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3532 #: src/libvlc-module.c:1285
3534 msgid "Navigate right"
3537 #: src/libvlc-module.c:1286
3538 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3541 #: src/libvlc-module.c:1287
3543 msgstr "გააქტიურება"
3545 #: src/libvlc-module.c:1288
3546 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3549 #: src/libvlc-module.c:1289
3550 msgid "Go to the DVD menu"
3551 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3553 #: src/libvlc-module.c:1290
3554 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3557 #: src/libvlc-module.c:1291
3559 msgid "Select previous DVD title"
3560 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3562 #: src/libvlc-module.c:1292
3563 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3566 #: src/libvlc-module.c:1293
3568 msgid "Select next DVD title"
3569 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3571 #: src/libvlc-module.c:1294
3572 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3575 #: src/libvlc-module.c:1295
3577 msgid "Select prev DVD chapter"
3580 #: src/libvlc-module.c:1296
3581 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3584 #: src/libvlc-module.c:1297
3585 msgid "Select next DVD chapter"
3586 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3588 #: src/libvlc-module.c:1298
3589 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3592 #: src/libvlc-module.c:1299
3596 #: src/libvlc-module.c:1300
3597 msgid "Select the key to increase audio volume."
3600 #: src/libvlc-module.c:1301
3602 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3604 #: src/libvlc-module.c:1302
3605 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3608 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3609 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3610 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3615 #: src/libvlc-module.c:1304
3616 msgid "Select the key to mute audio."
3619 #: src/libvlc-module.c:1305
3620 msgid "Subtitle delay up"
3621 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3623 #: src/libvlc-module.c:1306
3624 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3627 #: src/libvlc-module.c:1307
3629 msgid "Subtitle delay down"
3632 #: src/libvlc-module.c:1308
3633 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3636 #: src/libvlc-module.c:1309
3637 msgid "Audio delay up"
3640 #: src/libvlc-module.c:1310
3641 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3644 #: src/libvlc-module.c:1311
3645 msgid "Audio delay down"
3648 #: src/libvlc-module.c:1312
3649 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3652 #: src/libvlc-module.c:1319
3653 msgid "Play playlist bookmark 1"
3654 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3656 #: src/libvlc-module.c:1320
3657 msgid "Play playlist bookmark 2"
3658 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3660 #: src/libvlc-module.c:1321
3661 msgid "Play playlist bookmark 3"
3662 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3664 #: src/libvlc-module.c:1322
3665 msgid "Play playlist bookmark 4"
3666 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3668 #: src/libvlc-module.c:1323
3669 msgid "Play playlist bookmark 5"
3670 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3672 #: src/libvlc-module.c:1324
3673 msgid "Play playlist bookmark 6"
3674 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3676 #: src/libvlc-module.c:1325
3677 msgid "Play playlist bookmark 7"
3678 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3680 #: src/libvlc-module.c:1326
3681 msgid "Play playlist bookmark 8"
3682 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3684 #: src/libvlc-module.c:1327
3685 msgid "Play playlist bookmark 9"
3686 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3688 #: src/libvlc-module.c:1328
3689 msgid "Play playlist bookmark 10"
3690 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3692 #: src/libvlc-module.c:1329
3693 msgid "Select the key to play this bookmark."
3696 #: src/libvlc-module.c:1330
3697 msgid "Set playlist bookmark 1"
3698 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3700 #: src/libvlc-module.c:1331
3701 msgid "Set playlist bookmark 2"
3702 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3704 #: src/libvlc-module.c:1332
3705 msgid "Set playlist bookmark 3"
3706 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3708 #: src/libvlc-module.c:1333
3709 msgid "Set playlist bookmark 4"
3710 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3712 #: src/libvlc-module.c:1334
3713 msgid "Set playlist bookmark 5"
3714 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3716 #: src/libvlc-module.c:1335
3717 msgid "Set playlist bookmark 6"
3718 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3720 #: src/libvlc-module.c:1336
3721 msgid "Set playlist bookmark 7"
3722 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3724 #: src/libvlc-module.c:1337
3725 msgid "Set playlist bookmark 8"
3726 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3728 #: src/libvlc-module.c:1338
3729 msgid "Set playlist bookmark 9"
3730 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3732 #: src/libvlc-module.c:1339
3733 msgid "Set playlist bookmark 10"
3734 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3736 #: src/libvlc-module.c:1340
3737 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3738 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3740 #: src/libvlc-module.c:1342
3741 msgid "Playlist bookmark 1"
3744 #: src/libvlc-module.c:1343
3745 msgid "Playlist bookmark 2"
3748 #: src/libvlc-module.c:1344
3749 msgid "Playlist bookmark 3"
3752 #: src/libvlc-module.c:1345
3753 msgid "Playlist bookmark 4"
3756 #: src/libvlc-module.c:1346
3757 msgid "Playlist bookmark 5"
3760 #: src/libvlc-module.c:1347
3761 msgid "Playlist bookmark 6"
3764 #: src/libvlc-module.c:1348
3765 msgid "Playlist bookmark 7"
3768 #: src/libvlc-module.c:1349
3769 msgid "Playlist bookmark 8"
3772 #: src/libvlc-module.c:1350
3773 msgid "Playlist bookmark 9"
3776 #: src/libvlc-module.c:1351
3777 msgid "Playlist bookmark 10"
3780 #: src/libvlc-module.c:1353
3781 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3784 #: src/libvlc-module.c:1355
3786 msgid "Go back in browsing history"
3787 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3789 #: src/libvlc-module.c:1356
3791 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3795 #: src/libvlc-module.c:1357
3797 msgid "Go forward in browsing history"
3798 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3800 #: src/libvlc-module.c:1358
3802 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3806 #: src/libvlc-module.c:1360
3807 msgid "Cycle audio track"
3810 #: src/libvlc-module.c:1361
3811 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3814 #: src/libvlc-module.c:1362
3815 msgid "Cycle subtitle track"
3818 #: src/libvlc-module.c:1363
3819 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3822 #: src/libvlc-module.c:1364
3823 msgid "Cycle source aspect ratio"
3826 #: src/libvlc-module.c:1365
3827 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3830 #: src/libvlc-module.c:1366
3831 msgid "Cycle video crop"
3834 #: src/libvlc-module.c:1367
3835 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3838 #: src/libvlc-module.c:1368
3840 msgid "Toggle autoscaling"
3841 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3843 #: src/libvlc-module.c:1369
3844 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3847 #: src/libvlc-module.c:1370
3848 msgid "Increase scale factor"
3851 #: src/libvlc-module.c:1371
3852 msgid "Increase scale factor."
3855 #: src/libvlc-module.c:1372
3856 msgid "Decrease scale factor"
3859 #: src/libvlc-module.c:1373
3860 msgid "Decrease scale factor."
3863 #: src/libvlc-module.c:1374
3865 msgid "Cycle deinterlace modes"
3866 msgstr "დეინტერლაცია"
3868 #: src/libvlc-module.c:1375
3870 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3873 #: src/libvlc-module.c:1376
3874 msgid "Show interface"
3875 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3877 #: src/libvlc-module.c:1377
3879 msgid "Raise the interface above all other windows."
3880 msgstr "ყველა სხვა."
3882 #: src/libvlc-module.c:1378
3883 msgid "Hide interface"
3884 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3886 #: src/libvlc-module.c:1379
3888 msgid "Lower the interface below all other windows."
3889 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3891 #: src/libvlc-module.c:1380
3892 msgid "Take video snapshot"
3893 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3895 #: src/libvlc-module.c:1381
3896 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3899 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3901 #: modules/stream_out/record.c:60
3905 #: src/libvlc-module.c:1384
3906 msgid "Record access filter start/stop."
3909 #: src/libvlc-module.c:1385
3914 #: src/libvlc-module.c:1386
3915 msgid "Media dump access filter trigger."
3918 #: src/libvlc-module.c:1388
3919 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3922 #: src/libvlc-module.c:1389
3923 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3926 #: src/libvlc-module.c:1392
3927 msgid "Toggle random playlist playback"
3930 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3932 msgstr "დაპატარავება"
3934 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3935 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3938 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3939 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3942 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3943 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3946 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3947 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3950 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3951 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3954 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3955 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3958 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3959 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3962 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3963 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3966 #: src/libvlc-module.c:1420
3968 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3969 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3971 #: src/libvlc-module.c:1422
3973 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3974 "output for the time being."
3977 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3978 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3981 #: src/libvlc-module.c:1427
3982 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3985 #: src/libvlc-module.c:1428
3986 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3989 #: src/libvlc-module.c:1429
3990 msgid "Highlight widget on the right"
3993 #: src/libvlc-module.c:1431
3994 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3997 #: src/libvlc-module.c:1432
3998 msgid "Highlight widget on the left"
4001 #: src/libvlc-module.c:1434
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4005 #: src/libvlc-module.c:1435
4006 msgid "Highlight widget on top"
4009 #: src/libvlc-module.c:1437
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4013 #: src/libvlc-module.c:1438
4014 msgid "Highlight widget below"
4017 #: src/libvlc-module.c:1440
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4021 #: src/libvlc-module.c:1441
4023 msgid "Select current widget"
4024 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4026 #: src/libvlc-module.c:1443
4027 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4030 #: src/libvlc-module.c:1445
4032 msgid "Cycle through audio devices"
4035 #: src/libvlc-module.c:1446
4037 msgid "Cycle through available audio devices"
4040 #: src/libvlc-module.c:1448
4043 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4044 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4045 "in the playlist.\n"
4046 "The first item specified will be played first.\n"
4049 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4050 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4051 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4052 " and that overrides previous settings.\n"
4054 "Stream MRL syntax:\n"
4055 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4056 "option=value ...]\n"
4058 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4059 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4062 " [file://]filename Plain media file\n"
4063 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4064 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4065 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4066 " screen:// Screen capture\n"
4067 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4068 " [vcd://][device] VCD device\n"
4069 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4070 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4071 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4072 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4074 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4077 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4078 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4081 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4083 msgstr "სურათის გადაღება"
4085 #: src/libvlc-module.c:1612
4086 msgid "Window properties"
4087 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4089 #: src/libvlc-module.c:1664
4093 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4094 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4095 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4099 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4103 #: src/libvlc-module.c:1697
4104 msgid "Track settings"
4105 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4107 #: src/libvlc-module.c:1727
4109 msgid "Playback control"
4110 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4112 #: src/libvlc-module.c:1752
4113 msgid "Default devices"
4116 #: src/libvlc-module.c:1761
4117 msgid "Network settings"
4118 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4120 #: src/libvlc-module.c:1773
4122 msgstr "Socks პროქსი"
4124 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4128 #: src/libvlc-module.c:1830
4132 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4138 #: src/libvlc-module.c:1876
4142 #: src/libvlc-module.c:1908
4146 #: src/libvlc-module.c:1930
4147 msgid "Special modules"
4148 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4150 #: src/libvlc-module.c:1936
4154 #: src/libvlc-module.c:1944
4155 msgid "Performance options"
4158 #: src/libvlc-module.c:2090
4160 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4162 #: src/libvlc-module.c:2529
4166 #: src/libvlc-module.c:2606
4167 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4170 #: src/libvlc-module.c:2609
4171 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4174 #: src/libvlc-module.c:2611
4176 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4180 #: src/libvlc-module.c:2614
4181 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4184 #: src/libvlc-module.c:2616
4185 msgid "print a list of available modules"
4188 #: src/libvlc-module.c:2618
4189 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4192 #: src/libvlc-module.c:2620
4194 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4195 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4198 #: src/libvlc-module.c:2624
4199 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4202 #: src/libvlc-module.c:2626
4203 msgid "save the current command line options in the config"
4206 #: src/libvlc-module.c:2628
4207 msgid "reset the current config to the default values"
4210 #: src/libvlc-module.c:2630
4211 msgid "use alternate config file"
4214 #: src/libvlc-module.c:2632
4215 msgid "resets the current plugins cache"
4218 #: src/libvlc-module.c:2634
4219 msgid "print version information"
4220 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4222 #: src/libvlc-module.c:2690
4223 msgid "main program"
4224 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4226 #: src/misc/update.c:1471
4231 #: src/misc/update.c:1473
4236 #: src/misc/update.c:1475
4241 #: src/misc/update.c:1477
4246 #: src/misc/update.c:1590
4248 msgid "Saving file failed"
4249 msgstr "ფაილის შენახვა"
4251 #: src/misc/update.c:1591
4253 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4256 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4260 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4263 #: src/misc/update.c:1610
4265 msgid "Downloading ..."
4266 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4268 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4269 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4271 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4273 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4282 #: src/misc/update.c:1646
4289 #: src/misc/update.c:1666
4291 msgid "File could not be verified"
4292 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4294 #: src/misc/update.c:1667
4297 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4298 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4301 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4303 msgid "Invalid signature"
4306 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4309 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4310 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4313 #: src/misc/update.c:1703
4315 msgid "File not verifiable"
4316 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4318 #: src/misc/update.c:1704
4321 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4325 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4327 msgid "File corrupted"
4330 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4332 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4335 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4336 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4337 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4338 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4339 #: modules/access/bda/bda.c:162
4343 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4344 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4346 msgstr "დეინტერლაცია"
4348 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4349 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4350 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4354 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4356 msgid "Aspect-ratio"
4357 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4359 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4361 msgid "Autoscale video"
4362 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4364 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4366 msgid "Scale factor"
4369 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4370 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4373 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4374 #: modules/access_output/shout.c:94
4377 msgstr "კადრი წამში"
4379 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4382 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4384 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4386 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4387 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4389 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4390 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4391 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4392 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4393 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4394 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4395 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4396 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4397 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4398 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4399 msgid "Caching value in ms"
4402 #: modules/access/alsa.c:80
4405 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4408 #: modules/access/alsa.c:87
4412 #: modules/access/alsa.c:88
4414 msgid "Alsa audio capture input"
4415 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4417 #: modules/access/bd/bd.c:54
4419 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4420 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4422 #: modules/access/bd/bd.c:61
4426 #: modules/access/bd/bd.c:62
4427 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4430 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4433 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4434 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4436 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4438 msgid "Adapter card to tune"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4443 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4447 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4448 msgid "Device number to use on adapter"
4451 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4454 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4458 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4461 #: modules/access/bda/bda.c:55
4462 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4467 msgid "Inversion mode"
4468 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4472 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4473 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4475 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4476 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4479 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4481 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4482 "disable this feature if you experience some trouble."
4485 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4488 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4491 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4494 #: modules/access/bda/bda.c:75
4496 msgid "Network Identifier"
4497 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4501 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4502 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4505 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4508 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4511 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4514 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4517 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4518 msgid "High LNB voltage"
4519 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4521 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4523 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4524 "supported by all frontends."
4527 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4529 msgstr "22 kHz ტონი"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4532 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4533 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4535 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4537 msgid "Transponder FEC"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4541 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4544 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4545 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4548 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4549 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4552 #: modules/access/bda/bda.c:99
4553 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4556 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4557 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4560 #: modules/access/bda/bda.c:102
4561 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4564 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4565 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:106
4569 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4573 msgid "Modulation type"
4574 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4576 #: modules/access/bda/bda.c:110
4577 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4580 #: modules/access/bda/bda.c:114
4584 #: modules/access/bda/bda.c:114
4588 #: modules/access/bda/bda.c:114
4592 #: modules/access/bda/bda.c:114
4596 #: modules/access/bda/bda.c:114
4600 #: modules/access/bda/bda.c:115
4605 #: modules/access/bda/bda.c:115
4610 #: modules/access/bda/bda.c:115
4614 #: modules/access/bda/bda.c:115
4618 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4620 msgid "ATSC Major Channel"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4625 msgid "ATSC Minor Channel"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4629 msgid "ATSC Physical Channel"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:126
4637 #: modules/access/bda/bda.c:127
4638 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4645 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4649 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4653 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4657 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4661 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4662 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:134
4666 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4671 msgid "Terrestrial bandwidth"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4675 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:144
4683 #: modules/access/bda/bda.c:144
4688 #: modules/access/bda/bda.c:144
4693 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4694 msgid "Terrestrial guard interval"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:147
4698 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:150
4705 #: modules/access/bda/bda.c:150
4709 #: modules/access/bda/bda.c:150
4713 #: modules/access/bda/bda.c:150
4717 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4718 msgid "Terrestrial transmission mode"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:153
4722 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:156
4729 #: modules/access/bda/bda.c:156
4733 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4734 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:159
4738 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:162
4745 #: modules/access/bda/bda.c:162
4749 #: modules/access/bda/bda.c:162
4753 #: modules/access/bda/bda.c:165
4755 msgid "Satellite Azimuth"
4756 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4758 #: modules/access/bda/bda.c:166
4759 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4762 #: modules/access/bda/bda.c:167
4764 msgid "Satellite Elevation"
4765 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:168
4768 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:169
4773 msgid "Satellite Longitude"
4774 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:171
4777 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4780 #: modules/access/bda/bda.c:172
4782 msgid "Satellite Polarisation"
4783 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:173
4787 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:176
4795 #: modules/access/bda/bda.c:176
4798 msgstr "ვერტიკალური"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:177
4801 msgid "Circular Left"
4804 #: modules/access/bda/bda.c:177
4805 msgid "Circular Right"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:178
4810 msgid "Satellite Range Code"
4811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:179
4814 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:181
4819 msgid "Network Name"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:182
4823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:183
4827 msgid "Network Name to Create"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:184
4831 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4834 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4839 #: modules/access/bda/bda.c:188
4841 msgid "DirectShow DVB input"
4844 #: modules/access/cdda.c:65
4847 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4849 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4851 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4852 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4856 #: modules/access/cdda.c:70
4857 msgid "Audio CD input"
4858 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4860 #: modules/access/cdda.c:76
4861 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4864 #: modules/access/cdda.c:88
4866 msgstr "CDDB სერვერი"
4868 #: modules/access/cdda.c:88
4869 msgid "Address of the CDDB server to use."
4870 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4872 #: modules/access/cdda.c:91
4876 #: modules/access/cdda.c:91
4877 msgid "CDDB Server port to use."
4878 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4880 #: modules/access/cdda.c:506
4882 msgid "Audio CD - Track %02i"
4883 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4885 #: modules/access/cdda/access.c:285
4887 msgid "CD reading failed"
4888 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4890 #: modules/access/cdda/access.c:286
4892 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4896 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4897 #: modules/codec/x264.c:414
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4913 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4918 "all calls (0x10) 16\n"
4921 "libcdio (0x80) 128\n"
4922 "libcddb (0x100) 256\n"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4928 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4930 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4934 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4935 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4936 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4937 "25 blocks per access."
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4942 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4943 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4944 " %a : The artist (for the album)\n"
4945 " %A : The album information\n"
4947 " %e : The extended data (for a track)\n"
4948 " %I : CDDB disk ID\n"
4950 " %M : The current MRL\n"
4951 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4952 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4953 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4954 " %T : The track number\n"
4955 " %s : Number of seconds in this track\n"
4956 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4957 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4958 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4964 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4965 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4966 " %M : The current MRL\n"
4967 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4968 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4969 " %T : The track number\n"
4970 " %s : Number of seconds in this track\n"
4971 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4972 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4977 msgid "Enable CD paranoia?"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4982 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4983 "none: no paranoia - fastest.\n"
4984 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4985 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4989 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4993 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4997 msgid "Audio Compact Disc"
4998 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5002 msgid "Additional debug"
5003 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5007 msgid "Caching value in microseconds"
5008 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5012 msgid "Number of blocks per CD read"
5013 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5016 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5020 msgid "Use CD audio controls and output?"
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5024 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5028 msgid "Do CD-Text lookups?"
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5033 msgid "If set, get CD-Text information"
5034 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5037 msgid "Use Navigation-style playback?"
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5041 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5049 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5053 msgid "CDDB lookups"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5058 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5059 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5061 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5063 msgstr "CDDB სერვერი"
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5066 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5070 msgid "CDDB server port"
5071 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5074 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5077 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5079 msgid "email address reported to CDDB server"
5080 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5083 msgid "Cache CDDB lookups?"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5088 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5089 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5091 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5092 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5093 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5097 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5098 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5102 msgid "CDDB server timeout"
5103 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5105 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5106 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5110 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5114 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5117 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5119 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5123 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5124 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5125 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5126 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5130 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5134 msgstr "ხანგრძლივობა"
5136 #: modules/access/cdda/info.c:337
5137 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5140 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5144 #: modules/access/cdda/info.c:400
5149 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5154 #: modules/access/dc1394.c:67
5156 msgid "dc1394 input"
5157 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5159 #: modules/access/directory.c:64
5160 msgid "Subdirectory behavior"
5163 #: modules/access/directory.c:66
5165 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5166 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5167 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5168 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5171 #: modules/access/directory.c:73
5175 #: modules/access/directory.c:73
5180 #: modules/access/directory.c:75
5181 msgid "Ignored extensions"
5184 #: modules/access/directory.c:77
5186 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5188 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5189 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5192 #: modules/access/directory.c:84
5196 #: modules/access/directory.c:86
5198 msgid "Standard filesystem directory input"
5199 msgstr "სტანდარტული"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5216 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5221 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5230 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5232 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5237 msgid "Video device name"
5238 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5243 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5244 "don't specify anything, the default device will be used."
5245 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5250 msgid "Audio device name"
5251 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5256 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5257 "don't specify anything, the default device will be used. "
5258 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5263 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5268 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5269 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5270 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5271 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5274 #: modules/access/v4l2.c:78
5275 msgid "Video input chroma format"
5276 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5280 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5281 "(default), RV24, etc.)"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5285 msgid "Video input frame rate"
5286 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5290 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5291 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5295 msgid "Device properties"
5296 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5300 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5304 msgid "Tuner properties"
5305 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5308 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5312 msgid "Tuner TV Channel"
5313 msgstr "მიმღების TV არხი"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5316 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5320 msgid "Tuner country code"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5325 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5326 "mapping (0 means default)."
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5330 msgid "Tuner input type"
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5334 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5339 msgid "Video input pin"
5340 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5344 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5345 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5346 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5347 "will not be changed."
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5352 msgid "Audio input pin"
5353 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5356 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5361 msgid "Video output pin"
5362 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5365 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5370 msgid "Audio output pin"
5371 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5374 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5379 msgid "AM Tuner mode"
5380 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5384 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5390 msgid "Number of audio channels"
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5395 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5400 msgid "Audio sample rate"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5404 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5409 msgid "Audio bits per sample"
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5413 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5422 msgid "DirectShow input"
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5426 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5427 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5428 msgid "Refresh list"
5429 msgstr "სიის განახლება"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5433 msgstr "კონფიგურირება"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5438 msgid "Capture failed"
5439 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5442 msgid "No video or audio device selected."
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5446 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5451 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5456 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5459 #: modules/access/dv.c:73
5461 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5464 #: modules/access/dv.c:77
5465 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5468 #: modules/access/dv.c:78
5473 #: modules/access/dvb/access.c:138
5474 msgid "Modulation type for front-end device."
5477 #: modules/access/dvb/access.c:141
5478 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5481 #: modules/access/dvb/access.c:159
5482 msgid "HTTP Host address"
5483 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5485 #: modules/access/dvb/access.c:161
5486 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5489 #: modules/access/dvb/access.c:163
5490 msgid "HTTP user name"
5491 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5493 #: modules/access/dvb/access.c:165
5495 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5498 #: modules/access/dvb/access.c:168
5499 msgid "HTTP password"
5500 msgstr "HTTP პაროლი"
5502 #: modules/access/dvb/access.c:170
5504 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5507 #: modules/access/dvb/access.c:173
5511 #: modules/access/dvb/access.c:175
5513 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5514 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5517 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5518 #: modules/control/http/http.c:55
5520 msgid "Certificate file"
5521 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5523 #: modules/access/dvb/access.c:180
5524 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5527 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5528 #: modules/control/http/http.c:58
5529 msgid "Private key file"
5530 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:184
5534 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5535 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5537 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5538 #: modules/control/http/http.c:60
5539 msgid "Root CA file"
5540 msgstr "Root CA ფაილი"
5542 #: modules/access/dvb/access.c:187
5544 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5545 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5547 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5548 #: modules/control/http/http.c:63
5552 #: modules/access/dvb/access.c:191
5554 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5555 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5557 #: modules/access/dvb/access.c:195
5558 msgid "DVB input with v4l2 support"
5561 #: modules/access/dvb/access.c:247
5563 msgstr "HTTP სერვერი"
5565 #: modules/access/dvb/access.c:939
5567 msgid "Input syntax is deprecated"
5570 #: modules/access/dvb/access.c:940
5572 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5576 #: modules/access/dvb/access.c:986
5578 msgid "Invalid polarization"
5581 #: modules/access/dvb/access.c:987
5583 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5586 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5588 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5591 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5592 msgid "Scanning DVB-T"
5595 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5599 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5601 msgid "Default DVD angle."
5602 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5604 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5606 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5607 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5609 #: modules/access/dvdnav.c:76
5611 msgid "Start directly in menu"
5612 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5614 #: modules/access/dvdnav.c:78
5617 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5618 "useless warning introductions."
5619 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5621 #: modules/access/dvdnav.c:87
5622 msgid "DVD with menus"
5623 msgstr "DVD მენიუებით"
5625 #: modules/access/dvdnav.c:88
5626 msgid "DVDnav Input"
5627 msgstr "DVDnav შესავალი"
5629 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5630 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5632 msgid "Playback failure"
5635 #: modules/access/dvdnav.c:316
5637 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5640 #: modules/access/dvdread.c:81
5641 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5644 #: modules/access/dvdread.c:83
5646 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5647 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5648 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5649 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5650 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5651 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5652 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5653 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5654 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5655 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5656 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5657 "The default method is: key."
5660 #: modules/access/dvdread.c:99
5664 #: modules/access/dvdread.c:99
5668 #: modules/access/dvdread.c:105
5669 msgid "DVD without menus"
5670 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5672 #: modules/access/dvdread.c:106
5673 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5676 #: modules/access/dvdread.c:252
5678 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5679 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5681 #: modules/access/dvdread.c:512
5683 msgid "DVDRead could not read block %d."
5686 #: modules/access/dvdread.c:574
5688 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5691 #: modules/access/eyetv.m:56
5693 msgid "Channel number"
5694 msgstr "არხის სახელი"
5696 #: modules/access/eyetv.m:58
5698 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5699 "for Composite input"
5702 #: modules/access/eyetv.m:63
5705 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5706 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5708 #: modules/access/eyetv.m:68
5711 msgstr "FTP შესავალი"
5713 #: modules/access/fake.c:46
5716 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5717 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5719 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5720 #: modules/access/v4l2.c:99
5723 msgstr "კადრი წამში"
5725 #: modules/access/fake.c:50
5726 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5727 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5729 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5730 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5734 #: modules/access/fake.c:53
5737 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5739 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5741 #: modules/access/fake.c:55
5742 msgid "Duration in ms"
5743 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5745 #: modules/access/fake.c:57
5747 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5748 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5749 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5752 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5757 #: modules/access/fake.c:64
5760 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5762 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5764 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5767 #: modules/access/file.c:83
5769 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5771 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5772 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5773 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5775 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5776 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5781 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5782 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5784 msgid "File reading failed"
5785 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5787 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5788 #: modules/access/mtp.c:219
5790 msgid "VLC could not read the file."
5791 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5793 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5795 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5796 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5798 #: modules/access/ftp.c:59
5801 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5802 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5804 #: modules/access/ftp.c:61
5805 msgid "FTP user name"
5806 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5808 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5810 msgid "User name that will be used for the connection."
5813 #: modules/access/ftp.c:64
5814 msgid "FTP password"
5817 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5819 msgid "Password that will be used for the connection."
5822 #: modules/access/ftp.c:67
5824 msgstr "FTP ანგარიში"
5826 #: modules/access/ftp.c:68
5828 msgid "Account that will be used for the connection."
5831 #: modules/access/ftp.c:73
5833 msgstr "FTP შესავალი"
5835 #: modules/access/ftp.c:90
5837 msgid "FTP upload output"
5840 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5841 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5843 msgid "Network interaction failed"
5844 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5846 #: modules/access/ftp.c:137
5847 msgid "VLC could not connect with the given server."
5850 #: modules/access/ftp.c:147
5851 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5854 #: modules/access/ftp.c:212
5855 msgid "Your account was rejected."
5858 #: modules/access/ftp.c:221
5859 msgid "Your password was rejected."
5862 #: modules/access/ftp.c:228
5863 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5866 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5869 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5870 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5872 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5873 msgid "GnomeVFS input"
5874 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5876 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5878 msgstr "HTTP პროქსი"
5880 #: modules/access/http.c:67
5882 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5883 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5886 #: modules/access/http.c:71
5888 msgid "HTTP proxy password"
5889 msgstr "HTTP პაროლი"
5891 #: modules/access/http.c:73
5892 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5895 #: modules/access/http.c:77
5898 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5899 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5901 #: modules/access/http.c:80
5903 msgid "HTTP user agent"
5904 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5906 #: modules/access/http.c:81
5908 msgid "User agent that will be used for the connection."
