]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Run make update-po. Fix make dist
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:403
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "საერთო."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "საერთო"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:166
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:167
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:174
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 #, fuzzy
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
328 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "დაკვრის სია"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 #, fuzzy
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "დამატებითი"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "CPU features"
372 msgstr "CPU-Features"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
391 msgid "Network"
392 msgstr "ქსელი"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 #, fuzzy
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "ვიდეო აუდიო."
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:230
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:237
442 msgid "No help available"
443 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_interface.h:137
450 msgid ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
459 msgid "Meta-information"
460 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
461
462 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
463 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
464 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
468 msgid "Title"
469 msgstr "სათაური"
470
471 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
473 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
474 msgid "Author"
475 msgstr "ავტორი"
476
477 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
480 msgid "Artist"
481 msgstr "შემსრულებელი"
482
483 #: include/vlc_meta.h:32
484 msgid "Genre"
485 msgstr "ჟანრი"
486
487 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
488 msgid "Copyright"
489 msgstr "საავტორო უფლებები"
490
491 #: include/vlc_meta.h:34
492 msgid "Album/movie/show title"
493 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
494
495 #: include/vlc_meta.h:35
496 msgid "Track number/position in set"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
501 msgid "Description"
502 msgstr "აღწერილობა"
503
504 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
505 msgid "Rating"
506 msgstr "შეფასება"
507
508 #: include/vlc_meta.h:38
509 msgid "Date"
510 msgstr "თარიღი"
511
512 #: include/vlc_meta.h:39
513 msgid "Setting"
514 msgstr "პარამეტრი"
515
516 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
518 msgid "URL"
519 msgstr "URL"
520
521 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
523 msgid "Language"
524 msgstr "ენა"
525
526 #: include/vlc_meta.h:42
527 msgid "Now Playing"
528 msgstr "ახლა ვუკრავ"
529
530 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
531 msgid "Publisher"
532 msgstr "გამომცემელი"
533
534 #: include/vlc_meta.h:45
535 msgid "Codec Name"
536 msgstr "კოდეკის სახელი"
537
538 #: include/vlc_meta.h:46
539 msgid "Codec Description"
540 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
541
542 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
543 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
544 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
545 msgid "Disable"
546 msgstr "გამორთე"
547
548 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
549 msgid "Spectrometer"
550 msgstr "სპექტრომეტრი"
551
552 #: src/audio_output/input.c:84
553 #, fuzzy
554 msgid "Scope"
555 msgstr "დიაპაზონი"
556
557 #: src/audio_output/input.c:86
558 msgid "Spectrum"
559 msgstr "სპექტრი"
560
561 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
562 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
564 msgid "Equalizer"
565 msgstr "ეკვალაიზერი"
566
567 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
568 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
569 msgid "Audio filters"
570 msgstr "აუდიო ფილტრები"
571
572 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
573 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
575 msgid "Audio Channels"
576 msgstr "აუდიოარხი"
577
578 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
579 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
580 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
581 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
582 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
583 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
584 msgid "Stereo"
585 msgstr "სტერეო"
586
587 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
588 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
589 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
590 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
592 #: modules/video_filter/time.c:99
593 msgid "Left"
594 msgstr "მარცხენა"
595
596 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
597 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
598 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
599 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
601 #: modules/video_filter/time.c:99
602 msgid "Right"
603 msgstr "მარჯვენა"
604
605 #: src/audio_output/output.c:135
606 msgid "Dolby Surround"
607 msgstr "Dolby Surround"
608
609 #: src/audio_output/output.c:147
610 #, fuzzy
611 msgid "Reverse stereo"
612 msgstr "სტერეო"
613
614 #: src/extras/getopt.c:636
615 #, c-format
616 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
617 msgstr ""
618
619 #: src/extras/getopt.c:661
620 #, c-format
621 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
622 msgstr ""
623
624 #: src/extras/getopt.c:666
625 #, c-format
626 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
627 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
628
629 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
630 #, c-format
631 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
633
634 #: src/extras/getopt.c:713
635 #, c-format
636 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
637 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
638
639 #: src/extras/getopt.c:717
640 #, c-format
641 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
643
644 #: src/extras/getopt.c:743
645 #, c-format
646 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
647 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
648
649 #: src/extras/getopt.c:746
650 #, c-format
651 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
652 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
653
654 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
655 #, c-format
656 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
657 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
658
659 #: src/extras/getopt.c:823
660 #, c-format
661 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
662 msgstr ""
663
664 #: src/extras/getopt.c:841
665 #, c-format
666 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/input/control.c:283
670 #, c-format
671 msgid "Bookmark %i"
672 msgstr "სანიშნე %i"
673
674 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
675 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
676 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
677 #, c-format
678 msgid "Track %i"
679 msgstr "კვალი %i"
680
681 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
682 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
684 msgid "Program"
685 msgstr "პროგრამა"
686
687 #: src/input/es_out.c:1568
688 #, c-format
689 msgid "Stream %d"
690 msgstr "ნაკადი %d"
691
692 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
695 msgid "Codec"
696 msgstr "კოდეკი"
697
698 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
699 #: modules/gui/macosx/output.m:153
700 msgid "Type"
701 msgstr "ტიპი"
702
703 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
705 msgid "Channels"
706 msgstr "არხი"
707
708 #: src/input/es_out.c:1589
709 #, fuzzy
710 msgid "Sample rate"
711 msgstr "ნიმუში"
712
713 #: src/input/es_out.c:1590
714 #, c-format
715 msgid "%d Hz"
716 msgstr "%d Hz"
717
718 #: src/input/es_out.c:1596
719 msgid "Bits per sample"
720 msgstr ""
721
722 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
723 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
724 msgid "Bitrate"
725 msgstr ""
726
727 #: src/input/es_out.c:1602
728 #, c-format
729 msgid "%d kb/s"
730 msgstr "%d kb/s"
731
732 #: src/input/es_out.c:1613
733 #, fuzzy
734 msgid "Resolution"
735 msgstr "გარჩევადობა"
736
737 #: src/input/es_out.c:1619
738 msgid "Display resolution"
739 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
740
741 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
742 msgid "Frame rate"
743 msgstr "კადრი წამში"
744
745 #: src/input/es_out.c:1636
746 msgid "Subtitle"
747 msgstr "ტიტრები"
748
749 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
750 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
752 msgid "Duration"
753 msgstr "ხანგრძლივობა"
754
755 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
756 msgid "Errors"
757 msgstr "შეცდომები"
758
759 #: src/input/var.c:115
760 msgid "Bookmark"
761 msgstr "სანიშნე"
762
763 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
764 msgid "Programs"
765 msgstr "პროგრამები"
766
767 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
769 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
770 msgid "Chapter"
771 msgstr "თავი"
772
773 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
774 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
775 msgid "Navigation"
776 msgstr "ნავიგაცია"
777
778 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
780 msgid "Video Track"
781 msgstr "ვიდეოკვალი"
782
783 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
784 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
785 msgid "Audio Track"
786 msgstr "აუდიოკვალი"
787
788 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
790 msgid "Subtitles Track"
791 msgstr "ტიტრების კვალი"
792
793 #: src/input/var.c:256
794 msgid "Next title"
795 msgstr "შემდეგი სათაური"
796
797 #: src/input/var.c:261
798 msgid "Previous title"
799 msgstr "წინა სათაური"
800
801 #: src/input/var.c:284
802 #, c-format
803 msgid "Title %i"
804 msgstr "სათაური %i"
805
806 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
807 #, c-format
808 msgid "Chapter %i"
809 msgstr "თავი %i"
810
811 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
812 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
813 msgid "Next chapter"
814 msgstr "შემდეგი თავი"
815
816 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
817 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
818 msgid "Previous chapter"
819 msgstr "წინა თავი"
820
821 #: src/interface/interface.c:348
822 msgid "Switch interface"
823 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
824
825 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
826 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
827 msgid "Add Interface"
828 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
829
830 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
831 #: src/misc/modules.c:1988
832 msgid "C"
833 msgstr "C"
834
835 #: src/libvlc.c:346
836 msgid "Help options"
837 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
838
839 #: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
840 msgid "string"
841 msgstr "string"
842
843 #: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
844 msgid "integer"
845 msgstr "integer"
846
847 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
848 msgid "float"
849 msgstr "float"
850
851 #: src/libvlc.c:2224
852 #, fuzzy
853 msgid " (default enabled)"
854 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
855
856 #: src/libvlc.c:2225
857 #, fuzzy
858 msgid " (default disabled)"
859 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
860
861 #: src/libvlc.c:2407
862 #, c-format
863 msgid "VLC version %s\n"
864 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
865
866 #: src/libvlc.c:2408
867 #, c-format
868 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/libvlc.c:2410
872 #, c-format
873 msgid "Compiler: %s\n"
874 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
875
876 #: src/libvlc.c:2413
877 #, c-format
878 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/libvlc.c:2445
882 msgid ""
883 "\n"
884 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.c:2466
888 msgid ""
889 "\n"
890 "Press the RETURN key to continue...\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
894 msgid "Auto"
895 msgstr "ავტო"
896
897 #: src/libvlc.h:36
898 msgid "American English"
899 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
900
901 #: src/libvlc.h:36
902 msgid "British English"
903 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
904
905 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
906 msgid "Catalan"
907 msgstr "კატალანური"
908
909 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
910 msgid "Danish"
911 msgstr "დანიური"
912
913 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
914 msgid "German"
915 msgstr "გერმანული"
916
917 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
918 msgid "Spanish"
919 msgstr "ესპანური"
920
921 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
922 msgid "French"
923 msgstr "ფრანგული"
924
925 #: src/libvlc.h:38
926 #, fuzzy
927 msgid "Galician"
928 msgstr "იტალიური"
929
930 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
931 msgid "Hebrew"
932 msgstr "ივრითი"
933
934 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
935 msgid "Hungarian"
936 msgstr "უნგრული"
937
938 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
939 msgid "Italian"
940 msgstr "იტალიური"
941
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
943 msgid "Japanese"
944 msgstr "იაპონური"
945
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
947 msgid "Georgian"
948 msgstr "ქართული"
949
950 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
951 msgid "Korean"
952 msgstr "კორეული"
953
954 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
955 msgid "Dutch"
956 msgstr "ჰოლანდიური"
957
958 #: src/libvlc.h:39
959 msgid "Occitan"
960 msgstr "ოსიტანი"
961
962 #: src/libvlc.h:40
963 msgid "Brazilian Portuguese"
964 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
965
966 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
967 msgid "Romanian"
968 msgstr "რუმინული"
969
970 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
971 msgid "Russian"
972 msgstr "რუსული"
973
974 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
975 msgid "Swedish"
976 msgstr "შვედური"
977
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
979 msgid "Turkish"
980 msgstr "თურქული"
981
982 #: src/libvlc.h:41
983 msgid "Simplified Chinese"
984 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
985
986 #: src/libvlc.h:41
987 msgid "Chinese Traditional"
988 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
989
990 #: src/libvlc.h:59
991 msgid ""
992 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
993 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
994 "related options."
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:63
998 msgid "Interface module"
999 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1000
1001 #: src/libvlc.h:65
1002 msgid ""
1003 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1004 "automatically select the best module available."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1008 msgid "Extra interface modules"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:71
1012 msgid ""
1013 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1014 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1015 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1016 "\", \"gestures\" ...)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:78
1020 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:80
1024 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:82
1028 msgid ""
1029 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1030 "1=warnings, 2=debug)."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:85
1034 msgid "Be quiet"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:87
1038 msgid "Turn off all warning and information messages."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:89
1042 msgid "Default stream"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:91
1046 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:94
1050 msgid ""
1051 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1052 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:98
1056 msgid "Color messages"
1057 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1058
1059 #: src/libvlc.h:100
1060 msgid ""
1061 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1062 "needs Linux color support for this to work."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:103
1066 msgid "Show advanced options"
1067 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1068
1069 #: src/libvlc.h:105
1070 msgid ""
1071 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1072 "available options, including those that most users should never touch."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1076 msgid "Show interface with mouse"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:111
1080 msgid ""
1081 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1082 "edge of the screen in fullscreen mode."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:121
1086 msgid ""
1087 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1088 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1089 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1090 "the \"audio filters\" modules section."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:127
1094 msgid "Audio output module"
1095 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1096
1097 #: src/libvlc.h:129
1098 msgid ""
1099 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1100 "automatically select the best method available."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1104 msgid "Enable audio"
1105 msgstr "ჩართე აუდიო"
1106
1107 #: src/libvlc.h:135
1108 msgid ""
1109 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1110 "not take place, thus saving some processing power."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:138
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Force mono audio"
1116 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1117
1118 #: src/libvlc.h:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "This will force a mono audio output."
1121 msgstr "a მონო აუდიო."
1122
1123 #: src/libvlc.h:141
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Default audio volume"
1126 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1127
1128 #: src/libvlc.h:143
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1132 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1133
1134 #: src/libvlc.h:146
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Audio output saved volume"
1137 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1138
1139 #: src/libvlc.h:148
1140 msgid ""
1141 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1142 "should not change this option manually."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:151
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Audio output volume step"
1148 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1149
1150 #: src/libvlc.h:153
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1154 "0 to 1024."
1155 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1156
1157 #: src/libvlc.h:156
1158 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:158
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1165 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1166 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1167
1168 #: src/libvlc.h:162
1169 #, fuzzy
1170 msgid "High quality audio resampling"
1171 msgstr "მაღალი აუდიო"
1172
1173 #: src/libvlc.h:164
1174 #, fuzzy
1175 msgid ""
1176 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1177 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1178 "resampling algorithm will be used instead."
1179 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1180
1181 #: src/libvlc.h:169
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Audio desynchronization compensation"
1184 msgstr "აუდიო"
1185
1186 #: src/libvlc.h:171
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1190 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1191 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1192
1193 #: src/libvlc.h:174
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Audio output channels mode"
1196 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1197
1198 #: src/libvlc.h:176
1199 #, fuzzy
1200 msgid ""
1201 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1202 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1203 "played)."
1204 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1205
1206 #: src/libvlc.h:180
1207 msgid "Use S/PDIF when available"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:182
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1214 "audio stream being played."
1215 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1216
1217 #: src/libvlc.h:185
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1220 msgstr "ძალდატანება ის"
1221
1222 #: src/libvlc.h:187
1223 #, fuzzy
1224 msgid ""
1225 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1226 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1227 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1228 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1229 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1230
1231 #: src/libvlc.h:193
1232 msgid "On"
1233 msgstr "ჩართ."
1234
1235 #: src/libvlc.h:193
1236 msgid "Off"
1237 msgstr "გათიშ."
1238
1239 #: src/libvlc.h:198
1240 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:201
1244 msgid "Audio visualizations "
1245 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1246
1247 #: src/libvlc.h:203
1248 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:211
1252 msgid ""
1253 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1254 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1255 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1256 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1257 "options."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:217
1261 msgid "Video output module"
1262 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1263
1264 #: src/libvlc.h:219
1265 msgid ""
1266 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1267 "automatically select the best method available."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1271 msgid "Enable video"
1272 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1273
1274 #: src/libvlc.h:224
1275 msgid ""
1276 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1277 "not take place, thus saving some processing power."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1282 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1283 msgid "Video width"
1284 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1285
1286 #: src/libvlc.h:229
1287 msgid ""
1288 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1289 "characteristics."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1294 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1295 msgid "Video height"
1296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1297
1298 #: src/libvlc.h:234
1299 msgid ""
1300 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1301 "video characteristics."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:237
1305 msgid "Video X coordinate"
1306 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1307
1308 #: src/libvlc.h:239
1309 msgid ""
1310 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1311 "coordinate)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:242
1315 msgid "Video Y coordinate"
1316 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1317
1318 #: src/libvlc.h:244
1319 msgid ""
1320 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1321 "coordinate)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:247
1325 msgid "Video title"
1326 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1327
1328 #: src/libvlc.h:249
1329 msgid ""
1330 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1331 "interface)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:252
1335 msgid "Video alignment"
1336 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1337
1338 #: src/libvlc.h:254
1339 msgid ""
1340 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1341 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1342 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1346 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1347 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1348 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1349 msgid "Center"
1350 msgstr "ცენტრში"
1351
1352 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1353 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1355 #: modules/video_filter/time.c:99
1356 msgid "Top"
1357 msgstr "ზემოთ"
1358
1359 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1360 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1362 #: modules/video_filter/time.c:99
1363 msgid "Bottom"
1364 msgstr "ქვემოთ"
1365
1366 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1370 msgid "Top-Left"
1371 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1372
1373 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1377 msgid "Top-Right"
1378 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1379
1380 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1381 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1383 #: modules/video_filter/time.c:100
1384 msgid "Bottom-Left"
1385 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1386
1387 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1388 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1390 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 msgid "Bottom-Right"
1392 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1393
1394 #: src/libvlc.h:262
1395 msgid "Zoom video"
1396 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1397
1398 #: src/libvlc.h:264
1399 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:266
1403 msgid "Grayscale video output"
1404 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1405
1406 #: src/libvlc.h:268
1407 msgid ""
1408 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1409 "save some processing power."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:271
1413 msgid "Fullscreen video output"
1414 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1415
1416 #: src/libvlc.h:273
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Start video in fullscreen mode"
1419 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1420
1421 #: src/libvlc.h:275
1422 msgid "Overlay video output"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:277
1426 msgid ""
1427 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1428 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
1432 msgid "Always on top"
1433 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1434
1435 #: src/libvlc.h:282
1436 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:284
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Disable screensaver"
1442 msgstr "გამორთე"
1443
1444 #: src/libvlc.h:285
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1447 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1448
1449 #: src/libvlc.h:287
1450 msgid "Window decorations"
1451 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1452
1453 #: src/libvlc.h:289
1454 msgid ""
1455 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1456 "giving a \"minimal\" window."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:292
1460 msgid "Video filter module"
1461 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1462
1463 #: src/libvlc.h:294
1464 msgid ""
1465 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1466 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:298
1470 msgid "Video snapshot directory"
1471 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1472
1473 #: src/libvlc.h:300
1474 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:302
1478 msgid "Video snapshot format"
1479 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1480
1481 #: src/libvlc.h:304
1482 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:306
1486 msgid "Display video snapshot preview"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:308
1490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:310
1494 msgid "Video cropping"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:312
1498 msgid ""
1499 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1500 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:316
1504 msgid "Source aspect ratio"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:318
1508 msgid ""
1509 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1510 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1511 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1512 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1513 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:325
1517 msgid "Custom crop ratios list"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:327
1521 msgid ""
1522 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1523 "crop ratios list."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:330
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Custom aspect ratios list"
1529 msgstr "წყარო"
1530
1531 #: src/libvlc.h:332
1532 msgid ""
1533 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1534 "aspect ratio list."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:335
1538 msgid "Fix HDTV height"
1539 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1540
1541 #: src/libvlc.h:337
1542 msgid ""
1543 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1544 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1545 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:342
1549 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:344
1553 msgid ""
1554 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1555 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1556 "order to keep proportions."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:349
1560 msgid "Skip frames"
1561 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1562
1563 #: src/libvlc.h:351
1564 msgid ""
1565 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1566 "your computer is not powerful enough"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:354
1570 msgid "Drop late frames"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:356
1574 msgid ""
1575 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1576 "intended display date)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:359
1580 msgid "Quiet synchro"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:361
1584 msgid ""
1585 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1586 "synchronization mechanism."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:370
1590 msgid ""
1591 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1592 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1593 "channel."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:374
1597 msgid "Clock reference average counter"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:376
1601 msgid ""
1602 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1603 "to 10000."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:379
1607 msgid "Clock synchronisation"
1608 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1609
1610 #: src/libvlc.h:381
1611 msgid ""
1612 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1613 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
1617 msgid "Network synchronisation"
1618 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1619
1620 #: src/libvlc.h:386
1621 msgid ""
1622 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1623 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
1627 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1631 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1634 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1635 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1636 msgid "Default"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1640 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1644 msgid "Enable"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:394
1648 msgid "UDP port"
1649 msgstr "UDP პორტი"
1650
1651 #: src/libvlc.h:396
1652 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:398
1656 msgid "MTU of the network interface"
1657 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1658
1659 #: src/libvlc.h:400
1660 msgid ""
1661 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1662 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:403
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Hop limit (TTL)"
1668 msgstr "უბანი TTL"
1669
1670 #: src/libvlc.h:405
1671 msgid ""
1672 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1673 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1674 "in default)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:409
1678 msgid "IPv6 multicast output interface"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:411
1682 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:413
1686 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:415
1690 msgid ""
1691 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1692 "table."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:420
1696 msgid ""
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1698 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:426
1702 msgid ""
1703 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1704 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1705 "(like DVB streams for example)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1709 msgid "Audio track"
1710 msgstr "აუდიო კვალი"
1711
1712 #: src/libvlc.h:434
1713 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1717 msgid "Subtitles track"
1718 msgstr "ტიტრების კვალი"
1719
1720 #: src/libvlc.h:439
1721 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:442
1725 msgid "Audio language"
1726 msgstr "აუდიოს ენა"
1727
1728 #: src/libvlc.h:444
1729 msgid ""
1730 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1731 "letter country code)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:447
1735 msgid "Subtitle language"
1736 msgstr "ტიტრების ენა"
1737
1738 #: src/libvlc.h:449
1739 msgid ""
1740 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1741 "letter country code)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:453
1745 msgid "Audio track ID"
1746 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1747
1748 #: src/libvlc.h:455
1749 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:457
1753 msgid "Subtitles track ID"
1754 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1755
1756 #: src/libvlc.h:459
1757 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:461
1761 msgid "Input repetitions"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:463
1765 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:465
1769 msgid "Start time"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:467
1773 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:469
1777 msgid "Stop time"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:471
1781 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:473
1785 msgid "Input list"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:475
1789 msgid ""
1790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1791 "together after the normal one."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:478
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Input slave (experimental)"
1797 msgstr "შესავალი"
1798
1799 #: src/libvlc.h:480
1800 msgid ""
1801 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1802 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1803 "inputs."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:484
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Bookmarks list for a stream"
1809 msgstr "სანიშნეები სია a"
1810
1811 #: src/libvlc.h:486
1812 #, fuzzy
1813 msgid ""
1814 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1815 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1816 "{...}\""
1817 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1818
1819 #: src/libvlc.h:492
1820 msgid ""
1821 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1822 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1823 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1824 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:498
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Force subtitle position"
1830 msgstr "ძალდატანება"
1831
1832 #: src/libvlc.h:500
1833 msgid ""
1834 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1835 "over the movie. Try several positions."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:503
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Enable sub-pictures"
1841 msgstr "ჩართვა"
1842
1843 #: src/libvlc.h:505
1844 #, fuzzy
1845 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1846 msgstr "თქვენ."
1847
1848 #: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
1849 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1850 #, fuzzy
1851 msgid "On Screen Display"
1852 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1853
1854 #: src/libvlc.h:509
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1858 "Display)."
1859 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1860
1861 #: src/libvlc.h:512
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Text rendering module"
1864 msgstr "ტექსტი"
1865
1866 #: src/libvlc.h:514
1867 msgid ""
1868 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1869 "instance."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:517
1873 msgid "Subpictures filter module"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:519
1877 #, fuzzy
1878 msgid ""
1879 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1880 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1881 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1882
1883 #: src/libvlc.h:522
1884 msgid "Autodetect subtitle files"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:524
1888 #, fuzzy
1889 msgid ""
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1891 "(based on the filename of the movie)."
1892 msgstr "a ფაილი არა ის."
1893
1894 #: src/libvlc.h:527
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1897 msgstr "ტიტრები"
1898
1899 #: src/libvlc.h:529
1900 msgid ""
1901 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1902 "Options are:\n"
1903 "0 = no subtitles autodetected\n"
1904 "1 = any subtitle file\n"
1905 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1906 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1907 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:537
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Subtitle autodetection paths"
1913 msgstr "ტიტრები"
1914
1915 #: src/libvlc.h:539
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1919 "found in the current directory."
1920 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1921
1922 #: src/libvlc.h:542
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Use subtitle file"
1925 msgstr "ფაილი"
1926
1927 #: src/libvlc.h:544
1928 #, fuzzy
1929 msgid ""
1930 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1931 "subtitle file."
1932 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1933
1934 #: src/libvlc.h:547
1935 msgid "DVD device"
1936 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1937
1938 #: src/libvlc.h:550
1939 #, fuzzy
1940 msgid ""
1941 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1942 "the drive letter (eg. D:)"
1943 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1944
1945 #: src/libvlc.h:554
1946 #, fuzzy
1947 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1949
1950 #: src/libvlc.h:557
1951 msgid "VCD device"
1952 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1953
1954 #: src/libvlc.h:560
1955 #, fuzzy
1956 msgid ""
1957 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1958 "scan for a suitable CD-ROM device."
1959 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1960
1961 #: src/libvlc.h:564
1962 #, fuzzy
1963 msgid "This is the default VCD device to use."
1964 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1965
1966 #: src/libvlc.h:567
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Audio CD device"
1969 msgstr "აუდიო"
1970
1971 #: src/libvlc.h:570
1972 #, fuzzy
1973 msgid ""
1974 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1975 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1976 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
1977
1978 #: src/libvlc.h:574
1979 #, fuzzy
1980 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1981 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
1982
1983 #: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1984 msgid "Force IPv6"
1985 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1986
1987 #: src/libvlc.h:579
1988 #, fuzzy
1989 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1990 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
1991
1992 #: src/libvlc.h:581
1993 msgid "Force IPv4"
1994 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1995
1996 #: src/libvlc.h:583
1997 #, fuzzy
1998 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1999 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2000
2001 #: src/libvlc.h:585
2002 msgid "TCP connection timeout"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:587
2006 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:589
2010 msgid "SOCKS server"
2011 msgstr "SOCKS სერვერი"
2012
2013 #: src/libvlc.h:591
2014 msgid ""
2015 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2016 "used for all TCP connections"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:594
2020 msgid "SOCKS user name"
2021 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2022
2023 #: src/libvlc.h:596
2024 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:598
2028 msgid "SOCKS password"
2029 msgstr "SOCKS პაროლი"
2030
2031 #: src/libvlc.h:600
2032 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:602
2036 msgid "Title metadata"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:604
2040 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:606
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Author metadata"
2046 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2047
2048 #: src/libvlc.h:608
2049 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:610
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Artist metadata"
2055 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2056
2057 #: src/libvlc.h:612
2058 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:614
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Genre metadata"
2064 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2065
2066 #: src/libvlc.h:616
2067 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:618
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Copyright metadata"
2073 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2074
2075 #: src/libvlc.h:620
2076 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:622
2080 msgid "Description metadata"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:624
2084 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:626
2088 msgid "Date metadata"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:628
2092 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:630
2096 msgid "URL metadata"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:632
2100 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:636
2104 msgid ""
2105 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2106 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2107 "can break playback of all your streams."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:640
2111 msgid "Preferred decoders list"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:642
2115 msgid ""
2116 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2117 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2118 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:647
2122 msgid "Preferred encoders list"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:649
2126 msgid ""
2127 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:658
2131 msgid ""
2132 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2133 "subsystem."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:661
2137 msgid "Default stream output chain"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:663
2141 msgid ""
2142 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2143 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2144 "all streams."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:667
2148 msgid "Enable streaming of all ES"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:669
2152 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:671
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Display while streaming"
2158 msgstr "დისპლეი"
2159
2160 #: src/libvlc.h:673
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2163 msgstr "დაკვრა."
2164
2165 #: src/libvlc.h:675
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enable video stream output"
2168 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2169
2170 #: src/libvlc.h:677
2171 #, fuzzy
2172 msgid ""
2173 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2174 "facility when this last one is enabled."
2175 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2176
2177 #: src/libvlc.h:680
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Enable audio stream output"
2180 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2181
2182 #: src/libvlc.h:682
2183 msgid ""
2184 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2185 "facility when this last one is enabled."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:685
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Enable SPU stream output"
2191 msgstr "RTP"
2192
2193 #: src/libvlc.h:687
2194 msgid ""
2195 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:690
2200 msgid "Keep stream output open"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:692
2204 msgid ""
2205 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2206 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2207 "specified)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:696
2211 msgid "Preferred packetizer list"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:698
2215 msgid ""
2216 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:701
2220 msgid "Mux module"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:703
2224 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:705
2228 msgid "Access output module"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:707
2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:709
2236 msgid "Control SAP flow"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:711
2240 msgid ""
2241 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2242 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:715
2246 msgid "SAP announcement interval"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:717
2250 msgid ""
2251 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2252 "between SAP announcements."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:727
2256 #, fuzzy
2257 msgid ""
2258 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2259 "always leave all these enabled."
2260 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2261
2262 #: src/libvlc.h:730
2263 msgid "Enable FPU support"
2264 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2265
2266 #: src/libvlc.h:732
2267 msgid ""
2268 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2269 "advantage of it."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:735
2273 msgid "Enable CPU MMX support"
2274 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2275
2276 #: src/libvlc.h:737
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2280 "of them."
2281 msgstr "ის."
2282
2283 #: src/libvlc.h:740
2284 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2285 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2286
2287 #: src/libvlc.h:742
2288 msgid ""
2289 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2290 "advantage of them."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:745
2294 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2296
2297 #: src/libvlc.h:747
2298 msgid ""
2299 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2300 "advantage of them."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:750
2304 msgid "Enable CPU SSE support"
2305 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2306
2307 #: src/libvlc.h:752
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2310 "of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:755
2314 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2315 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:757
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2320 "of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:760
2324 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2325 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:762
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:767
2334 msgid ""
2335 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2336 "you really know what you are doing."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:770
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Memory copy module"
2342 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2343
2344 #: src/libvlc.h:772
2345 msgid ""
2346 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2347 "select the fastest one supported by your hardware."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:775
2351 msgid "Access module"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:777
2355 msgid ""
2356 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2357 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2358 "option unless you really know what you are doing."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:781
2362 msgid "Access filter module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:783
2366 msgid ""
2367 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2368 "used for instance for timeshifting."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:786
2372 msgid "Demux module"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:788
2376 msgid ""
2377 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2378 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2379 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2380 "you really know what you are doing."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:793
2384 msgid "Allow real-time priority"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:795
2388 msgid ""
2389 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2390 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2391 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2392 "only activate this if you know what you're doing."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:801
2396 msgid "Adjust VLC priority"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:803
2400 msgid ""
2401 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2402 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2403 "VLC instances."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:807
2407 msgid "Minimize number of threads"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:809
2411 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:811
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Modules search path"
2417 msgstr "მოდულები"
2418
2419 #: src/libvlc.h:813
2420 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:815
2424 msgid "VLM configuration file"
2425 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2426
2427 #: src/libvlc.h:817
2428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:819
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Use a plugins cache"
2434 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2435
2436 #: src/libvlc.h:821
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2439 msgstr "a ის."