5911 #: modules/access/http.c:84
5913 msgid "Auto re-connect"
5914 msgstr "პარამეტრები..."
5916 #: modules/access/http.c:86
5918 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5921 #: modules/access/http.c:89
5923 msgid "Continuous stream"
5926 #: modules/access/http.c:90
5928 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5929 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5930 "other types of HTTP streams."
5933 #: modules/access/http.c:95
5935 msgid "Forward Cookies"
5938 #: modules/access/http.c:96
5939 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5942 #: modules/access/http.c:99
5944 msgstr "HTTP შესავალი"
5946 #: modules/access/http.c:101
5950 #: modules/access/http.c:448
5952 msgid "HTTP authentication"
5953 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5955 #: modules/access/http.c:449
5957 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5960 #: modules/access/jack.c:64
5962 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5966 #: modules/access/jack.c:66
5971 #: modules/access/jack.c:68
5973 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5974 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5976 #: modules/access/jack.c:69
5978 msgid "Auto Connection"
5979 msgstr "პარამეტრები..."
5981 #: modules/access/jack.c:71
5982 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5985 #: modules/access/jack.c:74
5987 msgid "JACK audio input"
5988 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5990 #: modules/access/jack.c:76
5995 #: modules/access/mmap.c:42
5996 msgid "Use file memory mapping"
5999 #: modules/access/mmap.c:44
6000 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6003 #: modules/access/mmap.c:54
6007 #: modules/access/mmap.c:55
6009 msgid "Memory-mapped file input"
6010 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6012 #: modules/access/mms/mms.c:51
6015 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6016 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6018 #: modules/access/mms/mms.c:54
6020 msgid "Force selection of all streams"
6021 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6023 #: modules/access/mms/mms.c:56
6025 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6026 "You can choose to select all of them."
6029 #: modules/access/mms/mms.c:59
6031 msgid "Maximum bitrate"
6034 #: modules/access/mms/mms.c:61
6035 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6038 #: modules/access/mms/mms.c:65
6040 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6041 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6045 #: modules/access/mms/mms.c:69
6047 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6048 msgstr "დაყოვნების დრო"
6050 #: modules/access/mms/mms.c:70
6052 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6053 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6056 #: modules/access/mms/mms.c:74
6057 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6060 #: modules/access/mtp.c:71
6063 msgstr "FTP შესავალი"
6065 #: modules/access/mtp.c:72
6070 #: modules/access/oss.c:69
6073 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6074 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6076 #: modules/access/oss.c:77
6080 #: modules/access/oss.c:78
6083 msgstr "SMB შესავალი"
6085 #: modules/access/pvr.c:62
6088 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6092 #: modules/access/pvr.c:65
6094 msgstr "მოწყობილობა"
6096 #: modules/access/pvr.c:66
6097 msgid "PVR video device"
6098 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6100 #: modules/access/pvr.c:68
6101 msgid "Radio device"
6102 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6104 #: modules/access/pvr.c:69
6105 msgid "PVR radio device"
6106 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6108 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6114 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6116 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6117 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6119 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6120 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6121 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6125 #: modules/access/pvr.c:76
6126 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6129 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6130 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6131 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6135 #: modules/access/pvr.c:80
6136 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6139 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6145 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6146 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6149 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6150 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6153 #: modules/access/pvr.c:90
6154 msgid "Key interval"
6155 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6157 #: modules/access/pvr.c:91
6158 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6161 #: modules/access/pvr.c:93
6165 #: modules/access/pvr.c:94
6167 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6168 "number of B-Frames."
6171 #: modules/access/pvr.c:98
6172 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6175 #: modules/access/pvr.c:100
6177 msgid "Bitrate peak"
6180 #: modules/access/pvr.c:101
6181 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6184 #: modules/access/pvr.c:103
6186 msgid "Bitrate mode"
6189 #: modules/access/pvr.c:104
6191 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6192 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6194 #: modules/access/pvr.c:106
6196 msgid "Audio bitmask"
6199 #: modules/access/pvr.c:107
6200 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6203 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6204 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6205 #: modules/stream_out/raop.c:143
6208 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6210 #: modules/access/pvr.c:111
6211 msgid "Audio volume (0-65535)."
6214 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6218 #: modules/access/pvr.c:114
6220 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6223 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6227 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6231 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6235 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6239 #: modules/access/pvr.c:123
6243 #: modules/access/pvr.c:123
6247 #: modules/access/pvr.c:128
6251 #: modules/access/pvr.c:129
6252 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6255 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6256 msgid "Quicktime Capture"
6259 #: modules/access/qtcapture.m:226
6261 msgid "No Input device found"
6264 #: modules/access/qtcapture.m:227
6266 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6267 "check your connectors and drivers."
6270 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6273 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6274 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6276 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6279 msgstr "FTP შესავალი"
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6286 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6288 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6291 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6292 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6295 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6296 msgid "RTCP (local) port"
6299 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6301 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6302 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6305 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6306 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6309 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6311 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6312 "shared secret key."
6315 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6316 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6319 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6320 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6325 msgid "Maximum RTP sources"
6328 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6329 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6332 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6334 msgid "RTP source timeout (sec)"
6335 msgstr "დაყოვნების დრო"
6337 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6338 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6342 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6347 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6348 "future) by this many packets from the last received packet."
6351 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6352 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6355 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6357 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6358 "by this many packets from the last received packet."
6361 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6366 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6369 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6370 #: modules/demux/live555.cpp:75
6371 msgid "Caching value (ms)"
6374 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6377 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6378 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6380 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6382 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6384 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6386 msgid "Connection failed"
6387 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6389 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6391 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6396 msgid "Session failed"
6399 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6400 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6403 #: modules/access/screen/screen.c:42
6406 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6407 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6409 #: modules/access/screen/screen.c:46
6410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6412 msgid "Desired frame rate for the capture."
6413 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6415 #: modules/access/screen/screen.c:49
6417 msgid "Capture fragment size"
6418 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6420 #: modules/access/screen/screen.c:51
6422 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6423 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6426 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6428 msgid "Subscreen top left corner"
6429 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6431 #: modules/access/screen/screen.c:58
6433 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6434 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6436 #: modules/access/screen/screen.c:62
6438 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6439 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6441 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6442 msgid "Subscreen width"
6445 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6447 msgid "Subscreen height"
6448 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6450 #: modules/access/screen/screen.c:72
6451 msgid "Follow the mouse"
6454 #: modules/access/screen/screen.c:74
6455 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6458 #: modules/access/screen/screen.c:78
6460 msgid "Mouse pointer image"
6463 #: modules/access/screen/screen.c:80
6465 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6468 #: modules/access/screen/screen.c:94
6470 msgid "Screen Input"
6473 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6474 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6479 #: modules/access/smb.c:66
6482 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6483 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6485 #: modules/access/smb.c:68
6486 msgid "SMB user name"
6487 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6489 #: modules/access/smb.c:71
6490 msgid "SMB password"
6493 #: modules/access/smb.c:74
6495 msgstr "SMB დომეინი"
6497 #: modules/access/smb.c:75
6498 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6501 #: modules/access/smb.c:80
6503 msgstr "SMB შესავალი"
6505 #: modules/access/tcp.c:43
6508 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6509 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6511 #: modules/access/tcp.c:50
6515 #: modules/access/tcp.c:51
6517 msgstr "TCP შესავალი"
6519 #: modules/access/udp.c:51
6522 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6523 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6525 #: modules/access/udp.c:58
6529 #: modules/access/udp.c:59
6532 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6534 #: modules/access/v4l.c:75
6537 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6538 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6540 #: modules/access/v4l.c:79
6543 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6544 "device will be used."
6545 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6547 #: modules/access/v4l.c:83
6549 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6550 "(default), RV24, etc.)"
6553 #: modules/access/v4l.c:90
6555 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6558 #: modules/access/v4l.c:95
6559 msgid "Audio Channel"
6562 #: modules/access/v4l.c:97
6563 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6566 #: modules/access/v4l.c:99
6567 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6570 #: modules/access/v4l.c:102
6571 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6574 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6575 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6579 #: modules/access/v4l.c:106
6580 msgid "Brightness of the video input."
6581 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6583 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6584 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6589 #: modules/access/v4l.c:109
6591 msgid "Hue of the video input."
6592 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6594 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6595 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6596 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6600 #: modules/access/v4l.c:112
6601 msgid "Color of the video input."
6602 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6604 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6605 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6609 #: modules/access/v4l.c:115
6610 msgid "Contrast of the video input."
6611 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6613 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6617 #: modules/access/v4l.c:117
6619 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6620 msgstr "ხარისხი ის."
6622 #: modules/access/v4l.c:118
6626 #: modules/access/v4l.c:120
6628 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6629 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6631 #: modules/access/v4l.c:121
6636 #: modules/access/v4l.c:123
6637 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6640 #: modules/access/v4l.c:124
6644 #: modules/access/v4l.c:125
6645 msgid "Quality of the stream."
6646 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6648 #: modules/access/v4l.c:131
6650 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6651 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6654 #: modules/access/v4l.c:143
6656 msgstr "Video4Linux"
6658 #: modules/access/v4l.c:144
6659 msgid "Video4Linux input"
6660 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6662 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6663 #: modules/stream_out/standard.c:100
6666 msgstr "სტანდარტული"
6668 #: modules/access/v4l2.c:77
6670 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6671 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6673 #: modules/access/v4l2.c:80
6675 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6676 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6677 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6678 "I420, I411, I410, MJPG)"
6681 #: modules/access/v4l2.c:86
6682 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6685 #: modules/access/v4l2.c:87
6688 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6690 #: modules/access/v4l2.c:89
6691 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6694 #: modules/access/v4l2.c:90
6698 #: modules/access/v4l2.c:92
6699 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6702 #: modules/access/v4l2.c:95
6703 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6706 #: modules/access/v4l2.c:98
6707 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6710 #: modules/access/v4l2.c:100
6711 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6714 #: modules/access/v4l2.c:103
6716 msgid "Reset v4l2 controls"
6717 msgstr "გაფართოებული"
6719 #: modules/access/v4l2.c:105
6720 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6723 #: modules/access/v4l2.c:108
6725 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6726 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6728 #: modules/access/v4l2.c:111
6730 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6731 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6733 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6736 msgstr "ხანგრძლივობა"
6738 #: modules/access/v4l2.c:114
6739 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6742 #: modules/access/v4l2.c:117
6743 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6746 #: modules/access/v4l2.c:118
6749 msgstr "მაქსიმალური"
6751 #: modules/access/v4l2.c:120
6752 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6755 #: modules/access/v4l2.c:121
6756 msgid "Auto white balance"
6759 #: modules/access/v4l2.c:123
6761 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6765 #: modules/access/v4l2.c:125
6766 msgid "Do white balance"
6769 #: modules/access/v4l2.c:127
6771 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6772 "(if supported by the v4l2 driver)."
6775 #: modules/access/v4l2.c:129
6779 #: modules/access/v4l2.c:131
6780 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6783 #: modules/access/v4l2.c:132
6784 msgid "Blue balance"
6787 #: modules/access/v4l2.c:134
6788 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6791 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6795 #: modules/access/v4l2.c:137
6796 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6799 #: modules/access/v4l2.c:138
6803 #: modules/access/v4l2.c:140
6804 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6807 #: modules/access/v4l2.c:141
6812 #: modules/access/v4l2.c:143
6814 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6817 #: modules/access/v4l2.c:145
6822 #: modules/access/v4l2.c:147
6823 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6826 #: modules/access/v4l2.c:148
6828 msgid "Horizontal flip"
6831 #: modules/access/v4l2.c:150
6832 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6835 #: modules/access/v4l2.c:151
6837 msgid "Vertical flip"
6838 msgstr "ვერტიკალური"
6840 #: modules/access/v4l2.c:153
6841 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6844 #: modules/access/v4l2.c:154
6846 msgid "Horizontal centering"
6849 #: modules/access/v4l2.c:156
6851 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6854 #: modules/access/v4l2.c:157
6856 msgid "Vertical centering"
6857 msgstr "ვერტიკალური"
6859 #: modules/access/v4l2.c:159
6860 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6863 #: modules/access/v4l2.c:163
6865 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6866 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6868 #: modules/access/v4l2.c:164
6873 #: modules/access/v4l2.c:166
6875 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6876 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6878 #: modules/access/v4l2.c:169
6880 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6881 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6883 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6888 #: modules/access/v4l2.c:172
6890 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6891 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6893 #: modules/access/v4l2.c:173
6898 #: modules/access/v4l2.c:175
6900 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6901 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6903 #: modules/access/v4l2.c:176
6907 #: modules/access/v4l2.c:178
6909 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6910 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6912 #: modules/access/v4l2.c:182
6915 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6916 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6918 #: modules/access/v4l2.c:184
6920 msgid "v4l2 driver controls"
6921 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6923 #: modules/access/v4l2.c:186
6925 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6926 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6927 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6928 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6931 #: modules/access/v4l2.c:192
6936 #: modules/access/v4l2.c:194
6937 msgid "Tuner id (see debug output)."
6940 #: modules/access/v4l2.c:197
6941 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6944 #: modules/access/v4l2.c:198
6947 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6949 #: modules/access/v4l2.c:200
6950 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6953 #: modules/access/v4l2.c:203
6955 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6956 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6959 #: modules/access/v4l2.c:221
6963 #: modules/access/v4l2.c:221
6967 #: modules/access/v4l2.c:221
6971 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6972 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6973 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6974 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6978 #: modules/access/v4l2.c:230
6979 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6982 #: modules/access/v4l2.c:231
6983 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6986 #: modules/access/v4l2.c:232
6987 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6990 #: modules/access/v4l2.c:233
6991 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6994 #: modules/access/v4l2.c:239
6995 msgid "Video4Linux2"
6996 msgstr "Video4Linux2"
6998 #: modules/access/v4l2.c:240
6999 msgid "Video4Linux2 input"
7000 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7002 #: modules/access/v4l2.c:244
7004 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7006 #: modules/access/v4l2.c:275
7009 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7011 #: modules/access/v4l2.c:276
7012 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7015 #: modules/access/v4l2.c:341
7017 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7018 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7020 #: modules/access/v4l2.c:2642
7022 msgid "Reset controls to default"
7023 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7025 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7026 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7029 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7030 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
7034 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7036 msgstr "VCD შესავალი"
7038 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7039 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7042 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7055 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7059 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7065 msgstr "VCD ფორმატი"
7067 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7079 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7083 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7086 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7090 msgstr "სისტემის ID"
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7098 msgid "First Entry Point"
7099 msgstr "პირველი პუნქტი"
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7103 msgid "Last Entry Point"
7104 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7107 msgid "Track size (in sectors)"
7108 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7111 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7115 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7118 msgstr "უკან გადახვევა"
7120 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7122 msgstr "დასაკრავი სია"
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7126 msgid "extended selection list"
7127 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7131 msgid "selection list"
7134 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7135 msgid "unknown type"
7136 msgstr "უცნობი ტიპი"
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7139 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7144 msgid "(Super) Video CD"
7145 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7148 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7149 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7152 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7153 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7156 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7160 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7165 msgid "Use playback control?"
7166 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7170 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7175 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7180 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7185 msgid "Show extended VCD info?"
7186 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7190 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7191 "for example playback control navigation."
7194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7195 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7198 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7199 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7202 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7203 msgid "Dummy stream output"
7204 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7206 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7210 #: modules/access_output/file.c:64
7212 msgid "Append to file"
7213 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7215 #: modules/access_output/file.c:65
7216 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7219 #: modules/access_output/file.c:69
7220 msgid "File stream output"
7221 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7223 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
7225 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7227 #: modules/access_output/http.c:66
7228 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7231 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7233 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7237 #: modules/access_output/http.c:69
7238 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7241 #: modules/access_output/http.c:71
7245 #: modules/access_output/http.c:72
7246 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7249 #: modules/access_output/http.c:75
7251 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7254 #: modules/access_output/http.c:78
7256 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7257 "empty if you don't have one."
7260 #: modules/access_output/http.c:82
7262 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7263 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7266 #: modules/access_output/http.c:87
7268 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7269 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7272 #: modules/access_output/http.c:90
7273 msgid "Advertise with Bonjour"
7276 #: modules/access_output/http.c:91
7277 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7280 #: modules/access_output/http.c:95
7281 msgid "HTTP stream output"
7282 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7284 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7286 msgid "Active TCP connection"
7287 msgstr "პარამეტრები..."
7289 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7291 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7292 "an incoming connection."
7295 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7297 msgid "RTMP stream output"
7298 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7300 #: modules/access_output/shout.c:63
7302 msgstr "ნაკადის სახელი"
7304 #: modules/access_output/shout.c:64
7306 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7307 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7309 #: modules/access_output/shout.c:67
7310 msgid "Stream description"
7311 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7313 #: modules/access_output/shout.c:68
7314 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7317 #: modules/access_output/shout.c:71
7322 #: modules/access_output/shout.c:72
7324 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7325 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7326 "shoutcast/icecast server."
7329 #: modules/access_output/shout.c:81
7331 msgid "Genre description"
7332 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7334 #: modules/access_output/shout.c:82
7335 msgid "Genre of the content. "
7338 #: modules/access_output/shout.c:84
7340 msgid "URL description"
7343 #: modules/access_output/shout.c:85
7344 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7347 #: modules/access_output/shout.c:92
7349 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7352 #: modules/access_output/shout.c:95
7354 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7357 #: modules/access_output/shout.c:97
7359 msgid "Number of channels"
7362 #: modules/access_output/shout.c:98
7364 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7365 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7367 #: modules/access_output/shout.c:100
7368 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7371 #: modules/access_output/shout.c:101
7373 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7376 #: modules/access_output/shout.c:103
7378 msgid "Stream public"
7379 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7381 #: modules/access_output/shout.c:104
7383 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7384 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7385 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7388 #: modules/access_output/shout.c:110
7389 msgid "IceCAST output"
7392 #: modules/access_output/udp.c:69
7395 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7397 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7399 #: modules/access_output/udp.c:72
7401 msgid "Group packets"
7402 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7404 #: modules/access_output/udp.c:73
7406 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7407 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7408 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7411 #: modules/access_output/udp.c:80
7412 msgid "UDP stream output"
7413 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7417 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7421 msgid "Dolby Surround decoder"
7422 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7426 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7427 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7428 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7429 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7430 "It works with any source format from mono to 7.1."
7433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7434 msgid "Characteristic dimension"
7437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7438 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7442 msgid "Compensate delay"
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7447 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7448 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7449 "case, turn this on to compensate."
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7454 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7455 msgstr "Dolby Surround"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7460 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7461 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7467 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7472 msgid "Headphone effect"
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7476 msgid "Use downmix algorithm"
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7481 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7482 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7488 msgid "Select channel to keep"
7489 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7493 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7494 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7499 msgstr "მარცხენა უკან"
7501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7503 msgstr "მარჯვენა უკან"
7505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7507 msgstr "მარცხენა წინ"
7509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7510 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7514 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7518 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7522 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7526 msgid "A/52 dynamic range compression"
7529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7530 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7532 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7533 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7534 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7535 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7538 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7539 msgid "Enable internal upmixing"
7542 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7543 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7546 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7548 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7549 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7551 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7552 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7555 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7556 msgid "DTS dynamic range compression"
7559 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7560 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7562 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7563 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7565 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7566 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7569 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7570 msgid "Fixed point audio format conversions"
7573 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7574 msgid "Floating-point audio format conversions"
7577 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7578 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7579 msgid "MPEG audio decoder"
7580 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7584 msgid "Equalizer preset"
7585 msgstr "ეკვალაიზერი"
7587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7589 msgid "Preset to use for the equalizer."
7590 msgstr "ხარისხი ის."
7592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7596 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7598 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7599 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7603 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7607 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7608 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7615 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7616 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7620 msgid "Equalizer with 10 bands"
7623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7647 msgid "Full bass and treble"
7648 msgstr "სრული ბასი და "
7650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7653 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7666 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7706 #: modules/audio_filter/format.c:205
7708 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7711 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7712 msgid "Number of audio buffers"
7713 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7715 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7717 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7718 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7719 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7722 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7725 msgstr "მაქსიმალური"
7727 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7729 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7730 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7731 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7734 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7737 msgid "Volume normalizer"
7738 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7742 msgid "Parametric Equalizer"
7743 msgstr "ეკვალაიზერი"
7745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7746 msgid "Low freq (Hz)"
7747 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7751 msgid "Low freq gain (dB)"
7754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7755 msgid "High freq (Hz)"
7756 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7760 msgid "High freq gain (dB)"
7763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7765 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7769 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7770 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7778 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7782 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7783 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7791 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7795 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7796 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7798 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7802 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7803 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7805 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7808 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7809 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7811 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7814 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7816 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7819 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7821 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7824 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7825 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7828 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7833 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7834 msgid "Stride Length"
7837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7838 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7842 msgid "Overlap Length"
7845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7846 msgid "Percentage of stride to overlap"
7849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7851 msgid "Search Length"
7854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7855 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7858 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7861 msgstr "შემთხვევითი"
7863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7864 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7867 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7872 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7874 msgid "Width of the virtual room"
7875 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7879 msgid "Audio Spatializer"
7880 msgstr "ეკვალაიზერი"
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7883 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7886 msgstr "ეკვალაიზერი"
7888 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7890 msgid "Float32 audio mixer"
7893 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7895 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7896 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7898 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7900 msgid "Trivial audio mixer"
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7906 msgstr "ნაგულისხმევი"
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7909 msgid "ALSA audio output"
7910 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7912 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7913 msgid "ALSA Device Name"
7914 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7917 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7918 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7919 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7920 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7921 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7922 msgid "Audio Device"
7923 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7925 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7926 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7927 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7928 msgid "2 Front 2 Rear"
7929 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7931 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7932 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7933 msgid "A/52 over S/PDIF"
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7938 msgid "No Audio Device"
7939 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7941 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7942 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7945 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7948 msgid "Audio output failed"
7949 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7951 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7953 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7954 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7956 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7958 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7961 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7962 msgid "Unknown soundcard"
7963 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7965 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7968 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7969 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7972 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7973 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7975 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7977 msgid "HAL AudioUnit output"
7978 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7980 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7982 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7985 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7987 msgid "Audio device is not configured"
7988 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7990 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7992 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7993 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7996 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7998 msgid "%s (Encoded Output)"
8001 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8003 msgid "Output device"
8004 msgstr "გასავალი ფაილი"
8006 #: modules/audio_output/directx.c:227
8008 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8009 "default device appears as 0 AND another number)."
8012 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8014 msgid "Use float32 output"
8017 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8019 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8020 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8023 #: modules/audio_output/directx.c:233
8025 msgid "Select speaker configuration"
8026 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8028 #: modules/audio_output/directx.c:234
8030 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8031 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8034 #: modules/audio_output/directx.c:238
8035 msgid "DirectX audio output"
8036 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8038 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8039 msgid "3 Front 2 Rear"
8040 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8042 #: modules/audio_output/file.c:83
8044 msgid "Output format"
8045 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8047 #: modules/audio_output/file.c:84
8049 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8050 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8053 #: modules/audio_output/file.c:87
8055 msgid "Number of output channels"
8058 #: modules/audio_output/file.c:88
8060 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8061 "restrict the number of channels here."
8064 #: modules/audio_output/file.c:91
8065 msgid "Add WAVE header"
8068 #: modules/audio_output/file.c:92
8069 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8072 #: modules/audio_output/file.c:109
8074 msgstr "გასავალი ფაილი"
8076 #: modules/audio_output/file.c:110
8077 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8080 #: modules/audio_output/file.c:113
8082 msgid "File audio output"
8083 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8085 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8086 msgid "Roku HD1000 audio output"
8087 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8089 #: modules/audio_output/jack.c:68
8091 msgid "Automatically connect to writable clients"
8092 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8094 #: modules/audio_output/jack.c:70
8096 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8097 "writable JACK clients found."
8100 #: modules/audio_output/jack.c:74
8101 msgid "Connect to clients matching"
8104 #: modules/audio_output/jack.c:76
8106 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8107 "regular expression will be considered for connection."
8110 #: modules/audio_output/jack.c:84
8111 msgid "JACK audio output"
8112 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8114 #: modules/audio_output/oss.c:103
8115 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8118 #: modules/audio_output/oss.c:105
8120 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8121 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8122 "drivers, then you need to enable this option."
8125 #: modules/audio_output/oss.c:111
8127 msgid "UNIX OSS audio output"
8128 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8130 #: modules/audio_output/oss.c:116
8132 msgid "OSS DSP device"
8133 msgstr "მოწყობილობა"
8135 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8136 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8139 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8140 msgid "PORTAUDIO audio output"
8141 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8143 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
8144 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
8145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8146 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8147 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8148 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8149 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8150 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8151 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8152 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8154 msgid "VLC media player"
8155 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8157 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8159 msgid "Pulseaudio audio output"
8160 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8162 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8164 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8165 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8167 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8168 msgid "Microsoft Soundmapper"
8171 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8172 msgid "Select Audio Device"
8173 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8175 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8177 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8178 "VLC restart to apply."
8181 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8183 msgid "Default Audio Device"
8184 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8186 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8187 msgid "Win32 waveOut extension output"
8190 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8194 #: modules/codec/a52.c:48
8198 #: modules/codec/a52.c:55
8199 msgid "A/52 audio packetizer"
8202 #: modules/codec/adpcm.c:48
8204 msgid "ADPCM audio decoder"
8205 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8207 #: modules/codec/aes3.c:48
8209 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8210 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8212 #: modules/codec/aes3.c:53
8214 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8217 #: modules/codec/araw.c:49
8219 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8220 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8222 #: modules/codec/araw.c:58
8224 msgid "Raw audio encoder"
8225 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8242 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8260 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8261 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8262 "MJPEG and other codecs"
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8267 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8268 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8271 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8272 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8283 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8284 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8287 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8292 msgid "Direct rendering"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8296 msgid "Error resilience"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8301 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8302 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8303 "can produce a lot of errors.\n"
8304 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8308 msgid "Workaround bugs"
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8313 "Try to fix some bugs:\n"
8316 "4 xvid interlaced\n"
8321 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8326 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8332 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8333 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8338 msgid "Skip frame (default=0)"
8339 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8343 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8344 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8348 msgid "Skip idct (default=0)"
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8353 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8354 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8363 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8368 msgid "Visualize motion vectors"
8369 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8373 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8374 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8375 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8376 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8377 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8378 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8382 msgid "Low resolution decoding"
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8387 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8392 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8397 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8398 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8403 msgid "Ratio of key frames"
8404 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8408 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8409 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8413 msgid "Ratio of B frames"
8414 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8418 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8419 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8423 msgid "Video bitrate tolerance"
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8427 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8432 msgid "Interlaced encoding"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8437 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8438 msgstr "ჩართვა კადრები."
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8442 msgid "Interlaced motion estimation"
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8447 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8448 msgstr "ჩართვა CPU."
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8452 msgid "Pre-motion estimation"
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8457 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8458 msgstr "ჩართვა CPU."
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8462 msgid "Rate control buffer size"
8463 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8467 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8468 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8472 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8476 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8481 msgid "I quantization factor"
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8486 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8487 "same qscale for I and P frames)."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8491 #: modules/demux/mod.c:77
8493 msgid "Noise reduction"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8498 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8499 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8504 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8510 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8511 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8512 "standard MPEG2 decoders."
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8516 msgid "Quality level"
8517 msgstr "ხარისხის დონე"
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8521 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8522 "encoding very much)."
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8527 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8528 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8529 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8530 "to ease the encoder's task."
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8534 msgid "Minimum video quantizer scale"
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8538 msgid "Minimum video quantizer scale."
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8543 msgid "Maximum video quantizer scale"
8544 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8548 msgid "Maximum video quantizer scale."
8549 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8553 msgid "Trellis quantization"
8554 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8557 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8561 msgid "Fixed quantizer scale"
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8566 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8571 msgid "Strict standard compliance"
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8576 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8580 msgid "Luminance masking"
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8585 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8586 msgstr "ნაგულისხმევი."
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8589 msgid "Darkness masking"
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8594 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8595 msgstr "ნაგულისხმევი."
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8598 msgid "Motion masking"
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8604 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8606 msgstr "ნაგულისხმევი."
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8610 msgid "Border masking"
8611 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8616 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8618 msgstr "ნაგულისხმევი."
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8621 msgid "Luminance elimination"
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8626 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8627 "The H264 specification recommends -4."
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8632 msgid "Chrominance elimination"
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8637 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8638 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8643 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8644 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8648 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8649 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8653 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8655 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8656 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8658 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8660 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8661 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8663 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8666 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8668 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8670 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8671 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8674 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8675 msgid "VLC could not open the encoder."