2440
2441 #: src/libvlc.h:823
2442 msgid "Collect statistics"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:825
2446 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:827
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Run as daemon process"
2452 msgstr "გაშვება"
2453
2454 #: src/libvlc.h:829
2455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:831
2459 msgid "Log to file"
2460 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2461
2462 #: src/libvlc.h:833
2463 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:835
2467 msgid "Log to syslog"
2468 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2469
2470 #: src/libvlc.h:837
2471 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:839
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Allow only one running instance"
2477 msgstr "დაუშვი"
2478
2479 #: src/libvlc.h:841
2480 msgid ""
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2483 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:847
2489 msgid "VLC is started from file association"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:849
2493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2499 msgstr "დაუშვი"
2500
2501 #: src/libvlc.h:856
2502 msgid "Increase the priority of the process"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:858
2506 msgid ""
2507 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2508 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2509 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2510 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2511 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2512 "machine."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:865
2516 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:867
2520 msgid ""
2521 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2522 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2523 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:872
2527 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:875
2531 msgid ""
2532 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2533 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2534 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2535 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2536 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:884
2540 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:886
2544 msgid ""
2545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2546 "playing current item."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:895
2550 msgid ""
2551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2552 "overridden in the playlist dialog box."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:898
2556 msgid "Automatically preparse files"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:900
2560 msgid ""
2561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2562 "metadata)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:903
2566 msgid "Services discovery modules"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:905
2570 msgid ""
2571 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2572 "Typical values are sap, hal, ..."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:908
2576 msgid "Play files randomly forever"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:910
2580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:912
2584 msgid "Repeat all"
2585 msgstr "ყველას გამეორება"
2586
2587 #: src/libvlc.h:914
2588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:916
2592 msgid "Repeat current item"
2593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2594
2595 #: src/libvlc.h:918
2596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:920
2600 msgid "Play and stop"
2601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2602
2603 #: src/libvlc.h:922
2604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:929
2608 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
2612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2616 msgid "Fullscreen"
2617 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2618
2619 #: src/libvlc.h:933
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2625 msgid "Play/Pause"
2626 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2627
2628 #: src/libvlc.h:935
2629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:936
2633 msgid "Pause only"
2634 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2635
2636 #: src/libvlc.h:937
2637 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:938
2641 msgid "Play only"
2642 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2643
2644 #: src/libvlc.h:939
2645 msgid "Select the hotkey to use to play."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
2649 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2651 msgid "Faster"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:941
2655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
2659 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2661 msgid "Slower"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:943
2665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
2669 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2670 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2675 msgid "Next"
2676 msgstr "შემდეგი"
2677
2678 #: src/libvlc.h:945
2679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2688 msgid "Previous"
2689 msgstr "წინა"
2690
2691 #: src/libvlc.h:947
2692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2704 msgid "Stop"
2705 msgstr "შეჩერება"
2706
2707 #: src/libvlc.h:949
2708 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2715 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2716 msgid "Position"
2717 msgstr "პოზიცია"
2718
2719 #: src/libvlc.h:951
2720 msgid "Select the hotkey to display the position."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:953
2724 msgid "Very short backwards jump"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:955
2728 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:956
2732 msgid "Short backwards jump"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:958
2736 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:959
2740 msgid "Medium backwards jump"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:961
2744 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:962
2748 msgid "Long backwards jump"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:964
2752 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:966
2756 msgid "Very short forward jump"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:968
2760 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:969
2764 msgid "Short forward jump"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:971
2768 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:972
2772 msgid "Medium forward jump"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:974
2776 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:975
2780 msgid "Long forward jump"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:977
2784 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:979
2788 msgid "Very short jump length"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:980
2792 msgid "Very short jump length, in seconds."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:981
2796 msgid "Short jump length"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:982
2800 msgid "Short jump length, in seconds."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:983
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Medium jump length"
2806 msgstr "საშუალო"
2807
2808 #: src/libvlc.h:984
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Medium jump length, in seconds."
2811 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2812
2813 #: src/libvlc.h:985
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Long jump length"
2816 msgstr "სიდიდე"
2817
2818 #: src/libvlc.h:986
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Long jump length, in seconds."
2821 msgstr "დუიმი წამი."
2822
2823 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
2824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2825 msgid "Quit"
2826 msgstr "გამოსვლა"
2827
2828 #: src/libvlc.h:989
2829 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:990
2833 msgid "Navigate up"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:991
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2839 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2840
2841 #: src/libvlc.h:992
2842 msgid "Navigate down"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:993
2846 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:994
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Navigate left"
2852 msgstr "მარცხენა"
2853
2854 #: src/libvlc.h:995
2855 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:996
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Navigate right"
2861 msgstr "მარჯვენა"
2862
2863 #: src/libvlc.h:997
2864 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:998
2868 msgid "Activate"
2869 msgstr "გააქტიურება"
2870
2871 #: src/libvlc.h:999
2872 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc.h:1000
2876 msgid "Go to the DVD menu"
2877 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2878
2879 #: src/libvlc.h:1001
2880 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:1002
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Select previous DVD title"
2886 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2887
2888 #: src/libvlc.h:1003
2889 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1004
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Select next DVD title"
2895 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2896
2897 #: src/libvlc.h:1005
2898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:1006
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Select prev DVD chapter"
2904 msgstr "არჩევა DVD"
2905
2906 #: src/libvlc.h:1007
2907 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1008
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Select next DVD chapter"
2913 msgstr "DVD"
2914
2915 #: src/libvlc.h:1009
2916 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1010
2920 msgid "Volume up"
2921 msgstr "ხმის აწევა"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1011
2924 msgid "Select the key to increase audio volume."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1012
2928 msgid "Volume down"
2929 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2930
2931 #: src/libvlc.h:1013
2932 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2937 msgid "Mute"
2938 msgstr "გააჩუმე"
2939
2940 #: src/libvlc.h:1015
2941 msgid "Select the key to mute audio."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1016
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Subtitle delay up"
2947 msgstr "ტიტრები"
2948
2949 #: src/libvlc.h:1017
2950 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1018
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Subtitle delay down"
2956 msgstr "ტიტრები"
2957
2958 #: src/libvlc.h:1019
2959 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1020
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Audio delay up"
2965 msgstr "აუდიო"
2966
2967 #: src/libvlc.h:1021
2968 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1022
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Audio delay down"
2974 msgstr "აუდიო"
2975
2976 #: src/libvlc.h:1023
2977 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1024
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Play playlist bookmark 1"
2983 msgstr "დაკვრა სია 1"
2984
2985 #: src/libvlc.h:1025
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Play playlist bookmark 2"
2988 msgstr "დაკვრა სია 2"
2989
2990 #: src/libvlc.h:1026
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Play playlist bookmark 3"
2993 msgstr "დაკვრა სია 3"
2994
2995 #: src/libvlc.h:1027
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Play playlist bookmark 4"
2998 msgstr "დაკვრა სია 4"
2999
3000 #: src/libvlc.h:1028
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Play playlist bookmark 5"
3003 msgstr "დაკვრა სია 5"
3004
3005 #: src/libvlc.h:1029
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Play playlist bookmark 6"
3008 msgstr "დაკვრა სია 6"
3009
3010 #: src/libvlc.h:1030
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Play playlist bookmark 7"
3013 msgstr "დაკვრა სია 7"
3014
3015 #: src/libvlc.h:1031
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Play playlist bookmark 8"
3018 msgstr "დაკვრა სია 8"
3019
3020 #: src/libvlc.h:1032
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Play playlist bookmark 9"
3023 msgstr "დაკვრა სია 9"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1033
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Play playlist bookmark 10"
3028 msgstr "დაკვრა სია 10"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1034
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Select the key to play this bookmark."
3033 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3034
3035 #: src/libvlc.h:1035
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Set playlist bookmark 1"
3038 msgstr "სია 1"
3039
3040 #: src/libvlc.h:1036
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Set playlist bookmark 2"
3043 msgstr "სია 2"
3044
3045 #: src/libvlc.h:1037
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Set playlist bookmark 3"
3048 msgstr "სია 3"
3049
3050 #: src/libvlc.h:1038
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Set playlist bookmark 4"
3053 msgstr "სია 4"
3054
3055 #: src/libvlc.h:1039
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set playlist bookmark 5"
3058 msgstr "სია 5"
3059
3060 #: src/libvlc.h:1040
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3063 msgstr "სია 6"
3064
3065 #: src/libvlc.h:1041
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set playlist bookmark 7"
3068 msgstr "სია 7"
3069
3070 #: src/libvlc.h:1042
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Set playlist bookmark 8"
3073 msgstr "სია 8"
3074
3075 #: src/libvlc.h:1043
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set playlist bookmark 9"
3078 msgstr "სია 9"
3079
3080 #: src/libvlc.h:1044
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Set playlist bookmark 10"
3083 msgstr "სია 10"
3084
3085 #: src/libvlc.h:1045
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3089
3090 #: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
3091 msgid "Playlist bookmark 1"
3092 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
3095 msgid "Playlist bookmark 2"
3096 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3097
3098 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
3099 msgid "Playlist bookmark 3"
3100 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3101
3102 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
3103 msgid "Playlist bookmark 4"
3104 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3105
3106 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
3107 msgid "Playlist bookmark 5"
3108 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3109
3110 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
3111 msgid "Playlist bookmark 6"
3112 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3113
3114 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
3115 msgid "Playlist bookmark 7"
3116 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
3119 msgid "Playlist bookmark 8"
3120 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3121
3122 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
3123 msgid "Playlist bookmark 9"
3124 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3125
3126 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
3127 msgid "Playlist bookmark 10"
3128 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1058
3131 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1060
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Go back in browsing history"
3137 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1061
3140 msgid ""
3141 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3142 "history."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:1062
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Go forward in browsing history"
3148 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1063
3151 msgid ""
3152 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3153 "history."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1065
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Cycle audio track"
3159 msgstr "აუდიო"
3160
3161 #: src/libvlc.h:1066
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3164 msgstr "აუდიო."
3165
3166 #: src/libvlc.h:1067
3167 msgid "Cycle subtitle track"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1068
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3173 msgstr "აუდიო"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1069
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Cycle source aspect ratio"
3178 msgstr "წყარო"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1070
3181 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1071
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Cycle video crop"
3187 msgstr "ვიდეო"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1072
3190 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1073
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Cycle deinterlace modes"
3196 msgstr "დეინტერლაცია"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1074
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3201 msgstr "ყველა"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1075
3204 msgid "Show interface"
3205 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3206
3207 #: src/libvlc.h:1076
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Raise the interface above all other windows."
3210 msgstr "ყველა სხვა."
3211
3212 #: src/libvlc.h:1077
3213 msgid "Hide interface"
3214 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3215
3216 #: src/libvlc.h:1078
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Lower the interface below all other windows."
3219 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3220
3221 #: src/libvlc.h:1079
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Take video snapshot"
3224 msgstr "ვიდეო"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1080
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3229 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3230
3231 #: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
3232 #: modules/access_filter/record.c:52
3233 msgid "Record"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1083
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Record access filter start/stop."
3239 msgstr "შეჩერება."
3240
3241 #: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
3242 msgid "Zoom"
3243 msgstr "გადიდება"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Un-Zoom"
3248 msgstr "გადიდება"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3253 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3254
3255 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3258 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3259
3260 #: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3264
3265 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3268 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3269
3270 #: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3274
3275 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3278 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3279
3280 #: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3283 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3284
3285 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3288 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3289
3290 #: src/libvlc.h:1113
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3294 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3295 "in the playlist.\n"
3296 "The first item specified will be played first.\n"
3297 "\n"
3298 "Options-styles:\n"
3299 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3300 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3301 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3302 "            and that overrides previous settings.\n"
3303 "\n"
3304 "Stream MRL syntax:\n"
3305 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3306 "option=value ...]\n"
3307 "\n"
3308 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3309 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3310 "\n"
3311 "URL syntax:\n"
3312 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3313 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3314 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3315 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3316 "  screen://                      Screen capture\n"
3317 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3318 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3319 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3320 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3321 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3322 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3323 "certain time\n"
3324 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3330 msgid "Snapshot"
3331 msgstr "სურათის გადაღება"
3332
3333 #: src/libvlc.h:1232
3334 msgid "Window properties"
3335 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3336
3337 #: src/libvlc.h:1272
3338 msgid "Subpictures"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3343 msgid "Subtitles"
3344 msgstr "ტიტრები"
3345
3346 #: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
3347 msgid "Overlays"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1304
3351 msgid "Track settings"
3352 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1326
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Playback control"
3357 msgstr "გაშვება"
3358
3359 #: src/libvlc.h:1341
3360 msgid "Default devices"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1350
3364 msgid "Network settings"
3365 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3366
3367 #: src/libvlc.h:1362
3368 msgid "Socks proxy"
3369 msgstr "Socks პროქსი"
3370
3371 #: src/libvlc.h:1371
3372 msgid "Metadata"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1401
3376 msgid "Decoders"
3377 msgstr "დეკოდერები"
3378
3379 #: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3383 msgid "Input"
3384 msgstr "შესავალი"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3387 msgid "VLM"
3388 msgstr "VLM"
3389
3390 #: src/libvlc.h:1475
3391 msgid "CPU"
3392 msgstr "CPU"
3393
3394 #: src/libvlc.h:1490
3395 msgid "Special modules"
3396 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3397
3398 #: src/libvlc.h:1496
3399 msgid "Plugins"
3400 msgstr "პლაგინები"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1502
3403 msgid "Performance options"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1606
3407 msgid "Hot keys"
3408 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1917
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Jump sizes"
3413 msgstr "სიდიდე"
3414
3415 #: src/libvlc.h:1996
3416 msgid "main program"
3417 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3418
3419 #: src/libvlc.h:2003
3420 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:2005
3424 msgid ""
3425 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc.h:2007
3429 msgid "print help for the advanced options"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:2009
3433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:2011
3437 msgid "print a list of available modules"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:2013
3441 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:2015
3445 msgid "save the current command line options in the config"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:2017
3449 msgid "reset the current config to the default values"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:2019
3453 msgid "use alternate config file"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:2021
3457 msgid "resets the current plugins cache"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:2023
3461 msgid "print version information"
3462 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3463
3464 #: src/misc/configuration.c:1212
3465 msgid "boolean"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/configuration.c:1223
3469 msgid "key"
3470 msgstr "გასაღები"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Afar"
3475 msgstr "აფარ"
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3478 msgid "Abkhazian"
3479 msgstr "აფხაზური"
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Afrikaans"
3484 msgstr "აფრიკაანსი"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3487 msgid "Albanian"
3488 msgstr "ალბანური"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Amharic"
3493 msgstr "ამჰარული"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3496 msgid "Arabic"
3497 msgstr "არაბული"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3500 msgid "Armenian"
3501 msgstr "სომხური"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Assamese"
3506 msgstr "ასამური"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Avestan"
3511 msgstr "ავესტა"
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3514 msgid "Aymara"
3515 msgstr "აიმარა"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3518 msgid "Azerbaijani"
3519 msgstr "აზერბაიჯანული"
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3522 msgid "Bashkir"
3523 msgstr "ბაშკირული"
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3526 msgid "Basque"
3527 msgstr "ბასკური"
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3530 msgid "Belarusian"
3531 msgstr "ბელარუსული"
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3534 msgid "Bengali"
3535 msgstr "ბენგალი"
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3538 msgid "Bihari"
3539 msgstr "ბიჰარი"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Bislama"
3544 msgstr "ბისმუთი"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3547 msgid "Bosnian"
3548 msgstr "ბოსნიური"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3551 msgid "Breton"
3552 msgstr "ბრეტონული"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3555 msgid "Bulgarian"
3556 msgstr "ბულგარული"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3559 msgid "Burmese"
3560 msgstr "ბურმესი"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Chamorro"
3565 msgstr "ჩამორო"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3568 msgid "Chechen"
3569 msgstr "ჩეჩნური"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3572 msgid "Chinese"
3573 msgstr "ჩინური"
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3576 msgid "Church Slavic"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Chuvash"
3582 msgstr "ჩუვაშური"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Cornish"
3587 msgstr "კორნიული"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3590 msgid "Corsican"
3591 msgstr "კორსიკული"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3594 msgid "Czech"
3595 msgstr "ჩეხური"
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Dzongkha"
3600 msgstr "ჯონკა"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3603 msgid "English"
3604 msgstr "ინგლისური"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3607 msgid "Esperanto"
3608 msgstr "ესპერანტო"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3611 msgid "Estonian"
3612 msgstr "ესტონური"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3615 msgid "Faroese"
3616 msgstr "ფარიესი"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3619 msgid "Fijian"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3623 msgid "Finnish"
3624 msgstr "ფინური"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Frisian"
3629 msgstr "ფრიზიული"
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3632 msgid "Gaelic (Scots)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3636 msgid "Irish"
3637 msgstr "ირლანდიური"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Gallegan"
3642 msgstr "გალიციური"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3645 msgid "Manx"
3646 msgstr "მანქსი"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3649 msgid "Greek, Modern ()"
3650 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3653 msgid "Guarani"
3654 msgstr "გუარანი"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3657 msgid "Gujarati"
3658 msgstr "გუჯარათი"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Herero"
3663 msgstr "გერერო"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3666 msgid "Hindi"
3667 msgstr "ინდური"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Hiri Motu"
3672 msgstr "ხირიმოტუ"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3675 msgid "Icelandic"
3676 msgstr "ისლანდიური"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3679 msgid "Inuktitut"
3680 msgstr "ინუკტიტუტი"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3683 msgid "Interlingue"
3684 msgstr "ინტერლინგუე"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3687 msgid "Interlingua"
3688 msgstr "ინტერლინგვა"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3691 msgid "Indonesian"
3692 msgstr "ინდონეზიური"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3695 msgid "Inupiaq"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3699 msgid "Javanese"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3705 msgstr "გრენლანდიური"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3708 msgid "Kannada"
3709 msgstr "კანადური"
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3712 msgid "Kashmiri"
3713 msgstr "ქაშმირული"
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3716 msgid "Kazakh"
3717 msgstr "ყაზახური"
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3720 msgid "Khmer"
3721 msgstr "ქხმერული"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3724 msgid "Kikuyu"
3725 msgstr "კიკუიუ"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Kinyarwanda"
3730 msgstr "კინიარვანდა"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3733 msgid "Kirghiz"
3734 msgstr "ყირღიზული"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3737 msgid "Komi"
3738 msgstr "კომი"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Kuanyama"
3743 msgstr "კუნიამა"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3746 msgid "Kurdish"
3747 msgstr "ქურთული"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3750 msgid "Lao"
3751 msgstr "ლაო"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3754 msgid "Latin"
3755 msgstr "ლათინური"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3758 msgid "Latvian"
3759 msgstr "ლატვიური"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3762 msgid "Lingala"
3763 msgstr "ლინგალა"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3766 msgid "Lithuanian"
3767 msgstr "ლიტვური"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3770 msgid "Letzeburgesch"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3774 msgid "Macedonian"
3775 msgstr "მაკედონიური"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3778 msgid "Marshall"
3779 msgstr "მარშალი"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3782 msgid "Malayalam"
3783 msgstr "მალაიალამური"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3786 msgid "Maori"
3787 msgstr "მაორი"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3790 msgid "Marathi"
3791 msgstr "მარათჰი"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3794 msgid "Malay"
3795 msgstr "მალაიზიური"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3798 msgid "Malagasy"
3799 msgstr "მალაგასური"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3802 msgid "Maltese"
3803 msgstr "მალტური"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3806 msgid "Moldavian"
3807 msgstr "მოლდავური"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3810 msgid "Mongolian"
3811 msgstr "მონღოლური"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3814 msgid "Nauru"
3815 msgstr "ნაურუ"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3818 msgid "Navajo"
3819 msgstr "ნავახო"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3822 msgid "Ndebele, South"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3826 msgid "Ndebele, North"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3830 msgid "Ndonga"
3831 msgstr "ნდონგა"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3834 msgid "Nepali"
3835 msgstr "ნეპალური"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3838 msgid "Norwegian"
3839 msgstr "ნორვეგიული"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Norwegian Nynorsk"
3844 msgstr "ნორვეგიული"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Norwegian Bokmaal"
3849 msgstr "ნორვეგიული"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3852 msgid "Chichewa; Nyanja"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3858 msgstr "ოსიტანი"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3861 msgid "Oriya"
3862 msgstr "ორიული"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Oromo"
3867 msgstr "ორომო"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3870 msgid "Ossetian; Ossetic"
3871 msgstr "ოსური"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3874 msgid "Panjabi"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3878 msgid "Persian"
3879 msgstr "სპარსული"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3882 msgid "Pali"
3883 msgstr "პალი"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3886 msgid "Polish"
3887 msgstr "პოლონური"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3890 msgid "Portuguese"
3891 msgstr "პორტუგალიური"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Pushto"
3896 msgstr "პუშტუ"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Quechua"
3901 msgstr "კეჩუა"
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3904 msgid "Raeto-Romance"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Rundi"
3910 msgstr "რუნდი"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3913 msgid "Sango"
3914 msgstr "სანგო"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Sanskrit"
3919 msgstr "სანსკრიტი"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3922 msgid "Serbian"
3923 msgstr "სერბული"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3926 msgid "Croatian"
3927 msgstr "ხორვატიული"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sinhalese"
3932 msgstr "სინჰალური"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3935 msgid "Slovak"
3936 msgstr "სლოვაკური"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3939 msgid "Slovenian"
3940 msgstr "სლოვენური"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Northern Sami"
3945 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3948 msgid "Samoan"
3949 msgstr "სამოური"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3952 msgid "Shona"
3953 msgstr "შონა"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sindhi"
3958 msgstr "სინდჰი"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3961 msgid "Somali"
3962 msgstr "სომალური"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3965 msgid "Sotho, Southern"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Sardinian"
3971 msgstr "სარდინიული"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Swati"
3976 msgstr "სვატი"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Sundanese"
3981 msgstr "სუდანური"
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Swahili"
3986 msgstr "სუახილი"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3989 msgid "Tahitian"
3990 msgstr "ტაიტური"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3993 msgid "Tamil"
3994 msgstr "თამილური"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3997 msgid "Tatar"
3998 msgstr "თათრული"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4001 msgid "Telugu"
4002 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4005 msgid "Tajik"
4006 msgstr "ტაჯიკური"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4009 msgid "Tagalog"
4010 msgstr "ტაგალოგი"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4013 msgid "Thai"
4014 msgstr "ტაილანდური"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4017 msgid "Tibetan"
4018 msgstr "ტიბეტური"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4021 msgid "Tigrinya"
4022 msgstr "ტიგრინია"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4027 msgstr "ტონგა ტონგა"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4030 msgid "Tswana"
4031 msgstr "ცვანა"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4034 msgid "Tsonga"
4035 msgstr "ტსონგა"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4038 msgid "Turkmen"
4039 msgstr "თურქმენული"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Twi"
4044 msgstr "ტუია"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Uighur"
4049 msgstr "უიგური"
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4052 msgid "Ukrainian"
4053 msgstr "უკრაინული"
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4056 msgid "Urdu"
4057 msgstr "ურდუ"
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4060 msgid "Uzbek"
4061 msgstr "უზბეკური"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4064 msgid "Vietnamese"
4065 msgstr "ვიეტნამური"
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Volapuk"
4070 msgstr "ვოლაპუკი"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4073 msgid "Welsh"
4074 msgstr "შოტლანდიური"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4077 msgid "Wolof"
4078 msgstr "ვოლოფი"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Xhosa"
4083 msgstr "ქსოსა"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Yiddish"
4088 msgstr "იდიში"
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Yoruba"
4093 msgstr "იორუბა"
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4096 msgid "Zhuang"
4097 msgstr "ზუანგი"
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4100 msgid "Zulu"
4101 msgstr "ზულუ"
4102
4103 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4104 msgid "Unknown"
4105 msgstr "უცნობი"
4106
4107 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4108 #, c-format
4109 msgid "Media: %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
4113 msgid "Media Library"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
4117 msgid "Undefined"
4118 msgstr "დაუდგენელი"
4119
4120 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4121 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Deinterlace"
4124 msgstr "დეინტერლაცია"
4125
4126 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4127 msgid "Discard"
4128 msgstr "უარყოფა"
4129
4130 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4131 msgid "Blend"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Mean"
4137 msgstr "საშუალო"
4138
4139 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4140 msgid "Bob"
4141 msgstr "ბობ (Bob)"
4142
4143 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4144 msgid "Linear"
4145 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4146
4147 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4148 msgid "1:4 Quarter"
4149 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4150
4151 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4152 msgid "1:2 Half"
4153 msgstr "1:2 ნახევარი"
4154
4155 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4156 msgid "1:1 Original"
4157 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4158
4159 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4160 msgid "2:1 Double"
4161 msgstr "2:1 ორმაგი"
4162
4163 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4164 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4165 msgid "Crop"
4166 msgstr "ჩამოჭრა"
4167
4168 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4169 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4170 msgid "Aspect-ratio"
4171 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4172
4173 #: src/video_output/vout_intf.c:643
4174 #, c-format
4175 msgid "%s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4179 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4180 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4181 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4182 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4183 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4184 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4185 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4186 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4187 msgid "Caching value in ms"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/access/cdda.c:54
4191 msgid ""
4192 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4193 "milliseconds."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4197 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4199 msgid "Audio CD"
4200 msgstr "აუდიო CD"
4201
4202 #: modules/access/cdda.c:59
4203 msgid "Audio CD input"
4204 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4205
4206 #: modules/access/cdda.c:65
4207 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/cdda.c:71
4211 msgid "CDDB Server"
4212 msgstr "CDDB სერვერი"
4213
4214 #: modules/access/cdda.c:71
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Address of the CDDB server to use."
4217 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4218
4219 #: modules/access/cdda.c:74
4220 msgid "CDDB port"
4221 msgstr "CDDB პორტი"
4222
4223 #: modules/access/cdda.c:74
4224 #, fuzzy
4225 msgid "CDDB Server port to use."
4226 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4227
4228 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4229 msgid "Audio CD - Track "
4230 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4231
4232 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4233 #, c-format
4234 msgid "Audio CD - Track %i"
4235 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4238 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4239 #, fuzzy
4240 msgid "none"
4241 msgstr "არა"
4242
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4244 msgid "overlap"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4248 msgid "full"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4252 msgid ""
4253 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4254 "meta info          1\n"
4255 "events             2\n"
4256 "MRL                4\n"
4257 "external call      8\n"
4258 "all calls (0x10)  16\n"
4259 "LSN       (0x20)  32\n"
4260 "seek      (0x40)  64\n"
4261 "libcdio   (0x80) 128\n"
4262 "libcddb  (0x100) 256\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4266 msgid ""
4267 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4268 "units."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4272 msgid ""
4273 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4274 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4275 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4276 "25 blocks per access."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4280 msgid ""
4281 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4282 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4283 "   %a : The artist (for the album)\n"
4284 "   %A : The album information\n"
4285 "   %C : Category\n"
4286 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4287 "   %I : CDDB disk ID\n"
4288 "   %G : Genre\n"
4289 "   %M : The current MRL\n"
4290 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4291 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4292 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4293 "   %T : The track number\n"
4294 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4295 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4296 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4297 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4298 "   %% : a % \n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4302 msgid ""
4303 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4304 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4305 "   %M : The current MRL\n"
4306 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4307 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4308 "   %T : The track number\n"
4309 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4310 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4311 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4312 "   %% : a % \n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4316 msgid "Enable CD paranoia?"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4320 msgid ""
4321 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4322 "none: no paranoia - fastest.\n"
4323 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4324 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4328 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4332 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4336 msgid "Audio Compact Disc"
4337 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4338
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4340 msgid "Additional debug"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4344 msgid "Caching value in microseconds"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4348 msgid "Number of blocks per CD read"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4352 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4356 msgid "Use CD audio controls and output?"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4360 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4364 msgid "Do CD-Text lookups?"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4368 msgid "If set, get CD-Text information"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4372 msgid "Use Navigation-style playback?"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4376 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4380 msgid "CDDB"
4381 msgstr "CDDB"
4382
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4384 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4388 msgid "CDDB lookups"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4392 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4396 msgid "CDDB server"
4397 msgstr "CDDB სერვერი"
4398
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4400 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4404 msgid "CDDB server port"
4405 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4406
4407 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4408 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4412 msgid "email address reported to CDDB server"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4416 msgid "Cache CDDB lookups?"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4420 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4424 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4425 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4428 #, fuzzy
4429 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4430 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4431
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4433 msgid "CDDB server timeout"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4437 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4441 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4445 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4449 msgid ""
4450 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4451 "are available"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4455 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4456 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4457 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4458 msgid "Disc"
4459 msgstr "დისკი"
4460
4461 #: modules/access/cdda/info.c:331
4462 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4466 msgid "Tracks"
4467 msgstr "კვალი"
4468
4469 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4470 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4471 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4474 msgid "Track"
4475 msgstr "კვალი"
4476
4477 #: modules/access/cdda/info.c:398
4478 msgid "MRL"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/info.c:860
4482 msgid "Track Number"
4483 msgstr "კვალის ნომერი"
4484
4485 #: modules/access/directory.c:69
4486 msgid "Subdirectory behavior"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/directory.c:71
4490 msgid ""
4491 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4492 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4493 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4494 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/directory.c:77
4498 msgid "collapse"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/directory.c:78
4502 msgid "expand"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/directory.c:80
4506 msgid "Ignored extensions"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/directory.c:82
4510 msgid ""
4511 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4512 "directory.\n"
4513 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4514 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/directory.c:89
4518 msgid "Directory"
4519 msgstr "დირექტორია"
4520
4521 #: modules/access/directory.c:91
4522 msgid "Standard filesystem directory input"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4527 #: modules/video_output/opengl.c:129
4528 msgid "None"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4532 msgid "Cable"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4536 msgid "Antenna"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4540 msgid "TV"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4544 #, fuzzy
4545 msgid "FM radio"
4546 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4549 #, fuzzy
4550 msgid "AM radio"
4551 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4552
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4554 msgid "DSS"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4558 msgid ""
4559 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4560 "millisecondss."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4564 msgid "Video device name"
4565 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4566
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4568 msgid ""
4569 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4570 "don't specify anything, the default device will be used."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4574 msgid "Audio device name"
4575 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4576
4577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4578 msgid ""
4579 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4580 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4581 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4585 msgid "Video size"
4586 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4589 msgid ""
4590 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4591 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4595 msgid "Video input chroma format"
4596 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4597
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4599 msgid ""
4600 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4601 "(default), RV24, etc.)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4605 msgid "Video input frame rate"
4606 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4607
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4609 msgid ""
4610 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4611 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4615 msgid "Device properties"
4616 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4619 msgid ""
4620 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4624 msgid "Tuner properties"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4628 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4632 msgid "Tuner TV Channel"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4636 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4640 msgid "Tuner country code"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4644 msgid ""
4645 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4646 "mapping (0 means default)."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4650 msgid "Tuner input type"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4654 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4658 msgid "Video input pin"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4662 msgid ""
4663 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4664 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4665 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4666 "will not be changed."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4670 msgid "Audio input pin"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4674 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4678 msgid "Video output pin"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4682 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4686 msgid "Audio output pin"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4690 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4694 #, fuzzy
4695 msgid "AM Tuner mode"
4696 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4699 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4703 msgid "DirectShow"
4704 msgstr "DirectShow"
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4707 msgid "DirectShow input"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4711 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4712 msgid "Refresh list"
4713 msgstr "სიის განახლება"
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4716 msgid "Configure"
4717 msgstr "კონფიგურირება"
4718
4719 #: modules/access/dv.c:70
4720 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dv.c:74
4724 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dv.c:75
4728 msgid "dv"
4729 msgstr "dv"
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:74
4732 #, fuzzy
4733 msgid ""
4734 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4735 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:77
4738 msgid "Adapter card to tune"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dvb/access.c:78
4742 #, fuzzy
4743 msgid ""
4744 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4745 "n>=0."
4746 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4747
4748 #: modules/access/dvb/access.c:80
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Device number to use on adapter"
4751 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:83
4754 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:84
4758 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dvb/access.c:86
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Inversion mode"
4764 msgstr "რეჟიმი"
4765
4766 #: modules/access/dvb/access.c:87
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4769 msgstr "რეჟიმი auto"
4770
4771 #: modules/access/dvb/access.c:89
4772 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dvb/access.c:90
4776 msgid ""
4777 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4778 "disable this feature if you experience some trouble."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dvb/access.c:92
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Budget mode"
4784 msgstr "რეჟიმი"
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:93
4787 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/dvb/access.c:96
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4793 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4794
4795 #: modules/access/dvb/access.c:97
4796 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dvb/access.c:99
4800 msgid "LNB voltage"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dvb/access.c:100
4804 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dvb/access.c:102
4808 msgid "High LNB voltage"
4809 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:103
4812 msgid ""
4813 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4814 "supported by all frontends."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dvb/access.c:106
4818 msgid "22 kHz tone"
4819 msgstr "22 kHz ტონი"
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:107
4822 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4823 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:109
4826 msgid "Transponder FEC"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvb/access.c:110
4830 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dvb/access.c:112
4834 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvb/access.c:115
4838 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:118
4842 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:121
4846 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:125
4850 msgid "Modulation type"
4851 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4852
4853 #: modules/access/dvb/access.c:126
4854 msgid "Modulation type for front-end device."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvb/access.c:129
4858 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dvb/access.c:132
4862 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:135
4866 msgid "Terrestrial bandwidth"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:136
4870 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:138
4874 msgid "Terrestrial guard interval"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:141
4878 msgid "Terrestrial transmission mode"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dvb/access.c:144
4882 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvb/access.c:147
4886 msgid "HTTP Host address"
4887 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4888
4889 #: modules/access/dvb/access.c:149
4890 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:151
4894 msgid "HTTP user name"
4895 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:153
4898 msgid ""
4899 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:156
4903 msgid "HTTP password"
4904 msgstr "HTTP პაროლი"
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:158
4907 msgid ""
4908 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:161
4912 msgid "HTTP ACL"
4913 msgstr "HTTP ACL"
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:163
4916 msgid ""
4917 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4918 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4922 #: modules/control/http/http.c:49
4923 msgid "Certificate file"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:168
4927 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4931 #: modules/control/http/http.c:52
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Private key file"
4934 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:172
4937 #, fuzzy
4938 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4939 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4942 #: modules/control/http/http.c:54
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Root CA file"
4945 msgstr "Root ფაილი"
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:175
4948 #, fuzzy
4949 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4950 msgstr "HTTP ფაილი"
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4953 #: modules/control/http/http.c:57
4954 #, fuzzy
4955 msgid "CRL file"
4956 msgstr "ფაილი"
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:179
4959 #, fuzzy
4960 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4961 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:182
4964 msgid "DVB"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:183
4968 #, fuzzy
4969 msgid "DVB input with v4l2 support"
4970 msgstr "სუპორტი"
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:235
4973 msgid "HTTP server"
4974 msgstr "HTTP სერვერი"
4975
4976 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4977 msgid "DVD angle"
4978 msgstr "DVD კუთხე"
4979
4980 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Default DVD angle."
4983 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
4984
4985 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4988 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4989
4990 #: modules/access/dvdnav.c:67
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Start directly in menu"
4993 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
4994
4995 #: modules/access/dvdnav.c:69
4996 #, fuzzy
4997 msgid ""
4998 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4999 "useless warning introductions."
5000 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5001
5002 #: modules/access/dvdnav.c:78
5003 msgid "DVD with menus"
5004 msgstr "DVD მენიუებით"
5005
5006 #: modules/access/dvdnav.c:79
5007 #, fuzzy
5008 msgid "DVDnav Input"
5009 msgstr "შესავალი"
5010
5011 #: modules/access/dvdread.c:66
5012 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvdread.c:68
5016 msgid ""
5017 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5018 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5019 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5020 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5021 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5022 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5023 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5024 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5025 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5026 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5027 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5028 "The default method is: key."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvdread.c:84
5032 msgid "title"
5033 msgstr "სათაური"
5034
5035 #: modules/access/dvdread.c:84
5036 msgid "Key"
5037 msgstr "გასაღები"
5038
5039 #: modules/access/dvdread.c:90
5040 msgid "DVD without menus"
5041 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5042
5043 #: modules/access/dvdread.c:91
5044 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/fake.c:42
5048 #, fuzzy
5049 msgid ""
5050 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5051 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5052
5053 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5054 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5055 msgid "Framerate"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/fake.c:46
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5061 msgstr "ის კადრები წამი."
5062
5063 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5065 msgid "ID"
5066 msgstr "ID"
5067
5068 #: modules/access/fake.c:49
5069 #, fuzzy
5070 msgid ""
5071 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5072 "(default 0)."
5073 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5074
5075 #: modules/access/fake.c:51
5076 msgid "Duration in ms"
5077 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5078
5079 #: modules/access/fake.c:53
5080 #, fuzzy
5081 msgid ""
5082 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5083 "meaning that the stream is unlimited)."
5084 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5085
5086 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5087 msgid "Fake"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/fake.c:58
5091 msgid "Fake input"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/file.c:81
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5097 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5098
5099 #: modules/access/file.c:83
5100 msgid "Concatenate with additional files"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/file.c:85
5104 #, fuzzy
5105 msgid ""
5106 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5107 "a comma-separated list of files."
5108 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5109
5110 #: modules/access/file.c:89
5111 #, fuzzy
5112 msgid "File input"
5113 msgstr "ფაილი"
5114
5115 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5116 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5117 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5119 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5120 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5124 msgid "File"
5125 msgstr "ფაილი"
5126
5127 #: modules/access/ftp.c:44
5128 msgid ""
5129 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/ftp.c:46
5133 msgid "FTP user name"
5134 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5135
5136 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5137 msgid "User name that will be used for the connection."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/ftp.c:49
5141 msgid "FTP password"
5142 msgstr "FTP პაროლი"
5143
5144 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5145 msgid "Password that will be used for the connection."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/ftp.c:52
5149 msgid "FTP account"
5150 msgstr "FTP ანგარიში"
5151
5152 #: modules/access/ftp.c:53
5153 msgid "Account that will be used for the connection."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/ftp.c:58
5157 msgid "FTP input"
5158 msgstr "FTP შესავალი"
5159
5160 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5161 msgid ""
5162 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5166 msgid "GnomeVFS input"
5167 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5168
5169 #: modules/access/http.c:47
5170 msgid "HTTP proxy"
5171 msgstr "HTTP პროქსი"
5172
5173 #: modules/access/http.c:49
5174 msgid ""
5175 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5176 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5177 "tried."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/http.c:55
5181 msgid ""
5182 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/http.c:58
5186 msgid "HTTP user agent"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/http.c:59
5190 msgid "User agent that will be used for the connection."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/http.c:62
5194 msgid "Auto re-connect"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/http.c:64
5198 msgid ""
5199 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/http.c:68
5203 msgid "Continuous stream"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/http.c:69
5207 msgid ""
5208 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5209 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5210 "other types of HTTP streams."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/http.c:75
5214 msgid "HTTP input"
5215 msgstr "HTTP შესავალი"
5216
5217 #: modules/access/http.c:77
5218 msgid "HTTP(S)"
5219 msgstr "HTTP(S)"
5220
5221 #: modules/access/http.c:293
5222 msgid "HTTP authentication"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/http.c:294
5226 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/mms/mms.c:48
5230 msgid ""
5231 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/mms/mms.c:51
5235 msgid "Force selection of all streams"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/mms/mms.c:53
5239 msgid ""
5240 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5241 "You can choose to select all of them."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/mms/mms.c:56
5245 msgid "Maximum bitrate"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/mms/mms.c:58
5249 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/mms/mms.c:62
5253 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5257 msgid ""
5258 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5259 "milliseconds."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5263 msgid "Device"
5264 msgstr "მოწყობილობა"
5265
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5267 msgid "PVR video device"
5268 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5269
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5271 msgid "Radio device"
5272 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5273
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5275 msgid "PVR radio device"
5276 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5277
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5279 msgid "Norm"
5280 msgstr "ნორმა"
5281
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5285 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5286
5287 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5288 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5289 msgid "Width"
5290 msgstr "სიგანე"
5291
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5293 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5297 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5298 msgid "Height"
5299 msgstr "სიმაღლე"
5300
5301 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5302 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5306 msgid "Frequency"
5307 msgstr "სიხშირე"
5308
5309 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5310 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5314 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Key interval"
5320 msgstr "გასაღები"
5321
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5323 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5327 msgid "B Frames"
5328 msgstr "B-კადრები"
5329
5330 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5331 #, fuzzy
5332 msgid ""
5333 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5334 "number of B-Frames."
5335 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5336
5337 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5338 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5342 msgid "Bitrate peak"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5346 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5350 msgid "Bitrate mode)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5354 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5358 msgid "Audio bitmask"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5364 msgstr "აუდიო ის."
5365
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5367 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5368 msgid "Volume"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5372 msgid "Audio volume (0-65535)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5376 msgid "Channel"
5377 msgstr "არხი"
5378
5379 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5380 msgid ""
5381 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5385 msgid "Automatic"
5386 msgstr "ავტომატური"
5387
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5389 msgid "SECAM"
5390 msgstr "SECAM"
5391
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5393 msgid "PAL"
5394 msgstr "PAL"
5395
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5397 msgid "NTSC"
5398 msgstr "NTSC"
5399
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5401 msgid "vbr"
5402 msgstr "vbr"
5403
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5405 msgid "cbr"
5406 msgstr "cbr"
5407
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5409 msgid "PVR"
5410 msgstr "PVR"
5411
5412 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5413 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5417 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5418 msgid "Caching value (ms)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5422 msgid ""
5423 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5427 msgid "Real RTSP"
5428 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5429
5430 #: modules/access/screen/screen.c:39
5431 msgid ""
5432 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/screen/screen.c:43
5436 msgid "Desired frame rate for the capture."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/screen/screen.c:46
5440 msgid "Capture fragment size"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/screen/screen.c:48
5444 msgid ""
5445 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5446 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/screen/screen.c:62
5450 msgid "Screen Input"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5454 msgid "Screen"
5455 msgstr "ეკრანი"
5456
5457 #: modules/access/smb.c:61
5458 msgid ""
5459 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/smb.c:63
5463 msgid "SMB user name"
5464 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5465
5466 #: modules/access/smb.c:66
5467 msgid "SMB password"
5468 msgstr "SMB პაროლი"
5469
5470 #: modules/access/smb.c:69
5471 msgid "SMB domain"
5472 msgstr "SMB დომეინი"
5473
5474 #: modules/access/smb.c:70
5475 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/smb.c:75
5479 msgid "SMB input"
5480 msgstr "SMB შესავალი"
5481
5482 #: modules/access/tcp.c:39
5483 msgid ""
5484 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/tcp.c:46
5488 msgid "TCP"
5489 msgstr "TCP"
5490
5491 #: modules/access/tcp.c:47
5492 msgid "TCP input"
5493 msgstr "TCP შესავალი"
5494
5495 #: modules/access/udp.c:44
5496 msgid ""
5497 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/udp.c:47
5501 msgid "Autodetection of MTU"
5502 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5503
5504 #: modules/access/udp.c:49
5505 msgid ""
5506 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5507 "truncated packets are found"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/udp.c:52
5511 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/udp.c:54
5515 msgid ""
5516 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5517 "time specified here (in milliseconds)."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5521 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5523 msgid "UDP/RTP"
5524 msgstr "UDP/RTP"
5525
5526 #: modules/access/udp.c:62
5527 msgid "UDP/RTP input"
5528 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5529
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5531 msgid ""
5532 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5536 msgid ""
5537 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5538 "device will be used."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5542 msgid ""
5543 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5544 "device will be used."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5548 msgid ""
5549 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5550 "(default), RV24, etc.)"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5554 msgid ""
5555 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5559 msgid "Audio Channel"
5560 msgstr "აუდიო არხი"
5561
5562 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5563 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5567 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5571 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5576 msgid "Brightness"
5577 msgstr "სიკაშკაშე"
5578
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5580 msgid "Brightness of the video input."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5585 msgid "Hue"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5589 msgid "Hue of the video input."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5594 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5595 #: modules/visualization/xosd.c:78
5596 msgid "Color"
5597 msgstr "ფერი"
5598
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Color of the video input."
5602 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5603
5604 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5606 msgid "Contrast"
5607 msgstr "კონტრასტი"
5608
5609 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Contrast of the video input."
5612 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5613
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5615 msgid "Tuner"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5621 msgstr "-სკენ."
5622
5623 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5624 msgid "Samplerate"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5628 #, fuzzy
5629 msgid ""
5630 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5631 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5632
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5636 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5637
5638 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5639 msgid "MJPEG"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5643 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5647 msgid "Decimation"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5651 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5655 msgid "Quality"
5656 msgstr "ხარისხი"
5657
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Quality of the stream."
5661 msgstr "ხარისხი ის."
5662
5663 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5664 msgid "Video4Linux"
5665 msgstr "Video4Linux"
5666
5667 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5668 msgid "Video4Linux input"
5669 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5670
5671 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5674 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5675
5676 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5677 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5679 msgid "VCD"
5680 msgstr "VCD"
5681
5682 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5683 msgid "VCD input"
5684 msgstr "VCD შესავალი"
5685
5686 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5687 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The above message had unknown log level"
5693 msgstr "უცნობი"
5694
5695 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5696 #, fuzzy
5697 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5698 msgstr "უცნობი"
5699
5700 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5701 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5703 msgid "Entry"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5707 msgid "Segments"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5712 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5713 msgid "Segment"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5717 msgid "LID"
5718 msgstr "LID"
5719
5720 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5721 msgid "VCD Format"
5722 msgstr "VCD ფორმატი"
5723
5724 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5725 msgid "Album"
5726 msgstr "ალბომი"
5727
5728 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5729 msgid "Application"
5730 msgstr "პროგრამა"
5731
5732 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5733 msgid "Preparer"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5737 msgid "Vol #"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5741 msgid "Vol max #"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Volume Set"
5747 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5748
5749 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5750 msgid "System Id"
5751 msgstr "სისტემის ID"
5752
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5754 msgid "Entries"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5758 #, fuzzy
5759 msgid "First Entry Point"
5760 msgstr "პირველი პუნქტი"
5761
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Last Entry Point"
5765 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5766
5767 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5768 msgid "Track size (in sectors)"
5769 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5770
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5773 msgid "type"
5774 msgstr "ტიპი"
5775
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5777 msgid "end"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5781 #, fuzzy
5782 msgid "play list"
5783 msgstr "სია"
5784
5785 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5786 msgid "extended selection list"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5790 msgid "selection list"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5794 msgid "unknown type"
5795 msgstr "უცნობი ტიპი"
5796
5797 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5798 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5799 msgid "List ID"
5800 msgstr "სიის ID"
5801
5802 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5803 msgid "(Super) Video CD"
5804 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5805
5806 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5807 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5808 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5809
5810 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5811 #, fuzzy
5812 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5813 msgstr "ფაილი S"
5814
5815 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5816 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5820 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5824 msgid "Use playback control?"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5828 msgid ""
5829 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5830 "tracks."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5834 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5838 msgid ""
5839 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5840 "entry."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Show extended VCD info?"
5846 msgstr "ანახე VCD?"
5847
5848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5849 #, fuzzy
5850 msgid ""
5851 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5852 "for example playback control navigation."
5853 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5854
5855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5856 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5860 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_filter/record.c:43
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Record directory"
5866 msgstr "დირექტორია"
5867
5868 #: modules/access_filter/record.c:45
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Directory where the record will be stored."
5871 msgstr "დირექტორია."
5872
5873 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5874 msgid "Timeshift granularity"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5878 #, fuzzy
5879 msgid ""
5880 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5881 "timeshifted streams."
5882 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5883
5884 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Timeshift directory"
5887 msgstr "დირექტორია"
5888
5889 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5892 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5893
5894 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Force use of the timeshift module"
5897 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5898
5899 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5900 msgid ""
5901 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5902 "control pace or pause."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5906 msgid "Timeshift"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Dummy stream output"
5912 msgstr "ფიქტიური"
5913
5914 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5915 msgid "Dummy"
5916 msgstr "ფიქტიური"
5917
5918 #: modules/access_output/file.c:61
5919 msgid "Append to file"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access_output/file.c:62
5923 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access_output/file.c:66
5927 #, fuzzy
5928 msgid "File stream output"
5929 msgstr "ფაილი"
5930
5931 #: modules/access_output/http.c:60
5932 msgid "Username"
5933 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5934
5935 #: modules/access_output/http.c:61
5936 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5940 msgid "Password"
5941 msgstr "პაროლი"
5942
5943 #: modules/access_output/http.c:64
5944 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access_output/http.c:68
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Mime"
5950 msgstr "Mime"
5951
5952 #: modules/access_output/http.c:69
5953 #, fuzzy
5954 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5955 msgstr "არა."
5956
5957 #: modules/access_output/http.c:73
5958 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/http.c:76
5962 msgid ""
5963 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5964 "empty if you don't have one."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access_output/http.c:80
5968 msgid ""
5969 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5970 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/http.c:85
5974 msgid ""
5975 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5976 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access_output/http.c:88
5980 msgid "Advertise with Bonjour"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access_output/http.c:89
5984 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access_output/http.c:93
5988 #, fuzzy
5989 msgid "HTTP stream output"
5990 msgstr "HTTP"
5991
5992 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5994 msgid "HTTP"
5995 msgstr "HTTP"
5996
5997 #: modules/access_output/shout.c:58
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Stream name"
6000 msgstr "ნაკადი"
6001
6002 #: modules/access_output/shout.c:59
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6005 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6006
6007 #: modules/access_output/shout.c:62
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Stream description"
6010 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6011
6012 #: modules/access_output/shout.c:63
6013 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access_output/shout.c:66
6017 msgid "Stream MP3"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access_output/shout.c:67
6021 msgid ""
6022 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6023 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6024 "icecast server."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:73
6028 msgid "IceCAST output"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access_output/udp.c:77
6032 msgid ""
6033 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6034 "milliseconds."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
6039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6043 msgstr "დრო ვის TTL"
6044
6045 #: modules/access_output/udp.c:81
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6048 msgstr "დრო ვის ის."
6049
6050 #: modules/access_output/udp.c:84
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Group packets"
6053 msgstr "ჯგუფი"
6054
6055 #: modules/access_output/udp.c:85
6056 #, fuzzy
6057 msgid ""
6058 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6059 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6060 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6061 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6062
6063 #: modules/access_output/udp.c:90
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Raw write"
6066 msgstr "დაუმუშავებელი"
6067
6068 #: modules/access_output/udp.c:91
6069 #, fuzzy
6070 msgid ""
6071 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6072 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6073 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6074
6075 #: modules/access_output/udp.c:97
6076 #, fuzzy
6077 msgid "UDP stream output"
6078 msgstr "UDP"
6079
6080 #: modules/access_output/udp.c:98
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6082 msgid "UDP"
6083 msgstr "UDP"
6084
6085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6088 msgstr "მარტივი"
6089
6090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Dolby Surround decoder"
6093 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6094
6095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6096 msgid ""
6097 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6098 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6099 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6100 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6101 "It works with any source format from mono to 7.1."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6105 msgid "Characteristic dimension"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6111 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6112
6113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6114 msgid "Compensate delay"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6118 msgid ""
6119 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6120 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6121 "case, turn this on to compensate."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6125 #, fuzzy
6126 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6127 msgstr "არა ის"
6128
6129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6133 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6134 msgstr "არა."
6135
6136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6139 msgstr "ეფექტი"
6140
6141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Headphone effect"
6144 msgstr "ეფექტი"
6145
6146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6149 msgstr "აუდიო"
6150
6151 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6152 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6156 msgid "A/52 dynamic range compression"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6160 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6161 msgid ""
6162 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6163 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6164 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6165 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Enable internal upmixing"
6171 msgstr "ჩართვა"
6172
6173 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6176 msgstr "ჩართვა არა."
6177
6178 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6179 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6180 #, fuzzy
6181 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6182 msgstr "A AC აუდიო"
6183
6184 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6187 msgstr "აუდიო A S"
6188
6189 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6190 msgid "DTS dynamic range compression"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6194 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6195 #, fuzzy
6196 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6197 msgstr "აუდიო"
6198
6199 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6202 msgstr "აუდიო S"
6203
6204 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6207 msgstr "აუდიო"
6208
6209 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6212 msgstr "აუდიო"
6213
6214 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6217 msgstr "აუდიო"
6218
6219 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6222 msgstr "აუდიო"
6223
6224 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6227 msgstr "აუდიო u16"
6228
6229 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6232 msgstr "აუდიო"
6233
6234 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6235 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6236 #, fuzzy
6237 msgid "MPEG audio decoder"
6238 msgstr "აუდიო"
6239
6240 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6243 msgstr "აუდიო"
6244
6245 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6248 msgstr "აუდიო"
6249
6250 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6253 msgstr "აუდიო"
6254
6255 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6258 msgstr "აუდიო"
6259
6260 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6263 msgstr "აუდიო"
6264
6265 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6268 msgstr "აუდიო"
6269
6270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Equalizer preset"
6273 msgstr "ეკვალაიზერი"
6274
6275 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Preset to use for the equalizer."
6278 msgstr "-სკენ."
6279
6280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6281 msgid "Bands gain"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6285 #, fuzzy
6286 msgid ""
6287 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6288 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6289 "2 0\""
6290 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6291
6292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6293 msgid "Two pass"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6299 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6300
6301 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Global gain"
6304 msgstr "ზოგადი"
6305
6306 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6309 msgstr "დუიმი."
6310
6311 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Equalizer with 10 bands"
6314 msgstr "ეკვალაიზერი"
6315
6316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6317 msgid "Flat"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6321 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6322 msgid "Classical"
6323 msgstr "კლასიკური"
6324
6325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6326 msgid "Club"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6330 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6331 msgid "Dance"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Full bass"
6337 msgstr "სრული"
6338
6339 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Full bass and treble"
6342 msgstr "სრული და"
6343
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Full treble"
6347 msgstr "სრული"
6348
6349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6350 msgid "Headphones"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Large Hall"
6356 msgstr "დიდი"
6357
6358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6359 msgid "Live"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6363 msgid "Party"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6367 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6368 msgid "Pop"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6372 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6373 msgid "Reggae"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6377 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6378 msgid "Rock"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6382 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6383 msgid "Ska"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6387 msgid "Soft"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6391 msgid "Soft rock"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6395 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6396 msgid "Techno"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_filter/format.c:201
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6402 msgstr "აუდიო"
6403
6404 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Number of audio buffers"
6407 msgstr "ის აუდიო"
6408
6409 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6410 #, fuzzy
6411 msgid ""
6412 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6413 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6414 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6415 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6416
6417 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Max level"
6420 msgstr "მაქსიმალური"
6421
6422 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6423 #, fuzzy
6424 msgid ""
6425 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6426 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6427 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6428 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6429
6430 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Volume normalizer"
6433 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6434
6435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Parametric Equalizer"
6438 msgstr "ეკვალაიზერი"
6439
6440 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Low freq (Hz)"
6443 msgstr "დაბალი ჰც"
6444
6445 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Low freq gain (Db)"
6448 msgstr "დაბალი"
6449
6450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6451 #, fuzzy
6452 msgid "High freq (Hz)"
6453 msgstr "მაღალი ჰც"
6454
6455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6456 #, fuzzy
6457 msgid "High freq gain (Db)"
6458 msgstr "მაღალი"
6459
6460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Freq 1 (Hz)"
6463 msgstr "ჰც"
6464
6465 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6466 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6470 msgid "Freq 1 Q"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Freq 2 (Hz)"
6476 msgstr "ჰც"
6477
6478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6479 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6483 msgid "Freq 2 Q"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Freq 3 (Hz)"
6489 msgstr "ჰც"
6490
6491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6492 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6496 msgid "Freq 3 Q"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6502 msgstr "აუდიო"
6503
6504 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6505 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6508 msgstr "აუდიო"
6509
6510 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6513 msgstr "აუდიო"
6514
6515 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6518 msgstr "აუდიო"
6519
6520 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Float32 audio mixer"
6523 msgstr "აუდიო"
6524
6525 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6528 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6529
6530 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6531 msgid "Trivial audio mixer"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6535 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6536 msgid "default"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6540 msgid "ALSA audio output"
6541 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6542
6543 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6544 msgid "ALSA Device Name"
6545 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6546
6547 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6548 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6549 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6550 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6551 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6552 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6553 msgid "Audio Device"
6554 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6555
6556 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6557 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6558 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6559 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6560 msgid "Mono"
6561 msgstr "მონო"
6562
6563 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6564 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6565 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6566 msgid "2 Front 2 Rear"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6570 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6571 msgid "A/52 over S/PDIF"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6575 msgid "Unknown soundcard"
6576 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6577
6578 #: modules/audio_output/arts.c:65
6579 msgid "aRts audio output"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6583 #, fuzzy
6584 msgid ""
6585 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6586 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6587 "playback."
6588 msgstr ""
6589 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6590 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6591
6592 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6593 msgid "HAL AudioUnit output"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6597 #, c-format
6598 msgid "%s (Encoded Output)"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6602 msgid "Output device"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_output/directx.c:207
6606 msgid ""
6607 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6608 "default device appears as 0 AND another number)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6612 msgid "Use float32 output"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6616 msgid ""
6617 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6618 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_output/directx.c:215
6622 msgid "DirectX audio output"
6623 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6624
6625 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6626 msgid "3 Front 2 Rear"
6627 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6628
6629 #: modules/audio_output/esd.c:68
6630 msgid "EsounD audio output"
6631 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6632
6633 #: modules/audio_output/esd.c:71
6634 msgid "Esound server"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_output/file.c:81
6638 msgid "Output format"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_output/file.c:82
6642 msgid ""
6643 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6644 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_output/file.c:85
6648 msgid "Number of output channels"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_output/file.c:86
6652 msgid ""
6653 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6654 "restrict the number of channels here."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_output/file.c:89
6658 msgid "Add WAVE header"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_output/file.c:90
6662 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_output/file.c:107
6666 msgid "Output file"
6667 msgstr "გასავალი ფაილი"
6668
6669 #: modules/audio_output/file.c:108
6670 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_output/file.c:111
6674 msgid "File audio output"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6678 msgid "Roku HD1000 audio output"
6679 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6680
6681 #: modules/audio_output/jack.c:64
6682 msgid "JACK audio output"
6683 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6684
6685 #: modules/audio_output/oss.c:101
6686 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_output/oss.c:103
6690 msgid ""
6691 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6692 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6693 "drivers, then you need to enable this option."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_output/oss.c:109
6697 msgid "Linux OSS audio output"
6698 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6699
6700 #: modules/audio_output/oss.c:114
6701 msgid "OSS DSP device"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6705 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6709 msgid "PORTAUDIO audio output"
6710 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6711
6712 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6715 msgstr "მარტივი აუდიო"
6716
6717 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6718 msgid "Win32 waveOut extension output"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6722 msgid "5.1"
6723 msgstr "5.1"
6724
6725 #: modules/codec/a52.c:91
6726 msgid "A/52 parser"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/codec/a52.c:98
6730 msgid "A/52 audio packetizer"
6731 msgstr "A აუდიო"
6732
6733 #: modules/codec/adpcm.c:42
6734 msgid "ADPCM audio decoder"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/araw.c:43
6738 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/araw.c:52
6742 msgid "Raw audio encoder"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/cinepak.c:38
6746 msgid "Cinepak video decoder"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6750 msgid "CMML annotations decoder"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6754 msgid "CVD subtitle decoder"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6758 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6762 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6763 msgid "Encoding quality"
6764 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6765
6766 #: modules/codec/dirac.c:68
6767 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/codec/dirac.c:73
6771 msgid "Dirac video decoder"
6772 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6773
6774 #: modules/codec/dirac.c:79
6775 msgid "Dirac video encoder"
6776 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6777
6778 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6779 #, fuzzy
6780 msgid "DirectMedia Object decoder"
6781 msgstr "ობიექტი"
6782
6783 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6784 #, fuzzy
6785 msgid "DirectMedia Object encoder"
6786 msgstr "ობიექტი"
6787
6788 #: modules/codec/dts.c:95
6789 msgid "DTS parser"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/codec/dts.c:100
6793 msgid "DTS audio packetizer"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6797 msgid "Decoding X coordinate"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6801 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Decoding Y coordinate"
6807 msgstr "Y"
6808
6809 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6810 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6814 msgid "Subpicture position"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6818 msgid ""
6819 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6820 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6821 "g. 6=top-right)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6825 msgid "Encoding X coordinate"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6829 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6833 msgid "Encoding Y coordinate"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6837 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6841 msgid "DVB subtitles decoder"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6845 msgid "DVB subtitles encoder"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/faad.c:38
6849 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6853 msgid "Image file"
6854 msgstr "სურათის ფაილი"
6855
6856 #: modules/codec/fake.c:47
6857 msgid "Path of the image file for fake input."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6861 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6862 msgid "Output video width."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6866 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Output video height."