8678 #: modules/codec/cc.c:64
8682 #: modules/codec/cc.c:65
8684 msgid "Closed Captions decoder"
8685 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8687 #: modules/codec/cdg.c:88
8689 msgid "CDG video decoder"
8690 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8692 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8694 msgid "CMML annotations decoder"
8695 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8697 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8699 msgid "Subtitles (advanced)"
8702 #: modules/codec/csri.c:53
8703 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8706 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8708 msgid "CVD subtitle decoder"
8709 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8711 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8712 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8715 #: modules/codec/dirac.c:62
8716 msgid "Constant quality factor"
8719 #: modules/codec/dirac.c:63
8720 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8723 #: modules/codec/dirac.c:66
8725 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8728 #: modules/codec/dirac.c:67
8729 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8732 #: modules/codec/dirac.c:70
8734 msgid "Enable lossless coding"
8735 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8737 #: modules/codec/dirac.c:71
8739 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8740 "reproduction of the original"
8743 #: modules/codec/dirac.c:75
8748 #: modules/codec/dirac.c:76
8750 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8751 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8753 #: modules/codec/dirac.c:80
8754 msgid "Centre Weighted Median"
8757 #: modules/codec/dirac.c:81
8758 msgid "Rectangular Linear Phase"
8761 #: modules/codec/dirac.c:81
8762 msgid "Diagonal Linear Phase"
8765 #: modules/codec/dirac.c:84
8766 msgid "Amount of prefiltering"
8769 #: modules/codec/dirac.c:85
8770 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8773 #: modules/codec/dirac.c:88
8775 msgid "Chroma format"
8776 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8778 #: modules/codec/dirac.c:89
8780 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8783 #: modules/codec/dirac.c:94
8787 #: modules/codec/dirac.c:94
8791 #: modules/codec/dirac.c:94
8795 #: modules/codec/dirac.c:97
8796 msgid "Distance between 'P' frames"
8799 #: modules/codec/dirac.c:101
8801 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8802 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8804 #: modules/codec/dirac.c:105
8806 msgid "Picture coding mode"
8809 #: modules/codec/dirac.c:106
8811 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8812 "pseudo-progressive frame"
8815 #: modules/codec/dirac.c:111
8816 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8819 #: modules/codec/dirac.c:112
8820 msgid "force coding frame as single picture"
8823 #: modules/codec/dirac.c:113
8824 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8827 #: modules/codec/dirac.c:117
8828 msgid "Width of motion compensation blocks"
8831 #: modules/codec/dirac.c:121
8832 msgid "Height of motion compensation blocks"
8835 #: modules/codec/dirac.c:126
8836 msgid "Block overlap (%)"
8839 #: modules/codec/dirac.c:127
8840 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8843 #: modules/codec/dirac.c:132
8846 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8848 #: modules/codec/dirac.c:133
8849 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8852 #: modules/codec/dirac.c:137
8855 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8857 #: modules/codec/dirac.c:138
8858 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8861 #: modules/codec/dirac.c:141
8863 msgid "Motion vector precision"
8864 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8866 #: modules/codec/dirac.c:142
8867 msgid "Motion vector precision in pels."
8870 #: modules/codec/dirac.c:147
8871 msgid "Simple ME search area x:y"
8874 #: modules/codec/dirac.c:148
8876 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8877 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8880 #: modules/codec/dirac.c:153
8882 msgid "Three component motion estimation"
8885 #: modules/codec/dirac.c:154
8887 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8890 #: modules/codec/dirac.c:157
8892 msgid "Intra picture DWT filter"
8895 #: modules/codec/dirac.c:161
8897 msgid "Inter picture DWT filter"
8900 #: modules/codec/dirac.c:165
8902 msgid "Number of DWT iterations"
8905 #: modules/codec/dirac.c:166
8906 msgid "Also known as DWT levels"
8909 #: modules/codec/dirac.c:170
8911 msgid "Enable multiple quantizers"
8912 msgstr "ეკვალაიზერი"
8914 #: modules/codec/dirac.c:171
8915 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8918 #: modules/codec/dirac.c:175
8920 msgid "Enable spatial partitioning"
8921 msgstr "ეკვალაიზერი"
8923 #: modules/codec/dirac.c:179
8924 msgid "Disable arithmetic coding"
8927 #: modules/codec/dirac.c:180
8928 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8931 #: modules/codec/dirac.c:185
8932 msgid "cycles per degree"
8935 #: modules/codec/dirac.c:207
8936 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8939 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8940 msgid "DirectMedia Object decoder"
8943 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8945 msgid "DirectMedia Object encoder"
8948 #: modules/codec/dts.c:47
8950 msgstr "DTS პარსერი"
8952 #: modules/codec/dts.c:52
8954 msgid "DTS audio packetizer"
8957 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8959 msgid "Decoding X coordinate"
8960 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8962 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8964 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8965 msgstr "X კოორდინატი"
8967 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8969 msgid "Decoding Y coordinate"
8970 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8972 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8974 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8975 msgstr "Y კოორდინატი"
8977 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8979 msgid "Subpicture position"
8982 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8985 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8988 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8992 msgid "Encoding X coordinate"
8993 msgstr "X კოორდინატი"
8995 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8997 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8998 msgstr "X კოორდინატი"
9000 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9002 msgid "Encoding Y coordinate"
9003 msgstr "Y კოორდინატი"
9005 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9007 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9008 msgstr "Y კოორდინატი"
9010 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9012 msgid "DVB subtitles decoder"
9013 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9015 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9017 msgid "DVB subtitles"
9020 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9022 msgid "DVB subtitles encoder"
9023 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9025 #: modules/codec/faad.c:44
9027 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9030 #: modules/codec/faad.c:378
9031 msgid "AAC extension"
9034 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9036 msgstr "სურათის ფაილი"
9038 #: modules/codec/fake.c:55
9040 msgid "Path of the image file for fake input."
9041 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9043 #: modules/codec/fake.c:56
9045 msgid "Reload image file"
9046 msgstr "სურათის ფაილი"
9048 #: modules/codec/fake.c:58
9050 msgid "Reload image file every n seconds."
9051 msgstr "სურათის ფაილი"
9053 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9054 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9056 msgid "Output video width."
9057 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9059 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9060 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9062 msgid "Output video height."
9063 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9065 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9067 msgid "Keep aspect ratio"
9068 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9070 #: modules/codec/fake.c:67
9072 msgid "Consider width and height as maximum values."
9073 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9075 #: modules/codec/fake.c:68
9076 msgid "Background aspect ratio"
9077 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9079 #: modules/codec/fake.c:70
9081 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9082 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9084 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9085 msgid "Deinterlace video"
9086 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9088 #: modules/codec/fake.c:73
9090 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9091 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9093 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9094 msgid "Deinterlace module"
9095 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9097 #: modules/codec/fake.c:76
9098 msgid "Deinterlace module to use."
9099 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9101 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9102 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9104 msgid "Chroma used."
9107 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9108 #: modules/video_output/yuv.c:56
9109 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9112 #: modules/codec/fake.c:90
9114 msgid "Fake video decoder"
9117 #: modules/codec/flac.c:186
9118 msgid "Flac audio decoder"
9119 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9121 #: modules/codec/flac.c:191
9122 msgid "Flac audio encoder"
9123 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9125 #: modules/codec/flac.c:197
9127 msgid "Flac audio packetizer"
9130 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9131 msgid "Sound fonts (required)"
9134 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9135 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9138 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9139 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9142 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9146 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9147 msgid "Video memory buffer width."
9150 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9152 msgid "Video memory buffer height."
9153 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9155 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9156 msgid "Lock function"
9159 #: modules/codec/invmem.c:60
9161 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9162 "memory address for use by the video renderer."
9165 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9167 msgid "Unlock function"
9168 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9170 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9171 msgid "Address of the unlocking callback function"
9174 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9175 msgid "Callback data"
9178 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9179 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9182 #: modules/codec/invmem.c:70
9184 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9185 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9186 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9187 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9188 "video output module."
9191 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9193 msgid "Memory video decoder"
9194 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9196 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9197 msgid "Formatted Subtitles"
9198 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9200 #: modules/codec/kate.c:197
9202 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9203 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9204 "rendering via Tiger is enabled."
9207 #: modules/codec/kate.c:204
9210 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9212 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9216 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9217 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9218 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9219 #: modules/video_filter/rss.c:70
9223 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9224 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9225 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9226 #: modules/video_filter/rss.c:71
9231 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9232 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9233 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9234 #: modules/video_filter/rss.c:71
9236 msgstr "ვერცხლისფერი"
9238 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9239 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9240 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9241 #: modules/video_filter/rss.c:71
9245 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9246 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9247 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9248 #: modules/video_filter/rss.c:71
9253 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9254 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9255 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9256 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9257 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9261 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9262 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9263 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9264 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9268 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9269 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9270 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9271 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9272 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9276 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9277 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9278 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9279 #: modules/video_filter/rss.c:72
9284 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9285 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9286 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9287 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9288 #: modules/video_filter/rss.c:72
9292 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9293 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9294 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9295 #: modules/video_filter/rss.c:73
9300 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9301 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9302 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9303 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9308 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9309 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9310 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9311 #: modules/video_filter/rss.c:73
9316 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9317 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9318 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9319 #: modules/video_filter/rss.c:73
9324 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9325 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9326 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9327 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9328 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9332 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9333 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9334 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9335 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9339 #: modules/codec/kate.c:216
9341 msgid "Use Tiger for rendering"
9344 #: modules/codec/kate.c:217
9346 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9347 "only render static text and bitmap based streams."
9350 #: modules/codec/kate.c:221
9352 msgid "Rendering quality"
9353 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9355 #: modules/codec/kate.c:222
9357 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9361 #: modules/codec/kate.c:226
9363 msgid "Default font effect"
9366 #: modules/codec/kate.c:227
9368 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9372 #: modules/codec/kate.c:231
9373 msgid "Default font effect strength"
9376 #: modules/codec/kate.c:232
9377 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9380 #: modules/codec/kate.c:236
9382 msgid "Default font description"
9383 msgstr "სესიის აღწერა"
9385 #: modules/codec/kate.c:237
9387 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9388 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9389 "font parameters where appropriate."
9392 #: modules/codec/kate.c:242
9394 msgid "Default font color"
9395 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9397 #: modules/codec/kate.c:243
9399 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9400 "font color to use."
9403 #: modules/codec/kate.c:247
9405 msgid "Default font alpha"
9406 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9408 #: modules/codec/kate.c:248
9410 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9411 "particular font color to use."
9414 #: modules/codec/kate.c:252
9416 msgid "Default background color"
9417 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9419 #: modules/codec/kate.c:253
9421 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9425 #: modules/codec/kate.c:257
9426 msgid "Default background alpha"
9429 #: modules/codec/kate.c:258
9431 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9432 "specify a particular background color to use."
9435 #: modules/codec/kate.c:264
9437 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9438 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9439 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9441 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9442 "played. This will hopefully be fixed soon."
9445 #: modules/codec/kate.c:273
9449 #: modules/codec/kate.c:274
9451 msgid "Kate overlay decoder"
9454 #: modules/codec/kate.c:293
9456 msgid "Tiger rendering defaults"
9457 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9459 #: modules/codec/kate.c:329
9461 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9462 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9464 #: modules/codec/libass.c:58
9466 msgid "Subtitle renderers using libass"
9467 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9469 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9471 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9474 #: modules/codec/lpcm.c:52
9476 msgid "Linear PCM audio decoder"
9477 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9479 #: modules/codec/lpcm.c:57
9481 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9482 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9484 #: modules/codec/mash.cpp:71
9486 msgid "Video decoder using openmash"
9489 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9491 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9492 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9494 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9495 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9498 #: modules/codec/png.c:59
9499 msgid "PNG video decoder"
9500 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9502 #: modules/codec/quicktime.c:68
9503 msgid "QuickTime library decoder"
9506 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9508 msgid "Pseudo raw video decoder"
9509 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9511 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9513 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9516 #: modules/codec/realaudio.c:65
9518 msgid "RealAudio library decoder"
9519 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9521 #: modules/codec/realvideo.c:132
9523 msgid "RealVideo library decoder"
9524 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9526 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9528 msgid "Schroedinger video decoder"
9529 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9531 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9533 msgid "SDL Image decoder"
9534 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9536 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9537 msgid "SDL_image video decoder"
9538 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9540 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9542 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9543 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9545 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9549 #: modules/codec/speex.c:58
9551 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9552 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9554 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9555 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9556 msgid "Encoding quality"
9557 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9559 #: modules/codec/speex.c:62
9560 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9563 #: modules/codec/speex.c:64
9565 msgid "Encoding complexity"
9566 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9568 #: modules/codec/speex.c:66
9569 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9572 #: modules/codec/speex.c:68
9574 msgid "Maximal bitrate"
9577 #: modules/codec/speex.c:70
9578 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9581 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9582 msgid "CBR encoding"
9583 msgstr "CBR კოდირება"
9585 #: modules/codec/speex.c:74
9587 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9588 "bitrate encoding (VBR)."
9591 #: modules/codec/speex.c:77
9592 msgid "Voice activity detection"
9595 #: modules/codec/speex.c:79
9597 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9601 #: modules/codec/speex.c:82
9603 msgid "Discontinuous Transmission"
9606 #: modules/codec/speex.c:84
9607 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9610 #: modules/codec/speex.c:88
9611 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9614 #: modules/codec/speex.c:88
9615 msgid "Wide-band (16kHz)"
9618 #: modules/codec/speex.c:88
9619 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9622 #: modules/codec/speex.c:95
9623 msgid "Speex audio decoder"
9624 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9626 #: modules/codec/speex.c:97
9631 #: modules/codec/speex.c:101
9633 msgid "Speex audio packetizer"
9636 #: modules/codec/speex.c:106
9637 msgid "Speex audio encoder"
9638 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9640 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9641 msgid "DVD subtitles decoder"
9642 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9644 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9646 msgid "DVD subtitles packetizer"
9647 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9650 msgid "Subtitles text encoding"
9651 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9654 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9659 msgid "Subtitles justification"
9660 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9664 msgid "Set the justification of subtitles"
9667 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9669 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9670 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9674 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9679 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9680 "but you can choose to disable all formatting."
9683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9684 msgid "Text subtitles decoder"
9685 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9687 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9691 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9693 msgid "USF subtitles decoder"
9694 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9696 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9697 msgid "T.140 text encoder"
9698 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9700 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9702 msgid "Enable debug"
9703 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9705 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9707 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9709 "packet assembly info 2\n"
9712 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9714 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9715 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9717 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9718 msgid "SVCD subtitles"
9719 msgstr "SVCD ტიტრები"
9721 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9722 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9725 #: modules/codec/tarkin.c:80
9727 msgid "Tarkin decoder"
9728 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9730 #: modules/codec/telx.c:55
9732 msgid "Override page"
9735 #: modules/codec/telx.c:56
9737 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9738 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9739 "usually 888 or 889)."
9742 #: modules/codec/telx.c:61
9744 msgid "Ignore subtitle flag"
9745 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9747 #: modules/codec/telx.c:62
9748 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9751 #: modules/codec/telx.c:65
9752 msgid "Workaround for France"
9755 #: modules/codec/telx.c:66
9757 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9758 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9759 "your subtitles don't appear."
9762 #: modules/codec/telx.c:72
9764 msgid "Teletext subtitles decoder"
9765 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9767 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9769 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9770 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9773 #: modules/codec/theora.c:104
9774 msgid "Theora video decoder"
9775 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9777 #: modules/codec/theora.c:110
9779 msgid "Theora video packetizer"
9780 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9782 #: modules/codec/theora.c:115
9783 msgid "Theora video encoder"
9784 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9786 #: modules/codec/twolame.c:57
9788 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9789 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9792 #: modules/codec/twolame.c:60
9794 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9796 #: modules/codec/twolame.c:61
9797 msgid "Handling mode for stereo streams"
9800 #: modules/codec/twolame.c:62
9804 #: modules/codec/twolame.c:64
9805 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9808 #: modules/codec/twolame.c:65
9809 msgid "Psycho-acoustic model"
9812 #: modules/codec/twolame.c:67
9813 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9816 #: modules/codec/twolame.c:71
9818 msgstr "ორმაგი მონო"
9820 #: modules/codec/twolame.c:71
9822 msgid "Joint stereo"
9825 #: modules/codec/twolame.c:76
9827 msgid "Libtwolame audio encoder"
9830 #: modules/codec/vorbis.c:169
9832 msgid "Maximum encoding bitrate"
9833 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9835 #: modules/codec/vorbis.c:171
9836 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9839 #: modules/codec/vorbis.c:172
9840 msgid "Minimum encoding bitrate"
9843 #: modules/codec/vorbis.c:174
9846 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9848 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9850 #: modules/codec/vorbis.c:177
9851 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9854 #: modules/codec/vorbis.c:181
9855 msgid "Vorbis audio decoder"
9856 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9858 #: modules/codec/vorbis.c:192
9860 msgid "Vorbis audio packetizer"
9863 #: modules/codec/vorbis.c:199
9864 msgid "Vorbis audio encoder"
9865 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9867 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9868 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9871 #: modules/codec/x264.c:52
9873 msgid "Maximum GOP size"
9876 #: modules/codec/x264.c:53
9878 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9879 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9882 #: modules/codec/x264.c:57
9884 msgid "Minimum GOP size"
9887 #: modules/codec/x264.c:58
9889 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9890 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9891 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9892 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9893 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9895 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9896 "frames, but do not start a new GOP."
9899 #: modules/codec/x264.c:67
9900 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9903 #: modules/codec/x264.c:68
9905 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9906 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9907 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9908 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9909 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9910 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9914 #: modules/codec/x264.c:79
9915 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9918 #: modules/codec/x264.c:80
9920 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9924 #: modules/codec/x264.c:84
9925 msgid "B-frames between I and P"
9926 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9928 #: modules/codec/x264.c:85
9930 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9931 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9933 #: modules/codec/x264.c:88
9934 msgid "Adaptive B-frame decision"
9937 #: modules/codec/x264.c:90
9940 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9941 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9942 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9944 #: modules/codec/x264.c:94
9947 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9948 "possibly before an I-frame."
9949 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9951 #: modules/codec/x264.c:98
9953 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9954 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9956 #: modules/codec/x264.c:99
9958 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9959 "negative values cause less B-frames."
9962 #: modules/codec/x264.c:102
9963 msgid "Keep some B-frames as references"
9966 #: modules/codec/x264.c:103
9968 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9969 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9973 #: modules/codec/x264.c:107
9977 #: modules/codec/x264.c:108
9979 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9980 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9983 #: modules/codec/x264.c:112
9984 msgid "Number of reference frames"
9987 #: modules/codec/x264.c:113
9989 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9990 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9991 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9994 #: modules/codec/x264.c:118
9996 msgid "Skip loop filter"
9999 #: modules/codec/x264.c:119
10001 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10002 msgstr "გამოყენება."
10004 #: modules/codec/x264.c:121
10005 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10008 #: modules/codec/x264.c:122
10010 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10011 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10014 #: modules/codec/x264.c:126
10015 msgid "H.264 level"
10018 #: modules/codec/x264.c:127
10020 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10021 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10022 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10025 #: modules/codec/x264.c:136
10027 msgid "Interlaced mode"
10028 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10030 #: modules/codec/x264.c:137
10032 msgid "Pure-interlaced mode."
10033 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10035 #: modules/codec/x264.c:142
10039 #: modules/codec/x264.c:143
10041 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10042 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10045 #: modules/codec/x264.c:147
10046 msgid "Quality-based VBR"
10049 #: modules/codec/x264.c:148
10050 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10053 #: modules/codec/x264.c:150
10055 msgstr "მინიმალური QP"
10057 #: modules/codec/x264.c:151
10058 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10061 #: modules/codec/x264.c:154
10063 msgstr "მაქსიმალური QP"
10065 #: modules/codec/x264.c:155
10066 msgid "Maximum quantizer parameter."
10069 #: modules/codec/x264.c:157
10070 msgid "Max QP step"
10071 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10073 #: modules/codec/x264.c:158
10074 msgid "Max QP step between frames."
10077 #: modules/codec/x264.c:160
10078 msgid "Average bitrate tolerance"
10081 #: modules/codec/x264.c:161
10082 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10085 #: modules/codec/x264.c:164
10087 msgid "Max local bitrate"
10090 #: modules/codec/x264.c:165
10091 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10094 #: modules/codec/x264.c:167
10096 msgstr "VBV ბუფერი"
10098 #: modules/codec/x264.c:168
10099 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10102 #: modules/codec/x264.c:171
10103 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10106 #: modules/codec/x264.c:172
10109 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10113 #: modules/codec/x264.c:176
10114 msgid "How AQ distributes bits"
10117 #: modules/codec/x264.c:177
10119 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10121 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10122 " - 2: Move bits between frames"
10125 #: modules/codec/x264.c:182
10127 msgid "Strength of AQ"
10128 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10130 #: modules/codec/x264.c:183
10132 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10133 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10134 " - 0.5: weak AQ\n"
10135 " - 1.5: strong AQ"
10138 #: modules/codec/x264.c:190
10140 msgid "QP factor between I and P"
10141 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10143 #: modules/codec/x264.c:191
10144 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10147 #: modules/codec/x264.c:194
10149 msgid "QP factor between P and B"
10150 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10152 #: modules/codec/x264.c:195
10153 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10156 #: modules/codec/x264.c:197
10157 msgid "QP difference between chroma and luma"
10160 #: modules/codec/x264.c:198
10161 msgid "QP difference between chroma and luma."
10164 #: modules/codec/x264.c:200
10165 msgid "Multipass ratecontrol"
10168 #: modules/codec/x264.c:201
10170 "Multipass ratecontrol:\n"
10171 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10172 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10173 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10176 #: modules/codec/x264.c:206
10177 msgid "QP curve compression"
10180 #: modules/codec/x264.c:207
10181 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10184 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10185 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10188 #: modules/codec/x264.c:210
10190 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10191 "blurs complexity."
10194 #: modules/codec/x264.c:214
10196 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10200 #: modules/codec/x264.c:219
10201 msgid "Partitions to consider"
10204 #: modules/codec/x264.c:220
10206 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10209 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10210 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10211 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10212 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10215 #: modules/codec/x264.c:228
10217 msgid "Direct MV prediction mode"
10220 #: modules/codec/x264.c:229
10222 msgid "Direct MV prediction mode."
10225 #: modules/codec/x264.c:232
10227 msgid "Direct prediction size"
10228 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10230 #: modules/codec/x264.c:233
10232 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10234 " - -1: smallest possible according to level\n"
10237 #: modules/codec/x264.c:239
10238 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10241 #: modules/codec/x264.c:240
10242 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10245 #: modules/codec/x264.c:242
10247 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10250 #: modules/codec/x264.c:244
10252 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10254 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10255 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10256 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10257 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10260 #: modules/codec/x264.c:251
10262 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10264 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10265 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10266 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10269 #: modules/codec/x264.c:259
10271 msgid "Maximum motion vector search range"
10272 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10274 #: modules/codec/x264.c:260
10276 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10277 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10278 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10281 #: modules/codec/x264.c:265
10283 msgid "Maximum motion vector length"
10284 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10286 #: modules/codec/x264.c:266
10288 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10291 #: modules/codec/x264.c:271
10292 msgid "Minimum buffer space between threads"
10295 #: modules/codec/x264.c:272
10297 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10301 #: modules/codec/x264.c:276
10302 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10305 #: modules/codec/x264.c:280
10307 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10308 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10309 "quality). Range 1 to 9."
10312 #: modules/codec/x264.c:285
10314 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10315 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10316 "quality). Range 1 to 7."
10319 #: modules/codec/x264.c:290
10321 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10322 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10323 "quality). Range 1 to 6."
10326 #: modules/codec/x264.c:295
10328 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10329 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10330 "quality). Range 1 to 5."
10333 #: modules/codec/x264.c:300
10334 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10337 #: modules/codec/x264.c:301
10338 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10341 #: modules/codec/x264.c:304
10342 msgid "Decide references on a per partition basis"
10345 #: modules/codec/x264.c:305
10347 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10348 "as opposed to only one ref per macroblock."
10351 #: modules/codec/x264.c:309
10353 msgid "Chroma in motion estimation"
10356 #: modules/codec/x264.c:310
10357 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10360 #: modules/codec/x264.c:313
10361 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10364 #: modules/codec/x264.c:314
10365 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10368 #: modules/codec/x264.c:316
10369 msgid "Adaptive spatial transform size"
10372 #: modules/codec/x264.c:318
10373 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10376 #: modules/codec/x264.c:320
10377 msgid "Trellis RD quantization"
10380 #: modules/codec/x264.c:321
10382 "Trellis RD quantization: \n"
10384 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10385 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10386 "This requires CABAC."
10389 #: modules/codec/x264.c:327
10390 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10393 #: modules/codec/x264.c:328
10394 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10397 #: modules/codec/x264.c:330
10398 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10401 #: modules/codec/x264.c:331
10403 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10404 "small single coefficient."
10407 #: modules/codec/x264.c:336
10409 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10413 #: modules/codec/x264.c:340
10414 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10417 #: modules/codec/x264.c:341
10418 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10421 #: modules/codec/x264.c:344
10422 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10425 #: modules/codec/x264.c:345
10426 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10429 #: modules/codec/x264.c:352
10430 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10433 #: modules/codec/x264.c:353
10434 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10437 #: modules/codec/x264.c:357
10438 msgid "CPU optimizations"
10439 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10441 #: modules/codec/x264.c:358
10443 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10444 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10446 #: modules/codec/x264.c:360
10447 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10450 #: modules/codec/x264.c:361
10451 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10454 #: modules/codec/x264.c:363
10456 msgid "PSNR computation"
10457 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10459 #: modules/codec/x264.c:364
10461 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10465 #: modules/codec/x264.c:367
10467 msgid "SSIM computation"
10468 msgstr "SMB დომეინი"
10470 #: modules/codec/x264.c:368
10472 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10476 #: modules/codec/x264.c:371
10478 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10480 #: modules/codec/x264.c:372
10481 msgid "Quiet mode."
10482 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10484 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10486 msgstr "სტატისტიკა"
10488 #: modules/codec/x264.c:375
10489 msgid "Print stats for each frame."
10492 #: modules/codec/x264.c:378
10493 msgid "SPS and PPS id numbers"
10496 #: modules/codec/x264.c:379
10498 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10502 #: modules/codec/x264.c:383
10504 msgid "Access unit delimiters"
10505 msgstr "Access ფილტრები"
10507 #: modules/codec/x264.c:384
10508 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10511 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10514 msgstr "მაკედონიური"
10516 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10520 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10524 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10529 #: modules/codec/x264.c:397
10533 #: modules/codec/x264.c:403
10537 #: modules/codec/x264.c:403
10541 #: modules/codec/x264.c:403
10545 #: modules/codec/x264.c:403
10549 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10554 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10557 msgstr "გადაგზავნა"
10559 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10560 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10564 #: modules/codec/x264.c:418
10566 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10567 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10569 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10571 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10572 msgstr "I II ვიდეო"
10574 #: modules/codec/zvbi.c:59
10576 msgid "Teletext page"
10577 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10579 #: modules/codec/zvbi.c:60
10580 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10583 #: modules/codec/zvbi.c:63
10584 msgid "Text is always opaque"
10587 #: modules/codec/zvbi.c:64
10588 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10591 #: modules/codec/zvbi.c:67
10593 msgid "Teletext alignment"
10596 #: modules/codec/zvbi.c:69
10599 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10602 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10604 #: modules/codec/zvbi.c:73
10606 msgid "Teletext text subtitles"
10607 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10609 #: modules/codec/zvbi.c:74
10610 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10613 #: modules/codec/zvbi.c:83
10615 msgid "VBI and Teletext decoder"
10616 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10618 #: modules/codec/zvbi.c:84
10620 msgid "VBI & Teletext"
10621 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10623 #: modules/codec/zvbi.c:687
10628 #: modules/codec/zvbi.c:701
10633 #: modules/control/dbus.c:128
10637 #: modules/control/dbus.c:131
10639 msgid "D-Bus control interface"
10640 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10642 #: modules/control/gestures.c:81
10644 msgid "Motion threshold (10-100)"
10647 #: modules/control/gestures.c:83
10648 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10651 #: modules/control/gestures.c:85
10652 msgid "Trigger button"
10655 #: modules/control/gestures.c:87
10656 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10659 #: modules/control/gestures.c:91
10663 #: modules/control/gestures.c:94
10666 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10668 #: modules/control/gestures.c:102
10670 msgid "Mouse gestures control interface"
10671 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10673 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10674 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10676 msgid "Global Hotkeys"
10677 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10679 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10680 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10682 msgid "Global Hotkeys interface"
10683 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10685 #: modules/control/hotkeys.c:100
10687 msgid "Volume Control"
10688 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10690 #: modules/control/hotkeys.c:100
10692 msgid "Position Control"
10695 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10700 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10703 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10705 #: modules/control/hotkeys.c:104
10707 msgid "Hotkeys management interface"
10708 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10710 #: modules/control/hotkeys.c:109
10712 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10713 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10715 #: modules/control/hotkeys.c:110
10717 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10721 #: modules/control/hotkeys.c:418
10723 msgid "Audio Device: %s"
10724 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10726 #: modules/control/hotkeys.c:513
10728 msgid "Audio track: %s"
10729 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10731 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10733 msgid "Subtitle track: %s"
10734 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10736 #: modules/control/hotkeys.c:528
10738 msgstr "არარი მოცემული"
10740 #: modules/control/hotkeys.c:575
10742 msgid "Aspect ratio: %s"
10743 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10745 #: modules/control/hotkeys.c:603
10748 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10750 #: modules/control/hotkeys.c:617
10751 msgid "Zooming reset"
10754 #: modules/control/hotkeys.c:625
10756 msgid "Scaled to screen"
10759 #: modules/control/hotkeys.c:628
10761 msgid "Original Size"
10762 msgstr "ჩართე აუდიო"
10764 #: modules/control/hotkeys.c:670
10766 msgid "Deinterlace mode: %s"
10767 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10769 #: modules/control/hotkeys.c:702
10771 msgid "Zoom mode: %s"
10772 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10774 #: modules/control/hotkeys.c:762
10779 #: modules/control/hotkeys.c:788
10784 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10786 msgid "Subtitle delay %i ms"
10789 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10791 msgid "Audio delay %i ms"
10794 #: modules/control/hotkeys.c:908
10799 #: modules/control/hotkeys.c:910
10801 msgid "Recording done"
10804 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10806 msgid "Volume %d%%"
10807 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10809 #: modules/control/http/http.c:39
10810 msgid "Host address"
10811 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10813 #: modules/control/http/http.c:41
10815 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10816 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10817 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10820 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10822 msgid "Source directory"
10823 msgstr "წყარო დირექტორია"
10825 #: modules/control/http/http.c:47
10829 #: modules/control/http/http.c:49
10831 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10832 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10835 #: modules/control/http/http.c:51
10836 msgid "Export album art as /art."