6869 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6870
6871 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6872 msgid "Keep aspect ratio"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/codec/fake.c:56
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Consider width and height as maximum values."
6878 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6879
6880 #: modules/codec/fake.c:57
6881 msgid "Background aspect ratio"
6882 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6883
6884 #: modules/codec/fake.c:59
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6887 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6888
6889 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Deinterlace video"
6892 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6893
6894 #: modules/codec/fake.c:62
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6897 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6898
6899 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Deinterlace module"
6902 msgstr "დეინტერლაცია"
6903
6904 #: modules/codec/fake.c:65
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Deinterlace module to use."
6907 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6908
6909 #: modules/codec/fake.c:76
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Fake video decoder"
6912 msgstr "ვიდეო"
6913
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6915 msgid "Non-ref"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Bidir"
6921 msgstr "ინდური"
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Non-key"
6926 msgstr "გასაღები"
6927
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6929 msgid "All"
6930 msgstr "ყველა"
6931
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6933 msgid "rd"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6937 msgid "bits"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6941 msgid "simple"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6945 msgid ""
6946 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6950 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6954 msgid "Decoding"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6958 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6963 msgid "Encoding"
6964 msgstr "კოდირება"
6965
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6967 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6968 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
6969
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6971 msgid "FFmpeg demuxer"
6972 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6975 msgid "FFmpeg video filter"
6976 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6979 #, fuzzy
6980 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6981 msgstr "ვიდეო"
6982
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6984 #, fuzzy
6985 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6986 msgstr "ვიდეო"
6987
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6989 msgid "Direct rendering"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Error resilience"
6995 msgstr "შეცდომა"
6996
6997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6998 msgid ""
6999 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7000 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7001 "can produce a lot of errors.\n"
7002 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7006 msgid "Workaround bugs"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7010 msgid ""
7011 "Try to fix some bugs:\n"
7012 "1  autodetect\n"
7013 "2  old msmpeg4\n"
7014 "4  xvid interlaced\n"
7015 "8  ump4 \n"
7016 "16 no padding\n"
7017 "32 ac vlc\n"
7018 "64 Qpel chroma.\n"
7019 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7020 "\", enter 40."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7024 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7025 msgid "Hurry up"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7029 msgid ""
7030 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7031 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7035 msgid "Post processing quality"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7039 msgid ""
7040 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7041 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7042 "looking pictures."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Debug mask"
7048 msgstr "გამართვა"
7049
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7051 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7055 msgid "Visualize motion vectors"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7059 msgid ""
7060 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7061 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7062 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7063 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7064 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7065 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7069 msgid "Low resolution decoding"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7073 msgid ""
7074 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7075 "processing power"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7079 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7083 msgid ""
7084 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7085 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7089 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7093 msgid "Ratio of key frames"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7097 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Ratio of B frames"
7103 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7104
7105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7108 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7109
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Video bitrate tolerance"
7113 msgstr "ვიდეო"
7114
7115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7118 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7119
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Interlaced encoding"
7123 msgstr "ჩართვა"
7124
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7128 msgstr "ჩართვა კადრები."
7129
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Interlaced motion estimation"
7133 msgstr "ჩართვა"
7134
7135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7138 msgstr "ჩართვა CPU."
7139
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Pre-motion estimation"
7143 msgstr "ჩართვა"
7144
7145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7148 msgstr "ჩართვა."
7149
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Strict rate control"
7153 msgstr "ჩართვა"
7154
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7158 msgstr "ჩართვა."
7159
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Rate control buffer size"
7163 msgstr "სიდიდე"
7164
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7166 #, fuzzy
7167 msgid ""
7168 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7169 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7170 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7171
7172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7173 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7177 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7181 msgid "I quantization factor"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7185 msgid ""
7186 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7187 "same qscale for I and P frames)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
7191 #: modules/demux/mod.c:73
7192 msgid "Noise reduction"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7196 msgid ""
7197 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7198 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7202 #, fuzzy
7203 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7204 msgstr "MPEG4"
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7207 #, fuzzy
7208 msgid ""
7209 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7210 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7211 "standard MPEG2 decoders."
7212 msgstr "MPEG4 a."
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7215 msgid "Quality level"
7216 msgstr "ხარისხის დონე"
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7219 #, fuzzy
7220 msgid ""
7221 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7222 "encoding very much)."
7223 msgstr "ხარისხი ის."
7224
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7226 #, fuzzy
7227 msgid ""
7228 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7229 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7230 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7231 "to ease the encoder's task."
7232 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Minimum video quantizer scale"
7237 msgstr "ვიდეო"
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Minimum video quantizer scale."
7242 msgstr "ვიდეო."
7243
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Maximum video quantizer scale"
7247 msgstr "ვიდეო"
7248
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Maximum video quantizer scale."
7252 msgstr "ვიდეო."
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Trellis quantization"
7257 msgstr "ჩართვა"
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7262 msgstr "ჩართვა."
7263
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Fixed quantizer scale"
7267 msgstr "-სკენ."
7268
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7270 #, fuzzy
7271 msgid ""
7272 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7273 "255.0)."
7274 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7275
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7277 msgid "Strict standard compliance"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7281 #, fuzzy
7282 msgid ""
7283 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7284 msgstr "ძალდატანება a."
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7287 msgid "Luminance masking"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7293 msgstr "ნაგულისხმევი."
7294
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7296 msgid "Darkness masking"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7302 msgstr "ნაგულისხმევი."
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7305 msgid "Motion masking"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7309 #, fuzzy
7310 msgid ""
7311 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7312 "(default: 0.0)."
7313 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Border masking"
7318 msgstr "ჩარჩო"
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7324 "0.0)."
7325 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7328 msgid "Luminance elimination"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7332 #, fuzzy
7333 msgid ""
7334 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7335 "The H264 specification recommends -4."
7336 msgstr "ნაგულისხმევი."
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7339 msgid "Chrominance elimination"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7343 #, fuzzy
7344 msgid ""
7345 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7346 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7347 msgstr "ნაგულისხმევი."
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7350 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7351 msgid "Post processing"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7355 msgid "1 (Lowest)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7359 msgid "6 (Highest)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/flac.c:171
7363 msgid "Flac audio decoder"
7364 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7365
7366 #: modules/codec/flac.c:176
7367 msgid "Flac audio encoder"
7368 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7369
7370 #: modules/codec/flac.c:182
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Flac audio packetizer"
7373 msgstr "აუდიო"
7374
7375 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7376 #, fuzzy
7377 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7378 msgstr "I II ვიდეო"
7379
7380 #: modules/codec/lpcm.c:82
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Linear PCM audio decoder"
7383 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7384
7385 #: modules/codec/lpcm.c:87
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7388 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7389
7390 #: modules/codec/mash.cpp:65
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Video decoder using openmash"
7393 msgstr "ვიდეო"
7394
7395 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7396 #, fuzzy
7397 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7398 msgstr "აუდიო I II III"
7399
7400 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7401 #, fuzzy
7402 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7403 msgstr "აუდიო I II III"
7404
7405 #: modules/codec/png.c:54
7406 #, fuzzy
7407 msgid "PNG video decoder"
7408 msgstr "ვიდეო"
7409
7410 #: modules/codec/quicktime.c:63
7411 msgid "QuickTime library decoder"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Pseudo raw video decoder"
7417 msgstr "ვიდეო"
7418
7419 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7422 msgstr "ვიდეო"
7423
7424 #: modules/codec/realaudio.c:61
7425 msgid "RealAudio library decoder"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7429 #, fuzzy
7430 msgid "SDL_image video decoder"
7431 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7432
7433 #: modules/codec/speex.c:105
7434 msgid "Speex audio decoder"
7435 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7436
7437 #: modules/codec/speex.c:110
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Speex audio packetizer"
7440 msgstr "აუდიო"
7441
7442 #: modules/codec/speex.c:115
7443 msgid "Speex audio encoder"
7444 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7445
7446 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7447 msgid "Speex comment"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/speex.c:552
7451 msgid "Mode"
7452 msgstr "რეჟიმი"
7453
7454 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7455 msgid "DVD subtitles decoder"
7456 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7457
7458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7459 #, fuzzy
7460 msgid "DVD subtitles packetizer"
7461 msgstr "DVD"
7462
7463 #: modules/codec/subsdec.c:131
7464 msgid "Subtitles text encoding"
7465 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7466
7467 #: modules/codec/subsdec.c:132
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7470 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7471
7472 #: modules/codec/subsdec.c:133
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Subtitles justification"
7475 msgstr "ტიტრები"
7476
7477 #: modules/codec/subsdec.c:134
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Set the justification of subtitles"
7480 msgstr "ის"
7481
7482 #: modules/codec/subsdec.c:135
7483 #, fuzzy
7484 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7485 msgstr "ტიტრები"
7486
7487 #: modules/codec/subsdec.c:136
7488 msgid ""
7489 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/subsdec.c:138
7493 msgid "Formatted Subtitles"
7494 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7495
7496 #: modules/codec/subsdec.c:139
7497 msgid ""
7498 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7499 "but you can choose to disable all formatting."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/subsdec.c:145
7503 msgid "Text subtitles decoder"
7504 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7505
7506 #: modules/codec/subsdec.c:364
7507 msgid ""
7508 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7509 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7513 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7517 msgid "SVCD subtitles"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7521 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/tarkin.c:75
7525 msgid "Tarkin decoder module"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7529 msgid ""
7530 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7531 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/theora.c:99
7535 msgid "Theora video decoder"
7536 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7537
7538 #: modules/codec/theora.c:105
7539 msgid "Theora video packetizer"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/theora.c:111
7543 msgid "Theora video encoder"
7544 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7545
7546 #: modules/codec/theora.c:512
7547 msgid "Theora comment"
7548 msgstr "Theora კომენტარი"
7549
7550 #: modules/codec/twolame.c:52
7551 #, fuzzy
7552 msgid ""
7553 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7554 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7555 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7556
7557 #: modules/codec/twolame.c:55
7558 msgid "Stereo mode"
7559 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7560
7561 #: modules/codec/twolame.c:56
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Handling mode for stereo streams"
7564 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7565
7566 #: modules/codec/twolame.c:57
7567 msgid "VBR mode"
7568 msgstr "VBR რეჟიმი"
7569
7570 #: modules/codec/twolame.c:59
7571 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/twolame.c:60
7575 msgid "Psycho-acoustic model"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/twolame.c:62
7579 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/twolame.c:66
7583 msgid "Dual mono"
7584 msgstr "ორმაგი მონო"
7585
7586 #: modules/codec/twolame.c:66
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Joint stereo"
7589 msgstr "სტერეო"
7590
7591 #: modules/codec/twolame.c:71
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Libtwolame audio encoder"
7594 msgstr "აუდიო"
7595
7596 #: modules/codec/vorbis.c:159
7597 msgid "Maximum encoding bitrate"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/vorbis.c:161
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7603 msgstr "დუიმი."
7604
7605 #: modules/codec/vorbis.c:162
7606 msgid "Minimum encoding bitrate"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/vorbis.c:164
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7613 "channel."
7614 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7615
7616 #: modules/codec/vorbis.c:165
7617 msgid "CBR encoding"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/vorbis.c:167
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7623 msgstr "ძალდატანება a."
7624
7625 #: modules/codec/vorbis.c:171
7626 msgid "Vorbis audio decoder"
7627 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7628
7629 #: modules/codec/vorbis.c:182
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Vorbis audio packetizer"
7632 msgstr "აუდიო"
7633
7634 #: modules/codec/vorbis.c:189
7635 msgid "Vorbis audio encoder"
7636 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7637
7638 #: modules/codec/vorbis.c:616
7639 msgid "Vorbis comment"
7640 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7641
7642 #: modules/codec/x264.c:44
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Maximum GOP size"
7645 msgstr "სიდიდე"
7646
7647 #: modules/codec/x264.c:45
7648 #, fuzzy
7649 msgid ""
7650 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7651 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7652 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7653
7654 #: modules/codec/x264.c:49
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Minimum GOP size"
7657 msgstr "სიდიდე"
7658
7659 #: modules/codec/x264.c:50
7660 msgid ""
7661 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7662 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7663 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7664 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7665 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7666 "Frame. \n"
7667 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7668 "frames, but do not start a new GOP."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/x264.c:59
7672 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:60
7676 msgid ""
7677 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7678 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7679 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7680 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7681 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7682 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7683 "(1-100)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/x264.c:70
7687 msgid "B-frames between I and P"
7688 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7689
7690 #: modules/codec/x264.c:71
7691 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/x264.c:75
7695 msgid "Adaptive B-frame decision"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/x264.c:76
7699 msgid ""
7700 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7701 "possibly before an I-frame. "
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/x264.c:80
7705 #, fuzzy
7706 msgid "B-frames usage"
7707 msgstr "B კადრები"
7708
7709 #: modules/codec/x264.c:81
7710 #, fuzzy
7711 msgid ""
7712 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7713 "negative values cause less B-frames. "
7714 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7715
7716 #: modules/codec/x264.c:84
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Keep some B-frames as references"
7719 msgstr "B კადრები"
7720
7721 #: modules/codec/x264.c:85
7722 #, fuzzy
7723 msgid ""
7724 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7725 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7726 "appropriately."
7727 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7728
7729 #: modules/codec/x264.c:89
7730 msgid "CABAC"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/x264.c:90
7734 #, fuzzy
7735 msgid ""
7736 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7737 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7738 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7739
7740 #: modules/codec/x264.c:94
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Number of reference frames"
7743 msgstr "ის კადრები"
7744
7745 #: modules/codec/x264.c:95
7746 #, fuzzy
7747 msgid ""
7748 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7749 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7750 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7751 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7752
7753 #: modules/codec/x264.c:100
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Skip loop filter"
7756 msgstr "გამოტოვება"
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:101
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7761 msgstr "გამოყენება."
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:105
7764 msgid "Set QP"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/x264.c:106
7768 #, fuzzy
7769 msgid ""
7770 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7771 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7772 "lossless"
7773 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7774
7775 #: modules/codec/x264.c:111
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Quality-based VBR"
7778 msgstr "ხარისხი"
7779
7780 #: modules/codec/x264.c:112
7781 #, fuzzy
7782 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7783 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7784
7785 #: modules/codec/x264.c:114
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Min QP"
7788 msgstr "მინიმალური"
7789
7790 #: modules/codec/x264.c:115
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7793 msgstr "-სკენ a."
7794
7795 #: modules/codec/x264.c:119
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Max QP"
7798 msgstr "მაქსიმალური"
7799
7800 #: modules/codec/x264.c:120
7801 msgid "Maximum quantizer parameter."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/x264.c:122
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Max QP step"
7807 msgstr "მაქსიმალური"
7808
7809 #: modules/codec/x264.c:123
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Max QP step between frames."
7812 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7813
7814 #: modules/codec/x264.c:125
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Average bitrate tolerance"
7817 msgstr "ვიდეო"
7818
7819 #: modules/codec/x264.c:126
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7822 msgstr "დუიმი დუიმი."
7823
7824 #: modules/codec/x264.c:129
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Max local bitrate"
7827 msgstr "მაქსიმალური"
7828
7829 #: modules/codec/x264.c:130
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7832 msgstr "a დუიმი."
7833
7834 #: modules/codec/x264.c:132
7835 #, fuzzy
7836 msgid "VBV buffer"
7837 msgstr "ზომა ის"
7838
7839 #: modules/codec/x264.c:133
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7842 msgstr "დუიმი."
7843
7844 #: modules/codec/x264.c:136
7845 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/x264.c:137
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7851 msgstr "a ის სიდიდე."
7852
7853 #: modules/codec/x264.c:140
7854 #, fuzzy
7855 msgid "QP factor between I and P"
7856 msgstr "I და"
7857
7858 #: modules/codec/x264.c:141
7859 #, fuzzy
7860 msgid "QP factor between I and P."
7861 msgstr "I და."
7862
7863 #: modules/codec/x264.c:143
7864 #, fuzzy
7865 msgid "QP factor between P and B"
7866 msgstr "და B"
7867
7868 #: modules/codec/x264.c:144
7869 #, fuzzy
7870 msgid "QP factor between P and B."
7871 msgstr "და B."
7872
7873 #: modules/codec/x264.c:146
7874 #, fuzzy
7875 msgid "QP difference between chroma and luma"
7876 msgstr "და"
7877
7878 #: modules/codec/x264.c:147
7879 #, fuzzy
7880 msgid "QP difference between chroma and luma."
7881 msgstr "და."
7882
7883 #: modules/codec/x264.c:149
7884 #, fuzzy
7885 msgid "QP curve compression"
7886 msgstr "-სკენ"
7887
7888 #: modules/codec/x264.c:150
7889 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7893 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:153
7897 msgid ""
7898 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7899 "blurs complexity."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/x264.c:157
7903 msgid ""
7904 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7905 "quants."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/x264.c:162
7909 msgid "Partitions to consider"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/x264.c:163
7913 msgid ""
7914 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7915 " - none  : \n"
7916 " - fast  : i4x4\n"
7917 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7918 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7919 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7920 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/x264.c:172
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Direct MV prediction mode"
7926 msgstr "რეჟიმი"
7927
7928 #: modules/codec/x264.c:173
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Direct MV prediction mode. "
7931 msgstr "რეჟიმი "
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:175
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7936 msgstr "B კადრები"
7937
7938 #: modules/codec/x264.c:176
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7941 msgstr "B კადრები."
7942
7943 #: modules/codec/x264.c:178
7944 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/x264.c:179
7948 msgid ""
7949 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7950 "(fast)\n"
7951 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7952 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7953 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/x264.c:185
7957 msgid "Maximum motion vector search range"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:186
7961 msgid ""
7962 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7963 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7964 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/x264.c:192
7968 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/x264.c:194
7972 msgid ""
7973 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7974 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7975 "quality). From 1 to 6."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:198
7979 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/x264.c:199
7983 #, fuzzy
7984 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7985 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
7986
7987 #: modules/codec/x264.c:202
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Decide references on a per partition basis"
7990 msgstr "a"
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:203
7993 #, fuzzy
7994 msgid ""
7995 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7996 "as opposed to only one ref per macroblock."
7997 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:207
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8002 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8003
8004 #: modules/codec/x264.c:208
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8007 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:211
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8012 msgstr "დუიმი B კადრები"
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:212
8015 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/x264.c:214
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Adaptive spatial transform size"
8021 msgstr "სიდიდე"
8022
8023 #: modules/codec/x264.c:216
8024 #, fuzzy
8025 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8026 msgstr "დუიმი."
8027
8028 #: modules/codec/x264.c:218
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Trellis RD quantization"
8031 msgstr "ჩართვა"
8032
8033 #: modules/codec/x264.c:219
8034 msgid ""
8035 "Trellis RD quantization: \n"
8036 " - 0: disabled\n"
8037 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8038 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8039 "This requires CABAC."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:225
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8045 msgstr "კადრები"
8046
8047 #: modules/codec/x264.c:226
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8050 msgstr "კადრები."
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:229
8053 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:233
8057 msgid "CPU optimizations"
8058 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:234
8061 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:236
8065 msgid "PSNR calculation"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:237
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8072 "from being calculated (for speed)."
8073 msgstr "არა ეფექტი."
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Statistics"
8079 msgstr "სტატისტიკა"
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:241
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Print stats for each frame."
8084 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:247
8087 msgid "dia"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/x264.c:247
8091 msgid "hex"
8092 msgstr "hex"
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:247
8095 msgid "umh"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:247
8099 msgid "esa"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:253
8103 msgid "fast"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:253
8107 msgid "normal"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:254
8111 msgid "slow"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:254
8115 msgid "all"
8116 msgstr "ყველა"
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:259
8119 #, fuzzy
8120 msgid "spatial"
8121 msgstr "pal"
8122
8123 #: modules/codec/x264.c:259
8124 msgid "temporal"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:262
8128 #, fuzzy
8129 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8130 msgstr "MPEG4"
8131
8132 #: modules/control/corba/corba.c:687
8133 msgid "Corba control"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/control/corba/corba.c:689
8137 msgid "Reactivity"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/control/corba/corba.c:691
8141 #, fuzzy
8142 msgid ""
8143 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8144 "to be a sensible value."
8145 msgstr "-სკენ a."
8146
8147 #: modules/control/corba/corba.c:694
8148 msgid "corba control module"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/control/gestures.c:77
8152 msgid "Motion threshold (10-100)"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/control/gestures.c:79
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8158 msgstr "ის a -სკენ."
8159
8160 #: modules/control/gestures.c:81
8161 msgid "Trigger button"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/gestures.c:83
8165 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/gestures.c:86
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Middle"
8171 msgstr "შუა"
8172
8173 #: modules/control/gestures.c:89
8174 msgid "Gestures"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/control/gestures.c:97
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Mouse gestures control interface"
8180 msgstr "თაგვი"
8181
8182 #: modules/control/hotkeys.c:94
8183 msgid "Define playlist bookmarks."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/control/hotkeys.c:97
8187 msgid "Hotkeys"
8188 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8189
8190 #: modules/control/hotkeys.c:98
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Hotkeys management interface"
8193 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8194
8195 #: modules/control/hotkeys.c:467
8196 #, c-format
8197 msgid "Audio track: %s"
8198 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8199
8200 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Subtitle track: %s"
8203 msgstr "ტიტრები"
8204
8205 #: modules/control/hotkeys.c:482
8206 msgid "N/A"
8207 msgstr "არარი მოცემული"
8208
8209 #: modules/control/hotkeys.c:535
8210 #, c-format
8211 msgid "Aspect ratio: %s"
8212 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8213
8214 #: modules/control/hotkeys.c:561
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "Crop: %s"
8217 msgstr "ჩამოჭრა"
8218
8219 #: modules/control/hotkeys.c:587
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "Deinterlace mode: %s"
8222 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8223
8224 #: modules/control/hotkeys.c:617
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "Zoom mode: %s"
8227 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8228
8229 #: modules/control/http/http.c:34
8230 msgid "Host address"
8231 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8232
8233 #: modules/control/http/http.c:36
8234 #, fuzzy
8235 msgid ""
8236 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8237 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8238 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8239 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8240
8241 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Source directory"
8244 msgstr "წყარო დირექტორია"
8245
8246 #: modules/control/http/http.c:42
8247 msgid "Charset"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/control/http/http.c:44
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8253 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8254
8255 #: modules/control/http/http.c:45
8256 msgid "Handlers"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/control/http/http.c:47
8260 #, fuzzy
8261 msgid ""
8262 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8263 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8264 msgstr "სია ის და."
8265
8266 #: modules/control/http/http.c:50
8267 #, fuzzy
8268 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8269 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8270
8271 #: modules/control/http/http.c:53
8272 #, fuzzy
8273 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8274 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8275
8276 #: modules/control/http/http.c:55
8277 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/control/http/http.c:58
8281 #, fuzzy
8282 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8283 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8284
8285 #: modules/control/http/http.c:62
8286 #, fuzzy
8287 msgid "HTTP remote control interface"
8288 msgstr "HTTP"
8289
8290 #: modules/control/http/http.c:71
8291 msgid "HTTP SSL"
8292 msgstr "HTTP SSL"
8293
8294 #: modules/control/lirc.c:58
8295 msgid "Infrared remote control interface"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/control/netsync.c:60
8299 msgid "Act as master"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/control/netsync.c:61
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8305 msgstr "-სკენ."
8306
8307 #: modules/control/netsync.c:65
8308 msgid "Master client ip address"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/control/netsync.c:66
8312 #, fuzzy
8313 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8314 msgstr "IP ის."
8315
8316 #: modules/control/netsync.c:70
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Network Sync"
8319 msgstr "ქსელი"
8320
8321 #: modules/control/ntservice.c:39
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Install Windows Service"
8324 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8325
8326 #: modules/control/ntservice.c:41
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Install the Service and exit."
8329 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8330
8331 #: modules/control/ntservice.c:42
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Uninstall Windows Service"
8334 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8335
8336 #: modules/control/ntservice.c:44
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Uninstall the Service and exit."
8339 msgstr "სერვისი და."
8340
8341 #: modules/control/ntservice.c:45
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Display name of the Service"
8344 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8345
8346 #: modules/control/ntservice.c:47
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Change the display name of the Service."
8349 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8350
8351 #: modules/control/ntservice.c:48
8352 msgid "Configuration options"
8353 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8354
8355 #: modules/control/ntservice.c:50
8356 #, fuzzy
8357 msgid ""
8358 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8359 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8360 "configured."
8361 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8362
8363 #: modules/control/ntservice.c:55
8364 #, fuzzy
8365 msgid ""
8366 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8367 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8368 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8369 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8370
8371 #: modules/control/ntservice.c:61
8372 msgid "NT Service"
8373 msgstr "NT სერვისი"
8374
8375 #: modules/control/ntservice.c:62
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Windows Service interface"
8378 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8379
8380 #: modules/control/rc.c:154
8381 msgid "Show stream position"
8382 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8383
8384 #: modules/control/rc.c:155
8385 #, fuzzy
8386 msgid ""
8387 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8388 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8389
8390 #: modules/control/rc.c:158
8391 msgid "Fake TTY"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/control/rc.c:159
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8397 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8398
8399 #: modules/control/rc.c:161
8400 msgid "UNIX socket command input"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/control/rc.c:162
8404 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/control/rc.c:165
8408 msgid "TCP command input"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/control/rc.c:166
8412 #, fuzzy
8413 msgid ""
8414 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8415 "port the interface will bind to."
8416 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8417
8418 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8421 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8422
8423 #: modules/control/rc.c:172
8424 #, fuzzy
8425 msgid ""
8426 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8427 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8428 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8429 msgstr ""
8430 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8431
8432 #: modules/control/rc.c:179
8433 msgid "RC"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/control/rc.c:182
8437 msgid "Remote control interface"
8438 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8439
8440 #: modules/control/rc.c:323
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8443 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8444
8445 #: modules/control/rc.c:837
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8448 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8449
8450 #: modules/control/rc.c:870
8451 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/control/rc.c:872
8455 #, fuzzy
8456 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8457 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8458
8459 #: modules/control/rc.c:873
8460 #, fuzzy
8461 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8462 msgstr "სია დუიმი სია"
8463
8464 #: modules/control/rc.c:874
8465 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/rc.c:875
8469 #, fuzzy
8470 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8471 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8472
8473 #: modules/control/rc.c:876
8474 #, fuzzy
8475 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8476 msgstr "სია"
8477
8478 #: modules/control/rc.c:877
8479 #, fuzzy
8480 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8481 msgstr "სია"
8482
8483 #: modules/control/rc.c:878
8484 #, fuzzy
8485 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8486 msgstr "ინდექსი"
8487
8488 #: modules/control/rc.c:879
8489 #, fuzzy
8490 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8491 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8492
8493 #: modules/control/rc.c:880
8494 #, fuzzy
8495 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8496 msgstr "სია"
8497
8498 #: modules/control/rc.c:881
8499 #, fuzzy
8500 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8501 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8502
8503 #: modules/control/rc.c:882
8504 #, fuzzy
8505 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8506 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8507
8508 #: modules/control/rc.c:883
8509 #, fuzzy
8510 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8511 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8512
8513 #: modules/control/rc.c:884
8514 #, fuzzy
8515 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8516 msgstr "X დუიმი"
8517
8518 #: modules/control/rc.c:885
8519 #, fuzzy
8520 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8521 msgstr "n დუიმი"
8522
8523 #: modules/control/rc.c:886
8524 #, fuzzy
8525 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8526 msgstr "დუიმი"
8527
8528 #: modules/control/rc.c:888
8529 #, fuzzy
8530 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8531 msgstr "X დუიმი წამი"
8532
8533 #: modules/control/rc.c:889
8534 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/rc.c:890
8538 #, fuzzy
8539 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8540 msgstr "-სკენ"
8541
8542 #: modules/control/rc.c:891
8543 #, fuzzy
8544 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8545 msgstr "-სკენ"
8546
8547 #: modules/control/rc.c:892
8548 #, fuzzy
8549 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8550 msgstr "ის"
8551
8552 #: modules/control/rc.c:893
8553 #, fuzzy
8554 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8555 msgstr "ის"
8556
8557 #: modules/control/rc.c:894
8558 #, fuzzy
8559 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8560 msgstr "ის"
8561
8562 #: modules/control/rc.c:895
8563 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/control/rc.c:896
8567 #, fuzzy
8568 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8569 msgstr "შესახებ"
8570
8571 #: modules/control/rc.c:897
8572 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/rc.c:898
8576 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/rc.c:899
8580 #, fuzzy
8581 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8582 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8583
8584 #: modules/control/rc.c:900
8585 #, fuzzy
8586 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8587 msgstr "შესახებ"
8588
8589 #: modules/control/rc.c:902
8590 #, fuzzy
8591 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8592 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8593
8594 #: modules/control/rc.c:903
8595 #, fuzzy
8596 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8597 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8598
8599 #: modules/control/rc.c:904
8600 #, fuzzy
8601 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8602 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8603
8604 #: modules/control/rc.c:905
8605 #, fuzzy
8606 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8607 msgstr "X აუდიო"
8608
8609 #: modules/control/rc.c:906
8610 #, fuzzy
8611 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8612 msgstr "X აუდიო"
8613
8614 #: modules/control/rc.c:907
8615 #, fuzzy
8616 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8617 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8618
8619 #: modules/control/rc.c:912
8620 #, fuzzy
8621 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8622 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8623
8624 #: modules/control/rc.c:913
8625 #, fuzzy
8626 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8627 msgstr "X მარცხენა"
8628
8629 #: modules/control/rc.c:914
8630 #, fuzzy
8631 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8632 msgstr "დ Y ზემოთ"
8633
8634 #: modules/control/rc.c:915
8635 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/control/rc.c:916
8639 #, fuzzy
8640 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8641 msgstr "RGB"
8642
8643 #: modules/control/rc.c:917
8644 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/rc.c:918
8648 #, fuzzy
8649 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8650 msgstr "დუიმი მწ"
8651
8652 #: modules/control/rc.c:919
8653 #, fuzzy
8654 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8655 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8656
8657 #: modules/control/rc.c:921
8658 #, fuzzy
8659 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8660 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8661
8662 #: modules/control/rc.c:922
8663 #, fuzzy
8664 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8665 msgstr "X მარცხენა"
8666
8667 #: modules/control/rc.c:923
8668 #, fuzzy
8669 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8670 msgstr "დ Y ზემოთ"
8671
8672 #: modules/control/rc.c:924
8673 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/rc.c:925
8677 #, fuzzy
8678 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8679 msgstr "RGB"
8680
8681 #: modules/control/rc.c:926
8682 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/rc.c:927
8686 #, fuzzy
8687 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8688 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8689
8690 #: modules/control/rc.c:929
8691 #, fuzzy
8692 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8693 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8694
8695 #: modules/control/rc.c:930
8696 #, fuzzy
8697 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8698 msgstr "X მარცხენა"
8699
8700 #: modules/control/rc.c:931
8701 #, fuzzy
8702 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8703 msgstr "დ Y ზემოთ"
8704
8705 #: modules/control/rc.c:932
8706 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/rc.c:933
8710 #, fuzzy
8711 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8712 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8713
8714 #: modules/control/rc.c:935
8715 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/rc.c:936
8719 #, fuzzy
8720 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8721 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8722
8723 #: modules/control/rc.c:937
8724 #, fuzzy
8725 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8726 msgstr "სიგანე სიგანე"
8727
8728 #: modules/control/rc.c:938
8729 #, fuzzy
8730 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8731 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8732
8733 #: modules/control/rc.c:939
8734 #, fuzzy
8735 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8736 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8737
8738 #: modules/control/rc.c:940
8739 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/rc.c:941
8743 #, fuzzy
8744 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8745 msgstr "ვერტიკალური"
8746
8747 #: modules/control/rc.c:942
8748 #, fuzzy
8749 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8750 msgstr "ჰორიზონტალური"
8751
8752 #: modules/control/rc.c:943
8753 #, fuzzy
8754 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8755 msgstr "auto"
8756
8757 #: modules/control/rc.c:944
8758 #, fuzzy
8759 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8760 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8761
8762 #: modules/control/rc.c:945
8763 #, fuzzy
8764 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8765 msgstr "რიცხვი ის"
8766
8767 #: modules/control/rc.c:946
8768 #, fuzzy
8769 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8770 msgstr "ჰორიზონტალური"
8771
8772 #: modules/control/rc.c:947
8773 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:949
8777 #, fuzzy
8778 msgid ""
8779 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8780 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8781 msgstr "n წყარო"
8782
8783 #: modules/control/rc.c:953
8784 #, fuzzy
8785 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8786 msgstr "დახმარება დახმარება"
8787
8788 #: modules/control/rc.c:954
8789 #, fuzzy
8790 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8791 msgstr "a დახმარება"
8792
8793 #: modules/control/rc.c:955
8794 #, fuzzy
8795 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8796 msgstr "დუიმი"
8797
8798 #: modules/control/rc.c:956
8799 #, fuzzy
8800 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8801 msgstr "დასრულება დასრულება"
8802
8803 #: modules/control/rc.c:958
8804 #, fuzzy
8805 msgid "+----[ end of help ]"
8806 msgstr "ის დახმარება"
8807
8808 #: modules/control/rc.c:1065
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Press menu select or pause to continue."