10839 #: modules/control/http/http.c:53
10841 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10845 #: modules/control/http/http.c:56
10846 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10849 #: modules/control/http/http.c:59
10851 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10852 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10854 #: modules/control/http/http.c:61
10856 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10857 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10859 #: modules/control/http/http.c:64
10861 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10862 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10864 #: modules/control/http/http.c:67
10868 #: modules/control/http/http.c:68
10870 msgid "HTTP remote control interface"
10871 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10873 #: modules/control/http/http.c:78
10877 #: modules/control/lirc.c:45
10879 msgid "Change the lirc configuration file."
10880 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10882 #: modules/control/lirc.c:47
10884 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10885 "users home directory."
10888 #: modules/control/lirc.c:57
10892 #: modules/control/lirc.c:60
10894 msgid "Infrared remote control interface"
10895 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10897 #: modules/control/motion.c:72
10898 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10901 #: modules/control/motion.c:78
10906 #: modules/control/motion.c:80
10908 msgid "motion control interface"
10909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10911 #: modules/control/motion.c:81
10913 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10916 #: modules/control/netsync.c:66
10917 msgid "Act as master"
10920 #: modules/control/netsync.c:67
10921 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10924 #: modules/control/netsync.c:71
10926 msgid "Master client ip address"
10927 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10929 #: modules/control/netsync.c:72
10930 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10933 #: modules/control/netsync.c:76
10935 msgid "Network Sync"
10938 #: modules/control/ntservice.c:43
10940 msgid "Install Windows Service"
10941 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10943 #: modules/control/ntservice.c:45
10945 msgid "Install the Service and exit."
10946 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10948 #: modules/control/ntservice.c:46
10950 msgid "Uninstall Windows Service"
10951 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10953 #: modules/control/ntservice.c:48
10955 msgid "Uninstall the Service and exit."
10956 msgstr "სერვისი და."
10958 #: modules/control/ntservice.c:49
10960 msgid "Display name of the Service"
10961 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10963 #: modules/control/ntservice.c:51
10965 msgid "Change the display name of the Service."
10966 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10968 #: modules/control/ntservice.c:52
10969 msgid "Configuration options"
10970 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10972 #: modules/control/ntservice.c:54
10974 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10975 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10979 #: modules/control/ntservice.c:59
10981 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10982 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10983 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10986 #: modules/control/ntservice.c:65
10988 msgstr "NT სერვისი"
10990 #: modules/control/ntservice.c:66
10992 msgid "Windows Service interface"
10993 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10995 #: modules/control/rc.c:73
10997 msgid "Initializing"
11000 #: modules/control/rc.c:74
11005 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
11007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
11013 #: modules/control/rc.c:77
11016 msgstr "უკან გადახვევა"
11018 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11022 #: modules/control/rc.c:165
11023 msgid "Show stream position"
11024 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11026 #: modules/control/rc.c:166
11028 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11031 #: modules/control/rc.c:169
11035 #: modules/control/rc.c:170
11036 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11039 #: modules/control/rc.c:172
11040 msgid "UNIX socket command input"
11043 #: modules/control/rc.c:173
11044 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11047 #: modules/control/rc.c:176
11049 msgid "TCP command input"
11050 msgstr "TCP შესავალი"
11052 #: modules/control/rc.c:177
11054 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11055 "port the interface will bind to."
11058 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11060 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11061 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11063 #: modules/control/rc.c:183
11066 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11067 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11068 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11070 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11072 #: modules/control/rc.c:190
11077 #: modules/control/rc.c:193
11078 msgid "Remote control interface"
11079 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11081 #: modules/control/rc.c:342
11082 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11085 #: modules/control/rc.c:815
11087 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11090 #: modules/control/rc.c:849
11091 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11094 #: modules/control/rc.c:851
11096 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11097 msgstr "დახმარება დახმარება"
11099 #: modules/control/rc.c:852
11101 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11102 msgstr "დახმარება დახმარება"
11104 #: modules/control/rc.c:853
11106 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11107 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11109 #: modules/control/rc.c:854
11111 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11112 msgstr "დახმარება დახმარება"
11114 #: modules/control/rc.c:855
11116 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11117 msgstr "დახმარება დახმარება"
11119 #: modules/control/rc.c:856
11121 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11122 msgstr "დახმარება დახმარება"
11124 #: modules/control/rc.c:857
11126 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11127 msgstr "დახმარება დახმარება"
11129 #: modules/control/rc.c:858
11131 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11132 msgstr "დახმარება დახმარება"
11134 #: modules/control/rc.c:859
11136 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11137 msgstr "დახმარება დახმარება"
11139 #: modules/control/rc.c:860
11141 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11142 msgstr "დახმარება დახმარება"
11144 #: modules/control/rc.c:861
11146 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11147 msgstr "დახმარება დახმარება"
11149 #: modules/control/rc.c:862
11151 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11152 msgstr "დახმარება დახმარება"
11154 #: modules/control/rc.c:863
11156 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11157 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11159 #: modules/control/rc.c:864
11161 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11162 msgstr "დახმარება დახმარება"
11164 #: modules/control/rc.c:865
11166 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11167 msgstr "დახმარება დახმარება"
11169 #: modules/control/rc.c:866
11171 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11172 msgstr "დახმარება დახმარება"
11174 #: modules/control/rc.c:867
11176 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11179 #: modules/control/rc.c:868
11181 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11182 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11184 #: modules/control/rc.c:869
11185 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11188 #: modules/control/rc.c:871
11189 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11192 #: modules/control/rc.c:872
11194 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11195 msgstr "დახმარება დახმარება"
11197 #: modules/control/rc.c:873
11199 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11200 msgstr "დახმარება დახმარება"
11202 #: modules/control/rc.c:874
11204 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11205 msgstr "დახმარება დახმარება"
11207 #: modules/control/rc.c:875
11209 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11210 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11212 #: modules/control/rc.c:876
11214 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11215 msgstr "a დახმარება"
11217 #: modules/control/rc.c:877
11219 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11222 #: modules/control/rc.c:878
11224 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11225 msgstr "დახმარება დახმარება"
11227 #: modules/control/rc.c:879
11228 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11231 #: modules/control/rc.c:880
11233 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11234 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11236 #: modules/control/rc.c:881
11237 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11240 #: modules/control/rc.c:882
11241 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11244 #: modules/control/rc.c:883
11245 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11248 #: modules/control/rc.c:884
11249 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11252 #: modules/control/rc.c:886
11254 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11255 msgstr "დახმარება დახმარება"
11257 #: modules/control/rc.c:887
11259 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11260 msgstr "დახმარება დახმარება"
11262 #: modules/control/rc.c:888
11264 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11265 msgstr "დახმარება დახმარება"
11267 #: modules/control/rc.c:889
11269 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11270 msgstr "დახმარება დახმარება"
11272 #: modules/control/rc.c:890
11274 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11277 #: modules/control/rc.c:891
11279 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11280 msgstr "დახმარება დახმარება"
11282 #: modules/control/rc.c:892
11284 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11285 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11287 #: modules/control/rc.c:893
11289 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11290 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11292 #: modules/control/rc.c:894
11294 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11297 #: modules/control/rc.c:895
11299 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11300 msgstr "დახმარება დახმარება"
11302 #: modules/control/rc.c:896
11304 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11305 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11307 #: modules/control/rc.c:897
11309 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11312 #: modules/control/rc.c:898
11313 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11316 #: modules/control/rc.c:899
11317 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11320 #: modules/control/rc.c:904
11321 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11324 #: modules/control/rc.c:905
11326 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11327 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11329 #: modules/control/rc.c:906
11331 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11332 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11334 #: modules/control/rc.c:907
11336 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11337 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11339 #: modules/control/rc.c:908
11341 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11344 #: modules/control/rc.c:909
11346 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11347 msgstr "დახმარება დახმარება"
11349 #: modules/control/rc.c:910
11351 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11352 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11354 #: modules/control/rc.c:911
11356 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11357 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11359 #: modules/control/rc.c:913
11360 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11363 #: modules/control/rc.c:914
11365 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11366 msgstr "დახმარება დახმარება"
11368 #: modules/control/rc.c:915
11370 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11371 msgstr "დახმარება დახმარება"
11373 #: modules/control/rc.c:916
11375 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11376 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11378 #: modules/control/rc.c:917
11380 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11381 msgstr "დახმარება დახმარება"
11383 #: modules/control/rc.c:919
11385 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11388 #: modules/control/rc.c:920
11390 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11391 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11393 #: modules/control/rc.c:921
11395 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11396 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11398 #: modules/control/rc.c:922
11400 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11401 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11403 #: modules/control/rc.c:923
11405 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11406 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11408 #: modules/control/rc.c:924
11410 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11411 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11413 #: modules/control/rc.c:925
11414 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11417 #: modules/control/rc.c:926
11419 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11420 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11422 #: modules/control/rc.c:927
11424 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11425 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11427 #: modules/control/rc.c:928
11429 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11430 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11432 #: modules/control/rc.c:929
11434 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11435 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11437 #: modules/control/rc.c:930
11439 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11442 #: modules/control/rc.c:931
11444 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11445 msgstr "ჰორიზონტალური"
11447 #: modules/control/rc.c:932
11448 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11451 #: modules/control/rc.c:935
11453 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11454 msgstr "დახმარება დახმარება"
11456 #: modules/control/rc.c:936
11458 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11459 msgstr "a დახმარება"
11461 #: modules/control/rc.c:937
11463 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11466 #: modules/control/rc.c:938
11468 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11469 msgstr "დახმარება დახმარება"
11471 #: modules/control/rc.c:940
11472 msgid "+----[ end of help ]"
11475 #: modules/control/rc.c:1053
11476 msgid "Press menu select or pause to continue."
11479 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11480 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11481 #: modules/control/rc.c:1929
11482 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11485 #: modules/control/rc.c:1410
11486 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11489 #: modules/control/rc.c:1421
11491 msgid "Playlist has only %d elements"
11492 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11494 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11496 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11499 #: modules/control/rc.c:1988
11501 msgid "Unknown command!"
11502 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11504 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11506 msgid "+-[Incoming]"
11509 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11511 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11514 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11516 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11519 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11521 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11524 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11526 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11529 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11531 msgid "+-[Video Decoding]"
11532 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11534 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11536 msgid "| video decoded : %5i"
11539 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11541 msgid "| frames displayed : %5i"
11544 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11546 msgid "| frames lost : %5i"
11549 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11551 msgid "+-[Audio Decoding]"
11554 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11556 msgid "| audio decoded : %5i"
11559 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11561 msgid "| buffers played : %5i"
11564 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11566 msgid "| buffers lost : %5i"
11569 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11570 msgid "+-[Streaming]"
11571 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11573 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11575 msgid "| packets sent : %5i"
11578 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11580 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11583 #: modules/control/rc.c:2037
11585 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11588 #: modules/control/showintf.c:67
11593 #: modules/control/showintf.c:68
11595 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11596 msgstr "სიმაღლე ის."
11598 #: modules/control/signals.c:37
11603 #: modules/control/signals.c:40
11605 msgid "POSIX signals handling interface"
11606 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11608 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11613 #: modules/control/telnet.c:79
11615 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11616 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11617 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11620 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11622 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11626 #: modules/control/telnet.c:84
11628 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11632 #: modules/control/telnet.c:88
11634 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11635 "default value is \"admin\"."
11638 #: modules/control/telnet.c:102
11640 msgid "VLM remote control interface"
11641 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11643 #: modules/demux/aiff.c:49
11645 msgid "AIFF demuxer"
11646 msgstr "AVI დემუქსერი"
11648 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11650 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11653 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11654 msgid "Could not demux ASF stream"
11657 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11658 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11661 #: modules/demux/au.c:50
11664 msgstr "XA დემუქსერი"
11666 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11667 msgid "FFmpeg demuxer"
11668 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11670 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11675 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11676 msgid "FFmpeg muxer"
11677 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11679 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11682 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11684 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11685 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11688 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11690 msgid "Force interleaved method"
11691 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11693 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11695 msgid "Force interleaved method."
11696 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11698 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11700 msgid "Force index creation"
11701 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11706 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11707 "incomplete (not seekable)."
11708 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11710 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11714 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11717 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11719 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11724 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11725 msgid "AVI demuxer"
11726 msgstr "AVI დემუქსერი"
11728 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11730 msgstr "AVI ინდექსი"
11732 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11734 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11735 "Do you want to try to fix it?\n"
11737 "This might take a long time."
11740 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11745 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11746 msgid "Don't repair"
11749 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11751 msgid "Fixing AVI Index..."
11752 msgstr "AVI ინდექსი"
11754 #: modules/demux/cdg.c:45
11756 msgid "CDG demuxer"
11757 msgstr "OGG დემუქსერი"
11759 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11761 msgid "Dump filename"
11762 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11764 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11765 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11768 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11769 msgid "Append to existing file"
11770 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11772 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11774 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11775 msgstr "ფაილი არა."
11777 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11779 msgid "File dumper"
11782 #: modules/demux/flac.c:49
11784 msgid "FLAC demuxer"
11785 msgstr "XA დემუქსერი"
11787 #: modules/demux/gme.cpp:55
11788 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11791 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11793 msgid "Closed captions"
11794 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11796 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11798 msgid "Textual audio descriptions"
11799 msgstr "სესიის აღწერა"
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11806 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11808 msgid "Ticker text"
11809 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11811 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11813 msgid "Active regions"
11814 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
11816 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11817 msgid "Semantic annotations"
11820 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11825 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11830 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11831 msgid "Linguistic markup"
11834 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11838 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11840 msgid "Subtitles (images)"
11841 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11843 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11844 msgid "Slides (text)"
11847 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11849 msgid "Slides (images)"
11852 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11854 msgid "Unknown category"
11855 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11857 #: modules/demux/live555.cpp:77
11860 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11861 "should be set in millisecond units."
11862 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11864 #: modules/demux/live555.cpp:80
11866 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11869 #: modules/demux/live555.cpp:81
11872 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11873 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11874 "cannot connect to normal RTSP servers."
11875 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11877 #: modules/demux/live555.cpp:85
11878 msgid "RTSP user name"
11879 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11881 #: modules/demux/live555.cpp:86
11883 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11887 #: modules/demux/live555.cpp:88
11888 msgid "RTSP password"
11889 msgstr "RTSP პაროლი"
11891 #: modules/demux/live555.cpp:89
11893 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11896 #: modules/demux/live555.cpp:93
11898 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11901 #: modules/demux/live555.cpp:103
11902 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11905 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11907 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11910 #: modules/demux/live555.cpp:112
11911 msgid "Client port"
11912 msgstr "კლიენტის პორტი"
11914 #: modules/demux/live555.cpp:113
11915 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11918 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11919 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11922 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11923 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11926 #: modules/demux/live555.cpp:121
11927 msgid "HTTP tunnel port"
11928 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11930 #: modules/demux/live555.cpp:122
11931 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11934 #: modules/demux/live555.cpp:612
11936 msgid "RTSP authentication"
11937 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11939 #: modules/demux/live555.cpp:613
11940 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11943 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11944 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11945 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11947 msgid "Frames per Second"
11948 msgstr "კადრი წამში"
11950 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11953 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11954 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11955 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11957 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11959 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11960 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11962 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11963 msgid "--- DVD Menu"
11964 msgstr "---..DVD მენიუ"
11966 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11968 msgid "First Played"
11971 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11972 msgid "Video Manager"
11973 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11975 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11976 msgid "----- Title"
11977 msgstr "----- სათაური"
11979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11981 msgid "Matroska stream demuxer"
11982 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11984 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11986 msgid "Ordered chapters"
11987 msgstr "შემდეგი თავი"
11989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11991 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11992 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11994 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11996 msgid "Chapter codecs"
11999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12001 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12004 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12006 msgid "Preload Directory"
12007 msgstr "დირექტორია"
12009 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12012 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12013 "for broken files)."
12014 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12016 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12018 msgid "Seek based on percent not time"
12021 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12023 msgid "Seek based on percent not time."
12026 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12028 msgid "Dummy Elements"
12031 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12033 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12034 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12036 #: modules/demux/mod.c:53
12037 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12040 #: modules/demux/mod.c:54
12042 msgid "Enable reverberation"
12043 msgstr "ჩართე აუდიო"
12045 #: modules/demux/mod.c:55
12046 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12049 #: modules/demux/mod.c:57
12050 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12053 #: modules/demux/mod.c:59
12054 msgid "Enable megabass mode"
12055 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12057 #: modules/demux/mod.c:60
12058 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12061 #: modules/demux/mod.c:62
12063 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12064 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12067 #: modules/demux/mod.c:65
12068 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12071 #: modules/demux/mod.c:67
12072 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12075 #: modules/demux/mod.c:72
12077 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12078 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12080 #: modules/demux/mod.c:80
12085 #: modules/demux/mod.c:83
12086 msgid "Reverberation level"
12089 #: modules/demux/mod.c:85
12090 msgid "Reverberation delay"
12093 #: modules/demux/mod.c:87
12096 msgstr "მაქსიმალური"
12098 #: modules/demux/mod.c:90
12100 msgid "Mega bass level"
12101 msgstr "მაქსიმალური"
12103 #: modules/demux/mod.c:92
12105 msgid "Mega bass cutoff"
12108 #: modules/demux/mod.c:94
12111 msgstr "Dolby Surround"
12113 #: modules/demux/mod.c:97
12115 msgid "Surround level"
12116 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12118 #: modules/demux/mod.c:99
12120 msgid "Surround delay (ms)"
12123 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12124 msgid "MP4 stream demuxer"
12125 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12127 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12131 #: modules/demux/mpc.c:58
12132 msgid "MusePack demuxer"
12133 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12135 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12136 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12139 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12141 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12142 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12144 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12145 msgid "H264 video demuxer"
12146 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12148 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12151 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12152 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12154 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12155 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12156 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12158 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12163 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12164 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12165 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12167 #: modules/demux/nsc.c:46
12168 msgid "Windows Media NSC metademux"
12171 #: modules/demux/nsv.c:49
12172 msgid "NullSoft demuxer"
12173 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12175 #: modules/demux/nuv.c:49
12176 msgid "Nuv demuxer"
12177 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12179 #: modules/demux/ogg.c:54
12180 msgid "OGG demuxer"
12181 msgstr "OGG დემუქსერი"
12183 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12185 msgid "Google Video"
12186 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12188 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12190 msgstr "ავტო ჩართვა"
12192 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12193 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12196 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12197 msgid "Show shoutcast adult content"
12200 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12201 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12204 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12207 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12211 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12212 "prevent adding them to the playlist."
12215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12216 msgid "M3U playlist import"
12217 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12219 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12220 msgid "PLS playlist import"
12221 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12224 msgid "B4S playlist import"
12225 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12228 msgid "DVB playlist import"
12229 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12233 msgid "Podcast parser"
12234 msgstr "Podcast ტიპი"
12236 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12237 msgid "XSPF playlist import"
12238 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12241 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12244 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12246 msgid "ASX playlist import"
12247 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12249 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12250 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12254 msgid "QuickTime Media Link importer"
12257 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12259 msgid "Google Video Playlist importer"
12262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12264 msgid "Dummy ifo demux"
12267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12268 msgid "iTunes Music Library importer"
12271 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12272 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12273 msgid "Podcast Info"
12274 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12276 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12278 msgid "Podcast Summary"
12279 msgstr "Podcast ჯამური"
12281 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12282 msgid "Podcast Size"
12283 msgstr "Podcast ზომა"
12285 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12289 #: modules/demux/ps.c:43
12291 msgid "Trust MPEG timestamps"
12294 #: modules/demux/ps.c:44
12296 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12297 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12298 "calculate from the bitrate instead."
12301 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12302 msgid "MPEG-PS demuxer"
12303 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12305 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12309 #: modules/demux/pva.c:43
12310 msgid "PVA demuxer"
12311 msgstr "PVA დემუქსერი"
12313 #: modules/demux/rawdv.c:41
12316 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12317 msgstr "კადრები CPU."
12319 #: modules/demux/rawdv.c:49
12320 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12321 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12323 #: modules/demux/rawvid.c:46
12326 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12327 "30000/1001 or 29.97"
12328 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12330 #: modules/demux/rawvid.c:50
12332 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12333 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12335 #: modules/demux/rawvid.c:54
12337 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12338 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12340 #: modules/demux/rawvid.c:57
12341 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12344 #: modules/demux/rawvid.c:58
12345 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12348 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12349 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12351 msgid "Aspect ratio"
12352 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12354 #: modules/demux/rawvid.c:62
12356 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12357 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12359 #: modules/demux/rawvid.c:66
12361 msgid "Raw video demuxer"
12362 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12364 #: modules/demux/real.c:70
12366 msgid "Real demuxer"
12367 msgstr "დაუმუშავებელი"
12369 #: modules/demux/smf.c:43
12371 msgid "SMF demuxer"
12374 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12375 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12378 #: modules/demux/subtitle.c:56
12380 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12381 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12384 #: modules/demux/subtitle.c:59
12386 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12387 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12388 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12389 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12390 "autodetection, this should always work)."
12393 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12395 msgid "Text subtitles parser"
12396 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12398 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12399 msgid "Frames per second"
12400 msgstr "კადრი წამში"
12402 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12404 msgid "Subtitles delay"
12405 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12407 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12408 msgid "Subtitles format"
12409 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12411 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12413 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12414 "based subtitle formats without a fixed value."
12417 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12419 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12422 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12424 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12427 #: modules/demux/ts.c:100
12430 msgstr "ამოარქივება"
12432 #: modules/demux/ts.c:102
12433 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12436 #: modules/demux/ts.c:104
12437 msgid "Set id of ES to PID"
12440 #: modules/demux/ts.c:105
12442 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12443 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12444 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12447 #: modules/demux/ts.c:110
12448 msgid "Fast udp streaming"
12449 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12451 #: modules/demux/ts.c:112
12452 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12455 #: modules/demux/ts.c:114
12456 msgid "MTU for out mode"
12459 #: modules/demux/ts.c:115
12460 msgid "MTU for out mode."
12463 #: modules/demux/ts.c:117
12466 msgstr "CSA გასაღები"
12468 #: modules/demux/ts.c:118
12469 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12472 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12474 msgid "Second CSA Key"
12475 msgstr "CSA გასაღები"
12477 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12479 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12483 #: modules/demux/ts.c:124
12484 msgid "Silent mode"
12485 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12487 #: modules/demux/ts.c:125
12488 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12491 #: modules/demux/ts.c:127
12493 msgid "CAPMT System ID"
12494 msgstr "სისტემის ID"
12496 #: modules/demux/ts.c:128
12497 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12500 #: modules/demux/ts.c:130
12501 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12504 #: modules/demux/ts.c:131
12506 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12507 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12510 #: modules/demux/ts.c:135
12512 msgid "Filename of dump"
12513 msgstr "ფაილის სახელი"
12515 #: modules/demux/ts.c:136
12516 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12519 #: modules/demux/ts.c:138
12522 msgstr "გაჩერებული"
12524 #: modules/demux/ts.c:140
12527 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12529 msgstr "ფაილი არა."
12531 #: modules/demux/ts.c:143
12532 msgid "Dump buffer size"
12535 #: modules/demux/ts.c:145
12537 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12538 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12541 #: modules/demux/ts.c:149
12543 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12544 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12546 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12547 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12550 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12552 #: modules/demux/ts.c:180
12554 msgid "Teletext subtitles"
12555 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12557 #: modules/demux/ts.c:181
12559 msgid "Teletext: additional information"
12560 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12562 #: modules/demux/ts.c:182
12564 msgid "Teletext: program schedule"
12565 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12567 #: modules/demux/ts.c:183
12569 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12570 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12572 #: modules/demux/ts.c:3426
12574 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12575 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12577 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12579 msgid "clean effects"
12582 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12583 msgid "hearing impaired"
12586 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12587 msgid "visual impaired commentary"
12590 #: modules/demux/tta.c:45
12591 msgid "TTA demuxer"
12592 msgstr "TTA დემუქსერი"
12594 #: modules/demux/ty.c:59
12598 #: modules/demux/ty.c:60
12600 msgid "TY Stream audio/video demux"
12601 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12603 #: modules/demux/ty.c:771
12604 msgid "Closed captions 1"
12607 #: modules/demux/ty.c:772
12608 msgid "Closed captions 2"
12611 #: modules/demux/ty.c:773
12612 msgid "Closed captions 3"
12615 #: modules/demux/ty.c:774
12616 msgid "Closed captions 4"
12619 #: modules/demux/vc1.c:44
12621 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12622 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12624 #: modules/demux/vc1.c:50
12626 msgid "VC1 video demuxer"
12627 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12629 #: modules/demux/vobsub.c:53
12631 msgid "Vobsub subtitles parser"
12632 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12634 #: modules/demux/voc.c:46
12635 msgid "VOC demuxer"
12636 msgstr "VOC დემუქსერი"
12638 #: modules/demux/wav.c:45
12639 msgid "WAV demuxer"
12640 msgstr "WAV დემუქსერი"
12642 #: modules/demux/xa.c:45
12644 msgstr "XA დემუქსერი"
12646 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12647 msgid "Use DVD Menus"
12648 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12650 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12652 msgid "BeOS standard API interface"
12653 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12656 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12659 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12660 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12661 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12662 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12667 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12671 msgid "Preferences"
12672 msgstr "პარამეტრები"
12674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12679 msgstr "შეტყობინებები"
12681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12683 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12685 msgstr "ფაილის გახსნა"
12687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12690 msgstr "დისკის გახსნა"
12692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12693 msgid "Open Subtitles"
12694 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12705 msgstr "წინა სათაური"
12707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12709 msgstr "შემდეგი სათაური"
12711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12713 msgid "Go to Title"
12714 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12718 msgid "Go to Chapter"
12721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12732 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12733 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12734 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12735 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12737 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12745 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12750 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12751 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12754 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12755 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12757 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12758 msgid "Drop files to play"
12761 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12763 msgstr "დასაკრავი სია"
12765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12769 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12772 msgstr "რედაქტირება"
12774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12777 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12781 msgid "Select None"
12782 msgstr "არჩევა არა"
12784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12785 msgid "Sort Reverse"
12786 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12789 msgid "Sort by Name"
12790 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12794 msgid "Sort by Path"
12795 msgstr "სორტირება გეზი"
12797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12800 msgstr "შემთხვევითი"
12802 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12806 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12808 msgstr "ყველას ამოშლა"
12810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12823 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12825 msgstr "გამოყენება"
12827 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12833 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12836 msgstr "ნაგულისხმევი"
12838 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12839 msgid "Show Interface"
12840 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12842 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12846 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12850 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12854 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12856 msgid "Vertical Sync"
12857 msgstr "ვერტიკალური"
12859 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12861 msgid "Correct Aspect Ratio"
12862 msgstr "სწორია შეფარდება"
12864 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12866 msgid "Stay On Top"
12867 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12869 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12870 msgid "Take Screen Shot"
12871 msgstr "სურათის გადაღება"
12873 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12874 msgid "Framebuffer device"
12877 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12878 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12881 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12883 msgid "Video aspect ratio"
12884 msgstr "ვიდეო ტილო"
12886 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12888 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12889 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12891 #: modules/gui/fbosd.c:111
12892 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12895 #: modules/gui/fbosd.c:113
12897 msgid "Transparency of the image"
12898 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12900 #: modules/gui/fbosd.c:114
12902 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12903 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12906 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12907 #: modules/video_filter/marq.c:88
12911 #: modules/gui/fbosd.c:119
12912 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12915 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12916 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12917 msgid "X coordinate"
12918 msgstr "X კოორდინატი"
12920 #: modules/gui/fbosd.c:122
12922 msgid "X coordinate of the rendered image"
12923 msgstr "X კოორდინატი"
12925 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12926 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12927 msgid "Y coordinate"
12928 msgstr "Y კოორდინატი"
12930 #: modules/gui/fbosd.c:125
12932 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12933 msgstr "Y კოორდინატი"
12935 #: modules/gui/fbosd.c:129
12938 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12939 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12941 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12943 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12944 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12945 #: modules/video_filter/rss.c:146
12949 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12952 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12954 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12956 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12957 #: modules/video_filter/rss.c:150
12958 msgid "Font size, pixels"
12959 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12961 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12962 #: modules/video_filter/rss.c:151
12964 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12965 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12967 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12968 #: modules/video_filter/rss.c:155
12971 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12972 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12973 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12974 "(red + green), #FFFFFF = white"
12976 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12977 "წითელი მწვანე თეთრი"
12979 #: modules/gui/fbosd.c:147
12980 msgid "Clear overlay framebuffer"
12983 #: modules/gui/fbosd.c:148
12985 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12986 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12990 #: modules/gui/fbosd.c:152
12992 msgid "Render text or image"
12995 #: modules/gui/fbosd.c:153
12996 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12999 #: modules/gui/fbosd.c:156
13001 msgid "Display on overlay framebuffer"
13002 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13004 #: modules/gui/fbosd.c:157
13006 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13009 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13010 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
13011 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
13012 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
13016 #: modules/gui/fbosd.c:212
13021 #: modules/gui/fbosd.c:217
13022 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13025 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
13026 msgid "About VLC media player"
13027 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13029 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13031 msgid "Compiled by %s"
13032 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13034 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13035 msgid "VLC was brought to you by:"
13038 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13043 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13045 msgid "VLC media player Help"
13046 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13048 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
13054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13056 msgstr "სანიშნეები"
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
13063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13065 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
13066 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13071 #: modules/video_filter/extract.c:76
13074 msgstr "ამოარქივება"
13076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13077 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13088 msgstr "FTP შესავალი"
13090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13092 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13096 msgid "Input has changed"
13097 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13101 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13102 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13107 msgid "Invalid selection"
13110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
13111 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
13116 msgid "No input found"
13119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
13120 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13123 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13124 msgid "Jump To Time"
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13131 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13133 msgid "Jump to time"
13134 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13136 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13139 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13141 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13144 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13146 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13147 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
13150 msgstr "გამეორება ერთი"
13152 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13153 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
13156 msgstr "გამეორება ყველა"
13158 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13159 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13162 msgstr "გამეორება გათიშ."
13164 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
13167 msgstr "ნახევარი ზომა"
13169 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13170 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
13171 msgid "Normal Size"
13172 msgstr "ნორმალური ზომა"
13174 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13177 msgid "Double Size"
13180 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13181 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
13183 msgid "Float on Top"
13184 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13186 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13189 msgid "Fit to Screen"
13192 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13194 msgid "Open File..."
13195 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
13199 msgid "Step Forward"
13200 msgstr "გადაგზავნა"
13202 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
13204 msgid "Step Backward"
13205 msgstr "გადაგზავნა"
13207 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13211 msgstr "უკან გადახვევა"
13213 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
13215 msgid "Fast Forward"
13216 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13218 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
13222 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13224 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13225 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13227 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13229 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13232 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13239 msgid "Extended controls"
13240 msgstr "გაფართოებული"
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13243 msgid "Shows more information about the available video filters."
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13257 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13259 msgid "Psychedelic"
13262 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
13263 #: modules/video_filter/gradient.c:81
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13270 msgid "General editing filters"
13271 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13275 msgid "Distortion filters"
13278 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13283 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13284 msgid "Adds motion blurring to the image"
13287 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13289 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13290 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13292 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13294 msgid "Image cropping"
13297 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13299 msgid "Crops a defined part of the image"
13300 msgstr "a ის ნახატი"
13302 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13304 msgid "Invert colors"
13307 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13309 msgid "Inverts the colors of the image"
13312 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13314 msgid "Transformation"
13315 msgstr "ინფორმაცია"
13317 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13319 msgid "Rotates or flips the image"
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13324 msgid "Interactive Zoom"
13325 msgstr "ინტერფეისი"
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13328 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13331 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13333 msgid "Volume normalization"
13334 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13336 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13338 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13341 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13343 msgid "Headphone virtualization"
13346 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13347 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13350 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13352 msgid "Maximum level"
13353 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13355 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13357 msgid "Restore Defaults"
13358 msgstr "ნაგულისხმევი"
13360 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13365 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13366 msgid "Adjust Image"
13369 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13371 msgid "Video Filter"
13372 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13374 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13376 msgid "Audio Filter"
13377 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13379 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13381 msgid "About the video filters"
13384 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13386 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13387 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13388 "subsections of Video/Filters.\n"
13389 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13390 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13393 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13395 msgid "(no item is being played)"
13396 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13398 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13410 msgid "Remaining time: %i seconds"
13413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13414 msgid "Errors and Warnings"
13417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13420 msgstr " გაწმენდა "
13422 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13424 msgid "Show Details"
13425 msgstr "ყველას ჩვენება"
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13428 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13433 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13439 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13440 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13441 "modern version of Mac OS X."
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13445 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13450 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13457 msgid "Open CrashLog..."
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13462 msgid "Save this Log..."
13463 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13467 msgid "Check for Update..."
13468 msgstr "შემოწმება განახლება."
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13471 msgid "Preferences..."
13472 msgstr "პარამეტრები..."
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13480 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13484 msgid "Hide Others"
13485 msgstr "დამალვა სხვები"
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13489 msgstr "ყველას ჩვენება"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13499 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13501 msgid "Advanced Open File..."
13502 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13505 msgid "Open Disc..."
13506 msgstr "დისკის გახსნა..."
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13509 msgid "Open Network..."
13510 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13512 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13514 msgid "Open Capture Device..."
13515 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13517 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13519 msgid "Open Recent"
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13524 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13528 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13529 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13550 msgid "Increase Volume"
13551 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13555 msgid "Decrease Volume"
13556 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13561 msgid "Fullscreen Video Device"
13562 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13564 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13565 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13566 msgid "Post processing"
13569 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13571 msgid "Transparent"
13572 msgstr "გამჭირვალობა"
13574 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13575 msgid "Minimize Window"
13576 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13579 msgid "Close Window"
13580 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13582 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13584 msgid "Controller..."
13585 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13588 msgid "Equalizer..."
13589 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13593 msgid "Extended Controls..."
13594 msgstr "გაფართოებული"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13598 msgid "Bookmarks..."
13599 msgstr "სანიშნეები"
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13603 msgid "Playlist..."
13604 msgstr "დაკვრის სია"
13606 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13607 msgid "Media Information..."
13608 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13610 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13612 msgid "Messages..."
13613 msgstr "&შეტყობინენები..."
13615 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13616 msgid "Errors and Warnings..."
13617 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13619 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13620 msgid "Bring All to Front"
13623 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13630 msgid "VLC media player Help..."
13631 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13633 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13635 msgid "ReadMe / FAQ..."
13636 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13638 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13639 msgid "Online Documentation..."
13640 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13643 msgid "VideoLAN Website..."
13644 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13646 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13648 msgid "Make a donation..."
13649 msgstr "მაკედონიური"
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13652 msgid "Online Forum..."
13653 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13657 msgstr "ხმის აწევა"
13659 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13660 msgid "Volume Down"
13661 msgstr "ხმის დაწევა"
13663 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13666 msgstr "უკან გადახვევა"
13668 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13671 msgstr "შრიფტის ზომა"
13673 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13674 msgid "VLC crashed previously"
13677 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13679 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13681 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13682 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13683 "URL of a network stream, ..."
13686 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13687 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13690 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13692 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13696 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13698 msgid "Volume: %d%%"
13699 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13701 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13702 msgid "Update check failed"
13705 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13706 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13710 msgid "Crash Report successfully sent"
13713 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13714 msgid "Thanks for your report!"
13717 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13718 msgid "Error when sending the Crash Report"
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13723 msgid "No CrashLog found"
13726 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13729 msgstr "გაგრძელება"
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13733 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13734 msgstr "პოვნა ის a."
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13738 msgid "Remove old preferences?"
13739 msgstr "განულება პარამეტრები"
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13742 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13745 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13746 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13749 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13751 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13755 msgid "Video device"
13756 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13760 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13761 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13767 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13768 "is fully transparent."
13771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13772 msgid "Stretch video to fill window"
13775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13777 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13778 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13783 msgid "Black screens in fullscreen"
13784 msgstr "შავი დუიმი"
13786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13788 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13789 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13792 msgid "Use as Desktop Background"
13793 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13798 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13799 "with in this mode."
13800 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13803 msgid "Show Fullscreen controller"
13806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13808 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13809 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13812 msgid "Auto-playback of new items"
13815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13816 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13821 msgid "Keep Recent Items"
13822 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13826 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13832 msgid "Keep current Equalizer settings"
13833 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13837 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13838 "feature can be disabled here."
13841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13842 msgid "Mac OS X interface"
13843 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13847 msgid "No device connected"
13848 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13850 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13852 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13854 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13855 "installed and try again."
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13860 msgid "Open Source"
13861 msgstr "გახსენი წყარო"
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13865 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13868 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13880 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13882 msgstr "მოძიება..."
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13886 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13887 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13891 msgid "Device name"
13892 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13896 msgid "No DVD menus"
13897 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13899 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13901 msgid "VIDEO_TS folder"
13902 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13913 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13915 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13916 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13920 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13922 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13923 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13926 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13931 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13934 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13939 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13942 msgid "UDP/RTP Multicast"
13943 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13947 msgid "Screen Capture Input"
13950 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13951 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13954 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13956 msgid "Frames per Second:"
13957 msgstr "კადრი წამში"
13959 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13961 msgid "Subscreen left:"
13962 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13966 msgid "Subscreen top:"
13967 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13971 msgid "Subscreen width:"
13972 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13974 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13976 msgid "Subscreen height:"
13977 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
13979 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13981 msgid "Current channel:"
13984 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13985 msgid "Previous Channel"
13988 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13989 msgid "Next Channel"
13990 msgstr "შემდეგი არხი"
13992 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13993 msgid "Retrieving Channel Info..."
13996 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13997 msgid "EyeTV is not launched"
14000 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14002 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14003 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14006 #: modules/gui/macosx/open.m:223
14007 msgid "Launch EyeTV now"
14010 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14012 msgid "Download Plugin"
14013 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14015 #: modules/gui/macosx/open.m:290
14017 msgid "Load subtitles file:"
14018 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
14021 msgid "Settings..."
14022 msgstr "პარამეტრები..."
14024 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14026 msgid "Override parametters"
14029 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
14030 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14034 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14038 #: modules/gui/macosx/open.m:298
14039 msgid "Subtitles encoding"
14040 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14042 #: modules/gui/macosx/open.m:300
14044 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14046 #: modules/gui/macosx/open.m:302
14048 msgid "Subtitles alignment"
14051 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14052 msgid "Font Properties"
14053 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14055 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14056 msgid "Subtitle File"
14057 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14059 #: modules/gui/macosx/open.m:583
14060 msgid "VIDEO_TS directory"
14061 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14063 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
14064 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
14066 msgid "No %@s found"
14069 #: modules/gui/macosx/open.m:735
14070 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14071 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14073 #: modules/gui/macosx/open.m:974
14074 msgid "iSight Capture Input"
14077 #: modules/gui/macosx/open.m:975
14079 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14081 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14082 "640px*480px raw video stream.\n"
14084 "Live Audio input is not supported."
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
14089 msgid "Composite input"
14090 msgstr "შესავლის არჩევა"
14092 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
14093 msgid "S-Video input"
14094 msgstr "S-Video შესავალი"
14096 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14098 msgid "Streaming/Saving:"
14099 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14101 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14103 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14104 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14106 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14108 msgid "Display the stream locally"
14111 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14112 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14116 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14118 msgid "Dump raw input"
14119 msgstr "VCD შესავალი"
14121 #: modules/gui/macosx/output.m:146
14125 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14126 msgid "Encapsulation Method"
14127 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14129 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14131 msgid "Transcoding options"
14134 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14137 msgid "Bitrate (kb/s)"
14140 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14144 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14146 msgid "Stream Announcing"
14149 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14150 msgid "SAP announce"
14151 msgstr "SAP ანონსი"
14153 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14155 msgid "RTSP announce"
14158 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14160 msgid "HTTP announce"
14163 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14165 msgid "Export SDP as file"
14168 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14169 msgid "Channel Name"
14170 msgstr "არხის სახელი"
14172 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14176 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14178 msgstr "ფაილის შენახვა"
14180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14181 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14186 msgid "Save Playlist..."
14187 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14191 msgid "Expand Node"
14192 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14196 msgid "Download Cover Art"
14197 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14201 msgid "Fetch Meta Data"
14202 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14205 msgid "Reveal in Finder"
14208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14210 msgid "Sort Node by Name"
14211 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14215 msgid "Sort Node by Author"
14216 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
14221 msgid "No items in the playlist"
14222 msgstr "არა დუიმი სია"
14224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14226 msgid "Search in Playlist"
14227 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14231 msgid "Add Folder to Playlist"
14232 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14235 msgid "File Format:"
14236 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14240 msgid "Extended M3U"
14241 msgstr "გაფართოებული GUI"
14243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14244 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14251 msgstr "%i ელემენტი"
14253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
14255 msgstr "1 ელემენტი"
14257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14258 msgid "Save Playlist"
14259 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
14262 msgid "Meta-information"
14263 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
14270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
14272 msgid "Please enter a name for the new node."
14273 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
14276 msgid "Empty Folder"
14277 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14280 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14281 msgid "Media Information"
14282 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14291 msgid "Save Metadata"
14292 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14295 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14301 msgid "Codec Details"
14302 msgstr "ყველას ჩვენება"
14304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14305 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14307 msgid "Read at media"
14310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14313 msgid "Input bitrate"
14316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14324 msgid "Stream bitrate"
14327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14329 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14331 msgid "Decoded blocks"
14332 msgstr "დეკოდერები"
14334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14337 msgid "Displayed frames"
14338 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14342 msgid "Lost frames"
14343 msgstr "დაკარგული კადრები"
14345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
14348 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14354 msgid "Sent packets"
14355 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14371 msgid "Played buffers"
14374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14377 msgid "Lost buffers"
14378 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
14381 msgid "Error while saving meta"
14384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
14385 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
14389 msgid "Information"
14390 msgstr "ინფორმაცია"
14392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14395 msgstr "განულება ყველა"
14397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14404 msgid "Reset Preferences"
14405 msgstr "განულება პარამეტრები"
14407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14409 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14410 "Are you sure you want to continue?"
14413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14414 msgid "Select a directory"
14415 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14418 msgid "Select a file"
14419 msgstr "ფაილის არჩევა"
14421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14431 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14433 msgid "Interface Settings"
14434 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14437 msgid "General Audio Settings"
14438 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14441 msgid "General Video Settings"
14442 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14446 msgid "Subtitles & OSD"
14447 msgstr "ტიტრები/OSD"
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14452 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14453 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14457 msgid "Input & Codecs"
14458 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14462 msgid "Input & Codec settings"
14463 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14470 msgid "Enable Audio"
14471 msgstr "ჩართე აუდიო"
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14474 msgid "General Audio"
14475 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14479 msgid "Headphone surround effect"
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14484 msgid "Preferred Audio language"
14485 msgstr "აუდიოს ენა"
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14488 msgid "Enable Last.fm submissions"
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14493 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14496 msgid "Visualization"
14497 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14501 msgid "Default Volume"
14502 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14509 msgid "Change Hotkey"
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14513 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14527 msgid "Repair AVI Files"
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14532 msgid "Default Caching Level"
14533 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14541 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14547 msgstr "HTTP პროქსი"
14549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14550 msgid "Password for HTTP Proxy"
14551 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14554 msgid "Codecs / Muxers"
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14558 msgid "Post-Processing Quality"
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14563 msgid "Default Server Port"
14564 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14567 msgid "Album art download policy"
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14572 msgid "Add controls to the video window"
14573 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14577 msgid "Show Fullscreen Controller"
14578 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14582 msgid "Privacy / Network Interaction"
14583 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14587 msgid "Default Encoding"
14588 msgstr "დეკოდირება"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14592 msgid "Display Settings"
14593 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14598 msgstr "აირჩიეთ..."
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14602 msgstr "შრიფტის ფერი"
14604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14606 msgstr "შრიფტის ზომა"
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14609 msgid "Subtitle Languages"
14610 msgstr "ტიტრების ენა"
14612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14614 msgid "Preferred Subtitle Language"
14615 msgstr "აუდიოს ენა"
14617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14619 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14623 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14624 msgstr "შავი დუიმი"
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14632 msgid "Enable Video"
14633 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14637 msgid "Output module"
14638 msgstr "გასავალის მოდულები"
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14642 msgid "Video snapshots"
14643 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14658 msgid "Sequential numbering"
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14669 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14670 msgid "Lowest latency"
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14675 msgid "Low latency"
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14680 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14681 #: modules/misc/win32text.c:80
14685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14687 msgid "High latency"
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14692 msgid "Higher latency"
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14697 msgid "Interface Settings not saved"
14698 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14704 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14709 msgid "Audio Settings not saved"
14710 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14714 msgid "Video Settings not saved"
14715 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14718 msgid "Input Settings not saved"
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14722 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14727 msgid "Hotkeys not saved"
14728 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14731 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14740 "Press new keys for\n"
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14746 msgid "Invalid combination"
14749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14750 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14754 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14757 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14758 msgid "Check for Updates"
14759 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14761 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14762 msgid "Download now"
14763 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14765 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14766 msgid "Automatically check for updates"
14767 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14769 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14770 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14773 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14774 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14777 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14781 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14782 msgid "This version of VLC is the latest available."
14783 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14785 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14786 msgid "This version of VLC is outdated."
14787 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14789 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14791 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14794 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14796 msgid "Video On Demand"
14797 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14799 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14804 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14807 msgstr "Podcast ტიპი"
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14812 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14816 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14817 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14822 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14824 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14828 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14829 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14833 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14834 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14838 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14839 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14844 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14846 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14850 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14851 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14856 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14860 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14861 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14866 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14868 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14872 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14873 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14876 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14882 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14883 "ASF, OGG and RAW)"
14884 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14889 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14890 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14894 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14895 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14900 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14901 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14904 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14905 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14909 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14910 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14914 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14915 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14919 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14923 msgid "MPEG Program Stream"
14924 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14927 msgid "MPEG Transport Stream"
14928 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14931 msgid "MPEG 1 Format"
14932 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14936 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14937 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14938 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14939 "at http://yourip:8080 by default."
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14944 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14945 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14946 "generally the most compatible"
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14951 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14952 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14953 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14954 "at mms://yourip:8080 by default."
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14959 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14960 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14961 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14962 "encapsulated in HTTP)."
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14967 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14968 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14971 msgid "Use this to stream to a single computer."
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14976 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14977 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14978 "address beginning with 239.255."
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14984 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14985 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14986 "but it won't work over the Internet."
14987 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14991 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14998 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14999 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15000 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15001 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15009 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15013 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15020 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15024 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15025 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15026 "access to more features."
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15032 msgid "Stream to network"
15033 msgstr "ნაკადის სახელი"
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15037 msgid "Transcode/Save to file"
15038 msgstr "შეინახე ფაილში"
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15041 msgid "Choose input"
15042 msgstr "შესავლის არჩევა"
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15045 msgid "Choose here your input stream."
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15050 msgid "Select a stream"
15051 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15054 msgid "Existing playlist item"
15055 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15059 msgid "Partial Extract"
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15064 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15065 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15066 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15078 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15082 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15084 msgid "Destination"
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15088 msgid "Streaming method"
15089 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15093 msgid "Address of the computer to stream to."
15094 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15097 msgid "UDP Unicast"
15098 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15102 msgid "UDP Multicast"
15103 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15106 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15108 msgstr "ტრანსკოდირება"
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15112 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15113 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15117 msgid "Transcode audio"
15118 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15121 msgid "Transcode video"
15122 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15126 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15132 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15137 msgid "Encapsulation format"
15138 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15142 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15143 "previously chosen settings all formats won't be available."
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15147 msgid "Additional streaming options"
15148 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15152 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15153 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15157 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15158 msgstr "დრო ვის TTL:"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15162 msgid "SAP Announce"
15163 msgstr "SAP ანონსი"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15167 msgid "Local playback"
15168 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15172 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15177 msgid "Additional transcode options"
15178 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15182 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15183 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15187 msgid "Select the file to save to"
15188 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15192 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15193 "the receiving user as they become part of the image."
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15198 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15208 msgid "Encap. format"
15209 msgstr "სურათის ფორმატი"
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15212 msgid "Input stream"
15213 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15217 msgid "Save file to"
15218 msgstr "ფაილის შენახვა"
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15222 msgid "Include subtitles"
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15227 msgid "No input selected"
15230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15232 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15234 "Choose one before going to the next page."
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15239 msgid "No valid destination"
15242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15244 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15247 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15248 "and the help texts in this window."
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15253 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15254 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15256 "Correct your selection and try again."
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15261 msgid "Select the directory to save to"
15262 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15265 msgid "No folder selected"
15266 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15269 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15274 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15279 msgid "No file selected"
15280 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15283 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15288 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15308 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15309 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15312 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15313 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15316 msgid "This allows to stream on a network."
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15321 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15322 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15323 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15324 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15329 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15330 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15334 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15335 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15339 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15340 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15341 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15342 "leave this setting to 1."
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15347 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15348 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15349 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15350 "extra interface.\n"
15351 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15352 "name will be used."
15355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15357 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15360 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15364 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15366 msgid "Maemo hildon interface"
15367 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15369 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15370 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15371 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15373 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15374 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15377 #: modules/gui/ncurses.c:118
15378 msgid "Filebrowser starting point"
15381 #: modules/gui/ncurses.c:120
15383 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15384 "show you initially."
15387 #: modules/gui/ncurses.c:125
15388 msgid "Ncurses interface"
15389 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15394 msgstr "ყველას გამეორება"
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1508
15398 msgstr "[შემთხვევითი] "
15400 #: modules/gui/ncurses.c:1509
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1521
15407 msgid " Source : %s"
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15412 msgid " State : Playing %s"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15417 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15422 msgid " State : Paused %s"
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15427 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15432 msgid " Volume : %i%%"
15433 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15437 msgid " Title : %d/%d"
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15442 msgid " Chapter : %d/%d"
15445 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15447 msgid " Source: <no current item> %s"
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15451 msgid " [ h for help ]"
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15456 msgstr " დახმარება "
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15464 msgid " h,H Show/Hide help box"
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15468 msgid " i Show/Hide info box"
15471 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15472 msgid " m Show/Hide metadata box"
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15476 msgid " L Show/Hide messages box"
15479 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15480 msgid " P Show/Hide playlist box"
15483 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15484 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15488 msgid " x Show/Hide objects box"
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15493 msgid " S Show/Hide statistics box"
15494 msgstr "დახმარება დახმარება"
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15497 msgid " c Switch color on/off"
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15501 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15504 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15506 msgstr "[გლობალური]"
15508 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15509 msgid " q, Q, Esc Quit"
15512 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15516 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15517 msgid " <space> Pause/Play"
15520 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15522 msgid " f Toggle Fullscreen"
15523 msgstr "დახმარება დახმარება"
15525 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15527 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15528 msgstr "დახმარება დახმარება"
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15531 msgid " [, ] Next/Previous title"
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15535 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15538 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15540 msgid " <right> Seek +1%%"
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15545 msgid " <left> Seek -1%%"
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15549 msgid " a Volume Up"
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15553 msgid " z Volume Down"
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15559 msgstr "დაკვრის სია"
15561 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15563 msgid " r Toggle Random playing"
15564 msgstr "დახმარება დახმარება"
15566 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15567 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15571 msgid " R Toggle Repeat item"
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15576 msgid " o Order Playlist by title"
15577 msgstr "დახმარება დახმარება"
15579 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15580 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15583 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15584 msgid " g Go to the current playing item"
15587 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15588 msgid " / Look for an item"
15591 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15592 msgid " A Add an entry"
15595 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15596 msgid " D, <del> Delete an entry"
15599 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15600 msgid " <backspace> Delete an entry"
15603 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15604 msgid " e Eject (if stopped)"
15607 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15609 msgid "[Filebrowser]"
15612 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15613 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15617 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15620 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15621 msgid " . Show/Hide hidden files"
15624 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15628 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15629 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15632 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15633 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15636 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15641 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15643 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15646 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15648 msgid "[Miscellaneous]"
15649 msgstr "სხვადასხვა"
15651 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15652 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15655 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15656 msgid " Information "
15657 msgstr " ინფორმაცია "
15659 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15669 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15671 msgid "No item currently playing"
15672 msgstr "არა დუიმი სია"
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15681 msgstr "მოძიება..."
15683 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15689 msgstr " სტატისტიკა "
15691 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15693 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15696 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15697 msgid " Playlist (All, one level) "
15700 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15702 msgid " Playlist (By category) "
15703 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15705 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15707 msgid " Playlist (Manually added) "
15708 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15710 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15715 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15718 msgstr "გახსენი: %s"
15720 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15721 msgid "Autoplay selected file"
15722 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15724 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15725 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15728 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15730 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15731 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15733 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15735 msgstr "ფაილის სახელი"
15737 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15738 msgid "Permissions"
15741 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15745 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15749 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15756 msgstr "გადაგზავნა"
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15764 msgid "Add to Playlist"
15765 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15777 msgstr "მისამართი:"
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15787 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15827 msgstr "პროტოკოლი:"
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15867 msgid "Samplerate:"
15868 msgstr "კადრი წამში"
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15888 msgid "Decimation:"
15889 msgstr "აღწერილობა"
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15952 msgid "Video Codec:"
15953 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15985 msgid "Video Bitrate:"
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15990 msgid "Bitrate Tolerance:"
15993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15995 msgid "Keyframe Interval:"
15996 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15999 msgid "Audio Codec:"
16000 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16003 msgid "Deinterlace:"
16004 msgstr "დეინტერლაცია:"
16006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16009 msgstr "მისამართი:"
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
16015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16021 msgid "Time To Live (TTL):"
16022 msgstr "დრო ვის TTL:"
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16033 msgid "localhost.localdomain"
16034 msgstr "localhost.localdomain"
16036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16038 msgstr "239.0.0.42"
16040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16098 msgid "Audio Bitrate :"
16101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16102 msgid "SAP Announce:"
16103 msgstr "SAP ანონსი:"
16105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16107 msgid "SLP Announce:"
16108 msgstr "SAP ანონსი:"
16110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16112 msgid "Announce Channel:"
16113 msgstr "არხის ანონსი:"
16115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16121 msgstr " გაწმენდა "
16123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16129 msgstr " გამოყენება "
16131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16133 msgstr " გაუქმება "
16135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16138 msgstr "პარამეტრები"
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16142 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16143 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16144 "org/copyleft/gpl.html)."