8811 msgstr "მენიუ -სკენ."
8812
8813 #: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
8814 #: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
8815 #: modules/control/rc.c:1921
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8818 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8819
8820 #: modules/control/rc.c:1355
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Type 'pause' to continue."
8823 msgstr "ტიპი -სკენ."
8824
8825 #: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8828 msgstr "ის:"
8829
8830 #: modules/control/showintf.c:62
8831 msgid "Threshold"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/showintf.c:63
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8837 msgstr "სიმაღლე ის."
8838
8839 #: modules/control/telnet.c:72
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Host"
8842 msgstr "ჰოსტი"
8843
8844 #: modules/control/telnet.c:73
8845 #, fuzzy
8846 msgid ""
8847 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8848 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8849 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8850 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8851
8852 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8853 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8857 msgid "Port"
8858 msgstr "პორტი"
8859
8860 #: modules/control/telnet.c:78
8861 #, fuzzy
8862 msgid ""
8863 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8864 "4212."
8865 msgstr "TCP -სკენ."
8866
8867 #: modules/control/telnet.c:82
8868 #, fuzzy
8869 msgid ""
8870 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8871 "default value is \"admin\"."
8872 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8873
8874 #: modules/control/telnet.c:96
8875 msgid "VLM remote control interface"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/demux/a52.c:44
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Raw A/52 demuxer"
8881 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8882
8883 #: modules/demux/aiff.c:45
8884 msgid "AIFF demuxer"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8888 #, fuzzy
8889 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8890 msgstr "ASF"
8891
8892 #: modules/demux/au.c:46
8893 msgid "AU demuxer"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8897 msgid "Force interleaved method"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8901 msgid "Force interleaved method."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Force index creation"
8907 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
8908
8909 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8910 #, fuzzy
8911 msgid ""
8912 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8913 "incomplete (not seekable)."
8914 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
8915
8916 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8917 msgid "AVI demuxer"
8918 msgstr "AVI დემუქსერი"
8919
8920 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8921 msgid "AVI Index"
8922 msgstr "AVI ინდექსი"
8923
8924 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8925 #, fuzzy
8926 msgid ""
8927 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8928 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8929 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
8930
8931 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Fixing AVI Index"
8934 msgstr "AVI ინდექსი"
8935
8936 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Creating AVI Index ..."
8939 msgstr "AVI ინდექსი."
8940
8941 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Dump filename"
8944 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8945
8946 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8949 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
8950
8951 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Append to existing file"
8954 msgstr "-სკენ ფაილი"
8955
8956 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8957 #, fuzzy
8958 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8959 msgstr "ფაილი არა."
8960
8961 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8962 #, fuzzy
8963 msgid "File dumpper"
8964 msgstr "ფაილი"
8965
8966 #: modules/demux/dts.c:40
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Raw DTS demuxer"
8969 msgstr "დაუმუშავებელი"
8970
8971 #: modules/demux/flac.c:38
8972 msgid "FLAC demuxer"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/gme.cpp:52
8976 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8980 #, fuzzy
8981 msgid ""
8982 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8983 "should be set in millisecond units."
8984 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
8985
8986 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8989 msgstr "RTSP"
8990
8991 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8992 #, fuzzy
8993 msgid ""
8994 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8995 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8996 "cannot connect to normal RTSP servers."
8997 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
8998
8999 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
9000 #, fuzzy
9001 msgid "RTSP user name"
9002 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9003
9004 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
9005 msgid ""
9006 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9007 "connection."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
9011 #, fuzzy
9012 msgid "RTSP password"
9013 msgstr "FTP პაროლი"
9014
9015 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9018 msgstr "აუდიო."
9019
9020 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
9021 #, fuzzy
9022 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
9023 msgstr "RTP RTSP"
9024
9025 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
9026 #, fuzzy
9027 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9028 msgstr "RTSP RTP და"
9029
9030 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9033 msgstr "RTP RTSP TCP"
9034
9035 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
9036 msgid "Client port"
9037 msgstr "კლიენტის პორტი"
9038
9039 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9042 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9043
9044 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9047 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9048
9049 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
9050 msgid "HTTP tunnel port"
9051 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9052
9053 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
9054 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/demux/m3u.c:68
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Playlist metademux"
9060 msgstr "დაკვრის სია"
9061
9062 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9063 msgid "Frames per Second"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9067 #, fuzzy
9068 msgid ""
9069 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9070 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9071 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9072
9073 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9074 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9078 msgid "Matroska stream demuxer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9082 msgid "Ordered chapters"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9088 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9089
9090 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Chapter codecs"
9093 msgstr "თავი"
9094
9095 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9098 msgstr "დუიმი."
9099
9100 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Preload Directory"
9103 msgstr "დირექტორია"
9104
9105 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9106 #, fuzzy
9107 msgid ""
9108 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9109 "for broken files)."
9110 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9111
9112 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Seek based on percent not time"
9115 msgstr "არა"
9116
9117 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9118 msgid "Seek based on percent not time."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Dummy Elements"
9124 msgstr "ფიქტიური"
9125
9126 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9129 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9130
9131 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9132 msgid "---  DVD Menu"
9133 msgstr "---..DVD მენიუ"
9134
9135 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9136 #, fuzzy
9137 msgid "First Played"
9138 msgstr "პირველი"
9139
9140 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9141 msgid "Video Manager"
9142 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9143
9144 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9145 msgid "----- Title"
9146 msgstr "----- სათაური"
9147
9148 #: modules/demux/mod.c:48
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9151 msgstr "ჩართვა"
9152
9153 #: modules/demux/mod.c:49
9154 msgid "Enable reverberation"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/mod.c:50
9158 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/mod.c:52
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9164 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9165
9166 #: modules/demux/mod.c:54
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Enable megabass mode"
9169 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9170
9171 #: modules/demux/mod.c:55
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9174 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9175
9176 #: modules/demux/mod.c:58
9177 #, fuzzy
9178 msgid ""
9179 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9180 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9181 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9182
9183 #: modules/demux/mod.c:61
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9186 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9187
9188 #: modules/demux/mod.c:63
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9191 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9192
9193 #: modules/demux/mod.c:68
9194 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/mod.c:76
9198 msgid "Reverb"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/mod.c:79
9202 msgid "Reverberation level"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/mod.c:81
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Reverberation delay"
9208 msgstr "მწ"
9209
9210 #: modules/demux/mod.c:83
9211 msgid "Mega bass"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/demux/mod.c:86
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Mega bass level"
9217 msgstr "მაქსიმალური"
9218
9219 #: modules/demux/mod.c:88
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Mega bass cutoff"
9222 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9223
9224 #: modules/demux/mod.c:90
9225 msgid "Surround"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/demux/mod.c:93
9229 msgid "Surround level"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/mod.c:95
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Surround delay (ms)"
9235 msgstr "მწ"
9236
9237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9238 msgid "MP4 stream demuxer"
9239 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9240
9241 #: modules/demux/mpc.c:46
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Replay Gain type"
9244 msgstr "ტიპი"
9245
9246 #: modules/demux/mpc.c:47
9247 #, fuzzy
9248 msgid ""
9249 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9250 "specific one. Choose which type you want to use"
9251 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9252
9253 #: modules/demux/mpc.c:59
9254 #, fuzzy
9255 msgid "MusePack demuxer"
9256 msgstr "MPC დემუქსერი"
9257
9258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9259 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9263 msgid "H264 video demuxer"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9267 #, fuzzy
9268 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9269 msgstr "აუდიო"
9270
9271 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9272 #, fuzzy
9273 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9274 msgstr "ვიდეო"
9275
9276 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9277 #, fuzzy
9278 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9279 msgstr "აუდიო"
9280
9281 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9282 #, fuzzy
9283 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9284 msgstr "I II ვიდეო"
9285
9286 #: modules/demux/nsc.c:43
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Windows Media NSC metademux"
9289 msgstr "ფანჯრები"
9290
9291 #: modules/demux/nsv.c:45
9292 msgid "NullSoft demuxer"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/nuv.c:46
9296 msgid "Nuv demuxer"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/ogg.c:44
9300 #, fuzzy
9301 msgid "OGG demuxer"
9302 msgstr "OGG"
9303
9304 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9305 msgid "Auto start"
9306 msgstr "ავტო ჩართვა"
9307
9308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9311 msgstr "სია n"
9312
9313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9314 msgid "Show shoutcast adult content"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9318 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Native playlist import"
9324 msgstr "სია"
9325
9326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9327 msgid "M3U playlist import"
9328 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9329
9330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
9331 msgid "PLS playlist import"
9332 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9333
9334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9335 msgid "B4S playlist import"
9336 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9337
9338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9339 msgid "DVB playlist import"
9340 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9341
9342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Podcast parser"
9345 msgstr "Podcast ტიპი"
9346
9347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9348 #, fuzzy
9349 msgid "XSPF playlist import"
9350 msgstr "სია"
9351
9352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9353 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9357 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9358 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9359 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9360 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9361 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9362 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9363 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9364 msgid "Podcast Info"
9365 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9366
9367 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9368 msgid "Podcast Link"
9369 msgstr "Podcast ლინკი"
9370
9371 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9372 msgid "Podcast Copyright"
9373 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9374
9375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9376 msgid "Podcast Category"
9377 msgstr "Podcast კატეგორია"
9378
9379 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Podcast Keywords"
9382 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9383
9384 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9385 msgid "Podcast Subtitle"
9386 msgstr "Podcast ტიტრები"
9387
9388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Podcast Summary"
9391 msgstr "Podcast ჯამური"
9392
9393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9394 msgid "Podcast Publication Date"
9395 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9396
9397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9398 msgid "Podcast Author"
9399 msgstr "Podcast ავტორი"
9400
9401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Podcast Subcategory"
9404 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9405
9406 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9407 msgid "Podcast Duration"
9408 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9409
9410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9411 msgid "Podcast Size"
9412 msgstr "Podcast ზომა"
9413
9414 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9415 msgid "Podcast Type"
9416 msgstr "Podcast ტიპი"
9417
9418 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
9419 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
9420 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
9421 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
9422 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9423 msgid "Shoutcast"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Mime type"
9429 msgstr "დისკის ტიპი"
9430
9431 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9432 msgid "Listeners"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9437 msgid "Load"
9438 msgstr "ჩატვირთვა"
9439
9440 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9441 #, fuzzy
9442 msgid "MPEG-PS demuxer"
9443 msgstr "PS"
9444
9445 #: modules/demux/pva.c:43
9446 msgid "PVA demuxer"
9447 msgstr "PVA დემუქსერი"
9448
9449 #: modules/demux/rawdv.c:40
9450 #, fuzzy
9451 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9452 msgstr "ვიდეო"
9453
9454 #: modules/demux/real.c:39
9455 msgid "Real demuxer"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/sgimb.c:113
9459 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/demux/subtitle.c:64
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Text subtitles parser"
9465 msgstr "ტექსტი"
9466
9467 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9468 msgid "Frames per second"
9469 msgstr "კადრი წამში"
9470
9471 #: modules/demux/subtitle.c:72
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Subtitles delay"
9474 msgstr "ტიტრები"
9475
9476 #: modules/demux/subtitle.c:74
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Subtitles format"
9479 msgstr "ტიტრები"
9480
9481 #: modules/demux/ts.c:84
9482 msgid "Extra PMT"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/ts.c:86
9486 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/ts.c:88
9490 msgid "Set id of ES to PID"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/ts.c:89
9494 #, fuzzy
9495 msgid ""
9496 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9497 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9498 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9499 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9500
9501 #: modules/demux/ts.c:94
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Fast udp streaming"
9504 msgstr "სწრაფად udp"
9505
9506 #: modules/demux/ts.c:96
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9509 msgstr "TS -სკენ udp."
9510
9511 #: modules/demux/ts.c:98
9512 #, fuzzy
9513 msgid "MTU for out mode"
9514 msgstr "რეჟიმი"
9515
9516 #: modules/demux/ts.c:99
9517 #, fuzzy
9518 msgid "MTU for out mode."
9519 msgstr "რეჟიმი."
9520
9521 #: modules/demux/ts.c:101
9522 msgid "CSA ck"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/ts.c:102
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9528 msgstr "Control სიტყვა"
9529
9530 #: modules/demux/ts.c:104
9531 msgid "Silent mode"
9532 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9533
9534 #: modules/demux/ts.c:105
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9537 msgstr "არა."
9538
9539 #: modules/demux/ts.c:107
9540 #, fuzzy
9541 msgid "CAPMT System ID"
9542 msgstr "სისტემა ID"
9543
9544 #: modules/demux/ts.c:108
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9547 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9548
9549 #: modules/demux/ts.c:110
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9552 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9553
9554 #: modules/demux/ts.c:111
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9558 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9559 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9560
9561 #: modules/demux/ts.c:115
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Filename of dump"
9564 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9565
9566 #: modules/demux/ts.c:116
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9569 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9570
9571 #: modules/demux/ts.c:118
9572 msgid "Append"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/ts.c:120
9576 #, fuzzy
9577 msgid ""
9578 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9579 "be overwritten."
9580 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9581
9582 #: modules/demux/ts.c:123
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Dump buffer size"
9585 msgstr "სიდიდე"
9586
9587 #: modules/demux/ts.c:125
9588 #, fuzzy
9589 msgid ""
9590 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9591 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9592 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9593
9594 #: modules/demux/ts.c:129
9595 #, fuzzy
9596 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9597 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9598
9599 #: modules/demux/ty.c:70
9600 #, fuzzy
9601 msgid "TY Stream audio/video demux"
9602 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9603
9604 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9605 msgid "Blues"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Classic rock"
9611 msgstr "კლასიკური"
9612
9613 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9614 msgid "Country"
9615 msgstr "ქვეყანა"
9616
9617 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9618 msgid "Disco"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9622 msgid "Funk"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9626 msgid "Grunge"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9630 msgid "Hip-Hop"
9631 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9632
9633 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9634 msgid "Jazz"
9635 msgstr "ჯაზი"
9636
9637 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9638 msgid "Metal"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9642 #, fuzzy
9643 msgid "New Age"
9644 msgstr "ახალი ასაკი"
9645
9646 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9647 msgid "Oldies"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9651 msgid "Other"
9652 msgstr "სხვა"
9653
9654 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9655 msgid "R&B"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9659 msgid "Rap"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9663 msgid "Industrial"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9667 msgid "Alternative"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9671 msgid "Death metal"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9675 msgid "Pranks"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9679 msgid "Soundtrack"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9683 msgid "Euro-Techno"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9687 msgid "Ambient"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Trip-Hop"
9693 msgstr "უბანი"
9694
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9696 msgid "Vocal"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Jazz+Funk"
9702 msgstr "ჯაზი"
9703
9704 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9705 msgid "Fusion"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9709 msgid "Trance"
9710 msgstr "ტრანსი"
9711
9712 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9713 msgid "Instrumental"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9717 msgid "Acid"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9721 msgid "House"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9725 msgid "Game"
9726 msgstr "თამაში"
9727
9728 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Sound clip"
9731 msgstr "ხმა"
9732
9733 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9734 msgid "Gospel"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9738 msgid "Noise"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9742 msgid "Alternative rock"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9746 msgid "Bass"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9750 msgid "Soul"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9754 msgid "Punk"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Space"
9760 msgstr "მანძილი"
9761
9762 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9763 msgid "Meditative"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9767 msgid "Instrumental pop"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9771 msgid "Instrumental rock"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9775 msgid "Ethnic"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9779 msgid "Gothic"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9783 msgid "Darkwave"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9787 msgid "Techno-Industrial"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9791 msgid "Electronic"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9795 msgid "Pop-Folk"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9799 msgid "Eurodance"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9803 msgid "Dream"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9807 msgid "Southern rock"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9811 msgid "Comedy"
9812 msgstr "კომედია"
9813
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9815 msgid "Cult"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9819 msgid "Gangsta"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9823 msgid "Top 40"
9824 msgstr "ტოპ 40"
9825
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9827 msgid "Christian rap"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9831 msgid "Pop/funk"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9835 msgid "Jungle"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9839 msgid "Native American"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9843 msgid "Cabaret"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9847 #, fuzzy
9848 msgid "New wave"
9849 msgstr "ახალი"
9850
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9852 msgid "Psychedelic"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9856 msgid "Rave"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9860 msgid "Showtunes"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9864 msgid "Trailer"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9868 msgid "Lo-Fi"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9872 msgid "Tribal"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9876 msgid "Acid punk"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9880 msgid "Acid jazz"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9884 msgid "Polka"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9888 msgid "Retro"
9889 msgstr "რეტრო"
9890
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9892 msgid "Musical"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9896 msgid "Rock & roll"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Hard rock"
9902 msgstr "რთული"
9903
9904 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9905 msgid "ID3 tags parser"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/vobsub.c:48
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Vobsub subtitles parser"
9911 msgstr "DVD"
9912
9913 #: modules/demux/voc.c:42
9914 msgid "VOC demuxer"
9915 msgstr "VOC დემუქსერი"
9916
9917 #: modules/demux/wav.c:42
9918 msgid "WAV demuxer"
9919 msgstr "WAV დემუქსერი"
9920
9921 #: modules/demux/xa.c:42
9922 msgid "XA demuxer"
9923 msgstr "XA დემუქსერი"
9924
9925 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9926 msgid "Use DVD Menus"
9927 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9928
9929 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9930 msgid "BeOS standard API interface"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9936 msgstr "გახსენი ყველა?"
9937
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9939 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9942 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9945 msgid "Cancel"
9946 msgstr "გაუქმება"
9947
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9949 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9953 msgid "Open"
9954 msgstr "გახსნა"
9955
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9959 msgid "Preferences"
9960 msgstr "პარამეტრები"
9961
9962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9965 msgid "Messages"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9970 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9973 msgid "Open File"
9974 msgstr "ფაილის გახსნა"
9975
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9978 msgid "Open Disc"
9979 msgstr "დისკის გახსნა"
9980
9981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9982 msgid "Open Subtitles"
9983 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9984
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9988 msgid "About"
9989 msgstr "შესახებ"
9990
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9992 msgid "Prev Title"
9993 msgstr "წინა სათაური"
9994
9995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9996 msgid "Next Title"
9997 msgstr "შემდეგი სათაური"
9998
9999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Go to Title"
10002 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10003
10004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Go to Chapter"
10007 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10008
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10010 msgid "Speed"
10011 msgstr "სიჩქარე"
10012
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
10014 msgid "Window"
10015 msgstr "ფანჯარა"
10016
10017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10020 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
10021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10022 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
10023 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
10029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10032 msgid "OK"
10033 msgstr "OK"
10034
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
10036 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10037 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10038
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10040 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10042
10043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Drop files to play"
10046 msgstr "-სკენ"
10047
10048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10049 msgid "playlist"
10050 msgstr "დასაკრავი სია"
10051
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10053 msgid "Close"
10054 msgstr "დახურვა"
10055
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10060 msgid "Edit"
10061 msgstr "რედაქტირება"
10062
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
10064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10065 msgid "Select All"
10066 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10067
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Select None"
10071 msgstr "არჩევა არა"
10072
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10074 msgid "Sort Reverse"
10075 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10076
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10078 msgid "Sort by Name"
10079 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10080
10081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Sort by Path"
10084 msgstr "სორტირება გეზი"
10085
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10087 msgid "Randomize"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10091 msgid "Remove"
10092 msgstr "ამოშლა"
10093
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10095 msgid "Remove All"
10096 msgstr "ყველას ამოშლა"
10097
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10099 msgid "View"
10100 msgstr "ხედი"
10101
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Path"
10105 msgstr "გეზი"
10106
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10113 msgid "Name"
10114 msgstr "სახელი"
10115
10116 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Apply"
10119 msgstr "გამოყენება"
10120
10121 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10123 msgid "Save"
10124 msgstr "შენახვა"
10125
10126 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10127 msgid "Defaults"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10131 msgid "Show Interface"
10132 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10133
10134 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10135 msgid "50%"
10136 msgstr "50%"
10137
10138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10139 msgid "100%"
10140 msgstr "100%"
10141
10142 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10143 msgid "200%"
10144 msgstr "200%"
10145
10146 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Vertical Sync"
10149 msgstr "ვერტიკალური"
10150
10151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Correct Aspect Ratio"
10154 msgstr "სწორია შეფარდება"
10155
10156 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Stay On Top"
10159 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10160
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10162 msgid "Take Screen Shot"
10163 msgstr "სურათის გადაღება"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
10166 msgid "About VLC media player"
10167 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10168
10169 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10170 #, c-format
10171 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "Compiled by %s"
10177 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10178
10179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10181 msgid "Bookmarks"
10182 msgstr "სანიშნეები"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10186 msgid "Add"
10187 msgstr "დამატება"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10191 msgid "Clear"
10192 msgstr "გაწმენდა"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Extract"
10198 msgstr "ამოღება"
10199
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10204 msgid "Time"
10205 msgstr "დრო"
10206
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
10208 msgid "Untitled"
10209 msgstr "უსახელო"
10210
10211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10213 #, fuzzy
10214 msgid "No input"
10215 msgstr "არა"
10216
10217 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10218 #, fuzzy
10219 msgid ""
10220 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10221 msgstr "არა A -სკენ."
10222
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Input has changed"
10226 msgstr "შესავალი"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10229 #, fuzzy
10230 msgid ""
10231 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10232 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10233 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10234
10235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Invalid selection"
10239 msgstr "არასწორი"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10244 msgstr "-სკენ."
10245
10246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10248 #, fuzzy
10249 msgid "No input found"
10250 msgstr "არა"
10251
10252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10253 #, fuzzy
10254 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10255 msgstr "-სკენ."
10256
10257 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Jump To Time"
10260 msgstr "ვის დრო"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10263 msgid "sec."
10264 msgstr "წამ."
10265
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10267 msgid "Jump to time"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Random On"
10273 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10274
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Random Off"
10278 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10279
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10281 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
10282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Repeat One"
10286 msgstr "გამეორება ერთი"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Repeat Off"
10292 msgstr "გამეორება გათიშ."
10293
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10295 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
10296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Repeat All"
10300 msgstr "გამეორება ყველა"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10303 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Half Size"
10306 msgstr "ზომა"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10309 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Normal Size"
10312 msgstr "ნორმალური ზომა"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Double Size"
10318 msgstr "ზომა"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10321 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Float on Top"
10324 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10325
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10327 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Fit to Screen"
10330 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Random"
10336 msgstr "შემთხვევითი"
10337
10338 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Step Forward"
10341 msgstr "გადაგზავნა"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10344 msgid "Step Backward"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Rewind"
10351 msgstr "უკან გადახვევა"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Fast Forward"
10356 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10359 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
10362 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
10365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
10366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10369 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10370 msgid "Play"
10371 msgstr "დაკვრა"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
10374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10380 msgid "Pause"
10381 msgstr "პაუზა"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10384 msgid "2 Pass"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10390 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10391
10392 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10395 msgstr "ჩართვა a."
10396
10397 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Preamp"
10400 msgstr "ნაკადი"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Extended controls"
10405 msgstr "გაფართოებული"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10408 msgid "Video filters"
10409 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Image adjustment"
10414 msgstr "სურათი"
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10423 msgid "More Info"
10424 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10425
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10427 msgid "Blurring"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Adds motion blurring to the image"
10433 msgstr "-სკენ ნახატი"
10434
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10436 #: modules/video_filter/distort.c:82
10437 msgid "Distortion"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Adds distortion effects"
10443 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10446 msgid "Image clone"
10447 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10448
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10452 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Image cropping"
10457 msgstr "სურათი"
10458
10459 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Crops a defined part of the image"
10462 msgstr "a ის ნახატი"
10463
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10465 msgid "Image inversion"
10466 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Inverts the colors of the image"
10471 msgstr "ის ნახატი"
10472
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10474 #: modules/video_filter/transform.c:67
10475 msgid "Transformation"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Rotates or flips the image"
10481 msgstr "ნახატი"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Interactive Zoom"
10486 msgstr "ინტერფეისი"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10489 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Volume normalization"
10495 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10500 msgstr "აუდიო a."
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10503 msgid "Headphone virtualization"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10509 msgstr "ეფექტი ის."
10510
10511 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10512 msgid "Maximum level"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10517 msgid "Restore Defaults"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10521 msgid "Gamma"
10522 msgstr "გამმა"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10525 msgid "Saturation"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10531 msgid "Opaqueness"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10535 #, fuzzy
10536 msgid "More Information"
10537 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10540 msgid ""
10541 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10542 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10543 "subsections of Video/Filters.\n"
10544 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10545 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Login:"
10551 msgstr "შესვლა"
10552
10553 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Password:"
10556 msgstr "პაროლი"
10557
10558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Yes"
10561 msgstr "დიახ"
10562
10563 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10564 #, fuzzy
10565 msgid "No"
10566 msgstr "ნორმა"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10569 msgid "VLC - Controller"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10575 msgid "VLC media player"
10576 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10577
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Open CrashLog"
10581 msgstr "გახსენი"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Check for Update..."
10586 msgstr "შემოწმება განახლება."
10587
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Preferences..."
10591 msgstr "პარამეტრები..."
10592
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Services"
10596 msgstr "სერვისები"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10599 msgid "Hide VLC"
10600 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10601
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Hide Others"
10605 msgstr "დამალვა სხვები"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10608 msgid "Show All"
10609 msgstr "ყველას ჩვენება"
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10612 msgid "Quit VLC"
10613 msgstr "გასვლა"
10614
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10616 #, fuzzy
10617 msgid "1:File"
10618 msgstr "1:ფაილი"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10621 msgid "Open File..."
10622 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10623
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10625 msgid "Quick Open File..."
10626 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10629 msgid "Open Disc..."
10630 msgstr "დისკის გახსნა..."
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10633 msgid "Open Network..."
10634 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10635
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Open Recent"
10639 msgstr "გახსენი"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10642 msgid "Clear Menu"
10643 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10648 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10651 msgid "Cut"
10652 msgstr "ამოჭრა"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10655 msgid "Copy"
10656 msgstr "კოპირება"
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10659 msgid "Paste"
10660 msgstr "ჩასმა"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Playback"
10665 msgstr "გაშვება"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10668 msgid "Volume Up"
10669 msgstr "ხმის აწევა"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10672 msgid "Volume Down"
10673 msgstr "ხმის დაწევა"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10676 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10677 msgid "Video Device"
10678 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Minimize Window"
10683 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10686 msgid "Close Window"
10687 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Controller"
10692 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Extended Controls"
10697 msgstr "გაფართოებული"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10702 msgid "Information"
10703 msgstr "ინფორმაცია"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Bring All to Front"
10708 msgstr "ყველა -სკენ"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10711 msgid "Help"
10712 msgstr "დახმარება"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10715 msgid "ReadMe..."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Online Documentation"
10721 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Report a Bug"
10726 msgstr "a"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10729 #, fuzzy
10730 msgid "VideoLAN Website"
10731 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10734 msgid "License"
10735 msgstr "ლიცენზია"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10738 msgid "Make a donation"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10742 msgid "Online Forum"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10746 msgid "Error"
10747 msgstr "შეცდომა"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10750 msgid ""
10751 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10752 "program:"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10756 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Open Messages Window"
10762 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10765 msgid "Dismiss"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10769 msgid "Do not display further errors"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "Volume: %d%%"
10775 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10778 #, fuzzy
10779 msgid "No CrashLog found"
10780 msgstr "არა"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10785 msgstr "პოვნა ის a."
10786
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Embedded video output"
10790 msgstr "ვიდეო"
10791
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10793 #, fuzzy
10794 msgid ""
10795 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10796 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10797
10798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10799 msgid "Video device"
10800 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10803 #, fuzzy
10804 msgid ""
10805 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10806 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10807 "menu."
10808 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10809
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10811 msgid ""
10812 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10813 "is fully transparent."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10817 msgid "Stretch video to fill window"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10821 msgid ""
10822 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10823 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10827 msgid "Crop borders in fullscreen"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10831 #, fuzzy
10832 msgid ""
10833 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10834 "screen without black borders (OpenGL only)."
10835 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10836
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Black screens in fullscreen"
10840 msgstr "შავი დუიმი"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10843 #, fuzzy
10844 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10845 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10848 msgid "Use as Desktop Background"
10849 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10850
10851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10852 #, fuzzy
10853 msgid ""
10854 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10855 "with in this mode."
10856 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10857
10858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Remember wizard options"
10861 msgstr "დაიმახსოვრე"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10866 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10867
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10869 msgid "Mac OS X interface"
10870 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10873 msgid "Quartz video"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Open Source"
10879 msgstr "გახსენი წყარო"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10884 msgstr "რესურსი"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10887 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10888 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10889 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10895 msgid "Browse..."
10896 msgstr "მოძიება..."
10897
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10901 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10904 msgid "Device name"
10905 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10908 msgid "Use DVD menus"
10909 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10912 msgid "VIDEO_TS directory"
10913 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10914
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10917 msgid "DVD"
10918 msgstr "DVD"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10923 msgid "Address"
10924 msgstr "მისამართი"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10928 #, fuzzy
10929 msgid "UDP/RTP Multicast"
10930 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10934 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10935 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10938 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Allow timeshifting"
10941 msgstr "დაუშვი"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Load subtitles file:"
10946 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10947
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10950 msgid "Settings..."
10951 msgstr "პარამეტრები..."
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10954 msgid "Override parametters"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10959 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10960 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10961 msgid "Delay"
10962 msgstr "დაყოვნება"
10963
10964 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10965 msgid "FPS"
10966 msgstr "FPS"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10969 msgid "Subtitles encoding"
10970 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10973 msgid "Font size"
10974 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Subtitles alignment"
10979 msgstr "ტიტრები"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Font Properties"
10984 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Subtitle File"
10989 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10992 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10993 #, objc-format
10994 msgid "No %@s found"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10998 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10999 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11000
11001 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Streaming/Saving:"
11004 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11009 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Display the stream locally"
11014 msgstr "დისპლეი"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11017 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11018 msgid "Stream"
11019 msgstr "ნაკადი"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11023 msgid "Dump raw input"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11028 msgid "Encapsulation Method"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11033 msgid "Transcoding options"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11042 msgid "Bitrate (kb/s)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11047 msgid "Scale"
11048 msgstr "სკალირება"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Stream Announcing"
11053 msgstr "ნაკადი"
11054
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11057 msgid "SAP announce"
11058 msgstr "SAP ანონსი"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11061 #, fuzzy
11062 msgid "RTSP announce"
11063 msgstr "RTSP"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11066 #, fuzzy
11067 msgid "HTTP announce"
11068 msgstr "HTTP"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Export SDP as file"
11073 msgstr "ფაილი"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11076 msgid "Channel Name"
11077 msgstr "არხის სახელი"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11080 msgid "SDP URL"
11081 msgstr "SDP URL"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11084 msgid "Save File"
11085 msgstr "ფაილის შენახვა"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11088 msgid "Save Playlist..."
11089 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11090
11091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11095 msgid "Delete"
11096 msgstr "წაშლა"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Expand Node"
11101 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11102
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Get Stream Information"
11106 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Sort Node by Name"
11111 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Sort Node by Author"
11116 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
11119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
11120 #, fuzzy
11121 msgid "No items in the playlist"
11122 msgstr "არა დუიმი სია"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11126 msgid "Search"
11127 msgstr "ძებნა"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Search in Playlist"
11132 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11133
11134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467
11135 msgid "Standard Play"
11136 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Add Folder to Playlist"
11141 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
11144 #, fuzzy
11145 msgid "File Format:"
11146 msgstr "ტიტრები"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Extended M3U"
11151 msgstr "გაფართოებული GUI"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
11154 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "%i items in the playlist"
11160 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
11163 #, fuzzy
11164 msgid "1 item in the playlist"
11165 msgstr "დუიმი სია"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:719
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Save Playlist"
11170 msgstr "შეინახე სია"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Empty Folder"
11175 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11180 msgid "URI"
11181 msgstr "URI"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Advanced Information"
11186 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Read at media"
11191 msgstr "წაკითხული"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Input bitrate"
11196 msgstr "შესავალი"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11199 msgid "Demuxed"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Stream bitrate"
11205 msgstr "ნაკადი"
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11208 msgid "Decoded blocks"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Displayed frames"
11214 msgstr "კადრები"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Lost frames"
11219 msgstr "კადრები"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Streaming"
11227 msgstr "ნაკადი"
11228
11229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Sent packets"
11232 msgstr "ჯგუფი"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Sent bytes"
11237 msgstr "bytes"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Send rate"
11242 msgstr "გაგზავნა"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Played buffers"
11247 msgstr "დაკვრა"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11250 msgid "Lost buffers"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Reset All"
11257 msgstr "განულება ყველა"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Reset Preferences"
11263 msgstr "განულება პარამეტრები"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11266 msgid "Continue"
11267 msgstr "გაგრძელება"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11270 msgid ""
11271 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11272 "Are you sure you want to continue?"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11278 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11279
11280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11281 msgid "Select a directory"
11282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11285 msgid "Select a file"
11286 msgstr "ფაილის არჩევა"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Select"
11291 msgstr "არჩევა"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Subpicture Filters"
11296 msgstr "ფილტრები"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11299 msgid "Logo"
11300 msgstr "ლოგო"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
11303 #: modules/video_filter/marq.c:115
11304 msgid "Marquee"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11308 msgid "Save settings"
11309 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11314 msgid "Enabled"
11315 msgstr "აქტიური"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11318 msgid "Image"
11319 msgstr "სურათი"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Timestamp"
11324 msgstr "დროის შტამპი"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
11327 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11328 msgid "Size"
11329 msgstr "ზომა"
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
11332 #, fuzzy
11333 msgid "(in pixels)"
11334 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Timeout"
11339 msgstr "დაყოვნების დრო"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
11342 msgid "ms"
11343 msgstr "მწ"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11347 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11348 msgid "Black"
11349 msgstr "შავი"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11352 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11354 msgid "Gray"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
11358 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11359 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11360 msgid "Silver"
11361 msgstr "ვერცხლისფერი"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
11364 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11365 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11366 msgid "White"
11367 msgstr "თეთრი"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
11370 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11371 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11372 msgid "Maroon"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11377 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11378 msgid "Red"
11379 msgstr "წითელი"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11383 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11384 msgid "Fuchsia"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11388 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11389 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11390 msgid "Yellow"
11391 msgstr "ყვითელი"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11394 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11395 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11396 msgid "Olive"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11400 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11401 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11402 msgid "Green"
11403 msgstr "მწვანე"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11406 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11408 msgid "Teal"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11413 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11414 msgid "Lime"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11418 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11419 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11420 msgid "Purple"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11425 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11426 msgid "Navy"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11430 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11431 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11432 msgid "Blue"
11433 msgstr "ლურჯი"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11436 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11437 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11438 msgid "Aqua"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11442 msgid "Center-Center"
11443 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11446 msgid "Left-Center"
11447 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11450 msgid "Right-Center"
11451 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
11452
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11454 msgid "Center-Top"
11455 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11458 msgid "Left-Top"
11459 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11462 msgid "Right-Top"
11463 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11466 msgid "Center-Bottom"
11467 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
11468
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11470 msgid "Left-Bottom"
11471 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11474 msgid "Right-Bottom"
11475 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Check for Updates"
11480 msgstr "შემოწმება"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11483 msgid "Download now"
11484 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11487 msgid "Checking for Updates..."
11488 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11489
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11491 #, c-format
11492 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11493 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11494
11495 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11496 msgid "This version of VLC is outdated."
11497 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11498
11499 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11500 msgid "This version of VLC is latest available."
11501 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11502
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11504 #, fuzzy
11505 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11506 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11509 #, fuzzy
11510 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11511 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11514 #, fuzzy
11515 msgid ""
11516 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11517 "RAW)"
11518 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11521 #, fuzzy
11522 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11523 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11526 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11530 #, fuzzy
11531 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11532 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11535 #, fuzzy
11536 msgid ""
11537 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11538 "MPEG TS)"
11539 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11542 #, fuzzy
11543 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11544 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11547 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11551 #, fuzzy
11552 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11553 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11554
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11556 #, fuzzy
11557 msgid ""
11558 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11559 "ASF and OGG)"
11560 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11565 msgstr "a TS და OGG"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11569 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11572 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11575 #, fuzzy
11576 msgid ""
11577 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11578 "ASF, OGG and RAW)"
11579 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11582 #, fuzzy
11583 msgid ""
11584 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11585 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11590 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11593 #, fuzzy
11594 msgid ""
11595 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11596 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11599 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11600 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11603 #, fuzzy
11604 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11605 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11608 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11616 msgstr "აუდიო WAV"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11619 msgid "MPEG Program Stream"
11620 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11623 #, fuzzy
11624 msgid "MPEG Transport Stream"
11625 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11628 msgid "MPEG 1 Format"
11629 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11632 msgid ""
11633 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11634 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11635 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11636 "at http://yourip:8080 by default."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11640 msgid ""
11641 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11642 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11643 "generally the most compatible"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11647 msgid ""
11648 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11649 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11650 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11651 "at mms://yourip:8080 by default."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11655 msgid ""
11656 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11657 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11658 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11659 "encapsulated in HTTP)."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11664 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11668 msgid "Use this to stream to a single computer."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11672 msgid ""
11673 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11674 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11675 "address beginning with 239.255."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11679 msgid ""
11680 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11681 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11682 "but it won't work over the Internet."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11686 msgid ""
11687 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11688 "stream"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11692 msgid ""
11693 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11694 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11695 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11699 msgid "Back"
11700 msgstr "უკან"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11709 msgstr "ნაკადი"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11712 #, fuzzy
11713 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11714 msgstr "-სკენ."
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11717 #, fuzzy
11718 msgid ""
11719 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11720 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11721 "access to more features."
11722 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11727 msgid "Stream to network"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11732 msgid "Transcode/Save to file"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Choose input"
11738 msgstr "არჩევა"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Choose here your input stream."
11743 msgstr "არჩევა."
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Select a stream"
11750 msgstr "არჩევა a"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Existing playlist item"
11756 msgstr "სია"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11760 msgid "Choose..."
11761 msgstr "აირჩიეთ..."
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Partial Extract"
11767 msgstr "ამოღება"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11770 #, fuzzy
11771 msgid ""
11772 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11773 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11774 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11775 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11779 msgid "From"
11780 msgstr "ვისგან"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11784 msgid "To"
11785 msgstr "ვის"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11788 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Destination"
11795 msgstr "ნიშნულება"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11799 msgid "Streaming method"
11800 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Address of the computer to stream to."
11805 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11806
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11808 #, fuzzy
11809 msgid "UDP Unicast"
11810 msgstr "UDP"
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11813 #, fuzzy
11814 msgid "UDP Multicast"
11815 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11820 msgid "Transcode"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11824 msgid ""
11825 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11826 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Transcode audio"
11833 msgstr "აუდიო"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Transcode video"
11839 msgstr "ვიდეო"
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11842 #, fuzzy
11843 msgid ""
11844 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11845 "stream."
11846 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11849 #, fuzzy
11850 msgid ""
11851 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11852 "stream."
11853 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11857 msgid "Encapsulation format"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11861 #, fuzzy
11862 msgid ""
11863 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11864 "previously chosen settings all formats won't be available."
11865 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11869 msgid "Additional streaming options"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11873 #, fuzzy
11874 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11875 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11880 msgid "SAP Announce"
11881 msgstr "SAP ანონსი"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Local playback"
11887 msgstr "ლოკალური"
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11891 msgid "Additional transcode options"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11895 #, fuzzy
11896 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11897 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select the file to save to"
11903 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11906 #, fuzzy
11907 msgid ""
11908 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11909 "transcoding."
11910 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Summary"
11915 msgstr "ჯამური"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Encap. format"
11920 msgstr "სურათის ფორმატი"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Input stream"
11926 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Save file to"
11931 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11934 #, fuzzy
11935 msgid "No input selected"
11936 msgstr "არა"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11939 #, fuzzy
11940 msgid ""
11941 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11942 "\n"
11943 "Choose one before going to the next page."
11944 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11947 #, fuzzy
11948 msgid "No valid destination"
11949 msgstr "არა"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11952 #, fuzzy
11953 msgid ""
11954 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11955 "Multicast-IP.\n"
11956 "\n"
11957 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11958 "and the help texts in this window."
11959 msgstr ""
11960 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
11961 "ფანჯარა."
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11967 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11968 "\n"
11969 "Correct your selection and try again."
11970 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11973 msgid "Select the directory to save to"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11977 msgid "No folder selected"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11981 #, fuzzy
11982 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11983 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11986 msgid ""
11987 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11988 "location."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11992 msgid "No file selected"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11996 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12000 msgid ""
12001 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Finish"
12007 msgstr "ფინური"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
12010 #, c-format
12011 msgid "%i items"
12012 msgstr "%i ელემენტი"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12015 msgid "yes"
12016 msgstr "დიახ"
12017
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
12021 msgid "no"
12022 msgstr "არა"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12025 #, objc-format
12026 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
12030 #, objc-format
12031 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12032 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
12035 msgid "This allows to stream on a network."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
12039 msgid ""
12040 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12041 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12042 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12043 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
12047 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12053 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
12056 msgid ""
12057 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12058 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12059 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12060 "leave this setting to 1."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
12064 msgid ""
12065 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12066 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12067 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12068 "extra interface.\n"
12069 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12070 "name will be used."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
12074 #, fuzzy
12075 msgid ""
12076 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12077 "streamed.\n"
12078 "\n"
12079 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12080 "streaming."
12081 msgstr "ჩართული და n CPU."
12082
12083 #: modules/gui/ncurses.c:94
12084 msgid "Filebrowser starting point"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/ncurses.c:96
12088 #, fuzzy
12089 msgid ""
12090 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12091 "show you initially."
12092 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12093
12094 #: modules/gui/ncurses.c:101
12095 msgid "Ncurses interface"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Autoplay selected file"
12101 msgstr "ფაილი"
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12106 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12109 #, fuzzy
12110 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12111 msgstr "ლინუქსი"
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12115 msgid "Filename"
12116 msgstr "ფაილის სახელი"
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12119 msgid "Permissions"
12120 msgstr "უფლებები"
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12123 msgid "Owner"
12124 msgstr "მფლობელი"
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12127 msgid "Group"
12128 msgstr "ჯგუფი"
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Index"
12133 msgstr "ინდექსი"
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Forward"
12138 msgstr "გადაგზავნა"
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12141 msgid "00:00:00"
12142 msgstr "00:00:00"
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Add to Playlist"
12148 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12151 msgid "MRL:"
12152 msgstr "MRL:"
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12155 msgid "Port:"
12156 msgstr "პორტი:"
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12159 msgid "Address:"
12160 msgstr "მისამართი:"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12163 msgid "unicast"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12167 msgid "multicast"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12171 msgid "Network: "
12172 msgstr "ქსელი: "
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12175 msgid "udp"
12176 msgstr "udp"
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12179 msgid "udp6"
12180 msgstr "udp6"
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12183 msgid "rtp"
12184 msgstr "rtp"
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12187 msgid "rtp4"
12188 msgstr "rtp4"
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12191 msgid "ftp"
12192 msgstr "ftp"
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12195 msgid "http"
12196 msgstr "http"
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12199 msgid "sout"
12200 msgstr "sout"
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12203 msgid "mms"
12204 msgstr "mms"
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12207 msgid "Protocol:"
12208 msgstr "პროტოკოლი:"
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12211 msgid "Transcode:"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12217 msgid "enable"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12221 msgid "Video:"
12222 msgstr "ვიდეო:"
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12225 msgid "Audio:"
12226 msgstr "აუდიო:"
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12229 msgid "Channel:"
12230 msgstr "არხი:"
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12233 msgid "Norm:"
12234 msgstr "ნორმა:"
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12237 msgid "Size:"
12238 msgstr "ზომა:"
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12241 msgid "Frequency:"
12242 msgstr "სიხშირე:"
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12245 msgid "Samplerate:"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12249 msgid "Quality:"
12250 msgstr "ხარისხი:"
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12253 msgid "Tuner:"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12257 msgid "Sound:"
12258 msgstr "ხმა:"
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12261 msgid "MJPEG:"
12262 msgstr "MJPEG:"
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12265 msgid "Decimation:"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12269 msgid "pal"
12270 msgstr "pal"
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12273 msgid "ntsc"
12274 msgstr "ntsc"
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12277 msgid "secam"
12278 msgstr "secam"
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
12281 msgid "auto"
12282 msgstr "auto"
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12285 msgid "240x192"
12286 msgstr "240x192"
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12289 msgid "320x240"
12290 msgstr "320x240"
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12293 msgid "qsif"
12294 msgstr "qsif"
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12297 msgid "qcif"
12298 msgstr "qcif"
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12301 msgid "sif"
12302 msgstr "sif"
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12305 msgid "cif"
12306 msgstr "cif"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12309 msgid "vga"
12310 msgstr "vga"
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12313 msgid "kHz"
12314 msgstr "kHz"
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12317 msgid "Hz/s"
12318 msgstr "Hz/s"
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12321 msgid "mono"
12322 msgstr "მონო"
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12325 msgid "stereo"
12326 msgstr "სტერეო"
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12329 msgid "Camera"
12330 msgstr "კამერა"
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12333 msgid "Video Codec:"
12334 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12337 msgid "huffyuv"
12338 msgstr "huffyuv"
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12341 msgid "mp1v"
12342 msgstr "mp1v"
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12345 msgid "mp2v"
12346 msgstr "mp2v"
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12349 msgid "mp4v"
12350 msgstr "mp4v"
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12353 msgid "H263"
12354 msgstr "H263"
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12357 msgid "WMV1"
12358 msgstr "WMV1"
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12361 msgid "WMV2"
12362 msgstr "WMV2"
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Video Bitrate:"
12367 msgstr "ვიდეო:"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12370 msgid "Bitrate Tolerance:"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12374 msgid "Keyframe Interval:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12378 msgid "Audio Codec:"
12379 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Deinterlace:"
12384 msgstr "დეინტერლაცია:"
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12387 msgid "Access:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12391 msgid "Muxer:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12395 msgid "URL:"
12396 msgstr "URL:"
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Time To Live (TTL):"
12401 msgstr "დრო ვის TTL:"
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12404 msgid "127.0.0.1"
12405 msgstr "127.0.0.1"
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12408 msgid "localhost"
12409 msgstr "localhost"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12412 msgid "localhost.localdomain"
12413 msgstr "localhost.localdomain"
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12416 msgid "239.0.0.42"
12417 msgstr "239.0.0.42"
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12420 msgid "PS"
12421 msgstr "PS"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12424 msgid "TS"
12425 msgstr "TS"
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12428 msgid "MPEG1"
12429 msgstr "MPEG1"
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12432 msgid "AVI"
12433 msgstr "AVI"
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12436 msgid "OGG"
12437 msgstr "OGG"
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12440 msgid "MP4"
12441 msgstr "MP4"
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12444 msgid "MOV"
12445 msgstr "MOV"
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12448 msgid "ASF"
12449 msgstr "ASF"
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12452 msgid "kbits/s"
12453 msgstr "kbits/s"
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12456 msgid "alaw"
12457 msgstr "alaw"
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12460 msgid "ulaw"
12461 msgstr "ulaw"
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12464 msgid "mpga"
12465 msgstr "mpga"
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12468 msgid "mp3"
12469 msgstr "mp3"
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12472 msgid "a52"
12473 msgstr "a52"
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12476 msgid "vorb"
12477 msgstr "vorb"
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12480 msgid "bits/s"
12481 msgstr "bits/s"
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Audio Bitrate :"
12486 msgstr "აუდიო:"
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12489 #, fuzzy
12490 msgid "SAP Announce:"
12491 msgstr "SAP:"
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12494 msgid "SLP Announce:"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Announce Channel:"
12500 msgstr "არხი:"
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Update"
12505 msgstr "განახლება"
12506
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12508 msgid " Clear "
12509 msgstr " გაწმენდა "
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12512 msgid " Save "
12513 msgstr " შენახვა "
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12516 #, fuzzy
12517 msgid " Apply "
12518 msgstr "გამოყენება "
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12521 msgid " Cancel "
12522 msgstr " გაუქმება "
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12525 msgid "Preference"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12529 msgid ""
12530 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12531 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12532 "org/copyleft/gpl.html)."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12536 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12537 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12540 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12546 msgstr "პოვნა ფაილი"
12547
12548 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12549 #, fuzzy
12550 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12551 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12552
12553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Open a skin file"
12556 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12557
12558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12559 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
12564 msgid "Open playlist"
12565 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12566
12567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12568 #, fuzzy
12569 msgid ""
12570 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12571 "xspf"
12572 msgstr "ყველა სია"
12573
12574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12576 msgid "Save playlist"
12577 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12578
12579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12580 #, fuzzy
12581 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12582 msgstr "ფაილი სია"
12583
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12585 msgid "Skin to use"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12589 msgid "Path to the skin to use."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12593 msgid "Config of last used skin"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12597 msgid ""
12598 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12599 "automatically, do not touch it."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Systray icon"
12606 msgstr "ხატულა"
12607
12608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Show a systray icon for VLC"
12612 msgstr "ანახე a ხატულა"
12613
12614 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12615 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Show VLC on the taskbar"
12619 msgstr "ანახე"
12620
12621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12622 msgid "Enable transparency effects"
12623 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12624
12625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12626 msgid ""
12627 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12628 "when moving windows does not behave correctly."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
12632 msgid "Skins"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12636 msgid "Skinnable Interface"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12640 msgid "Skins loader demux"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12644 msgid "Select skin"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Open skin..."
12650 msgstr "გახსენი."
12651
12652 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12653 #, fuzzy
12654 msgid ""
12655 "\n"
12656 "(WinCE interface)\n"
12657 "\n"
12658 msgstr "n n n"
12659
12660 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12661 #, fuzzy
12662 msgid ""
12663 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12664 "\n"
12665 msgstr "n n"
12666
12667 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12668 msgid "Compiled by "
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12672 msgid "Compiler: "
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12676 msgid "Based on SVN revision: "
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12680 msgid ""
12681 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12682 "http://www.videolan.org/"
12683 msgstr ""
12684 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12685 "http://www.videolan.org/"
12686
12687 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12688 msgid "Open:"
12689 msgstr "გახსენი:"
12690
12691 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12692 msgid ""
12693 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12694 "targets:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12699 msgid "Choose directory"
12700 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12701
12702 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12704 msgid "Choose file"
12705 msgstr "ფაილის არჩევა"
12706
12707 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Embed video in interface"
12710 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12711
12712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12713 #, fuzzy
12714 msgid ""
12715 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12716 "window."
12717 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12718
12719 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12720 msgid "WinCE interface module"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12724 msgid "WinCE dialogs provider"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12728 msgid "Edit bookmark"
12729 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12733 msgid "Bytes"
12734 msgstr "ბაიტი"
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12743 #, fuzzy
12744 msgid "&OK"
12745 msgstr "OK"
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12756 #, fuzzy
12757 msgid "&Cancel"
12758 msgstr "გაუქმება"
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12761 #, fuzzy
12762 msgid "&Delete"
12763 msgstr "წაშლა"
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12768 #, fuzzy
12769 msgid "&Clear"
12770 msgstr "გაწმენდა"
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12773 #, fuzzy
12774 msgid "You must select two bookmarks"
12775 msgstr "თქვენ"
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12778 #, fuzzy
12779 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12780 msgstr "-სკენ"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12783 #, fuzzy
12784 msgid ""
12785 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12786 msgstr "არა -სკენ."
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12789 msgid ""
12790 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12791 "bookmarks to keep the same input."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12795 msgid "Input has changed "
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Stream and Media Info"
12801 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Advanced information"
12806 msgstr "დამატებითი"
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12809 #, fuzzy
12810 msgid ""
12811 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12812 "Messages window."
12813 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12816 msgid "&Yes"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12820 msgid "&No"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12824 msgid "Don't show further errors"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12831 msgid "&Close"
12832 msgstr "და&ხურვა"
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Playlist item info"
12837 msgstr "დაკვრის სია"
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Save &As..."
12842 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Save Messages As..."
12847 msgstr "შენახვა."
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12850 msgid "Advanced options..."
12851 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12857 msgid "Advanced options"
12858 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12861 msgid "Options:"
12862 msgstr "ოფციები:"
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12866 msgid "Open..."
12867 msgstr "გახსნა..."
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12870 msgid "Stream/Save"
12871 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Use VLC as a stream server"
12876 msgstr "a"
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12879 msgid "Caching"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12885 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Customize:"
12890 msgstr "გამართვა:"
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12893 #, fuzzy
12894 msgid ""
12895 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12896 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12897 "controls above."
12898 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Use a subtitles file"
12903 msgstr "a ფაილი"
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Use an external subtitles file."
12908 msgstr "ფაილი."
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12911 msgid "Advanced Settings..."
12912 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12915 msgid "File:"
12916 msgstr "ფაილი:"
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12919 msgid "DVD (menus)"
12920 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12923 msgid "Disc type"
12924 msgstr "დისკის ტიპი"
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Probe Disc(s)"
12929 msgstr "დისკი"
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12932 #, fuzzy
12933 msgid ""
12934 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12935 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12936 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12937 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12938 "parameter ranges are set based on media we find."
12939 msgstr ""
12940 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
12941 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12944 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12945 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12948 msgid "RTSP"
12949 msgstr "RTSP"
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12952 #, fuzzy
12953 msgid "DVD device to use"
12954 msgstr "DVD -სკენ"
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12960 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12961 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12965 #, fuzzy
12966 msgid "CD-ROM device to use"
12967 msgstr "-სკენ"
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12970 #, fuzzy
12971 msgid ""
12972 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12973 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12974 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12977 msgid "Open subtitles file"
12978 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12981 msgid "Title number."
12982 msgstr "სათაურის ნომერი."
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12985 #, fuzzy
12986 msgid ""
12987 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12988 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12989 "will be shown."
12990 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12995 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13000 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13003 #, fuzzy
13004 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13005 msgstr "ელემენტი ის."
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13008 msgid "Track number."
13009 msgstr "კვალის ნომერი."
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13012 #, fuzzy
13013 msgid ""
13014 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13015 "subtitle will be shown."
13016 msgstr "-სკენ a არა."
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13019 #, fuzzy
13020 msgid ""
13021 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13022 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13025 #, fuzzy
13026 msgid ""
13027 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13028 "given, then all tracks are played."
13029 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13034 msgstr "აუდიო -სკენ."
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13037 msgid "Shuffle"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13041 #, fuzzy
13042 msgid "&Simple Add File..."
13043 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Add &Directory..."
13048 msgstr "დამატება დირექტორია."
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13051 #, fuzzy
13052 msgid "&Add URL..."
13053 msgstr "დამატება URL."
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Services Discovery"
13058 msgstr "სერვისები"
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13061 msgid "&Open Playlist..."
13062 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13065 #, fuzzy
13066 msgid "&Save Playlist..."
13067 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Sort by &Title"
13072 msgstr "სორტირება სათაური"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13075 #, fuzzy
13076 msgid "&Reverse Sort by Title"
13077 msgstr "სორტირება სათაური"
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13080 #, fuzzy
13081 msgid "&Shuffle"
13082 msgstr "დაკვრის სია"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13085 msgid "D&elete"
13086 msgstr "&წაშლა"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13089 msgid "&Manage"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13093 msgid "S&ort"
13094 msgstr "და&ხარისხება"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Selection"
13099 msgstr "&არჩეული"
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&View items"
13104 msgstr "ხედი"
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Play this Branch"
13109 msgstr "დაკვრა"
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13113 msgid "Preparse"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Sort this Branch"
13119 msgstr "სორტირება"
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13123 msgid "Info"
13124 msgstr "ინფორმაცია"
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Add Node"
13129 msgstr "დამატება კვანძი"
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13133 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13134 msgid "root"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "%i items in playlist"
13141 msgstr "i დუიმი სია"
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
13144 #, fuzzy
13145 msgid "M3U file"
13146 msgstr "ფაილი"
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13149 #, fuzzy
13150 msgid "XSPF playlist"
13151 msgstr "სია"
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13154 msgid "Playlist is empty"
13155 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13158 msgid "Can't save"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
13162 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
13163 #: modules/misc/win32text.c:77
13164 msgid "Normal"
13165 msgstr "ნორმალური"
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
13168 #, fuzzy
13169 msgid "One level"
13170 msgstr "მაქსიმალური"
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
13173 msgid "Please enter node name"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Add node"
13179 msgstr "დამატება"
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13182 #, fuzzy
13183 msgid "New node"
13184 msgstr "ახალი"
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13188 #, fuzzy
13189 msgid "&Save"
13190 msgstr "შენახვა"
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13193 #, fuzzy
13194 msgid ""
13195 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13196 "Are you sure you want to continue?"
13197 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13200 #, fuzzy
13201 msgid ""
13202 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13203 "them."
13204 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13207 msgid "Alt"
13208 msgstr "Alt"
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13211 msgid "Ctrl"
13212 msgstr "Ctrl"
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13215 msgid "Shift"
13216 msgstr "Shift"
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13219 #, fuzzy
13220 msgid ""
13221 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13222 "\" can be modified."
13223 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Stream output MRL"
13228 msgstr "ნაკადი"
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Target:"
13233 msgstr "მიზანი:"
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13236 #, fuzzy
13237 msgid ""
13238 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13239 "by adjusting the stream settings."
13240 msgstr "დუიმი."
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Outputs"
13245 msgstr "URL"
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13248 msgid "Play locally"
13249 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13252 msgid "MMSH"
13253 msgstr "MMSH"
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13256 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13257 msgid "RTP"
13258 msgstr "RTP"
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13261 msgid "Group name"
13262 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13265 msgid "Channel name"
13266 msgstr "არხის სახელი"
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Select all elementary streams"
13271 msgstr "არჩევა ყველა"
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13274 msgid "Video codec"
13275 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13278 msgid "Audio codec"
13279 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13282 msgid "Subtitles codec"
13283 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Subtitles overlay"
13288 msgstr "ტიტრები"
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13291 msgid "Save file"
13292 msgstr "ფაილის შენახვა"
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Subtitle options"
13297 msgstr "ტიტრები"
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13300 msgid "Subtitles file"
13301 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Options"
13306 msgstr "ოფციები"
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13309 #, fuzzy
13310 msgid ""
13311 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13312 "subtitles."