16147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16148 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16149 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16153 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16155 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16158 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16160 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16163 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16165 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16166 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16168 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16172 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16174 msgid "Previous Chapter/Title"
16177 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16181 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16183 msgid "Next Chapter/Title"
16184 msgstr "შემდეგი თავი"
16186 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16188 msgid "Teletext Activation"
16189 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16191 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16193 msgid "Toggle Transparency "
16194 msgstr "გამჭირვალობა"
16196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16199 "If the playlist is empty, open a medium"
16202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16204 msgid "De-Fullscreen"
16205 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16209 msgid "Extended panel"
16210 msgstr "გაფართოებული"
16212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16219 msgid "Frame By Frame"
16220 msgstr "კადრი წამში"
16222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16224 msgid "Trickplay Reverse"
16225 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16230 msgid "Step backward"
16231 msgstr "გადაგზავნა"
16233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16236 msgid "Step forward"
16237 msgstr "გადაგზავნა"
16239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16241 msgid "Stop playback"
16242 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16246 msgid "Open a medium"
16247 msgstr "ფაილის გახსნა"
16249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16251 msgid "Previous media in the playlist"
16252 msgstr "არა დუიმი სია"
16254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16256 msgid "Next media in the playlist"
16257 msgstr "არა დუიმი სია"
16259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16261 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16262 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16266 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16267 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16271 msgid "Show extended settings"
16272 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16276 msgid "Show playlist"
16277 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16281 msgid "Take a snapshot"
16282 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16285 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16290 msgid "Frame by frame"
16291 msgstr "კადრი წამში"
16293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
16299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
16304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
16311 msgid "Enable spatializer"
16312 msgstr "ეკვალაიზერი"
16314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
16315 msgid "Audio/Video"
16316 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
16319 msgid "Advance of audio over video:"
16322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16324 "A positive value means that\n"
16325 "the audio is ahead of the video"
16328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
16329 msgid "Subtitles/Video"
16330 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
16334 msgid "Advance of subtitles over video:"
16337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16339 "A positive value means that\n"
16340 "the subtitles are ahead of the video"
16343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16345 msgid "Speed of the subtitles:"
16346 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
16349 msgid "Force update of this dialog's values"
16352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16358 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16363 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16364 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16368 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16376 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16378 msgid "Discontinuities"
16381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16383 msgid "Sent bitrate"
16386 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16388 msgid "Current visualization"
16389 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16393 "Current playback speed.\n"
16397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16398 msgid "Revert to normal play speed"
16401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16403 msgid "Download cover art"
16404 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16407 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16412 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16413 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16417 msgid "Select one or multiple files"
16418 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16421 msgid "File names:"
16422 msgstr "ფაილები სახელები:"
16424 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16429 msgid "Open subtitles file"
16430 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16434 msgid "Eject the disc"
16435 msgstr "ფაილის არჩევა"
16437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16444 msgid "Transponder symbol rate"
16447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16450 msgstr "კონტურის სისქე"
16452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16458 msgid "Selected ports:"
16461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16467 msgid "Input caching:"
16468 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16471 msgid "Use VLC pace"
16474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16475 msgid "Auto connnection"
16476 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16479 msgid "Radio device name"
16480 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16483 msgid "Advanced Options"
16484 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16486 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16487 msgid "Double click to get media information"
16490 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16496 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16501 msgid "Show the current item"
16502 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16505 msgid "Select File"
16506 msgstr "ფაილის არჩევა"
16508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16509 msgid "Select Directory"
16510 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16513 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16519 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16524 msgstr "[გლობალური]"
16526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16534 msgstr "მომხმარებელი"
16536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16538 msgid "Hotkey for "
16539 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16542 msgid "Press the new keys for "
16545 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16546 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16557 msgid "Subtitles && OSD"
16558 msgstr "ტიტრები/OSD"
16560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16562 msgid "Input && Codecs"
16563 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16567 msgid "Video Settings"
16568 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16572 msgid "Audio Settings"
16573 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16577 msgstr "მოწყობილობა:"
16579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16581 msgid "Input & Codecs Settings"
16582 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16586 "If this property is blank, different values\n"
16587 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16588 "You can define a unique one or configure them \n"
16589 "individually in the advanced preferences."
16592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16593 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16598 msgid "Configure Hotkeys"
16599 msgstr "კონფიგურირება"
16601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16603 msgid "Audio Files"
16604 msgstr "აუდიო ფაილები"
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16608 msgid "Video Files"
16609 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16614 msgid "Playlist Files"
16615 msgstr "დაკვრის სია"
16617 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16620 msgstr "გამოყენება"
16622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16633 msgid "Edit Bookmarks"
16634 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16642 msgid "Create a new bookmark"
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16647 msgid "Delete the selected item"
16648 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16652 msgid "Delete all the bookmarks"
16653 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16682 msgid "Hide future errors"
16683 msgstr "დამალვა სხვები"
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16687 msgid "Adjustments and Effects"
16688 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16691 msgid "Graphic Equalizer"
16692 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16695 msgid "Audio Effects"
16696 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16699 msgid "Video Effects"
16700 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16703 msgid "Synchronization"
16704 msgstr "სინქრონიზაცია"
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16708 msgid "v4l2 controls"
16709 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16714 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16723 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16726 msgid "VLC media player "
16727 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16731 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16732 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16733 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16741 "This version of VLC was compiled by:\n"
16743 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16748 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16752 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16758 msgid "Copyright (C) "
16759 msgstr "საავტორო უფლებები"
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16763 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16765 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16770 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16771 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16772 "create the best free software."
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16786 msgid "VLC media player updates"
16787 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16790 msgid "&Recheck version"
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16795 msgid "Checking for an update..."
16796 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16801 "Do you want to download it?\n"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16806 msgid "Launching an update request..."
16807 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16811 msgid "Select a directory..."
16812 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16821 msgid "A new version of VLC("
16822 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16826 msgid ") is available."
16827 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16830 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16834 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16844 msgid "&Extra Metadata"
16845 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16849 msgid "&Codec Details"
16850 msgstr "ყველას ჩვენება"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16854 msgid "&Statistics"
16855 msgstr "სტატისტიკა"
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16859 msgid "&Save Metadata"
16860 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16868 msgid "Modules tree"
16869 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16878 msgid "&Save as..."
16879 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16882 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16886 msgid "Verbosity Level"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16896 msgid "Save log file as..."
16897 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16900 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16905 "Cannot write to file %1:\n"
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16912 msgstr "ფაილის გახსნა"
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16930 msgid "Capture &Device"
16931 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16960 msgid "&Convert / Save"
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16964 msgid "Plugins and extensions"
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16983 msgid "Deletes the selected item"
16984 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16988 msgid "Show settings"
16989 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16997 msgid "Switch to simple preferences view"
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17001 msgid "Switch to full preferences view"
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17010 msgid "Save and close the dialog"
17011 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17013 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17015 msgid "&Reset Preferences"
17016 msgstr "განულება პარამეტრები"
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17019 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
17024 msgid "Stream Output"
17025 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17029 "Stream output string.\n"
17030 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17031 "but you can change it manually."
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17035 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17039 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17043 msgid "Day / Month / Year:"
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17049 msgstr "ყველას გამეორება"
17051 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17053 msgid "Repeat delay:"
17054 msgstr "ყველას გამეორება"
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17064 msgstr "და&ხარისხება"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17069 msgstr "ამოარქივება"
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17073 msgid "Save VLM configuration as..."
17074 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17077 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17082 msgid "Open VLM configuration..."
17083 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17087 msgid "Broadcast: "
17088 msgstr "Podcast ტიპი"
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
17101 msgid "Open Directory"
17102 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
17106 msgid "Open playlist..."
17107 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
17111 msgid "Save playlist as..."
17112 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17116 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17117 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17121 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17122 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17125 msgid "HTML playlist (*.html)"
17128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
17130 msgid "Open subtitles..."
17131 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17135 msgid "Media Files"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17140 msgid "Subtitles Files"
17141 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17148 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17150 msgid "Privacy and Network Policies"
17151 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17155 msgid "Privacy and Network Warning"
17156 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17160 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17161 "without authorization.</p>\n"
17162 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17163 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17164 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17165 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17166 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17167 "almost no access to the web.</p>\n"
17170 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17171 msgid "Control menu for the player"
17174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17176 msgstr "დაპაუზებულია"
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
17181 msgstr "მაკედონიური"
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
17206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17208 msgstr "&დახმარება"
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
17212 msgid "&Open File..."
17213 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
17216 msgid "Open &Disc..."
17217 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
17221 msgid "Open &Network Stream..."
17222 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
17226 msgid "Open &Capture Device..."
17227 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
17230 msgid "Open &Location from clipboard"
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
17235 msgid "&Recent Media"
17236 msgstr "ფაილის გახსნა"
17238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
17239 msgid "Conve&rt / Save..."
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
17243 msgid "&Streaming..."
17244 msgstr "&სტრიმინგი..."
17246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17253 msgid "&Effects and Filters"
17254 msgstr "ეფექტების სია"
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
17258 msgid "&Track Synchronization"
17259 msgstr "სინქრონიზაცია"
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
17262 msgid "Plu&gins and extensions"
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
17267 msgid "&Preferences"
17268 msgstr "პარამეტრები"
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
17273 msgstr "დაკვრის სია"
17275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
17282 msgid "Mi&nimal View"
17283 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
17292 msgid "&Fullscreen Interface"
17293 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
17297 msgid "&Advanced Controls"
17298 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
17302 msgid "Quit after Playback"
17303 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17307 msgid "Visualizations selector"
17308 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
17312 msgid "Customi&ze Interface..."
17313 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
17317 msgid "Audio &Track"
17318 msgstr "აუდიოკვალი"
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
17322 msgid "Audio &Channels"
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
17327 msgid "Audio &Device"
17328 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
17332 msgid "&Visualizations"
17333 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
17337 msgid "Video &Track"
17338 msgstr "ვიდეოკვალი"
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
17342 msgid "&Subtitles Track"
17343 msgstr "ტიტრების კვალი"
17345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17347 msgid "&Fullscreen"
17348 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17352 msgid "Always &On Top"
17353 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17357 msgid "DirectX Wallpaper"
17358 msgstr "დაპატარავება"
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
17363 msgstr "სურათის გადაღება"
17365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17377 msgid "&Aspect Ratio"
17378 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17387 msgid "&Deinterlace"
17388 msgstr "დეინტერლაცია"
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17392 msgid "&Post processing"
17393 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
17397 msgid "Manage &bookmarks"
17398 msgstr "სანიშნეები"
17400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
17411 msgid "&Navigation"
17412 msgstr "&ნავიგაცია"
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17421 msgid "Configure podcasts..."
17422 msgstr "კონფიგურირება"
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17431 msgid "Check for &Updates..."
17432 msgstr "შემოწმება."
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17441 msgid "N&ormal Speed"
17442 msgstr "ნორმალური ზომა"
17444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17447 msgstr "ვერცხლისფერი"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17451 msgid "&Jump Forward"
17452 msgstr "გადაგზავნა"
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17456 msgid "Jump Bac&kward"
17457 msgstr "გადაგზავნა"
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17476 msgid "Open &Network..."
17477 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17481 msgid "Leave Fullscreen"
17482 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17491 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17492 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
17496 msgid "Show VLC media player"
17497 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
17501 msgid "&Open Media"
17502 msgstr "ფაილის გახსნა"
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
17505 msgid " - Empty - "
17508 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17510 msgid "Open &Folder..."
17511 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17513 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17515 msgid "Open D&irectory..."
17516 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17520 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17521 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17525 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17526 "preferences dialog."
17529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17531 msgid "Systray icon"
17534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17536 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17541 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17545 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17550 msgid "Resize interface to the native video size"
17553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17555 "You have two choices:\n"
17556 " - The interface will resize to the native video size\n"
17557 " - The video will fit to the interface size\n"
17558 " By default, interface resize to the native video size."
17561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17562 msgid "Show playing item name in window title"
17565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17566 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17570 msgid "Path to use in openfile dialog"
17573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17574 msgid "Show notification popup on track change"
17577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17579 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17580 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17584 msgid "Advanced options"
17585 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17589 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17590 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17593 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17598 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17599 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17604 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17608 msgid "Activate the updates availability notification"
17611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17613 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17614 "once every two weeks."
17617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17619 msgid "Number of days between two update checks"
17620 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17623 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17628 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17629 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17633 msgid "Automatically save the volume on exit"
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17637 msgid "Ask for network policy at start"
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17641 msgid "Save the recently played items in the menu"
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17645 msgid "List of words separated by | to filter"
17648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17649 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17654 msgid "Define the colors of the volume slider "
17657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17659 "Define the colors of the volume slider\n"
17660 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17661 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17662 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17666 msgid "Selection of the starting mode and look "
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17671 "Start VLC with:\n"
17673 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17674 " - minimal mode with limited controls"
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17679 msgid "Classic look"
17680 msgstr "კლასიკური როკი"
17682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17683 msgid "Complete look with information area"
17686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17687 msgid "Minimal look with no menus"
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17692 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17693 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17696 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
17699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17701 msgid "Qt interface"
17702 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17704 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17706 msgid "Open a skin file"
17707 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17710 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17714 msgid "Open playlist"
17715 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17719 msgid "Playlist Files|"
17720 msgstr "დაკვრის სია"
17722 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17723 msgid "Save playlist"
17724 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17728 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17729 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17733 msgid "Skin to use"
17736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17737 msgid "Path to the skin to use."
17740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17741 msgid "Config of last used skin"
17744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17746 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17747 "automatically, do not touch it."
17750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17752 msgid "Show a systray icon for VLC"
17753 msgstr "ანახე a ხატულა"
17755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17758 msgid "Show VLC on the taskbar"
17761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17762 msgid "Enable transparency effects"
17763 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17767 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17768 "when moving windows does not behave correctly."
17771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17774 msgid "Use a skinned playlist"
17775 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17780 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17784 msgid "Skinnable Interface"
17785 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17788 msgid "Skins loader demux"
17791 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17793 msgid "Select skin"
17796 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17798 msgid "Open skin ..."
17801 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17804 "(WinCE interface)\n"
17808 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17811 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17814 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17817 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17820 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17822 msgid "Compiled by "
17823 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17827 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17828 "http://www.videolan.org/"
17830 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17831 "http://www.videolan.org/"
17833 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17837 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17839 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17843 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17846 msgstr "უცნობი ვიდეო"
17848 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17849 msgid "Choose directory"
17850 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17852 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17853 msgid "Choose file"
17854 msgstr "ფაილის არჩევა"
17856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17858 msgid "Embed video in interface"
17859 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17861 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17864 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17866 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
17868 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17870 msgid "WinCE interface"
17873 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17877 msgid "WinCE dialogs provider"
17880 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17882 msgid "Folder meta data"
17883 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17891 msgid "Classic rock"
17892 msgstr "კლასიკური როკი"
17894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17911 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17928 msgstr "ახალი ასაკი"
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17950 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17953 msgid "Alternative"
17954 msgstr "ალტერნატიული"
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17957 msgid "Death metal"
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17968 msgstr "აუდიო კვალი"
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17971 msgid "Euro-Techno"
17972 msgstr "ევრო-ტექნო"
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17986 msgstr "ვერტიკალური"
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18003 msgid "Instrumental"
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
18033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18035 msgid "Alternative rock"
18036 msgstr "ალტერნატიული"
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18058 msgid "Instrumental pop"
18061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18062 msgid "Instrumental rock"
18065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18080 msgid "Techno-Industrial"
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18103 msgid "Southern rock"
18106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18125 msgid "Christian rap"
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18137 msgid "Native American"
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18158 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18198 msgid "Rock & roll"
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18203 msgstr "მძიმე როკი"
18205 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18206 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18210 msgid "The username of your last.fm account"
18213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18214 msgid "The password of your last.fm account"
18217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18219 msgid "Audioscrobbler"
18222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18223 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18226 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18227 msgid "Last.fm username not set"
18228 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18232 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18234 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18238 msgid "last.fm: Authentication failed"
18241 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18243 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18249 msgid "Dummy image chroma format"
18250 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18255 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18256 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18257 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18260 msgid "Save raw codec data"
18263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18266 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18268 msgstr "შენახვა დუიმი."
18270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18273 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18274 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18275 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18277 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18280 msgid "Dummy interface function"
18281 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18284 msgid "Dummy Interface"
18285 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18289 msgid "Dummy access function"
18292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18294 msgid "Dummy demux function"
18297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18298 msgid "Dummy decoder"
18299 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18302 msgid "Dummy decoder function"
18303 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18307 msgid "Dump decoder"
18308 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18312 msgid "Dump decoder function"
18313 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18317 msgid "Dummy encoder function"
18320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18322 msgid "Dummy audio output function"
18323 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18327 msgid "Dummy video output function"
18328 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18332 msgid "Dummy Video output"
18333 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18337 msgid "Dummy font renderer function"
18340 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18341 msgid "Filename for the font you want to use"
18344 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18345 msgid "Font size in pixels"
18346 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18348 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18351 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18352 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18354 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18356 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18359 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18360 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18361 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18363 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18364 #: modules/misc/win32text.c:68
18366 msgid "Text default color"
18367 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18369 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18370 #: modules/misc/win32text.c:69
18373 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18374 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18375 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18376 "(red + green), #FFFFFF = white"
18378 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18379 "წითელი მწვანე თეთრი"
18381 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18382 #: modules/misc/win32text.c:73
18383 msgid "Relative font size"
18386 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18387 #: modules/misc/win32text.c:74
18390 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18391 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18392 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18394 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18395 #: modules/misc/win32text.c:80
18397 msgstr "დაპატარავება"
18399 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18400 #: modules/misc/win32text.c:80
18404 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18405 #: modules/misc/win32text.c:80
18409 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18410 #: modules/misc/win32text.c:80
18414 #: modules/misc/freetype.c:107
18416 msgid "Use YUVP renderer"
18419 #: modules/misc/freetype.c:108
18421 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18422 "you want to encode into DVB subtitles"
18425 #: modules/misc/freetype.c:110
18426 msgid "Font Effect"
18427 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18429 #: modules/misc/freetype.c:111
18431 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18435 #: modules/misc/freetype.c:120
18439 #: modules/misc/freetype.c:120
18440 msgid "Fat Outline"
18443 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18444 msgid "Text renderer"
18447 #: modules/misc/freetype.c:133
18448 msgid "Freetype2 font renderer"
18451 #: modules/misc/gnutls.c:78
18453 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18454 msgstr "ვადის გასვლა"
18456 #: modules/misc/gnutls.c:80
18458 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18459 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18462 #: modules/misc/gnutls.c:83
18464 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18465 msgstr "ვადის გასვლა"
18467 #: modules/misc/gnutls.c:85
18469 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18472 #: modules/misc/gnutls.c:90
18473 msgid "GnuTLS transport layer security"
18476 #: modules/misc/gnutls.c:100
18477 msgid "GnuTLS server"
18478 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18480 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18481 msgid "Gtk+ GUI helper"
18484 #: modules/misc/inhibit.c:70
18485 msgid "Power Management Inhibitor"
18488 #: modules/misc/inhibit.c:150
18489 msgid "Playing some media."
18492 #: modules/misc/logger.c:122
18494 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18496 #: modules/misc/logger.c:124
18498 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18499 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18502 #: modules/misc/logger.c:128
18504 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18508 #: modules/misc/logger.c:133
18510 msgstr "პროტოკოლირება"
18512 #: modules/misc/logger.c:134
18514 msgid "File logging"
18515 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18517 #: modules/misc/logger.c:140
18518 msgid "Log filename"
18519 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18521 #: modules/misc/logger.c:140
18523 msgid "Specify the log filename."
18524 msgstr "ფაილის არჩევა"
18526 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18527 msgid "Lua interface"
18528 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18530 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18532 msgid "Lua interface module to load"
18533 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18535 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18537 msgid "Lua interface configuration"
18538 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18540 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18542 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18543 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18546 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18550 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18551 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18554 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18556 msgid "Lua Playlist"
18557 msgstr "დაკვრის სია"
18559 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18560 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18563 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18565 msgid "Lua Interface Module"
18566 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18569 msgid "libc memcpy"
18570 msgstr "libc memcpy"
18572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18573 msgid "3D Now! memcpy"
18574 msgstr "3D Now! memcpy"
18576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18578 msgstr "MMX memcpy"
18580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18581 msgid "MMX EXT memcpy"
18582 msgstr "MMX memcpy"
18584 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18585 msgid "AltiVec memcpy"
18586 msgstr "AltiVec memcpy"
18588 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18590 msgid "Growl Notification Plugin"
18591 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18593 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18595 msgid "Now playing"
18596 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18598 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18602 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18604 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18605 "notifications are sent locally."
18608 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18609 msgid "Growl password on the Growl server."
18612 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18613 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18616 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18618 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18619 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18621 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18623 msgid "Title format string"
18624 msgstr "MSN სათაური"
18626 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18628 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18629 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18632 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18634 msgid "MSN Now-Playing"
18635 msgstr "MSN ვუკრავ"
18637 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18639 msgid "Timeout (ms)"
18640 msgstr "დაყოვნების დრო"
18642 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18643 msgid "How long the notification will be displayed "
18646 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18650 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18652 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18653 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18655 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18657 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18658 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18659 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18660 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18661 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18662 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18663 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18666 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18667 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18670 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18672 msgid "Flip vertical position"
18673 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18675 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18676 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18679 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18681 msgid "Vertical offset"
18682 msgstr "ვერტიკალური"
18684 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18687 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18688 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18689 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18691 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18693 msgid "Shadow offset"
18694 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18696 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18699 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18700 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18702 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18703 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18706 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18707 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18710 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18711 msgid "XOSD interface"
18712 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18714 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18716 msgid "OSD configuration importer"
18717 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18719 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18721 msgid "XML OSD configuration importer"
18722 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18724 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18726 msgid "M3U playlist export"
18727 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18729 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18731 msgid "Old playlist export"
18732 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18734 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18736 msgid "XSPF playlist export"
18737 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18739 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18741 msgid "HTML playlist export"
18742 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18744 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18745 msgid "HAL devices detection"
18748 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18750 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18751 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18753 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18755 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18756 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18759 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18760 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18763 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18767 #: modules/misc/quartztext.c:86
18768 msgid "Name for the font you want to use"
18771 #: modules/misc/quartztext.c:112
18773 msgid "Mac Text renderer"
18776 #: modules/misc/quartztext.c:113
18778 msgid "Quartz font renderer"
18781 #: modules/misc/rtsp.c:62
18783 msgid "RTSP host address"
18784 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18786 #: modules/misc/rtsp.c:64
18789 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18790 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18791 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18792 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18794 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18797 #: modules/misc/rtsp.c:69
18798 msgid "Maximum number of connections"
18799 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
18801 #: modules/misc/rtsp.c:70
18804 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18805 "0 means no limit."
18806 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18808 #: modules/misc/rtsp.c:73
18809 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18812 #: modules/misc/rtsp.c:75
18813 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18816 #: modules/misc/rtsp.c:77
18818 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18819 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18820 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18821 "The default is 5."
18824 #: modules/misc/rtsp.c:83
18828 #: modules/misc/rtsp.c:84
18829 msgid "RTSP VoD server"
18830 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18832 #: modules/misc/screensaver.c:88
18833 msgid "X Screensaver disabler"
18834 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18836 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18838 msgstr "სტატისტიკა"
18840 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18842 msgid "Stats encoder function"
18845 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18847 msgid "Stats decoder"
18850 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18852 msgid "Stats decoder function"
18855 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18857 msgid "Stats demux"
18858 msgstr "&პარამეტრები"
18860 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18862 msgid "Stats demux function"
18865 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18867 msgid "Stats video output"
18870 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18872 msgid "Stats video output function"
18873 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18875 #: modules/misc/svg.c:70
18877 msgid "SVG template file"
18880 #: modules/misc/svg.c:71
18883 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18884 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
18886 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18888 msgid "C module that does nothing"
18891 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18893 msgid "Miscellaneous stress tests"
18894 msgstr "სხვადასხვა"
18896 #: modules/misc/win32text.c:93
18898 msgid "Win32 font renderer"
18901 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18902 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18905 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18906 msgid "Simple XML Parser"
18907 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
18909 #: modules/mux/asf.c:53
18911 msgid "Title to put in ASF comments."
18912 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
18914 #: modules/mux/asf.c:55
18916 msgid "Author to put in ASF comments."
18917 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
18919 #: modules/mux/asf.c:57
18921 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18922 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
18924 #: modules/mux/asf.c:58
18928 #: modules/mux/asf.c:59
18930 msgid "Comment to put in ASF comments."
18931 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
18933 #: modules/mux/asf.c:61
18935 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18936 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
18938 #: modules/mux/asf.c:62
18939 msgid "Packet Size"
18940 msgstr "პაკეტის ზომა"
18942 #: modules/mux/asf.c:63
18944 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18945 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
18947 #: modules/mux/asf.c:64
18949 msgid "Bitrate override"
18952 #: modules/mux/asf.c:65
18954 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18955 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18959 #: modules/mux/asf.c:69
18961 msgstr "ASF მუქსერი"
18963 #: modules/mux/asf.c:569
18964 msgid "Unknown Video"
18965 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18967 #: modules/mux/avi.c:47
18969 msgstr "AVI მუქსერი"
18971 #: modules/mux/dummy.c:45
18973 msgid "Dummy/Raw muxer"
18974 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
18976 #: modules/mux/mp4.c:48
18978 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18979 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
18981 #: modules/mux/mp4.c:50
18984 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18985 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18987 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
18989 #: modules/mux/mp4.c:60
18990 msgid "MP4/MOV muxer"
18991 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18993 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18994 msgid "DTS delay (ms)"
18997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19000 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19001 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19002 "inside the client decoder."
19003 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19005 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19007 msgid "PES maximum size"
19010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19012 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19013 msgstr "სიდიდე PS."
19015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19017 msgstr "PS მუქსერი"
19019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19026 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19028 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19036 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19037 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19045 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19046 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19054 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19055 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19063 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19064 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19072 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19073 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19077 msgid "PMT Program numbers"
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19083 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19085 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19089 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19095 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19097 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19101 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19107 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19109 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19112 msgid "Set PID to ID of ES"
19115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19117 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19118 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19123 msgid "Data alignment"
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19129 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19130 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19131 msgstr "ის ყველა a ის."
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19134 msgid "Shaping delay (ms)"
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19140 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19141 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19142 "especially for reference frames."
19143 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19147 msgid "Use keyframes"
19148 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19152 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19153 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19154 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19155 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19156 "the biggest frames in the stream."
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19160 msgid "PCR delay (ms)"
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19165 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19166 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19171 msgid "Minimum B (deprecated)"
19174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19175 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19180 msgid "Maximum B (deprecated)"
19183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19186 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19187 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19188 "inside the client decoder."
19189 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19193 msgid "Crypt audio"
19194 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19197 msgid "Crypt audio using CSA"
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19202 msgid "Crypt video"
19203 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19206 msgid "Crypt video using CSA"
19209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19211 msgstr "CSA გასაღები"
19213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19215 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19220 msgid "CSA Key in use"
19221 msgstr "CSA გასაღები"
19223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19225 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19230 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19235 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19236 "header from the value before encrypting."
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19240 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19241 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19243 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19244 msgid "Multipart JPEG muxer"
19247 #: modules/mux/ogg.c:52
19248 msgid "Ogg/OGM muxer"
19249 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19251 #: modules/mux/wav.c:46
19253 msgstr "WAV მუქსერი"
19255 #: modules/packetizer/copy.c:47
19257 msgid "Copy packetizer"
19258 msgstr "პაკეტის ზომა"
19260 #: modules/packetizer/h264.c:54
19262 msgid "H.264 video packetizer"
19263 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19265 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19266 msgid "MLP/TrueHD parser"
19269 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19271 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19274 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19276 msgid "MPEG4 video packetizer"
19277 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19279 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19280 msgid "Sync on Intra Frame"
19283 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19285 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19286 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19291 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19292 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19299 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19301 msgid "VC-1 packetizer"
19302 msgstr "პაკეტის ზომა"
19304 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19305 msgid "Bonjour services"
19308 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
19310 msgid "Podcast URLs list"
19311 msgstr "Podcast ლინკი"
19313 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19314 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19317 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19320 msgstr "Podcast ტიპი"
19322 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19324 msgid "SAP multicast address"
19325 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19327 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19329 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19330 "However, you can specify a specific address."
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19338 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19346 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19349 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19351 msgid "IPv6 SAP scope"
19354 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19355 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19358 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19360 msgid "SAP timeout (seconds)"
19361 msgstr "დაყოვნების დრო"
19363 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19366 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19367 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19369 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19370 msgid "Try to parse the announce"
19373 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19375 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19376 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19379 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19380 msgid "SAP Strict mode"
19381 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19383 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19385 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19389 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19391 msgid "Use SAP cache"
19392 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19394 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19396 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19397 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19400 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19402 msgid "SAP Announcements"
19403 msgstr "SAP ანონსი"
19405 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19407 msgid "SDP Descriptions parser"
19408 msgstr "აღწერის ფაილი"
19410 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19418 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19420 msgstr "მომხმარებელი"
19422 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19423 msgid "Les Guignols"
19426 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19429 msgstr " გაუქმება "
19431 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19432 msgid "Shoutcast Radio"
19435 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19436 msgid "Shoutcast TV"
19439 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19443 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19444 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19449 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19450 msgid "Shoutcast radio listings"
19453 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19454 msgid "Shoutcast TV listings"
19457 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19458 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19461 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19462 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19464 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19465 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19467 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19469 msgid "Decompression"
19470 msgstr "აღწერილობა"
19472 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19473 msgid "Uncompressed RAR"
19476 #: modules/stream_filter/record.c:49
19477 msgid "Internal stream record"
19480 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19485 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19487 msgid "Automatically add/delete input streams"
19488 msgstr "ავტომატური"
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19493 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19494 "this stream later."
19495 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19497 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19499 msgid "Destination bridge-in name"
19500 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19502 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19504 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19505 "in at a time, you can discard this option."
19508 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19511 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19512 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19513 "need to raise caching values."
19514 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19516 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19518 msgstr "ID წანაცვლება"
19520 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19522 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19523 "IDs bridge_in will register."
19526 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19528 msgid "Name of current instance"
19529 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19531 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19533 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19534 "at a time, you can discard this option."
19537 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19538 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19541 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19543 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19544 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19545 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19546 "placeholder streams should have the same format. "
19549 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19550 msgid "Placeholder delay"
19553 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19554 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19557 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19558 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19561 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19563 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19564 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19565 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19566 "frames in the streams."
19569 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19574 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19576 msgid "Bridge stream output"
19577 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19579 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19582 msgstr "ვიდეო პორტი"
19584 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19588 #: modules/stream_out/description.c:54
19590 msgid "Description stream output"
19593 #: modules/stream_out/display.c:42
19595 msgid "Enable/disable audio rendering."
19596 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19598 #: modules/stream_out/display.c:44
19600 msgid "Enable/disable video rendering."
19601 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19603 #: modules/stream_out/display.c:46
19605 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19606 msgstr "a დუიმი ის."
19608 #: modules/stream_out/display.c:55
19610 msgid "Display stream output"
19613 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19615 msgid "Duplicate stream output"
19618 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19620 msgid "Output access method"
19623 #: modules/stream_out/es.c:43
19625 msgid "This is the default output access method that will be used."
19626 msgstr "ნაგულისხმევი."
19628 #: modules/stream_out/es.c:45
19630 msgid "Audio output access method"
19633 #: modules/stream_out/es.c:47
19635 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19638 #: modules/stream_out/es.c:48
19640 msgid "Video output access method"
19643 #: modules/stream_out/es.c:50
19645 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19648 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19650 msgid "Output muxer"
19651 msgstr "გასავალის მოდულები"
19653 #: modules/stream_out/es.c:54
19655 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19656 msgstr "ნაგულისხმევი."
19658 #: modules/stream_out/es.c:55
19659 msgid "Audio output muxer"
19660 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19662 #: modules/stream_out/es.c:57
19664 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19667 #: modules/stream_out/es.c:58
19668 msgid "Video output muxer"
19669 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19671 #: modules/stream_out/es.c:60
19673 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19676 #: modules/stream_out/es.c:62
19678 msgstr "გასავალის URL"
19680 #: modules/stream_out/es.c:64
19682 msgid "This is the default output URI."
19683 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19685 #: modules/stream_out/es.c:65
19686 msgid "Audio output URL"
19687 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19689 #: modules/stream_out/es.c:67
19691 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19692 msgstr "URI აუდიო."
19694 #: modules/stream_out/es.c:68
19695 msgid "Video output URL"
19696 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19698 #: modules/stream_out/es.c:70
19700 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19701 msgstr "URI აუდიო."
19703 #: modules/stream_out/es.c:79
19705 msgid "Elementary stream output"
19706 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19708 #: modules/stream_out/es.c:85
19713 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19715 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19718 #: modules/stream_out/gather.c:44
19720 msgid "Gathering stream output"
19723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19724 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19729 msgid "Sample aspect ratio"
19730 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19733 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19737 msgid "Video filter"
19738 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19742 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19743 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19747 msgid "Image chroma"
19748 msgstr "სურათის ფორმატი"
19750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19752 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19753 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
19757 msgid "Transparency"
19758 msgstr "გამჭირვალობა"
19760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19762 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19763 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19766 #: modules/video_filter/rss.c:142
19771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19773 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19774 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19777 #: modules/video_filter/rss.c:144
19782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19784 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19785 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19788 msgid "Mosaic bridge"
19791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19793 msgid "Mosaic bridge stream output"
19794 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19796 #: modules/stream_out/raop.c:141
19797 msgid "Hostname or IP address of target device"
19800 #: modules/stream_out/raop.c:144
19802 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19806 #: modules/stream_out/raop.c:148
19810 #: modules/stream_out/raop.c:149
19811 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19814 #: modules/stream_out/record.c:50
19816 msgid "Destination prefix"
19819 #: modules/stream_out/record.c:52
19820 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19823 #: modules/stream_out/record.c:57
19825 msgid "Record stream output"
19826 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19830 msgid "This is the output URL that will be used."
19831 msgstr "URI აუდიო."
19833 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19840 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19841 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19842 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19843 "SDP to be announced via SAP."
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19848 msgid "SAP announcing"
19849 msgstr "SAP ანონსი"
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19853 msgid "Announce this session with SAP."
19854 msgstr "სესია SAP."
19856 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19861 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19863 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19864 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19868 msgid "Session name"
19869 msgstr "სესიის სახელი"
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19874 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19876 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19878 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19879 msgid "Session description"
19880 msgstr "სესიის აღწერა"
19882 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19884 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19885 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19889 msgid "Session URL"
19890 msgstr "სესიის URL"
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19894 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19895 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19896 "(Session Descriptor)."
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19900 msgid "Session email"
19901 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19903 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19905 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19906 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19909 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19911 msgid "Session phone number"
19912 msgstr "სესიის სახელი"
19914 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19916 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19917 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19921 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19924 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19926 msgstr "აუდიო პორტი"
19928 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19930 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19935 msgstr "ვიდეო პორტი"
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19939 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19942 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19943 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19948 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19952 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19953 msgid "Transport protocol"
19956 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19957 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19960 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19962 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19963 "master shared secret key."
19966 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19970 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19971 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19974 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19975 msgid "RTP stream output"
19976 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19978 #: modules/stream_out/standard.c:47
19980 msgid "Output method to use for the stream."
19981 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19983 #: modules/stream_out/standard.c:50
19985 msgid "Muxer to use for the stream."
19986 msgstr "ხარისხი ის."
19988 #: modules/stream_out/standard.c:51
19990 msgid "Output destination"
19993 #: modules/stream_out/standard.c:53
19996 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19999 #: modules/stream_out/standard.c:54
20000 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20003 #: modules/stream_out/standard.c:56
20005 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20006 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20009 #: modules/stream_out/standard.c:58
20010 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20013 #: modules/stream_out/standard.c:60
20015 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20019 #: modules/stream_out/standard.c:67
20021 msgid "Session groupname"
20024 #: modules/stream_out/standard.c:69
20026 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20027 "if you choose to use SAP."
20030 #: modules/stream_out/standard.c:101
20032 msgid "Standard stream output"
20033 msgstr "სტანდარტული"
20035 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20039 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20040 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20043 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20047 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20048 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20051 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20053 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20054 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20056 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20058 msgid "Command UDP port"
20059 msgstr "ბრძანება UDP"
20061 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20062 msgid "UDP port to listen to for commands."
20065 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20069 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20071 msgid "Initial command to execute."
20072 msgstr "-სკენ შესრულება."
20074 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20078 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20080 msgid "Number of P frames between two I frames."
20081 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20083 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20084 msgid "Quantizer scale"
20087 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20088 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20091 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20093 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20095 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20097 msgid "Mute audio when command is not 0."
20098 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20100 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20102 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20103 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20105 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20106 msgid "Video encoder"
20107 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20109 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20112 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20118 msgid "Destination video codec"
20119 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20121 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20123 msgid "This is the video codec that will be used."
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20127 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20129 msgid "Video bitrate"
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20134 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20138 msgid "Video scaling"
20139 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20142 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20145 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20147 msgid "Video frame-rate"
20148 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20152 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20153 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20155 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20157 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20158 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20162 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20163 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20165 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20167 msgid "Maximum video width"
20168 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20172 msgid "Maximum output video width."
20173 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20177 msgid "Maximum video height"
20178 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20182 msgid "Maximum output video height."
20183 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20188 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20189 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20190 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20194 msgid "Audio encoder"
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20200 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20204 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20206 msgid "Destination audio codec"
20207 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20211 msgid "This is the audio codec that will be used."
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20216 msgid "Audio bitrate"
20219 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20221 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20227 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20228 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20230 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20231 msgid "Audio channels"
20232 msgstr "აუდიო არხები"
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20236 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20237 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20239 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20241 msgid "Audio filter"
20242 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20244 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20247 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20248 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20249 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20253 msgid "Subtitles encoder"
20256 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20259 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20265 msgid "Destination subtitles codec"
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20270 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20275 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20276 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20277 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20278 "of subpicture modules"
20281 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20285 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20287 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20290 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20292 msgid "Number of threads"
20295 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20297 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20300 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20302 msgid "High priority"
20305 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20308 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20313 msgid "Synchronise on audio track"
20316 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20319 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20320 "on the audio track."
20321 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20326 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20328 msgstr "კადრები CPU."
20330 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20332 msgid "Transcode stream output"
20333 msgstr "სტანდარტული"
20335 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20337 msgid "Overlays/Subtitles"
20340 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20343 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20346 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20348 msgid "Shaping delay"
20349 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20351 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20353 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20356 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20357 msgid "Use MPEG4 matrix"
20360 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20362 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20365 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20367 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20368 msgstr "სტანდარტული"
20370 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20373 msgstr "გამჭირვალობა"
20375 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20376 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20377 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20378 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20380 msgid "Conversions from "
20383 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20384 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20387 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20388 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20392 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20395 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20396 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20397 msgid "MMX conversions from "
20400 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20401 msgid "SSE2 conversions from "
20404 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20405 msgid "AltiVec conversions from "
20408 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20410 msgid "Brightness threshold"
20413 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20416 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20417 "threshold value will be the brighness defined below."
20418 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20421 msgid "Image contrast (0-2)"
20422 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20426 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20427 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20429 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20431 msgid "Image hue (0-360)"
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20436 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20437 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20441 msgid "Image saturation (0-3)"
20444 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20446 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20447 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20449 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20451 msgid "Image brightness (0-2)"
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20456 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20457 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20459 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20461 msgid "Image gamma (0-10)"
20464 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20466 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20467 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20469 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20471 msgid "Image properties filter"
20472 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20474 #: modules/video_filter/adjust.c:83
20476 msgid "Image adjust"
20479 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20480 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20483 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20485 msgid "Transparency mask"
20486 msgstr "გამჭირვალობა"
20488 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20489 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20492 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20494 msgid "Alpha mask video filter"
20495 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20497 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20500 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20504 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20506 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20507 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20509 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20510 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20512 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20513 "where to get the required parts.\n"
20514 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20520 msgid "Save Debug Frames"
20521 msgstr "კადრი წამში"
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20524 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20528 msgid "Debug Frame Folder"
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20532 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20537 msgid "Extracted Image Width"
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20541 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20546 msgid "Extracted Image Height"
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20550 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20555 msgid "Color when paused"
20556 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20560 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20567 msgstr "დაპაუზებულია"
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20571 msgid "Red component of the pause color"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20576 msgid "Pause-Green"
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20580 msgid "Green component of the pause color"
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20589 msgid "Blue component of the pause color"
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20593 msgid "Pause-Fadesteps"
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20598 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20607 msgid "Red component of the shutdown color"
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20616 msgid "Green component of the shutdown color"
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20625 msgid "Blue component of the shutdown color"
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20629 msgid "End-Fadesteps"
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20634 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20635 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20639 msgid "Use Software White adjust"
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20644 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20653 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20658 msgid "White Green"
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20662 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20671 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20675 msgid "Serial Port/Device"
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20680 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20681 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20685 msgid "Edge Weightning"
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20690 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20695 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20699 msgid "Darkness Limit"
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20704 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20705 "than one for letterboxed videos."
20708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20709 msgid "Hue windowing"
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20715 msgid "Used for statistics."
20716 msgstr "სტატისტიკა"
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20719 msgid "Sat windowing"
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20724 msgid "Filter length (ms)"
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20729 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20734 msgid "Filter threshold"
20737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20738 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20742 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20746 msgid "Filter Smoothness"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20751 msgid "Filter mode"
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20755 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20760 msgid "No Filtering"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20771 msgstr "პორტუგალიური"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20775 msgid "Frame delay"
20776 msgstr "კადრი წამში"
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20780 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20781 "20ms should do the trick."
20784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20786 msgid "Channel summary"
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20791 msgid "Channel left"
20792 msgstr "არხის სახელი"
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20796 msgid "Channel right"
20799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20801 msgid "Channel top"
20804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20806 msgid "Channel bottom"
20807 msgstr "არხის სახელი"
20809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20811 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20846 msgid "Summary gradient"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20851 msgid "Left gradient"
20854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20856 msgid "Right gradient"
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20861 msgid "Top gradient"
20864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20866 msgid "Bottom gradient"
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20871 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20876 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20877 msgstr "ფაილის სახელი"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20881 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20882 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20886 msgid "Use built-in AtmoLight"
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20891 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20892 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20896 msgid "AtmoLight Filter"
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20904 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20908 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20912 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20916 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20921 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20922 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20925 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20929 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20933 msgid "Change gradients"
20936 #: modules/video_filter/blend.c:45
20938 msgid "Video pictures blending"
20941 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20943 msgid "Number of time to blend"
20946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20947 msgid "The number of time the blend will be performed"
20950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20952 msgid "Alpha of the blended image"
20953 msgstr "X კოორდინატი"
20955 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20956 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20959 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20960 msgid "Image to be blended onto"
20963 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20965 msgid "The image which will be used to blend onto"
20968 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20970 msgid "Chroma for the base image"
20971 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20973 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20974 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20977 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20978 msgid "Image which will be blended."
20981 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20982 msgid "The image blended onto the base image"
20985 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20987 msgid "Chroma for the blend image"
20988 msgstr "X კოორდინატი"
20990 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20991 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20994 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20995 msgid "Blending benchmark filter"
20998 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21002 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21004 msgid "Benchmarking"
21005 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21007 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21014 msgid "Blend image"
21017 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21019 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21020 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21021 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21027 msgid "Bluescreen U value"
21028 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21032 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21033 "Defaults to 120 for blue."
21036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21038 msgid "Bluescreen V value"
21039 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21043 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21044 "Defaults to 90 for blue."
21047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21049 msgid "Bluescreen U tolerance"
21050 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21055 "value between 10 and 20 seems sensible."
21058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21060 msgid "Bluescreen V tolerance"
21061 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21065 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21066 "value between 10 and 20 seems sensible."
21069 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21071 msgid "Bluescreen video filter"
21072 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21077 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21079 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21080 #: modules/video_filter/scene.c:60
21082 msgid "Image width"
21085 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21086 #: modules/video_filter/scene.c:65
21088 msgid "Image height"
21091 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21093 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21094 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21096 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21101 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21103 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21104 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21107 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21109 msgid "Automatically resize and padd a video"
21110 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21112 #: modules/video_filter/chain.c:43
21113 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21116 #: modules/video_filter/clone.c:58
21117 msgid "Number of clones"
21118 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21120 #: modules/video_filter/clone.c:59
21122 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21123 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21125 #: modules/video_filter/clone.c:62
21127 msgid "Video output modules"
21128 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21130 #: modules/video_filter/clone.c:63
21133 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21134 "separated list of modules."
21135 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21137 #: modules/video_filter/clone.c:69
21139 msgid "Clone video filter"
21142 #: modules/video_filter/clone.c:71
21147 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21150 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21151 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21152 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21153 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21155 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21156 "წითელი მწვანე თეთრი"
21158 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21160 msgid "Color threshold filter"
21163 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21165 msgid "Color threshold"
21168 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21170 msgid "Saturaton threshold"
21173 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21175 msgid "Similarity threshold"
21178 #: modules/video_filter/crop.c:73
21180 msgid "Crop geometry (pixels)"
21181 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21183 #: modules/video_filter/crop.c:74
21186 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21187 "<left offset> + <top offset>."
21188 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21190 #: modules/video_filter/crop.c:76
21192 msgid "Automatic cropping"
21193 msgstr "ავტომატური"
21195 #: modules/video_filter/crop.c:77
21197 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21198 msgstr "ავტომატური შავი."
21200 #: modules/video_filter/crop.c:80
21201 msgid "Ratio max (x 1000)"
21204 #: modules/video_filter/crop.c:81
21206 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21207 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21211 #: modules/video_filter/crop.c:83
21213 msgid "Manual ratio"
21216 #: modules/video_filter/crop.c:84
21217 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21220 #: modules/video_filter/crop.c:86
21222 msgid "Number of images for change"
21225 #: modules/video_filter/crop.c:87
21227 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21228 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21232 #: modules/video_filter/crop.c:89
21234 msgid "Number of lines for change"
21237 #: modules/video_filter/crop.c:90
21239 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21240 "that ratio changed and trigger recrop."
21243 #: modules/video_filter/crop.c:92
21245 msgid "Number of non black pixels "
21246 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21248 #: modules/video_filter/crop.c:93
21250 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21253 #: modules/video_filter/crop.c:96
21254 msgid "Skip percentage (%)"
21257 #: modules/video_filter/crop.c:97
21259 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21260 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21263 #: modules/video_filter/crop.c:99
21265 msgid "Luminance threshold "
21268 #: modules/video_filter/crop.c:100
21269 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21272 #: modules/video_filter/crop.c:104
21274 msgid "Crop video filter"
21275 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21277 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21279 msgid "Cropping failed"
21280 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21282 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21284 msgid "VLC could not open the video output module."
21285 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21287 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21289 msgid "Pixels to crop from top"
21290 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21292 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21294 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21295 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21297 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21299 msgid "Pixels to crop from bottom"
21300 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21302 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21304 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21305 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21307 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21309 msgid "Pixels to crop from left"
21310 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21312 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21314 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21315 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21317 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21319 msgid "Pixels to crop from right"
21320 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21322 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21324 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21325 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21327 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21329 msgid "Pixels to padd to top"
21330 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21332 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21334 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21335 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21337 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21339 msgid "Pixels to padd to bottom"
21340 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21342 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21344 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21345 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21347 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21349 msgid "Pixels to padd to left"
21350 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21352 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21354 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21355 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21357 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21359 msgid "Pixels to padd to right"
21360 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21362 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21364 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21365 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21367 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21368 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21370 msgid "Video scaling filter"
21371 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21373 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21376 msgstr "დაპაუზებულია"
21378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21380 msgid "Deinterlace mode"
21381 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21383 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21385 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21386 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21388 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21390 msgid "Streaming deinterlace mode"
21391 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21393 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21395 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21396 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21398 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21406 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21410 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21416 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21418 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21420 msgid "Deinterlacing video filter"
21423 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21429 msgid "FIFO which will be read for commands"
21432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21434 msgid "Output FIFO"
21437 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21438 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21443 msgid "Dynamic video overlay"
21444 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21446 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21451 #: modules/video_filter/erase.c:55
21456 #: modules/video_filter/erase.c:56
21457 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21460 #: modules/video_filter/erase.c:59
21462 msgid "X coordinate of the mask."
21463 msgstr "X კოორდინატი"
21465 #: modules/video_filter/erase.c:61
21467 msgid "Y coordinate of the mask."
21468 msgstr "Y კოორდინატი"
21470 #: modules/video_filter/erase.c:66
21472 msgid "Erase video filter"
21475 #: modules/video_filter/erase.c:67
21480 #: modules/video_filter/extract.c:63
21482 msgid "RGB component to extract"
21485 #: modules/video_filter/extract.c:64
21486 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21489 #: modules/video_filter/extract.c:75
21491 msgid "Extract RGB component video filter"
21494 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21496 msgid "video-filter-event"
21497 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21499 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21500 msgid "Gaussian's std deviation"
21503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21505 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21506 "to 3*sigma away in any direction."
21509 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21511 msgid "Gaussian blur video filter"
21514 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21516 msgid "Gaussian Blur"
21519 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21521 msgid "Distort mode"
21524 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21526 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21527 msgstr "რეჟიმი ის და."
21529 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21531 msgid "Gradient image type"
21532 msgstr "ნახატი ტიპი"
21534 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21537 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21539 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21541 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21543 msgid "Apply cartoon effect"
21544 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21546 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21548 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21549 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21551 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21559 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21561 msgid "Gradient video filter"
21564 #: modules/video_filter/grain.c:53
21566 msgid "Grain video filter"
21569 #: modules/video_filter/grain.c:54
21574 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21575 msgid "FFmpeg video filter"
21576 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21578 #: modules/video_filter/invert.c:51
21580 msgid "Invert video filter"
21583 #: modules/video_filter/invert.c:52
21585 msgid "Color inversion"
21588 #: modules/video_filter/logo.c:71
21590 msgid "Logo filenames"
21593 #: modules/video_filter/logo.c:72
21596 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21597 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21598 "simply enter its filename."
21600 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21601 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21603 #: modules/video_filter/logo.c:75
21605 msgid "Logo animation # of loops"
21606 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21608 #: modules/video_filter/logo.c:76
21610 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21611 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21613 #: modules/video_filter/logo.c:78
21615 msgid "Logo individual image time in ms"
21616 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21618 #: modules/video_filter/logo.c:79
21620 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21621 msgstr "ნახატი ის მწ."
21623 #: modules/video_filter/logo.c:82
21625 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21626 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21628 #: modules/video_filter/logo.c:85
21630 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21631 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21633 #: modules/video_filter/logo.c:87
21635 msgid "Transparency of the logo"
21636 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21638 #: modules/video_filter/logo.c:88
21640 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21644 #: modules/video_filter/logo.c:90
21645 msgid "Logo position"
21646 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21648 #: modules/video_filter/logo.c:92
21651 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21652 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21653 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21655 #: modules/video_filter/logo.c:106
21657 msgid "Logo sub filter"
21660 #: modules/video_filter/logo.c:107
21662 msgid "Logo overlay"
21665 #: modules/video_filter/logo.c:127
21667 msgid "Logo video filter"
21668 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21670 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21672 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21673 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21675 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21678 msgstr "გაძლიერება"
21680 #: modules/video_filter/marq.c:90
21682 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21683 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21684 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21685 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21686 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21687 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21688 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21689 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21690 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21693 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21695 msgid "X offset, from the left screen edge."
21696 msgstr "X მარცხენა."
21698 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21700 msgid "Y offset, down from the top."
21703 #: modules/video_filter/marq.c:109
21707 #: modules/video_filter/marq.c:110
21710 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21711 "(remains forever)."
21712 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21714 #: modules/video_filter/marq.c:113
21716 msgid "Refresh period in ms"
21717 msgstr "სიის განახლება"
21719 #: modules/video_filter/marq.c:114
21721 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21722 "using meta data or time format string sequences."
21725 #: modules/video_filter/marq.c:130
21727 msgid "Marquee position"
21728 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21730 #: modules/video_filter/marq.c:132
21733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21736 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21738 #: modules/video_filter/marq.c:148
21741 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21743 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21745 msgstr "სხვადასხვა"
21747 #: modules/video_filter/marq.c:177
21749 msgid "Marquee display"
21750 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21752 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21755 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21756 "opaque (default)."
21757 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21759 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21761 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21762 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21764 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21766 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21767 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21769 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21771 msgid "Top left corner X coordinate"
21772 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21774 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21776 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21777 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21779 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21781 msgid "Top left corner Y coordinate"
21782 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21784 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21786 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21787 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21789 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21791 msgid "Border width"
21792 msgstr "კონტურის სისქე"
21794 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21796 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21797 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21799 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21801 msgid "Border height"
21802 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21804 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21806 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21807 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21809 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21811 msgid "Mosaic alignment"
21814 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21817 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21818 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21820 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21822 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21824 msgid "Positioning method"
21825 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21827 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21830 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21831 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21832 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21833 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21835 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21836 #: modules/video_filter/wall.c:60
21838 msgid "Number of rows"
21841 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21844 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21846 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21848 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21849 #: modules/video_filter/wall.c:56
21851 msgid "Number of columns"
21852 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21857 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21858 "set to \"fixed\"."
21859 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21861 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21863 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21864 msgstr "ორიგინალი."
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21868 msgid "Keep original size"
21869 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21871 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21873 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21874 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21876 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21878 msgid "Elements order"
21879 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21881 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21884 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21885 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21887 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
21889 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21891 msgid "Offsets in order"
21892 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21894 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21896 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21897 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21898 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21901 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21904 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21905 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21907 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
21909 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21912 msgstr "სტაციონარული"
21914 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21921 msgid "Mosaic video sub filter"
21924 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21927 msgstr "სხვადასხვა"
21929 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21930 msgid "Blur factor (1-127)"
21933 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21934 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21937 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21938 msgid "Motion blur"
21941 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21943 msgid "Motion blur filter"
21946 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21948 msgid "Motion detect video filter"
21951 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21953 msgid "Motion Detect"
21954 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
21956 #: modules/video_filter/noise.c:53
21958 msgid "Noise video filter"
21961 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21962 msgid "OpenCV face detection example filter"
21965 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21967 msgid "OpenCV example"
21968 msgstr "ფაილის გახსნა"
21970 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21971 msgid "Haar cascade filename"
21974 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21975 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21980 msgid "Use input chroma unaltered"
21981 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
21983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21984 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21993 msgid "Don't display any video"
21996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21998 msgid "Display the input video"
22001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22003 msgid "Display the processed video"
22006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22007 msgid "Show only errors"
22010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22011 msgid "Show errors and warnings"
22014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22015 msgid "Show everything including debug messages"
22018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22020 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22021 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22029 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22034 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22040 msgid "OpenCV filter chroma"
22041 msgstr "ფაილის გახსნა"
22043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22045 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22050 msgid "Wrapper filter output"
22051 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22054 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22059 msgid "Wrapper filter verbosity"
22060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22063 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22068 msgid "OpenCV internal filter name"
22069 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22072 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22076 msgid "Configuration file"
22077 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22081 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22082 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22085 msgid "Path to OSD menu images"
22088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22090 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22091 "configuration file."
22094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22096 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22097 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22100 msgid "Menu position"
22101 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22106 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22107 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22109 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22113 msgid "Menu timeout"
22114 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22118 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22119 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22125 msgid "Menu update interval"
22126 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22130 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22131 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22132 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22133 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22137 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22142 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22143 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22144 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22145 "is fully transparent (value 0)."
22148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22150 msgid "On Screen Display menu"
22151 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22153 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22156 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22157 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22161 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22162 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22164 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22165 msgid "Active windows"
22166 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22170 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22171 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22173 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22174 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22177 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22182 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22183 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22186 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22188 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22189 "misalignment due to autoratio control)"
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22193 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22197 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22201 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22205 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22208 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22210 msgid "Attenuation"
22213 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22215 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22216 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22219 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22221 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22224 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22225 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22229 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22233 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22238 msgid "Attenuation, end (in %)"
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22242 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22245 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22246 msgid "middle position (in %)"
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22251 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22255 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22256 msgid "Gamma (Red) correction"
22259 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22261 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22265 msgid "Gamma (Green) correction"
22268 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22270 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22274 msgid "Gamma (Blue) correction"
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22279 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22282 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22283 msgid "Black Crush for Red"
22286 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22287 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22290 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22291 msgid "Black Crush for Green"
22294 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22295 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22298 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22299 msgid "Black Crush for Blue"
22302 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22303 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22306 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22307 msgid "White Crush for Red"
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22311 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22314 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22315 msgid "White Crush for Green"
22318 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22319 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22322 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22323 msgid "White Crush for Blue"
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22327 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22330 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22331 msgid "Black Level for Red"
22334 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22335 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22339 msgid "Black Level for Green"
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22343 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22347 msgid "Black Level for Blue"
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22351 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22355 msgid "White Level for Red"
22358 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22359 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22363 msgid "White Level for Green"
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22367 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22370 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22371 msgid "White Level for Blue"
22374 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22375 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22378 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22380 msgid "Xinerama option"
22381 msgstr "ინფორმაცია"
22383 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22384 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22387 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22389 msgid "Post processing quality"
22390 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22392 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22394 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22395 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22396 "looking pictures."
22399 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22400 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22403 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22405 msgid "Video post processing filter"
22406 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22408 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22413 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22418 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22423 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22425 msgid "Psychedelic video filter"
22428 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22430 msgid "Number of puzzle rows"
22433 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22435 msgid "Number of puzzle columns"
22436 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22438 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22439 msgid "Make one tile a black slot"
22442 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22444 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22447 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22449 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22452 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22462 msgid "VNC hostname or IP address."
22465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22468 msgstr "VCD ფორმატი"
22470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22472 msgid "VNC portnumber."
22473 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22477 msgid "VNC Password"
22480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22482 msgid "VNC password."
22483 msgstr "SOCKS პაროლი"
22485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22487 msgid "VNC poll interval"
22488 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22492 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22495 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22497 msgid "VNC polling"
22498 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22500 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22501 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22504 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22506 msgid "Mouse events"
22507 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22509 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22511 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22518 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22519 msgid "Send key events to VNC host."
22522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22524 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22525 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22526 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22527 "is fully transparent (value 0)."
22530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22531 msgid "Remote-OSD over VNC"
22534 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22539 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22541 msgid "Ripple video filter"
22544 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22545 msgid "Angle in degrees"
22548 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22549 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22552 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22554 msgid "Rotate video filter"
22557 #: modules/video_filter/rotate.c:68
22562 #: modules/video_filter/rss.c:129
22566 #: modules/video_filter/rss.c:130
22568 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22569 msgstr "ვებმისამართები"
22571 #: modules/video_filter/rss.c:131
22572 msgid "Speed of feeds"
22575 #: modules/video_filter/rss.c:132
22576 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22579 #: modules/video_filter/rss.c:133
22581 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22583 #: modules/video_filter/rss.c:134
22585 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22588 #: modules/video_filter/rss.c:136
22590 msgid "Refresh time"
22591 msgstr "განაახლების დრო"
22593 #: modules/video_filter/rss.c:137
22595 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22596 "feeds are never updated."
22599 #: modules/video_filter/rss.c:139
22601 msgid "Feed images"
22604 #: modules/video_filter/rss.c:140
22605 msgid "Display feed images if available."