13313 msgstr "კადრები წამი და."
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13318 msgstr "დუიმი"
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13321 msgid "Open file"
13322 msgstr "ფაილის გახსნა"
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Updates"
13327 msgstr "განახლება"
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Check for updates"
13332 msgstr "შემოწმება"
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13335 #, fuzzy
13336 msgid ""
13337 "\n"
13338 "Available updates and related downloads.\n"
13339 "(Double click on a file to download it)\n"
13340 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13343 msgid "Save file..."
13344 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13347 msgid "Broadcasts"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Load Configuration"
13353 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Save Configuration"
13358 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13361 #, fuzzy
13362 msgid "New broadcast"
13363 msgstr "ახალი"
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13368 msgid "Choose"
13369 msgstr "არჩევა"
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13372 msgid "Output"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13376 msgid "Loop"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Create"
13382 msgstr "შექმნა"
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13385 msgid "VLM stream"
13386 msgstr "VLM ნაკადი"
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13389 #, fuzzy
13390 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13391 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13394 msgid "Use this to stream on a network."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13398 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13402 msgid ""
13403 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13404 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Use this to stream on a network"
13410 msgstr "-სკენ a"
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13413 #, fuzzy
13414 msgid ""
13415 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13416 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13417 "\n"
13418 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13419 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13420 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13423 #, fuzzy
13424 msgid "You must choose a stream"
13425 msgstr "თქვენ a"
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13428 msgid "Unable to find playlist"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13432 msgid ""
13433 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13434 "ending times (in seconds).\n"
13435 "\n"
13436 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13437 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13441 #, fuzzy
13442 msgid ""
13443 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13444 "the container format, proceed to the next page."
13445 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Transcode video (if available)"
13450 msgstr "ვიდეო"
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13453 #, fuzzy
13454 msgid ""
13455 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13456 "about it."
13457 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Transcode audio (if available)"
13462 msgstr "აუდიო"
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13465 #, fuzzy
13466 msgid ""
13467 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13468 "about it."
13469 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13474 msgstr "ის."
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13477 #, fuzzy
13478 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13479 msgstr "არა -სკენ a"
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Please enter an address"
13484 msgstr "თქვენ -სკენ"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13487 #, fuzzy
13488 msgid ""
13489 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13490 "choices, some formats might not be available."
13491 msgstr "არა."
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13496 msgstr "a."
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13499 #, fuzzy
13500 msgid "You must choose a file to save to"
13501 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13506 msgstr "a."
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13509 #, fuzzy
13510 msgid ""
13511 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13512 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13513 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13514 "setting to 1."
13515 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13518 #, fuzzy
13519 msgid ""
13520 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13521 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13522 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13523 "extra interface.\n"
13524 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13525 "default name will be used."
13526 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13529 msgid "More information"
13530 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13533 msgid "Save to file"
13534 msgstr "შეინახე ფაილში"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13537 msgid ""
13538 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13539 "correlated their movement will be."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Creates several clones of the image"
13545 msgstr "ის ნახატი"
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13548 msgid "Magnify"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Magnifies part of the image"
13554 msgstr "ის ნახატი"
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13557 msgid "Video Options"
13558 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Aspect Ratio"
13563 msgstr "შეფარდება"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13568 msgstr "აუდიო a."
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13571 #, fuzzy
13572 msgid ""
13573 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13574 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13575 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13580 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13583 #, fuzzy
13584 msgid ""
13585 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13586 "these settings to take effect.\n"
13587 "\n"
13588 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13589 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13590 "Video Filter Module inside the preferences."
13591 msgstr ""
13592 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13593 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13596 msgid "Stopped"
13597 msgstr "გაჩერებული"
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13600 msgid "Paused"
13601 msgstr "დაპაუზებულია"
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13604 msgid "Playing"
13605 msgstr "ვუკრავ"
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13608 msgid "Menu"
13609 msgstr "მენიუ"
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13612 msgid "Previous track"
13613 msgstr "წინა კვალი"
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13616 msgid "Next track"
13617 msgstr "შემდეგი კვალი"
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13620 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13621 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13624 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13625 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13628 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13629 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13632 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13633 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13636 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13637 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13640 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13641 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13644 #, fuzzy
13645 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13646 msgstr "&W"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13649 #, fuzzy
13650 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13651 msgstr "გასვლა &X"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13654 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13655 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13658 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13664 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13667 #, fuzzy
13668 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13669 msgstr "VLM Control"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13672 msgid "About..."
13673 msgstr "შესახებ..."
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13676 msgid "&File"
13677 msgstr "&ფაილი"
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13680 msgid "&View"
13681 msgstr "&ხედი"
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13684 msgid "&Settings"
13685 msgstr "&პარამეტრები"
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13688 msgid "&Audio"
13689 msgstr "&აუდიო"
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13692 msgid "&Video"
13693 msgstr "&ვიდეო"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13696 msgid "&Navigation"
13697 msgstr "&ნავიგაცია"
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13700 msgid "&Help"
13701 msgstr "&დახმარება"
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Embedded playlist"
13707 msgstr "სია"
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Previous playlist item"
13712 msgstr "წინა სია"
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Next playlist item"
13717 msgstr "შემდეგი სია"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Play slower"
13722 msgstr "დაკვრა"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Play faster"
13727 msgstr "დაკვრა"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13730 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13731 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13734 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13735 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13738 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13739 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13742 #, fuzzy
13743 msgid ""
13744 " (wxWidgets interface)\n"
13745 "\n"
13746 msgstr "n n"
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13749 #, fuzzy
13750 msgid ""
13751 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13752 "http://www.videolan.org/\n"
13753 "\n"
13754 msgstr ""
13755 "<videolan@videolan.org>\n"
13756 "http://www.videolan.org/ n n"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13759 #, c-format
13760 msgid "About %s"
13761 msgstr "%s შესახებ"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Show/Hide Interface"
13766 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13769 msgid "Quick &Open File..."
13770 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13773 msgid "Open &File..."
13774 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13777 msgid "Open D&irectory..."
13778 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13781 msgid "Open &Disc..."
13782 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13785 msgid "Open &Network Stream..."
13786 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Open &Capture Device..."
13791 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Media &Info..."
13796 msgstr "ინფორმაცია."
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13799 msgid "&Messages..."
13800 msgstr "&შეტყობინენები..."
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13803 msgid "&Preferences..."
13804 msgstr "&პარამეტრები..."
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13807 msgid "Empty"
13808 msgstr "ცარიელი"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13811 #, fuzzy
13812 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13813 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13816 #, fuzzy
13817 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13818 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13824 "and RAW)"
13825 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13828 #, fuzzy
13829 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13830 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13833 #, fuzzy
13834 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13835 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13838 #, fuzzy
13839 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13840 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13843 #, fuzzy
13844 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13845 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13850 msgstr "a TS"
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13853 #, fuzzy
13854 msgid "RTP Unicast"
13855 msgstr "RTP"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Stream to a single computer."
13860 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13863 #, fuzzy
13864 msgid "RTP Multicast"
13865 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13868 #, fuzzy
13869 msgid ""
13870 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13871 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13872 "work over the Internet."
13873 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13876 #, fuzzy
13877 msgid ""
13878 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13879 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13880 "with 239.255."
13881 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13884 #, fuzzy
13885 msgid ""
13886 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13887 "needs to send the stream several times."
13888 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13891 #, fuzzy
13892 msgid ""
13893 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13894 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13895 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13896 "at http://yourip:8080 by default."
13897 msgstr ""
13898 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
13899 "ნაგულისხმევი."
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Bookmarks dialog"
13904 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13909 msgstr "ანახე დიალოგი"
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Extended GUI"
13914 msgstr "გაფართოებული GUI"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13917 #, fuzzy
13918 msgid ""
13919 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13920 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Taskbar"
13925 msgstr "ამოცანათა პანელი"
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Minimal interface"
13930 msgstr "მინიმალური"
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13935 msgstr "არა და."
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Size to video"
13940 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13945 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Show labels in toolbar"
13950 msgstr "ანახე დუიმი"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13955 msgstr "ანახე დუიმი."
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Playlist view"
13960 msgstr "დაკვრის სია"
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13963 #, fuzzy
13964 msgid ""
13965 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13966 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13967 "with less features). You can select which one will be available on the "
13968 "toolbar (or both)."
13969 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13972 msgid "Embedded"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Both"
13978 msgstr "ორივე"
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13981 msgid "wxWidgets interface module"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13985 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Dummy image chroma format"
13991 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
13992
13993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13994 #, fuzzy
13995 msgid ""
13996 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13997 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13998 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
13999
14000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Save raw codec data"
14003 msgstr "შენახვა"
14004
14005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14006 #, fuzzy
14007 msgid ""
14008 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14009 "main options."
14010 msgstr "შენახვა დუიმი."
14011
14012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14013 #, fuzzy
14014 msgid ""
14015 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14016 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14017 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14018 msgstr ""
14019 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14020
14021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Dummy interface function"
14024 msgstr "ფიქტიური"
14025
14026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14027 msgid "Dummy Interface"
14028 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14029
14030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Dummy access function"
14033 msgstr "ფიქტიური"
14034
14035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Dummy demux function"
14038 msgstr "ფიქტიური"
14039
14040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Dummy decoder"
14043 msgstr "ფიქტიური"
14044
14045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Dummy decoder function"
14048 msgstr "ფიქტიური"
14049
14050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Dummy encoder function"
14053 msgstr "ფიქტიური"
14054
14055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Dummy audio output function"
14058 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14059
14060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Dummy video output function"
14063 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14064
14065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Dummy Video output"
14068 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14069
14070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Dummy font renderer function"
14073 msgstr "ფიქტიური"
14074
14075 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14076 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14077 #: modules/visualization/xosd.c:76
14078 msgid "Font"
14079 msgstr "შრიფტი"
14080
14081 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Filename for the font you want to use"
14084 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14085
14086 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14087 msgid "Font size in pixels"
14088 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14089
14090 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14094 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14095 "font size. "
14096 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14097
14098 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
14099 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14100 #: modules/video_filter/time.c:77
14101 msgid "Opacity"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
14105 #, fuzzy
14106 msgid ""
14107 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14108 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14109 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14110
14111 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Text default color"
14114 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14115
14116 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14120 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14121 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14122 "(red + green), #FFFFFF = white"
14123 msgstr ""
14124 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14125 "მწვანე თეთრი"
14126
14127 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Relative font size"
14130 msgstr "სიდიდე"
14131
14132 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
14133 #, fuzzy
14134 msgid ""
14135 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14136 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14137 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14138
14139 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Smaller"
14142 msgstr "დაპატარავება"
14143
14144 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14145 msgid "Small"
14146 msgstr "პატარა"
14147
14148 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14149 msgid "Large"
14150 msgstr "დიდი"
14151
14152 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Larger"
14155 msgstr "გადიდება"
14156
14157 #: modules/misc/freetype.c:108
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Use YUVP renderer"
14160 msgstr "ტექსტი"
14161
14162 #: modules/misc/freetype.c:109
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14166 "you want to encode into DVB subtitles"
14167 msgstr "-სკენ"
14168
14169 #: modules/misc/freetype.c:111
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Font Effect"
14172 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14173
14174 #: modules/misc/freetype.c:113
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
14178 "readability."
14179 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14180
14181 #: modules/misc/freetype.c:121
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Background"
14184 msgstr "ფონი"
14185
14186 #: modules/misc/freetype.c:121
14187 msgid "Outline"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/freetype.c:122
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Fat Outline"
14193 msgstr "სწრაფად"
14194
14195 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Text renderer"
14198 msgstr "ტექსტი"
14199
14200 #: modules/misc/freetype.c:135
14201 msgid "Freetype2 font renderer"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/gnutls.c:67
14205 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/misc/gnutls.c:69
14209 #, fuzzy
14210 msgid ""
14211 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14212 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14213 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14214
14215 #: modules/misc/gnutls.c:73
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14218 msgstr "ვადის გასვლა"
14219
14220 #: modules/misc/gnutls.c:75
14221 #, fuzzy
14222 msgid ""
14223 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14224 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14225 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14226
14227 #: modules/misc/gnutls.c:78
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14230 msgstr "TLS"
14231
14232 #: modules/misc/gnutls.c:80
14233 #, fuzzy
14234 msgid ""
14235 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14236 msgstr "რიცხვი ის."
14237
14238 #: modules/misc/gnutls.c:83
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14241 msgstr "შემოწმება SSL"
14242
14243 #: modules/misc/gnutls.c:85
14244 #, fuzzy
14245 msgid ""
14246 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14247 "approved Certification Authority)."
14248 msgstr "i e."
14249
14250 #: modules/misc/gnutls.c:88
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14253 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14254
14255 #: modules/misc/gnutls.c:90
14256 #, fuzzy
14257 msgid ""
14258 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14259 "host name."
14260 msgstr "დუიმი."
14261
14262 #: modules/misc/gnutls.c:95
14263 #, fuzzy
14264 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14265 msgstr "TLS"
14266
14267 #: modules/misc/growl.c:59
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Growl server"
14270 msgstr "CDDB სერვერი"
14271
14272 #: modules/misc/growl.c:60
14273 #, fuzzy
14274 msgid ""
14275 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14276 "notifications are sent locally."
14277 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14278
14279 #: modules/misc/growl.c:63
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Growl password"
14282 msgstr "FTP პაროლი"
14283
14284 #: modules/misc/growl.c:65
14285 msgid "Growl password on the server."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/growl.c:66
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Growl UDP port"
14291 msgstr "UDP"
14292
14293 #: modules/misc/growl.c:68
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Growl UDP port on the server."
14296 msgstr "UDP."
14297
14298 #: modules/misc/growl.c:73
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Growl"
14301 msgstr "TTL"
14302
14303 #: modules/misc/growl.c:74
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Growl Notification Plugin"
14306 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14307
14308 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
14309 #, fuzzy
14310 msgid "(no title)"
14311 msgstr "არა სათაური"
14312
14313 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14314 #, fuzzy
14315 msgid "(no artist)"
14316 msgstr "არა"
14317
14318 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14319 #, fuzzy
14320 msgid "(no album)"
14321 msgstr "არა"
14322
14323 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Gtk+ GUI helper"
14326 msgstr "GUI"
14327
14328 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14329 msgid "Text"
14330 msgstr "ტექსტი"
14331
14332 #: modules/misc/logger.c:118
14333 msgid "Log format"
14334 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14335
14336 #: modules/misc/logger.c:120
14337 #, fuzzy
14338 msgid ""
14339 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14340 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14341 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14342
14343 #: modules/misc/logger.c:124
14344 #, fuzzy
14345 msgid ""
14346 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14347 "\"."
14348 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14349
14350 #: modules/misc/logger.c:129
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Logging"
14353 msgstr "პროტოკოლირება"
14354
14355 #: modules/misc/logger.c:130
14356 #, fuzzy
14357 msgid "File logging"
14358 msgstr "ფაილი"
14359
14360 #: modules/misc/logger.c:136
14361 msgid "Log filename"
14362 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14363
14364 #: modules/misc/logger.c:136
14365 msgid "Specify the log filename."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/misc/logger.c:141
14369 #, fuzzy
14370 msgid "RRD output file"
14371 msgstr "ფაილი"
14372
14373 #: modules/misc/logger.c:142
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14376 msgstr "დუიმი ფაილი."
14377
14378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14379 msgid "libc memcpy"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14383 msgid "3D Now! memcpy"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14387 msgid "MMX memcpy"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14391 msgid "MMX EXT memcpy"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14395 msgid "AltiVec memcpy"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/msn.c:64
14399 #, fuzzy
14400 msgid "MSN Title format string"
14401 msgstr "MSN სათაური"
14402
14403 #: modules/misc/msn.c:65
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14407 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14408 msgstr ""
14409 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14410 "სათაური."
14411
14412 #: modules/misc/msn.c:71
14413 msgid "MSN"
14414 msgstr "MSN"
14415
14416 #: modules/misc/msn.c:72
14417 #, fuzzy
14418 msgid "MSN Now-Playing"
14419 msgstr "MSN ვუკრავ"
14420
14421 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14422 #, fuzzy
14423 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14424 msgstr "UDP"
14425
14426 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
14427 #, fuzzy
14428 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14429 msgstr "UDP"
14430
14431 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14432 #, fuzzy
14433 msgid "M3U playlist exporter"
14434 msgstr "სია"
14435
14436 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14437 msgid "Old playlist exporter"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14441 #, fuzzy
14442 msgid "XSPF playlist export"
14443 msgstr "სია"
14444
14445 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14448 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14449
14450 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14451 #, fuzzy
14452 msgid ""
14453 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14454 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14455 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14456
14457 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14460 msgstr "GUI"
14461
14462 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14463 msgid "video"
14464 msgstr "ვიდეო"
14465
14466 #: modules/misc/rtsp.c:48
14467 #, fuzzy
14468 msgid "RTSP host address"
14469 msgstr "RTSP"
14470
14471 #: modules/misc/rtsp.c:51
14472 #, fuzzy
14473 msgid ""
14474 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14475 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14476 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14477 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14478 msgstr ""
14479 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14480 " ვის localhost."
14481
14482 #: modules/misc/rtsp.c:56
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Maximum number of connections"
14485 msgstr "რიცხვი ის"
14486
14487 #: modules/misc/rtsp.c:57
14488 #, fuzzy
14489 msgid ""
14490 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14491 "0 means no limit."
14492 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14493
14494 #: modules/misc/rtsp.c:60
14495 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/rtsp.c:63
14499 msgid "RTSP VoD"
14500 msgstr "RTSP·VoD"
14501
14502 #: modules/misc/rtsp.c:64
14503 msgid "RTSP VoD server"
14504 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14505
14506 #: modules/misc/screensaver.c:81
14507 #, fuzzy
14508 msgid "X Screensaver disabler"
14509 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14510
14511 #: modules/misc/svg.c:65
14512 #, fuzzy
14513 msgid "SVG template file"
14514 msgstr "ფაილი"
14515
14516 #: modules/misc/svg.c:66
14517 #, fuzzy
14518 msgid ""
14519 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14520 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14521
14522 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Playlist stress tests"
14525 msgstr "დაკვრის სია"
14526
14527 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14528 #, fuzzy
14529 msgid "C module that does nothing"
14530 msgstr "C არაფერი"
14531
14532 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Miscellaneous stress tests"
14535 msgstr "სხვადასხვა"
14536
14537 #: modules/misc/win32text.c:91
14538 msgid "Win32 font renderer"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14542 #, fuzzy
14543 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14544 msgstr "XML"
14545
14546 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Simple XML Parser"
14549 msgstr "მარტივი XML"
14550
14551 #: modules/mux/asf.c:49
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Title to put in ASF comments."
14554 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14555
14556 #: modules/mux/asf.c:51
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Author to put in ASF comments."
14559 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14560
14561 #: modules/mux/asf.c:53
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14564 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14565
14566 #: modules/mux/asf.c:54
14567 msgid "Comment"
14568 msgstr "კომენტარი"
14569
14570 #: modules/mux/asf.c:55
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Comment to put in ASF comments."
14573 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14574
14575 #: modules/mux/asf.c:57
14576 #, fuzzy
14577 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14578 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14579
14580 #: modules/mux/asf.c:58
14581 msgid "Packet Size"
14582 msgstr "პაკეტის ზომა"
14583
14584 #: modules/mux/asf.c:59
14585 #, fuzzy
14586 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14587 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14588
14589 #: modules/mux/asf.c:62
14590 #, fuzzy
14591 msgid "ASF muxer"
14592 msgstr "ASF"
14593
14594 #: modules/mux/asf.c:535
14595 msgid "Unknown Video"
14596 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14597
14598 #: modules/mux/avi.c:44
14599 #, fuzzy
14600 msgid "AVI muxer"
14601 msgstr "AVI"
14602
14603 #: modules/mux/dummy.c:41
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Dummy/Raw muxer"
14606 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14607
14608 #: modules/mux/mp4.c:45
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14611 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14612
14613 #: modules/mux/mp4.c:47
14614 #, fuzzy
14615 msgid ""
14616 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14617 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14618 "downloading."
14619 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14620
14621 #: modules/mux/mp4.c:57
14622 #, fuzzy
14623 msgid "MP4/MOV muxer"
14624 msgstr "MP4 MOV"
14625
14626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14627 #, fuzzy
14628 msgid "DTS delay (ms)"
14629 msgstr "მწ"
14630
14631 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14632 #, fuzzy
14633 msgid ""
14634 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14635 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14636 "inside the client decoder."
14637 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14638
14639 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14640 #, fuzzy
14641 msgid "PES maximum size"
14642 msgstr "სიდიდე"
14643
14644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14647 msgstr "სიდიდე PS."
14648
14649 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14650 #, fuzzy
14651 msgid "PS muxer"
14652 msgstr "PS"
14653
14654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14655 msgid "Video PID"
14656 msgstr "ვიდეო PID"
14657
14658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14659 #, fuzzy
14660 msgid ""
14661 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14662 "the video."
14663 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14664
14665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14666 msgid "Audio PID"
14667 msgstr "აუდიო PID"
14668
14669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14672 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14673
14674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14675 msgid "SPU PID"
14676 msgstr "SPU PID"
14677
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14681 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14682
14683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14684 msgid "PMT PID"
14685 msgstr "PMT PID"
14686
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14690 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14691
14692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14693 msgid "TS ID"
14694 msgstr "TS ID"
14695
14696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14699 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14700
14701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14702 msgid "NET ID"
14703 msgstr "NET ID"
14704
14705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14708 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14709
14710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14711 #, fuzzy
14712 msgid "PMT Program numbers"
14713 msgstr "პროგრამა"
14714
14715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14716 #, fuzzy
14717 msgid ""
14718 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14719 "to be enabled."
14720 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14721
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14725 msgstr "sout"
14726
14727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14728 #, fuzzy
14729 msgid ""
14730 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14731 "be enabled."
14732 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14733
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14735 #, fuzzy
14736 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14737 msgstr "sout"
14738
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14743 "be enabled."
14744 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Set PID to ID of ES"
14749 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14750
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14752 #, fuzzy
14753 msgid ""
14754 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14755 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14756 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14757
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Data alignment"
14761 msgstr "მონაცემი"
14762
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14764 #, fuzzy
14765 msgid ""
14766 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14767 "bandwidth."
14768 msgstr "ის ყველა a ის."
14769
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Shaping delay (ms)"
14773 msgstr "მწ"
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14776 #, fuzzy
14777 msgid ""
14778 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14779 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14780 "especially for reference frames."
14781 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14782
14783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14784 msgid "Use keyframes"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14788 #, fuzzy
14789 msgid ""
14790 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14791 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14792 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14793 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14794 "the biggest frames in the stream."
14795 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14796
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14798 #, fuzzy
14799 msgid "PCR delay (ms)"
14800 msgstr "მწ"
14801
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14803 #, fuzzy
14804 msgid ""
14805 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14806 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14807 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Minimum B (deprecated)"
14812 msgstr "B"
14813
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14815 #, fuzzy
14816 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14817 msgstr "და არა"
14818
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Maximum B (deprecated)"
14822 msgstr "B"
14823
14824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14825 #, fuzzy
14826 msgid ""
14827 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14828 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14829 "inside the client decoder."
14830 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14831
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Crypt audio"
14835 msgstr "აუდიო"
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Crypt audio using CSA"
14840 msgstr "აუდიო"
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Crypt video"
14845 msgstr "ვიდეო"
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Crypt video using CSA"
14850 msgstr "ვიდეო"
14851
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14853 msgid "CSA Key"
14854 msgstr "CSA გასაღები"
14855
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14857 #, fuzzy
14858 msgid ""
14859 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14860 msgstr "გასაღები a char bytes."
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14865 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
14866
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14868 #, fuzzy
14869 msgid ""
14870 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14871 "header from the value before encrypting. "
14872 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14875 #, fuzzy
14876 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14877 msgstr "TS"
14878
14879 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Multipart separator string"
14882 msgstr "გამყოფი"
14883
14884 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14885 #, fuzzy
14886 msgid ""
14887 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14888 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14889 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
14890
14891 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14892 msgid "Multipart JPEG muxer"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/ogg.c:50
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Ogg/OGM muxer"
14898 msgstr "MP4 MOV"
14899
14900 #: modules/mux/wav.c:42
14901 #, fuzzy
14902 msgid "WAV muxer"
14903 msgstr "WAV"
14904
14905 #: modules/packetizer/copy.c:43
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Copy packetizer"
14908 msgstr "დააკოპირე"
14909
14910 #: modules/packetizer/h264.c:47
14911 #, fuzzy
14912 msgid "H.264 video packetizer"
14913 msgstr "ვიდეო"
14914
14915 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14916 #, fuzzy
14917 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14918 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14919
14920 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14921 #, fuzzy
14922 msgid "MPEG4 video packetizer"
14923 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
14924
14925 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14926 msgid "Sync on Intra Frame"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14930 #, fuzzy
14931 msgid ""
14932 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14933 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14934 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
14935
14936 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14937 #, fuzzy
14938 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14939 msgstr "I II ვიდეო"
14940
14941 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14942 msgid "Bonjour services"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/services_discovery/bonjour.c:305
14946 msgid "Bonjour"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14950 msgid "DAAP shares"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14954 msgid "DAAP access"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14958 msgid "HAL devices detection"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14962 msgid "Devices"
14963 msgstr "მოწყობილობები"
14964
14965 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Podcast URLs list"
14968 msgstr "სია"
14969
14970 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14973 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
14974
14975 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Podcasts"
14978 msgstr "ჩასმა"
14979
14980 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14981 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Podcast"
14984 msgstr "ჩასმა"
14985
14986 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14987 #, fuzzy
14988 msgid "SAP multicast address"
14989 msgstr "SAP"
14990
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14992 #, fuzzy
14993 msgid ""
14994 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14995 "However, you can specify a specific address."
14996 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
14997
14998 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14999 #, fuzzy
15000 msgid "IPv4 SAP"
15001 msgstr "SAP"
15002
15003 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15006 msgstr "-სკენ."
15007
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15009 #, fuzzy
15010 msgid "IPv6 SAP"
15011 msgstr "SAP"
15012
15013 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15014 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15018 msgid "IPv6 SAP scope"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15024 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15025
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15027 #, fuzzy
15028 msgid "SAP timeout (seconds)"
15029 msgstr "SAP წამი"
15030
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15032 #, fuzzy
15033 msgid ""
15034 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15035 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15036
15037 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Try to parse the announce"
15040 msgstr "-სკენ"
15041
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15043 #, fuzzy
15044 msgid ""
15045 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15046 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15047 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15048
15049 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15050 #, fuzzy
15051 msgid "SAP Strict mode"
15052 msgstr "SAP რეჟიმი"
15053
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15055 #, fuzzy
15056 msgid ""
15057 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15058 "announcements."
15059 msgstr "SAP."
15060
15061 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Use SAP cache"
15064 msgstr "SAP"
15065
15066 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15067 #, fuzzy
15068 msgid ""
15069 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15070 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15071 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15072
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15074 #, fuzzy
15075 msgid ""
15076 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15077 "announcements."
15078 msgstr "SAP."
15079
15080 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15081 #, fuzzy
15082 msgid "SAP Announcements"
15083 msgstr "SAP"
15084
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15086 #, fuzzy
15087 msgid "SDP file parser for UDP"
15088 msgstr "ფაილი UDP"
15089
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:322
15091 #, fuzzy
15092 msgid "SAP sessions"
15093 msgstr "სესია"
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
15096 msgid "Session"
15097 msgstr "სესია"
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:821
15100 msgid "Tool"
15101 msgstr "ხელსაწყო"
15102
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15104 msgid "User"
15105 msgstr "მომხმარებელი"
15106
15107 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15108 msgid "Shoutcast radio listings"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15112 msgid "Shoutcast TV listings"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15116 msgid "Shoutcast TV"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15122 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15123
15124 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15127 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15128
15129 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15130 #, fuzzy
15131 msgid ""
15132 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15133 "this stream later."
15134 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15135
15136 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15137 #, fuzzy
15138 msgid ""
15139 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15140 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15141 "to raise caching values."
15142 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15143
15144 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15145 #, fuzzy
15146 msgid "ID Offset"
15147 msgstr "ID წანაცვლება"
15148
15149 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15150 #, fuzzy
15151 msgid ""
15152 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15153 "IDs bridge_in will register."
15154 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15155
15156 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15157 msgid "Bridge"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15161 msgid "Bridge stream output"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15165 msgid "Bridge out"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Bridge in"
15171 msgstr "დუიმი"
15172
15173 #: modules/stream_out/description.c:48
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Description stream output"
15176 msgstr "აღწერა"
15177
15178 #: modules/stream_out/display.c:38
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Enable/disable audio rendering."
15181 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15182
15183 #: modules/stream_out/display.c:40
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Enable/disable video rendering."
15186 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15187
15188 #: modules/stream_out/display.c:42
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15191 msgstr "a დუიმი ის."
15192
15193 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Display"
15196 msgstr "დისპლეი"
15197
15198 #: modules/stream_out/display.c:51
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Display stream output"
15201 msgstr "დისპლეი"
15202
15203 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Duplicate stream output"
15206 msgstr "დუბლირება"
15207
15208 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15209 msgid "Output access method"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/stream_out/es.c:39
15213 #, fuzzy
15214 msgid "This is the default output access method that will be used."
15215 msgstr "ნაგულისხმევი."
15216
15217 #: modules/stream_out/es.c:41
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Audio output access method"
15220 msgstr "აუდიო"
15221
15222 #: modules/stream_out/es.c:43
15223 #, fuzzy
15224 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15225 msgstr "აუდიო."
15226
15227 #: modules/stream_out/es.c:44
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Video output access method"
15230 msgstr "ვიდეო"
15231
15232 #: modules/stream_out/es.c:46
15233 #, fuzzy
15234 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15235 msgstr "ვიდეო."
15236
15237 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15238 msgid "Output muxer"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/stream_out/es.c:50
15242 #, fuzzy
15243 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15244 msgstr "ნაგულისხმევი."
15245
15246 #: modules/stream_out/es.c:51
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Audio output muxer"
15249 msgstr "აუდიო"
15250
15251 #: modules/stream_out/es.c:53
15252 #, fuzzy
15253 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15254 msgstr "აუდიო."