22608 #: modules/video_filter/rss.c:147
22611 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22613 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22615 #: modules/video_filter/rss.c:160
22616 msgid "Text position"
22617 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22619 #: modules/video_filter/rss.c:162
22622 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22623 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22625 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22627 #: modules/video_filter/rss.c:166
22629 msgid "Title display mode"
22630 msgstr "X11 დისპლეი"
22632 #: modules/video_filter/rss.c:167
22634 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22635 "images are enabled, 1 otherwise."
22638 #: modules/video_filter/rss.c:182
22642 #: modules/video_filter/rss.c:182
22644 msgid "Always visible"
22645 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22647 #: modules/video_filter/rss.c:182
22648 msgid "Scroll with feed"
22651 #: modules/video_filter/rss.c:222
22653 msgid "RSS and Atom feed display"
22654 msgstr "ვებმისამართები"
22656 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22658 msgid "RV32 conversion filter"
22659 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22661 #: modules/video_filter/scene.c:57
22662 msgid "Image format"
22663 msgstr "სურათის ფორმატი"
22665 #: modules/video_filter/scene.c:58
22666 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22669 #: modules/video_filter/scene.c:61
22671 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22675 #: modules/video_filter/scene.c:66
22677 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22678 "video characteristics."
22681 #: modules/video_filter/scene.c:70
22683 msgid "Recording ratio"
22686 #: modules/video_filter/scene.c:71
22688 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22691 #: modules/video_filter/scene.c:74
22693 msgid "Filename prefix"
22694 msgstr "ფაილის სახელი"
22696 #: modules/video_filter/scene.c:75
22698 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22699 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22702 #: modules/video_filter/scene.c:79
22704 msgid "Directory path prefix"
22705 msgstr "დირექტორია"
22707 #: modules/video_filter/scene.c:80
22709 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22710 "will be automatically saved in users homedir."
22713 #: modules/video_filter/scene.c:84
22714 msgid "Always write to the same file"
22717 #: modules/video_filter/scene.c:85
22719 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22720 "this case, the number is not appended to the filename."
22723 #: modules/video_filter/scene.c:95
22725 msgid "Scene filter"
22726 msgstr "Access ფილტრები"
22728 #: modules/video_filter/scene.c:96
22730 msgid "Scene video filter"
22731 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22733 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22734 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22737 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22739 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22740 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22742 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22743 msgid "Augment contrast between contours."
22746 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22748 msgid "Sharpen video filter"
22749 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22751 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22753 msgid "Scaling mode"
22754 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22756 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22758 msgid "Scaling mode to use."
22759 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22761 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22762 msgid "Fast bilinear"
22765 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22768 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22770 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22771 msgid "Bicubic (good quality)"
22774 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22775 msgid "Experimental"
22778 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22779 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22782 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22786 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22787 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22790 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22795 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22799 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22804 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22805 msgid "Bicubic spline"
22808 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22813 #: modules/video_filter/transform.c:65
22815 msgid "Transform type"
22818 #: modules/video_filter/transform.c:66
22819 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22822 #: modules/video_filter/transform.c:69
22823 msgid "Rotate by 90 degrees"
22826 #: modules/video_filter/transform.c:70
22827 msgid "Rotate by 180 degrees"
22830 #: modules/video_filter/transform.c:70
22831 msgid "Rotate by 270 degrees"
22834 #: modules/video_filter/transform.c:71
22836 msgid "Flip horizontally"
22839 #: modules/video_filter/transform.c:71
22841 msgid "Flip vertically"
22842 msgstr "ვერტიკალური"
22844 #: modules/video_filter/transform.c:76
22845 msgid "Video transformation filter"
22846 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22848 #: modules/video_filter/wall.c:57
22850 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22851 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22853 #: modules/video_filter/wall.c:61
22855 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22856 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22858 #: modules/video_filter/wall.c:65
22860 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22861 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22863 #: modules/video_filter/wall.c:68
22865 msgid "Element aspect ratio"
22866 msgstr "ვიდეო ტილო"
22868 #: modules/video_filter/wall.c:69
22869 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22872 #: modules/video_filter/wall.c:75
22874 msgid "Wall video filter"
22877 #: modules/video_filter/wall.c:76
22882 #: modules/video_filter/wave.c:54
22884 msgid "Wave video filter"
22887 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22889 msgid "YUVP converter"
22892 #: modules/video_output/aa.c:58
22897 #: modules/video_output/aa.c:61
22899 msgid "ASCII-art video output"
22902 #: modules/video_output/caca.c:83
22904 msgid "Color ASCII art video output"
22905 msgstr "ფერი ვიდეო"
22907 #: modules/video_output/directfb.c:72
22909 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22910 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22912 #: modules/video_output/drawable.c:43
22917 #: modules/video_output/drawable.c:44
22919 msgid "Embedded X window video"
22922 #: modules/video_output/drawable.c:51
22924 msgid "Embedded Windows video"
22927 #: modules/video_output/fb.c:83
22928 msgid "Run fb on current tty."
22931 #: modules/video_output/fb.c:85
22933 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22934 "handling with caution)"
22937 #: modules/video_output/fb.c:96
22938 msgid "Framebuffer resolution to use."
22941 #: modules/video_output/fb.c:98
22943 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22944 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22947 #: modules/video_output/fb.c:101
22948 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22951 #: modules/video_output/fb.c:103
22953 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22954 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22958 #: modules/video_output/fb.c:122
22960 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22961 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22963 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22964 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22965 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22966 msgid "X11 display"
22967 msgstr "X11 დისპლეი"
22969 #: modules/video_output/ggi.c:61
22971 "X11 hardware display to use.\n"
22972 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22975 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22976 msgid "HD1000 video output"
22977 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22979 #: modules/video_output/mga.c:62
22981 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22982 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22984 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22986 msgid "DirectX 3D video output"
22987 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
22989 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22990 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22993 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22995 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22996 "doesn't have any effect when using overlays."
22999 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23000 msgid "Use video buffers in system memory"
23003 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23005 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23006 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23007 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23008 "doesn't have any effect when using overlays."
23011 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23013 msgid "Use triple buffering for overlays"
23014 msgstr "გამოყენება"
23016 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23018 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23019 "better video quality (no flickering)."
23022 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23023 msgid "Name of desired display device"
23026 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23028 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23029 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23030 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23033 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23035 msgid "Enable wallpaper mode "
23036 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23038 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23040 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23041 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23042 "desktop must not already have a wallpaper."
23045 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23046 msgid "DirectX video output"
23047 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23049 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23052 msgstr "დაპატარავება"
23054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23055 msgid "OpenGL video output"
23056 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23059 msgid "Windows GAPI video output"
23060 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23063 msgid "Windows GDI video output"
23064 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23066 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23067 msgid "OMAP Framebuffer device"
23070 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23071 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23074 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23076 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23080 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23081 msgid "Embed the overlay"
23084 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23085 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23088 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23090 msgid "OMAP framebuffer video output"
23093 #: modules/video_output/opengl.c:111
23095 msgid "OpenGL Provider"
23096 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23098 #: modules/video_output/opengl.c:112
23099 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23102 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23103 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23106 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23107 msgid "QT Embedded display"
23110 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23112 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23113 "the DISPLAY environment variable."
23116 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23118 msgid "QT Embedded video output"
23121 #: modules/video_output/sdl.c:115
23123 msgid "SDL chroma format"
23124 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23126 #: modules/video_output/sdl.c:117
23129 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23130 "improve performances by using the most efficient one."
23131 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23133 #: modules/video_output/sdl.c:127
23135 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23136 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23138 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23140 msgid "Snapshot width"
23141 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23143 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23145 msgid "Width of the snapshot image."
23146 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23148 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23150 msgid "Snapshot height"
23151 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23153 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23155 msgid "Height of the snapshot image."
23156 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23158 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23163 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23165 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23168 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23169 msgid "Cache size (number of images)"
23172 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23173 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23176 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23178 msgid "Snapshot output"
23179 msgstr "სურათის გადაღება"
23181 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23182 msgid "SVGAlib video output"
23183 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23185 #: modules/video_output/vmem.c:56
23190 #: modules/video_output/vmem.c:57
23191 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23194 #: modules/video_output/vmem.c:60
23196 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23199 #: modules/video_output/vmem.c:64
23201 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23202 "plane memory address information for use by the video renderer."
23205 #: modules/video_output/vmem.c:75
23207 msgid "Video memory output"
23208 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23210 #: modules/video_output/vmem.c:76
23212 msgid "Video memory"
23213 msgstr "ვიდეო პორტი"
23215 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23217 msgid "XVideo adaptor number"
23218 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23220 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23222 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23223 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23226 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23227 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23229 msgid "Alternate fullscreen method"
23230 msgstr "ალტერნატიული"
23232 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23233 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23235 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23237 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23238 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23239 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23240 "show on top of the video."
23243 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23246 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23247 "DISPLAY environment variable."
23250 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23251 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23252 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23253 msgid "Use shared memory"
23256 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23258 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23259 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23262 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23265 msgid "Screen for fullscreen mode."
23266 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23268 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23269 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23271 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23272 "1 for the second."
23275 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23276 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23279 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23280 msgid "X11 video output"
23281 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23283 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23285 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23286 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23291 msgid "XVimage chroma format"
23292 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23297 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23298 "to improve performances by using the most efficient one."
23299 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23303 msgid "XVideo extension video output"
23304 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23306 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23307 msgid "XVMC adaptor number"
23310 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23312 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23313 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23316 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23317 msgid "X11 display name"
23318 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23322 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23323 "the value of the DISPLAY environment variable."
23326 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23328 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23329 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23331 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23333 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23334 "0 for first screen, 1 for the second."
23337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23339 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23344 msgid "You can choose the crop style to apply."
23347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23349 msgid "XVMC extension video output"
23350 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23352 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23356 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23358 msgid "(Experimental) XCB video output"
23359 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23361 #: modules/video_output/yuv.c:51
23363 msgid "device, fifo or filename"
23364 msgstr "ფაილის არჩევა"
23366 #: modules/video_output/yuv.c:52
23367 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23370 #: modules/video_output/yuv.c:58
23372 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23373 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
23375 #: modules/video_output/yuv.c:59
23377 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23378 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23379 "the output destination."
23382 #: modules/video_output/yuv.c:66
23387 #: modules/video_output/yuv.c:67
23389 msgid "YUV video output"
23390 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23392 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23394 msgid "GaLaktos visualization"
23395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23397 #: modules/visualization/goom.c:61
23399 msgid "Goom display width"
23400 msgstr "Goom სიგანე"
23402 #: modules/visualization/goom.c:62
23404 msgid "Goom display height"
23405 msgstr "Goom სიმაღლე"
23407 #: modules/visualization/goom.c:63
23409 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23410 "will be prettier but more CPU intensive)."
23413 #: modules/visualization/goom.c:66
23414 msgid "Goom animation speed"
23415 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23417 #: modules/visualization/goom.c:67
23420 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23421 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23423 #: modules/visualization/goom.c:73
23427 #: modules/visualization/goom.c:74
23428 msgid "Goom effect"
23429 msgstr "Goom ეფექტი"
23431 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23432 msgid "Effects list"
23433 msgstr "ეფექტების სია"
23435 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23437 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23438 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23441 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23443 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23444 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23446 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23448 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23449 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23451 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23452 msgid "More bands : 80 / 20"
23455 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23456 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23459 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23460 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23463 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23464 msgid "Band separator"
23467 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23469 msgid "Number of blank pixels between bands."
23470 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23472 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23473 msgid "Amplification"
23474 msgstr "გაძლიერება"
23476 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23477 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23480 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23482 msgid "Enable peaks"
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23487 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23488 msgstr "ასახვა დუიმი."
23490 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23492 msgid "Enable original graphic spectrum"
23493 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23495 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23497 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23498 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23502 msgid "Enable bands"
23505 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23507 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23508 msgstr "ასახვა დუიმი."
23510 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23512 msgid "Enable base"
23515 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23516 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23519 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23521 msgid "Base pixel radius"
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23526 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23527 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23529 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23531 msgid "Spectral sections"
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23536 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23539 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23541 msgid "Peak height"
23544 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23546 msgid "Total pixel height of the peak items."
23547 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23549 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23551 msgid "Peak extra width"
23554 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23556 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23557 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23559 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23561 msgid "V-plane color"
23564 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23565 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23569 msgid "Number of stars"
23570 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23572 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23573 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23576 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23579 msgstr "ეკვალაიზერი"
23581 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23583 msgid "Visualizer filter"
23584 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23586 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23587 msgid "Spectrum analyser"
23588 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23592 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23595 #~ msgid "Show extended options"
23596 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
23599 #~ msgid "Show &more options"
23600 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
23603 #~ msgid "Change the caching for the media"
23604 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
23607 #~ msgid "Start Time"
23608 #~ msgstr "დაწყების დრო"
23611 #~ msgid "Change the start time for the media"
23612 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
23615 #~ msgid "Extra media"
23616 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
23619 #~ msgid "Select the file"
23620 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
23623 #~ msgid "Edit Options"
23624 #~ msgstr "ოფციები"
23627 #~ msgid "Select play mode"
23628 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
23631 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
23632 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23635 #~ msgid "Select one or more files"
23636 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23639 #~ msgid "Select the subtitles file"
23640 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23643 #~ msgid "Add a subtitles file"
23644 #~ msgstr "a ფაილი"
23647 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23648 #~ msgstr "a ფაილი"
23651 #~ msgid "Alignment:"
23652 #~ msgstr "მონაცემი"
23655 #~ msgid "Network Protocol"
23659 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23660 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
23663 #~ msgid "Protocol"
23664 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
23667 #~ msgid "Select the port used"
23668 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
23671 #~ msgid "Default volume"
23672 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
23675 #~ msgid "Preferred audio language"
23676 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
23679 #~ msgid "Disc Devices"
23680 #~ msgstr "მოწყობილობები"
23683 #~ msgid "Default disc device"
23684 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
23687 #~ msgid "Server default port"
23688 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
23691 #~ msgid "Default caching level"
23692 #~ msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
23695 #~ msgid "Post-Processing quality"
23696 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
23699 #~ msgid "textFormat"
23700 #~ msgstr "ფორმატი"
23703 #~ msgid "Subtitles Language"
23704 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23707 #~ msgid "Preferred subtitles language"
23708 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
23711 #~ msgid "Default encoding"
23712 #~ msgstr "დეკოდირება"
23718 #~ msgid "Font color"
23726 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
23731 #~ msgstr "დირექტორია"
23734 #~ msgid "Display device"
23735 #~ msgstr "დისპლეი"
23738 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
23739 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23742 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
23743 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
23746 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
23747 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
23750 #~ msgid "Edit settings"
23751 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
23755 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23759 #~ msgstr "&პარამეტრები"
23763 #~ msgstr "UDP/RTP"
23770 #~ msgid "Add Input"
23771 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
23774 #~ msgid "Edit Input"
23775 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
23778 #~ msgid "Clear List"
23782 #~ msgid "Transform"
23794 #~ msgid "Synchronize top and bottom"
23798 #~ msgid "Synchronize left and right"
23802 #~ msgid "Geometry"
23803 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
23806 #~ msgid "Magnification/Zoom"
23807 #~ msgstr "გაძლიერება"
23810 #~ msgid "Black slot"
23815 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
23819 #~ msgstr "მოძიება..."
23822 #~ msgid "Color fun"
23826 #~ msgid "Color extraction"
23830 #~ msgid "Similarity"
23831 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
23834 #~ msgid "Image modification"
23835 #~ msgstr "გაძლიერება"
23838 #~ msgid "Water effect"
23842 #~ msgid "Motion detect"
23843 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
23851 #~ msgstr "ბრეტონული"
23854 #~ msgid "Vout/Overlay"
23855 #~ msgstr "დაყოვნება"
23862 #~ msgid "Add text"
23863 #~ msgstr "შემდეგი"
23869 #~ msgid "Add logo"
23870 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
23873 #~ msgid "Logo erase"
23877 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23881 #~ msgid "Subpicture filters"
23882 #~ msgstr "ფილტრები"
23884 #~ msgid "Video filters"
23885 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
23888 #~ msgid "Vout filters"
23889 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
23893 #~ msgstr "პორტუგალიური"
23896 #~ msgid "VLM configurator"
23897 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23900 #~ msgid "Media Manager Edition"
23901 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23909 #~ msgstr "შესავალი"
23912 #~ msgid "Select Input"
23920 #~ msgid "Select Output"
23921 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
23924 #~ msgid "Time Control"
23925 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23928 #~ msgid "Mux Control"
23929 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23931 #~ msgid "Other advanced settings"
23932 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
23935 #~ msgid "Media &Information..."
23936 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
23939 #~ msgid "&Messages..."
23940 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
23943 #~ msgid "&Extended Settings..."
23944 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23947 #~ msgid "&Bookmarks..."
23948 #~ msgstr "სანიშნეები"
23951 #~ msgid "&About..."
23952 #~ msgstr "შესახებ..."
23955 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23956 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
23959 #~ msgid "Additional &Sources"
23960 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
23962 #~ msgid "American English"
23963 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
23966 #~ msgstr "არაბული"
23969 #~ msgstr "ბენგალი"
23971 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23972 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
23974 #~ msgid "British English"
23975 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
23977 #~ msgid "Bulgarian"
23978 #~ msgstr "ბულგარული"
23981 #~ msgstr "კატალანური"
23983 #~ msgid "Chinese Traditional"
23984 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
23990 #~ msgstr "დანიური"
23993 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
23999 #~ msgstr "ფრანგული"
24001 #~ msgid "Galician"
24002 #~ msgstr "გალიციური"
24004 #~ msgid "Georgian"
24005 #~ msgstr "ქართული"
24008 #~ msgstr "გერმანული"
24013 #~ msgid "Hungarian"
24014 #~ msgstr "უნგრული"
24016 #~ msgid "Indonesian"
24017 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24020 #~ msgstr "იტალიური"
24022 #~ msgid "Japanese"
24023 #~ msgstr "იაპონური"
24026 #~ msgstr "კორეული"
24029 #~ msgstr "მალაიზიური"
24032 #~ msgstr "ოსიტანი"
24035 #~ msgstr "სპარსული"
24038 #~ msgstr "პოლონური"
24040 #~ msgid "Portuguese"
24041 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24043 #~ msgid "Romanian"
24044 #~ msgstr "რუმინული"
24049 #~ msgid "Simplified Chinese"
24050 #~ msgstr "გამარტივებული ჩინური"
24053 #~ msgstr "სერბული"
24056 #~ msgstr "სლოვაკური"
24058 #~ msgid "Slovenian"
24059 #~ msgstr "სლოვენური"
24062 #~ msgstr "ესპანური"
24065 #~ msgstr "შვედური"
24068 #~ msgstr "თურქული"
24070 #~ msgid "Ukrainian"
24071 #~ msgstr "უკრაინული"
24074 #~ msgid "Cancelled"
24075 #~ msgstr "გაუქმება"
24081 #~ msgid "Abkhazian"
24082 #~ msgstr "აფხაზური"
24085 #~ msgid "Afrikaans"
24086 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24088 #~ msgid "Albanian"
24089 #~ msgstr "ალბანური"
24093 #~ msgstr "ამჰარული"
24095 #~ msgid "Armenian"
24096 #~ msgstr "სომხური"
24099 #~ msgid "Assamese"
24100 #~ msgstr "ასამური"
24109 #~ msgid "Azerbaijani"
24110 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24113 #~ msgstr "ბაშკირული"
24116 #~ msgstr "ბასკური"
24118 #~ msgid "Belarusian"
24119 #~ msgstr "ბელარუსული"
24126 #~ msgstr "ბისმუთი"
24129 #~ msgstr "ბოსნიური"
24132 #~ msgstr "ბრეტონული"
24135 #~ msgstr "ბურმესი"
24138 #~ msgid "Chamorro"
24142 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24149 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24152 #~ msgstr "კორნიული"
24154 #~ msgid "Corsican"
24155 #~ msgstr "კორსიკული"
24158 #~ msgid "Dzongkha"
24162 #~ msgstr "ინგლისური"
24164 #~ msgid "Esperanto"
24165 #~ msgstr "ესპერანტო"
24167 #~ msgid "Estonian"
24168 #~ msgstr "ესტონური"
24171 #~ msgstr "ფარიესი"
24175 #~ msgstr "ფრიზიული"
24178 #~ msgstr "ირლანდიური"
24181 #~ msgid "Gallegan"
24182 #~ msgstr "გალიციური"
24187 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24188 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24191 #~ msgstr "გუარანი"
24193 #~ msgid "Gujarati"
24194 #~ msgstr "გუჯარათი"
24204 #~ msgid "Hiri Motu"
24205 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24207 #~ msgid "Icelandic"
24208 #~ msgstr "ისლანდიური"
24210 #~ msgid "Inuktitut"
24211 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24213 #~ msgid "Interlingue"
24214 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24216 #~ msgid "Interlingua"
24217 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24220 #~ msgid "Javanese"
24221 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24224 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24225 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24228 #~ msgstr "კანადური"
24230 #~ msgid "Kashmiri"
24231 #~ msgstr "ქაშმირული"
24234 #~ msgstr "ქხმერული"
24240 #~ msgid "Kinyarwanda"
24241 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24244 #~ msgstr "ყირღიზული"
24250 #~ msgid "Kuanyama"
24251 #~ msgstr "კუნიამა"
24254 #~ msgstr "ქურთული"
24260 #~ msgstr "ლათინური"
24263 #~ msgstr "ლატვიური"
24266 #~ msgstr "ლინგალა"
24268 #~ msgid "Lithuanian"
24269 #~ msgstr "ლიტვური"
24271 #~ msgid "Macedonian"
24272 #~ msgstr "მაკედონიური"
24274 #~ msgid "Marshall"
24275 #~ msgstr "მარშალი"
24277 #~ msgid "Malayalam"
24278 #~ msgstr "მალაიალამური"
24284 #~ msgstr "მარათჰი"
24286 #~ msgid "Malagasy"
24287 #~ msgstr "მალაგასური"
24290 #~ msgstr "მალტური"
24292 #~ msgid "Moldavian"
24293 #~ msgstr "მოლდავური"
24295 #~ msgid "Mongolian"
24296 #~ msgstr "მონღოლური"
24308 #~ msgstr "ნეპალური"
24310 #~ msgid "Norwegian"
24311 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24314 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24315 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24318 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24319 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24322 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24323 #~ msgstr "ოსიტანი"
24332 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
24353 #~ msgid "Croatian"
24354 #~ msgstr "ხორვატიული"
24357 #~ msgid "Sinhalese"
24358 #~ msgstr "სინჰალური"
24361 #~ msgid "Northern Sami"
24362 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
24365 #~ msgstr "სამოური"
24375 #~ msgstr "სომალური"
24378 #~ msgid "Sardinian"
24379 #~ msgstr "სარდინიული"
24386 #~ msgid "Sundanese"
24387 #~ msgstr "სუდანური"
24391 #~ msgstr "სუახილი"
24393 #~ msgid "Tahitian"
24394 #~ msgstr "ტაიტური"
24397 #~ msgstr "თამილური"
24400 #~ msgstr "თათრული"
24403 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
24406 #~ msgstr "ტაჯიკური"
24409 #~ msgstr "ტაგალოგი"
24412 #~ msgstr "ტაილანდური"
24415 #~ msgstr "ტიბეტური"
24417 #~ msgid "Tigrinya"
24418 #~ msgstr "ტიგრინია"
24421 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
24422 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
24431 #~ msgstr "თურქმენული"
24445 #~ msgstr "უზბეკური"
24447 #~ msgid "Vietnamese"
24448 #~ msgstr "ვიეტნამური"
24452 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
24455 #~ msgstr "შოტლანდიური"
24479 #~ msgid "Illegal Polarization"
24480 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
24484 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
24485 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24491 #~ msgid "EyeTV access module"
24492 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24495 #~ msgid "Bandwidth limiter"
24496 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
24498 #~ msgid "Record directory"
24499 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
24502 #~ msgid "Timeshift"
24507 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
24509 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24513 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24514 #~ "\" will be used for OSS."
24515 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24519 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
24520 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
24521 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24524 #~ msgid "Audio method"
24529 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
24530 #~ "device will be used."
24531 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
24535 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
24536 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24539 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
24543 #~ msgid "spatializer"
24544 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24547 #~ msgid "aRts audio output"
24548 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24550 #~ msgid "EsounD audio output"
24551 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
24554 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24557 #~ msgid "Dirac video decoder"
24558 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24560 #~ msgid "Dirac video encoder"
24561 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
24567 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24568 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24571 #~ msgid "Kate comment"
24572 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24574 #~ msgid "Speex comment"
24575 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
24577 #~ msgid "Theora comment"
24578 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
24580 #~ msgid "Vorbis comment"
24581 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
24584 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
24585 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
24591 #~ msgid "Backward"
24592 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24595 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24596 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
24599 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24600 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
24602 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
24603 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
24605 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
24606 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
24609 #~ msgid "4:3 subtitles"
24610 #~ msgstr "ტიტრები"
24613 #~ msgid "16:9 subtitles"
24614 #~ msgstr "ტიტრები"
24617 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24618 #~ msgstr "ტიტრები"
24620 #~ msgid "Quick Open File..."
24621 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
24623 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24624 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
24626 #~ msgid "Access Filter"
24627 #~ msgstr "Access ფილტრი"
24630 #~ msgid "Save As:"
24631 #~ msgstr " შენახვა "
24635 #~ msgstr "გააჩუმე"
24641 #~ msgid "Select a name for the logs file"
24642 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24645 #~ msgid "Open playlist file"
24646 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
24649 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
24650 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24653 #~ msgid "Audio Port:"
24654 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
24657 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
24658 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24661 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24662 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24665 #~ msgid "&Playlist"
24666 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24669 #~ msgid "Show P&laylist"
24670 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24673 #~ msgid "&Preferences..."
24674 #~ msgstr "პარამეტრები..."
24677 #~ msgid "Load File..."
24678 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24682 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24685 #~ msgid "Show Playlist"
24686 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
24689 #~ msgid "Minimal View..."
24690 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24693 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24694 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24697 #~ msgid "Capture mode"
24701 #~ msgid "Select the capture device type"
24702 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24705 #~ msgid "Card Selection"
24706 #~ msgstr "&არჩეული"
24708 #~ msgid "Advanced options..."
24709 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24712 #~ msgid "Disc Selection"
24713 #~ msgstr "&არჩეული"
24716 #~ msgid "Disc device"
24717 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24720 #~ msgid "Starting Position"
24721 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24724 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24725 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24728 #~ msgid "Customize"
24729 #~ msgstr "გამართვა:"
24735 #~ msgid "Play locally"
24736 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24739 #~ msgid "Video Port"
24740 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
24743 #~ msgid "Mount Point"
24744 #~ msgstr "მონღოლური"
24747 #~ msgid "Login:pass:"
24751 #~ msgid "Encapsulation"
24752 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24754 #~ msgid "Video codec"
24755 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24757 #~ msgid "Audio codec"
24758 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
24761 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
24762 #~ msgstr "ტიტრები"
24764 #~ msgid "Group name"
24765 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24768 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24769 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24772 #~ msgid "Interface Type"
24773 #~ msgstr "ინტერფეისი"
24777 #~ msgstr "ფაილები"
24780 #~ msgid "Display mode"
24781 #~ msgstr "დისპლეი"
24784 #~ msgid "Integrate video in interface"
24785 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
24788 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24789 #~ msgstr "შავი დუიმი"
24792 #~ msgid "Skin file"
24796 #~ msgid "Instances"
24797 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24800 #~ msgid "File associations:"
24801 #~ msgstr "აღწერილობა"
24805 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
24806 #~ "playlist|*.xspf"
24807 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24810 #~ msgid "WinCE interface module"
24811 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
24814 #~ msgid "RRD output file"
24815 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
24818 #~ msgstr "მოწყობილობები"
24821 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
24822 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
24825 #~ msgid "Image video output"
24832 #~ msgid "Transparent Cube"
24833 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
24835 #~ msgid "Cylinder"
24836 #~ msgstr "ცილინდრი"
24840 #~ msgstr "ხელსაწყო"
24847 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
24848 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
24851 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
24852 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
24855 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
24856 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
24858 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
24859 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
24862 #~ msgid "Number of bands"
24865 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
24866 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
24869 #~ msgid "MusicBrainz"
24870 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
24873 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
24874 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
24877 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24878 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24881 #~ msgid "Seam Carving"
24884 #~ msgid "Audio CD - Track "
24885 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
24888 #~ msgid "VLC - Controller"
24889 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24896 #~ msgid "Extended settings"
24897 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24900 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
24901 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
24904 #~ msgid "&Update List"
24905 #~ msgstr "განახლებები"
24908 #~ msgid "Choose subtitles file"
24909 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24912 #~ msgid "Undock from Interface"
24913 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24920 #~ msgid "Add Interfaces"
24921 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24924 #~ msgid "&Equalizer"
24925 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
24929 #~ msgstr "სათაური"
24931 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
24932 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"