15255
15256 #: modules/stream_out/es.c:54
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Video output muxer"
15259 msgstr "ვიდეო"
15260
15261 #: modules/stream_out/es.c:56
15262 #, fuzzy
15263 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15264 msgstr "ვიდეო."
15265
15266 #: modules/stream_out/es.c:58
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Output URL"
15269 msgstr "URL"
15270
15271 #: modules/stream_out/es.c:60
15272 #, fuzzy
15273 msgid "This is the default output URI."
15274 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15275
15276 #: modules/stream_out/es.c:61
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Audio output URL"
15279 msgstr "აუდიო URL"
15280
15281 #: modules/stream_out/es.c:63
15282 #, fuzzy
15283 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15284 msgstr "URI აუდიო."
15285
15286 #: modules/stream_out/es.c:64
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Video output URL"
15289 msgstr "ვიდეო URL"
15290
15291 #: modules/stream_out/es.c:66
15292 #, fuzzy
15293 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15294 msgstr "URI ვიდეო."
15295
15296 #: modules/stream_out/es.c:75
15297 msgid "Elementary stream output"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/gather.c:40
15301 msgid "Gathering stream output"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15305 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Sample aspect ratio"
15311 msgstr "ნიმუში"
15312
15313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15316 msgstr "ნიმუში ის."
15317
15318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15319 msgid "Mosaic bridge"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15323 msgid "Mosaic bridge stream output"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15327 #, fuzzy
15328 msgid "This is the output URL that will be used."
15329 msgstr "URL."
15330
15331 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15332 msgid "SDP"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15336 #, fuzzy
15337 msgid ""
15338 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15339 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15340 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15341 "SDP to be announced via SAP."
15342 msgstr ""
15343 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15344
15345 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15346 msgid "Muxer"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15350 #, fuzzy
15351 msgid ""
15352 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15353 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15354 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15355
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15357 msgid "Session name"
15358 msgstr "სესიის სახელი"
15359
15360 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15361 #, fuzzy
15362 msgid ""
15363 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15364 "Descriptor)."
15365 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15366
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15368 msgid "Session description"
15369 msgstr "სესიის აღწერა"
15370
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15372 #, fuzzy
15373 msgid ""
15374 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15375 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15376 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15377
15378 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15379 msgid "Session URL"
15380 msgstr "სესიის URL"
15381
15382 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15383 msgid ""
15384 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15385 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15386 "(Session Descriptor)."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Session email"
15392 msgstr "სესია"
15393
15394 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15395 #, fuzzy
15396 msgid ""
15397 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15398 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15399 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15400
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15402 #, fuzzy
15403 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15404 msgstr "-სკენ RTP."
15405
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15407 msgid "Audio port"
15408 msgstr "აუდიო პორტი"
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15411 #, fuzzy
15412 msgid ""
15413 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15414 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15415
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15417 msgid "Video port"
15418 msgstr "ვიდეო პორტი"
15419
15420 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15421 #, fuzzy
15422 msgid ""
15423 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15424 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15425
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15427 #, fuzzy
15428 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15429 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15430
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15432 msgid "MP4A LATM"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15436 #, fuzzy
15437 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15438 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15439
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15441 #, fuzzy
15442 msgid "RTP stream output"
15443 msgstr "RTP"
15444
15445 #: modules/stream_out/standard.c:42
15446 msgid "This is the output access method that will be used."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/standard.c:46
15450 #, fuzzy
15451 msgid "This is the muxer that will be used."
15452 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15453
15454 #: modules/stream_out/standard.c:47
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Output destination"
15457 msgstr "ნიშნულება"
15458
15459 #: modules/stream_out/standard.c:50
15460 #, fuzzy
15461 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15462 msgstr "URL."
15463
15464 #: modules/stream_out/standard.c:53
15465 #, fuzzy
15466 msgid ""
15467 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15468 "you choose to use SAP."
15469 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15470
15471 #: modules/stream_out/standard.c:56
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Session groupname"
15474 msgstr "სესია"
15475
15476 #: modules/stream_out/standard.c:58
15477 #, fuzzy
15478 msgid ""
15479 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15480 "if you choose to use SAP."
15481 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15482
15483 #: modules/stream_out/standard.c:61
15484 #, fuzzy
15485 msgid "SAP announcing"
15486 msgstr "SAP"
15487
15488 #: modules/stream_out/standard.c:62
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Announce this session with SAP."
15491 msgstr "სესია SAP."
15492
15493 #: modules/stream_out/standard.c:70
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Standard"
15496 msgstr "სტანდარტული"
15497
15498 #: modules/stream_out/standard.c:71
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Standard stream output"
15501 msgstr "სტანდარტული"
15502
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15504 msgid "Files"
15505 msgstr "ფაილები"
15506
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15510 msgstr "სრული ის."
15511
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15513 msgid "Sizes"
15514 msgstr "ზომები"
15515
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15517 #, fuzzy
15518 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15519 msgstr "სია ის."
15520
15521 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15522 msgid "Aspect ratio"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15526 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Command UDP port"
15532 msgstr "ბრძანება UDP"
15533
15534 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15535 #, fuzzy
15536 msgid "UDP port to listen to for commands."
15537 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15538
15539 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15540 msgid "Command"
15541 msgstr "ბრძანება"
15542
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Initial command to execute."
15546 msgstr "-სკენ შესრულება."
15547
15548 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15549 #, fuzzy
15550 msgid "GOP size"
15551 msgstr "სიდიდე"
15552
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Number of P frames between two I frames."
15556 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15557
15558 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15559 msgid "Quantizer scale"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15565 msgstr "-სკენ."
15566
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15568 msgid "Mute audio"
15569 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15570
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Mute audio when command is not 0."
15574 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15575
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15577 #, fuzzy
15578 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15579 msgstr "ვიდეო"
15580
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Video encoder"
15584 msgstr "ვიდეო"
15585
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15587 #, fuzzy
15588 msgid ""
15589 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15590 "options)."
15591 msgstr "ვიდეო და."
15592
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Destination video codec"
15596 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15597
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15599 #, fuzzy
15600 msgid "This is the video codec that will be used."
15601 msgstr "ვიდეო."
15602
15603 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Video bitrate"
15606 msgstr "ვიდეო"
15607
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15611 msgstr "ის ვიდეო."
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Video scaling"
15616 msgstr "ვიდეო"
15617
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15621 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Video frame-rate"
15626 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15627
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15631 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15632
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15636 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15637
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15641 msgstr "-სკენ."
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Maximum video width"
15646 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15647
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Maximum output video width."
15651 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15652
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Maximum video height"
15656 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Maximum output video height."
15661 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15664 msgid "Video filter"
15665 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15668 #, fuzzy
15669 msgid ""
15670 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15671 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15672 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15673
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Video crop (top)"
15677 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15682 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15683
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Video crop (left)"
15687 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15692 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Video crop (bottom)"
15697 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15702 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15703
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Video crop (right)"
15707 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15712 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15713
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Video padding (top)"
15717 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15722 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Video padding (left)"
15727 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15732 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Video padding (bottom)"
15737 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15742 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Video padding (right)"
15747 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15748
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15752 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Video canvas width"
15757 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15760 #, fuzzy
15761 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15762 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Video canvas height"
15767 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15770 #, fuzzy
15771 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15772 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Video canvas aspect ratio"
15777 msgstr "ვიდეო ტილო"
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15780 #, fuzzy
15781 msgid ""
15782 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15783 "accordingly."
15784 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15785
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Audio encoder"
15789 msgstr "აუდიო"
15790
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15792 #, fuzzy
15793 msgid ""
15794 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15795 "options)."
15796 msgstr "აუდიო და."
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Destination audio codec"
15801 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15804 #, fuzzy
15805 msgid "This is the audio codec that will be used."
15806 msgstr "აუდიო."
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Audio bitrate"
15811 msgstr "აუდიო"
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15816 msgstr "ის აუდიო."
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Audio sample rate"
15821 msgstr "აუდიო"
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15824 #, fuzzy
15825 msgid ""
15826 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15827 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15830 msgid "Audio channels"
15831 msgstr "აუდიო არხები"
15832
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15836 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Subtitles encoder"
15841 msgstr "ტიტრები"
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15844 #, fuzzy
15845 msgid ""
15846 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15847 "options)."
15848 msgstr "და."
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Destination subtitles codec"
15853 msgstr "ნიშნულება"
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15856 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15860 msgid ""
15861 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15862 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15863 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15864 "of subpicture modules"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15868 msgid "OSD menu"
15869 msgstr "OSD მენიუ"
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15872 msgid ""
15873 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Number of threads"
15879 msgstr "ის"
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15884 msgstr "ის."
15885
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15887 #, fuzzy
15888 msgid "High priority"
15889 msgstr "მაღალი"
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15892 #, fuzzy
15893 msgid ""
15894 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15895 msgstr "ის."
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Synchronise on audio track"
15900 msgstr "აუდიო"
15901
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15903 #, fuzzy
15904 msgid ""
15905 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15906 "on the audio track."
15907 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15910 #, fuzzy
15911 msgid ""
15912 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15913 "rate."
15914 msgstr "კადრები CPU."
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15917 msgid "Transcode stream output"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Overlays/Subtitles"
15923 msgstr "ტიტრები"
15924
15925 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15926 #, fuzzy
15927 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15928 msgstr "ვიდეო"
15929
15930 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15931 #, fuzzy
15932 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15933 msgstr "-სკენ"
15934
15935 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15936 #, fuzzy
15937 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15938 msgstr "-სკენ"
15939
15940 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15941 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15942 msgid "Conversions from "
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15946 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15947 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15948 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15949 #, fuzzy
15950 msgid " to "
15951 msgstr "მდე"
15952
15953 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15954 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15955 msgid "MMX conversions from "
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15959 msgid "AltiVec conversions from "
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Brightness threshold"
15965 msgstr "სიკაშკაშე"
15966
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15968 #, fuzzy
15969 msgid ""
15970 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15971 "threshold value will be the brighness defined below."
15972 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
15973
15974 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Image contrast (0-2)"
15977 msgstr "სურათი"
15978
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15982 msgstr "ნახატი და -სკენ."
15983
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Image hue (0-360)"
15987 msgstr "სურათი"
15988
15989 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15992 msgstr "ნახატი და -სკენ."
15993
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Image saturation (0-3)"
15997 msgstr "სურათი"
15998
15999 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16002 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16003
16004 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Image brightness (0-2)"
16007 msgstr "სურათი"
16008
16009 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16012 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16013
16014 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Image gamma (0-10)"
16017 msgstr "სურათი"
16018
16019 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16022 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16023
16024 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Image properties filter"
16027 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16028
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Image adjust"
16032 msgstr "სურათი"
16033
16034 #: modules/video_filter/blend.c:67
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Video pictures blending"
16037 msgstr "ვიდეო"
16038
16039 #: modules/video_filter/clone.c:55
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Number of clones"
16042 msgstr "ის"
16043
16044 #: modules/video_filter/clone.c:56
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16047 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16048
16049 #: modules/video_filter/clone.c:59
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Video output modules"
16052 msgstr "ვიდეო"
16053
16054 #: modules/video_filter/clone.c:60
16055 #, fuzzy
16056 msgid ""
16057 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16058 "separated list of modules."
16059 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16060
16061 #: modules/video_filter/clone.c:64
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Clone video filter"
16064 msgstr "ვიდეო"
16065
16066 #: modules/video_filter/clone.c:66
16067 msgid "Clone"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/crop.c:54
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Crop geometry (pixels)"
16073 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16074
16075 #: modules/video_filter/crop.c:55
16076 #, fuzzy
16077 msgid ""
16078 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16079 "<left offset> + <top offset>."
16080 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16081
16082 #: modules/video_filter/crop.c:57
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Automatic cropping"
16085 msgstr "ავტომატური"
16086
16087 #: modules/video_filter/crop.c:58
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Automatic black border cropping."
16090 msgstr "ავტომატური შავი."
16091
16092 #: modules/video_filter/crop.c:61
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Crop video filter"
16095 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16096
16097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Deinterlace mode"
16100 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16101
16102 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16105 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16106
16107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Streaming deinterlace mode"
16110 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16111
16112 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16115 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16116
16117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Deinterlacing video filter"
16120 msgstr "ვიდეო"
16121
16122 #: modules/video_filter/distort.c:64
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Distort mode"
16125 msgstr "რეჟიმი"
16126
16127 #: modules/video_filter/distort.c:65
16128 #, fuzzy
16129 msgid ""
16130 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16131 "and \"psychedelic\"."
16132 msgstr "რეჟიმი ის და."
16133
16134 #: modules/video_filter/distort.c:67
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Gradient image type"
16137 msgstr "ნახატი ტიპი"
16138
16139 #: modules/video_filter/distort.c:68
16140 #, fuzzy
16141 msgid ""
16142 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16143 "keep colors."
16144 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16145
16146 #: modules/video_filter/distort.c:71
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Apply cartoon effect"
16149 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16150
16151 #: modules/video_filter/distort.c:72
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16154 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16155
16156 #: modules/video_filter/distort.c:77
16157 msgid "Wave"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/distort.c:77
16161 msgid "Ripple"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/distort.c:77
16165 msgid "Gradient"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/distort.c:78
16169 msgid "Edge"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/distort.c:78
16173 msgid "Hough"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/distort.c:81
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Distort video filter"
16179 msgstr "ვიდეო"
16180
16181 #: modules/video_filter/invert.c:52
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Invert video filter"
16184 msgstr "ვიდეო"
16185
16186 #: modules/video_filter/invert.c:53
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Color inversion"
16189 msgstr "ფერი"
16190
16191 #: modules/video_filter/logo.c:68
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Logo filenames"
16194 msgstr "ლოგო"
16195
16196 #: modules/video_filter/logo.c:69
16197 #, fuzzy
16198 msgid ""
16199 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16200 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16201 "simply enter its filename."
16202 msgstr ""
16203 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16204 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16205
16206 #: modules/video_filter/logo.c:72
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Logo animation # of loops"
16209 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16210
16211 #: modules/video_filter/logo.c:73
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16214 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16215
16216 #: modules/video_filter/logo.c:75
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Logo individual image time in ms"
16219 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16220
16221 #: modules/video_filter/logo.c:76
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16224 msgstr "ნახატი ის მწ."
16225
16226 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16227 #, fuzzy
16228 msgid "X coordinate"
16229 msgstr "X"
16230
16231 #: modules/video_filter/logo.c:79
16232 #, fuzzy
16233 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16234 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16235
16236 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Y coordinate"
16239 msgstr "Y"
16240
16241 #: modules/video_filter/logo.c:82
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16244 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16245
16246 #: modules/video_filter/logo.c:84
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Transparency of the logo"
16249 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16250
16251 #: modules/video_filter/logo.c:85
16252 #, fuzzy
16253 msgid ""
16254 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16255 "opacity)."
16256 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16257
16258 #: modules/video_filter/logo.c:87
16259 msgid "Logo position"
16260 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16261
16262 #: modules/video_filter/logo.c:89
16263 #, fuzzy
16264 msgid ""
16265 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16266 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16267 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16268
16269 #: modules/video_filter/logo.c:99
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Logo video filter"
16272 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16273
16274 #: modules/video_filter/logo.c:101
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Logo overlay"
16277 msgstr "ლოგო"
16278
16279 #: modules/video_filter/logo.c:122
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Logo sub filter"
16282 msgstr "ლოგო"
16283
16284 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16287 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16288
16289 #: modules/video_filter/marq.c:77
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Marquee text to display."
16292 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16293
16294 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16295 #: modules/video_filter/time.c:73
16296 #, fuzzy
16297 msgid "X offset"
16298 msgstr "X"
16299
16300 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16301 #, fuzzy
16302 msgid "X offset, from the left screen edge."
16303 msgstr "X მარცხენა."
16304
16305 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16306 #: modules/video_filter/time.c:75
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Y offset"
16309 msgstr "Y"
16310
16311 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Y offset, down from the top."
16314 msgstr "Y ზემოთ."
16315
16316 #: modules/video_filter/marq.c:83
16317 #, fuzzy
16318 msgid ""
16319 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16320 "(remains forever)."
16321 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16322
16323 #: modules/video_filter/marq.c:87
16324 #, fuzzy
16325 msgid ""
16326 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16327 "totally opaque. "
16328 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16329
16330 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16331 #: modules/video_filter/time.c:81
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Font size, pixels"
16334 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16335
16336 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16337 #: modules/video_filter/time.c:82
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16340 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16341
16342 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16343 #: modules/video_filter/time.c:86
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16347 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16348 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16349 "(red + green), #FFFFFF = white"
16350 msgstr ""
16351 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16352 "წითელი მწვანე თეთრი"
16353
16354 #: modules/video_filter/marq.c:99
16355 msgid "Marquee position"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/marq.c:101
16359 #, fuzzy
16360 msgid ""
16361 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16362 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16363 "6 = top-right)."
16364 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16365
16366 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Misc"
16369 msgstr "სხვადასხვა"
16370
16371 #: modules/video_filter/marq.c:141
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Marquee display"
16374 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16375
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Transparency"
16379 msgstr "გამჭირვალობა"
16380
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16382 #, fuzzy
16383 msgid ""
16384 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16385 "opaque (default)."
16386 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16387
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16391 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16392
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16396 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16397
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Top left corner X coordinate"
16401 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16402
16403 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16404 #, fuzzy
16405 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16406 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Top left corner Y coordinate"
16411 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16412
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16416 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16417
16418 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Vertical border width"
16421 msgstr "სიგანე"
16422
16423 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16424 #, fuzzy
16425 msgid ""
16426 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16427 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16428
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Horizontal border width"
16432 msgstr "სიგანე"
16433
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16435 #, fuzzy
16436 msgid ""
16437 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16438 "mosaic."
16439 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16442 msgid "Mosaic alignment"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16446 #, fuzzy
16447 msgid ""
16448 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16449 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16450 "6 = top-right)."
16451 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16454 msgid "Positioning method"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16458 #, fuzzy
16459 msgid ""
16460 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16461 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16462 "columns."
16463 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16464
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Number of rows"
16468 msgstr "ის ხაზი"
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16471 #, fuzzy
16472 msgid ""
16473 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16474 "to \"fixed\"."
16475 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16476
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Number of columns"
16480 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16483 #, fuzzy
16484 msgid ""
16485 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16486 "set to \"fixed\"."
16487 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16488
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16492 msgstr "ორიგინალი."
16493
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Keep original size"
16497 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16498
16499 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16502 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Elements order"
16507 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16508
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16510 #, fuzzy
16511 msgid ""
16512 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16513 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16514 "bridge\" module."
16515 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16516
16517 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16518 #, fuzzy
16519 msgid ""
16520 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16521 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16522 "input."
16523 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16524
16525 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Bluescreen"
16528 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16531 #, fuzzy
16532 msgid ""
16533 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16534 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16535 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16536 "blending (blue by default)."
16537 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16538
16539 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16540 msgid "Bluescreen U value"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16544 msgid ""
16545 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16546 "Defaults to 120 for blue."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16550 msgid "Bluescreen V value"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16554 msgid ""
16555 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16556 "Defaults to 90 for blue."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16560 msgid "Bluescreen U tolerance"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16564 msgid ""
16565 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16566 "value between 10 and 20 seems sensible."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16570 msgid "Bluescreen V tolerance"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16574 msgid ""
16575 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16576 "value between 10 and 20 seems sensible."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16580 #, fuzzy
16581 msgid "fixed"
16582 msgstr "სტაციონარული"
16583
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16585 msgid "Mosaic video sub filter"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16589 msgid "Mosaic"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16593 msgid "Blur factor (1-127)"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16597 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16601 msgid "Motion blur"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16605 msgid "Motion blur filter"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16609 msgid "Description file"
16610 msgstr "აღწერის ფაილი"
16611
16612 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16613 msgid "A file containing a simple playlist"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16617 #, fuzzy
16618 msgid "History parameter"
16619 msgstr "ისტორია"
16620
16621 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16622 #, fuzzy
16623 msgid "The umber of frames used for detection."
16624 msgstr "ის კადრები."
16625
16626 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16627 msgid "Motion detect video filter"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16631 msgid "Motion detect"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16635 msgid "Configuration file"
16636 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16637
16638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16639 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16643 msgid "Path to OSD menu images"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16647 msgid ""
16648 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16649 "configuration file."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16653 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16657 msgid "Menu position"
16658 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16659
16660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16661 msgid ""
16662 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16664 "6 = top-right)."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16668 msgid "Menu timeout"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16672 msgid ""
16673 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16674 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16675 "visible."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16679 msgid "Menu update interval"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16683 msgid ""
16684 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16685 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16686 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16687 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16691 msgid "On Screen Display menu"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/rss.c:121
16695 msgid "Feed URLs"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/rss.c:122
16699 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/rss.c:123
16703 msgid "Speed of feeds"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/rss.c:124
16707 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/video_filter/rss.c:125
16711 msgid "Max length"
16712 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16713
16714 #: modules/video_filter/rss.c:126
16715 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/rss.c:128
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Refresh time"
16721 msgstr "განაახლების დრო"
16722
16723 #: modules/video_filter/rss.c:129
16724 msgid ""
16725 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16726 "feeds are never updated."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/rss.c:131
16730 msgid "Feed images"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/rss.c:132
16734 msgid "Display feed images if available."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16738 msgid ""
16739 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16740 "totally opaque."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16744 msgid "Text position"
16745 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16746
16747 #: modules/video_filter/rss.c:154
16748 msgid ""
16749 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16750 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16751 "right)."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/rss.c:197
16755 msgid "RSS and Atom feed display"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16759 msgid "RV32 conversion filter"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16763 msgid "Video scaling filter"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16767 msgid "Scaling mode"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16771 msgid "Scaling mode to use."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16775 msgid "Fast bilinear"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16779 msgid "Bilinear"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16783 msgid "Bicubic (good quality)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16787 msgid "Experimental"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16791 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16795 msgid "Area"
16796 msgstr "არე"
16797
16798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16799 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16803 msgid "Gauss"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16807 msgid "SincR"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16811 msgid "Lanczos"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16815 msgid "Bicubic spline"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/time.c:71
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16821 msgstr "დრო Y მ M S"
16822
16823 #: modules/video_filter/time.c:72
16824 msgid ""
16825 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16826 "%S = second)."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/time.c:74
16830 msgid "X offset, from the left screen edge"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/time.c:76
16834 msgid "Y offset, down from the top"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/time.c:93
16838 msgid ""
16839 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16840 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16841 "right)."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/time.c:107
16845 msgid "Time overlay"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/time.c:124
16849 msgid "Time display sub filter"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/transform.c:57
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Transform type"
16855 msgstr "ტიპი"
16856
16857 #: modules/video_filter/transform.c:58
16858 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/transform.c:61
16862 msgid "Rotate by 90 degrees"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/transform.c:62
16866 msgid "Rotate by 180 degrees"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/transform.c:62
16870 msgid "Rotate by 270 degrees"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/transform.c:63
16874 msgid "Flip horizontally"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/transform.c:63
16878 msgid "Flip vertically"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/transform.c:66
16882 msgid "Video transformation filter"
16883 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
16884
16885 #: modules/video_filter/wall.c:54
16886 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/wall.c:58
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16892 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
16893
16894 #: modules/video_filter/wall.c:61
16895 msgid "Active windows"
16896 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16897
16898 #: modules/video_filter/wall.c:62
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16901 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
16902
16903 #: modules/video_filter/wall.c:65
16904 msgid "Element aspect ratio"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/wall.c:66
16908 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/wall.c:70
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Wall video filter"
16914 msgstr "ვიდეო"
16915
16916 #: modules/video_filter/wall.c:71
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Image wall"
16919 msgstr "სურათი"
16920
16921 #: modules/video_output/aa.c:55
16922 #, fuzzy
16923 msgid "ASCII Art"
16924 msgstr "ხელოვნება"
16925
16926 #: modules/video_output/aa.c:58
16927 #, fuzzy
16928 msgid "ASCII-art video output"
16929 msgstr "ვიდეო"
16930
16931 #: modules/video_output/caca.c:57
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Color ASCII art video output"
16934 msgstr "ფერი ვიდეო"
16935
16936 #: modules/video_output/directfb.c:69
16937 #, fuzzy
16938 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16939 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
16940
16941 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16942 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16946 #, fuzzy
16947 msgid ""
16948 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16949 "doesn't have any effect when using overlays."
16950 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
16951
16952 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16953 msgid "Use video buffers in system memory"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16957 msgid ""
16958 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16959 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16960 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16961 "doesn't have any effect when using overlays."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Use triple buffering for overlays"
16967 msgstr "გამოყენება"
16968
16969 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16970 msgid ""
16971 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16972 "better video quality (no flickering)."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16976 msgid "Name of desired display device"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16980 msgid ""
16981 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16982 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16983 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Enable wallpaper mode "
16989 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
16990
16991 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16992 #, fuzzy
16993 msgid ""
16994 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16995 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16996 "desktop must not already have a wallpaper."
16997 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
16998
16999 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17000 msgid "DirectX video output"
17001 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17002
17003 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17004 msgid "Wallpaper"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
17008 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17009 msgid "OpenGL video output"
17010 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17011
17012 #: modules/video_output/fb.c:67
17013 msgid "Framebuffer device"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_output/fb.c:69
17017 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_output/fb.c:77
17021 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17025 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17026 msgid "X11 display"
17027 msgstr "X11 დისპლეი"
17028
17029 #: modules/video_output/ggi.c:58
17030 msgid ""
17031 "X11 hardware display to use.\n"
17032 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_output/glide.c:64
17036 msgid "3dfx Glide video output"
17037 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17038
17039 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17040 msgid "HD1000 video output"
17041 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17042
17043 #: modules/video_output/image.c:48
17044 msgid "Image format"
17045 msgstr "სურათის ფორმატი"
17046
17047 #: modules/video_output/image.c:49
17048 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_output/image.c:51
17052 msgid "Recording ratio"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_output/image.c:52
17056 msgid ""
17057 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_output/image.c:55
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Filename prefix"
17063 msgstr "ფაილის სახელი"
17064
17065 #: modules/video_output/image.c:56
17066 msgid ""
17067 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17068 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/image.c:60
17072 msgid "Always write to the same file"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_output/image.c:61
17076 msgid ""
17077 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17078 "this case, the number is not appended to the filename."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_output/image.c:70
17082 msgid "Image video output"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_output/mga.c:59
17086 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
17090 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17091 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17092
17093 #: modules/video_output/opengl.c:119
17094 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_output/opengl.c:122
17098 msgid "Effect"
17099 msgstr "ეფექტი"
17100
17101 #: modules/video_output/opengl.c:124
17102 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_output/opengl.c:129
17106 msgid "Cube"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_output/opengl.c:129
17110 msgid "Transparent Cube"
17111 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17112
17113 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17114 msgid "QT Embedded display"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17118 msgid ""
17119 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17120 "the DISPLAY environment variable."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17124 msgid "QT Embedded video output"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_output/sdl.c:108
17128 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Snapshot width"
17134 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17135
17136 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17137 msgid "Width of the snapshot image."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Snapshot height"
17143 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17144
17145 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Height of the snapshot image."
17148 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17149
17150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Chroma"
17153 msgstr "ბრძანება"
17154
17155 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17156 msgid ""
17157 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17161 msgid "Cache size (number of images)"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17165 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Snapshot module"
17171 msgstr "სურათის გადაღება"
17172
17173 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17174 msgid "SVGAlib video output"
17175 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17176
17177 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17178 msgid "Windows GAPI video output"
17179 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17180
17181 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17182 msgid "Windows GDI video output"
17183 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17184
17185 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17186 msgid "XVideo adaptor number"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17190 msgid ""
17191 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17192 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17196 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Alternate fullscreen method"
17199 msgstr "ალტერნატიული"
17200
17201 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17203 msgid ""
17204 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17205 "its drawbacks.\n"
17206 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17207 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17208 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17209 "show on top of the video."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17214 msgid ""
17215 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17216 "DISPLAY environment variable."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17220 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17221 msgid "Screen for fullscreen mode."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17225 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17226 msgid ""
17227 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17228 "1 for the second."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17232 msgid "Use shared memory"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17236 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17240 msgid "X11 video output"
17241 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17242
17243 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17244 msgid ""
17245 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17246 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17250 msgid "XVimage chroma format"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17254 msgid ""
17255 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17256 "to improve performances by using the most efficient one."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17260 msgid "XVideo extension video output"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17264 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/visualization/goom.c:58
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Goom display width"
17270 msgstr "Goom სიგანე"
17271
17272 #: modules/visualization/goom.c:59
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Goom display height"
17275 msgstr "Goom სიმაღლე"
17276
17277 #: modules/visualization/goom.c:60
17278 msgid ""
17279 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17280 "will be prettier but more CPU intensive)."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/visualization/goom.c:63
17284 msgid "Goom animation speed"
17285 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17286
17287 #: modules/visualization/goom.c:64
17288 msgid ""
17289 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/visualization/goom.c:70
17293 msgid "Goom"
17294 msgstr "Goom"
17295
17296 #: modules/visualization/goom.c:71
17297 msgid "Goom effect"
17298 msgstr "Goom ეფექტი"
17299
17300 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17301 msgid "Effects list"
17302 msgstr "ეფექტების სია"
17303
17304 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17305 msgid ""
17306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17307 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17319 msgid "Number of bands"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17323 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17327 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17331 msgid "Band separator"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Number of blank pixels between bands."
17337 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17338
17339 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17340 msgid "Amplification"
17341 msgstr "გაძლიერება"
17342
17343 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17344 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Enable peaks"
17350 msgstr "ჩართვა"
17351
17352 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17355 msgstr "ასახვა დუიმი."
17356
17357 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Enable original graphic spectrum"
17360 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17361
17362 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17365 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17366
17367 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Enable bands"
17370 msgstr "ჩართვა"
17371
17372 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17375 msgstr "ასახვა დუიმი."
17376
17377 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Enable base"
17380 msgstr "ჩართვა"
17381
17382 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17385 msgstr "-სკენ ის."
17386
17387 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Base pixel radius"
17390 msgstr "ძირითადი"
17391
17392 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17395 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17396
17397 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17398 msgid "Spectral sections"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17404 msgstr "ის."
17405
17406 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Peak height"
17409 msgstr "სიმაღლე"
17410
17411 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Total pixel height of the peak items."
17414 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17415
17416 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Peak extra width"
17419 msgstr "სიგანე"
17420
17421 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17424 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17425
17426 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17427 msgid "V-plane color"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17431 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17435 msgid "Number of stars"
17436 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17437
17438 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17439 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17443 msgid "Visualizer"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17447 msgid "Visualizer filter"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17451 msgid "Spectrum analyser"
17452 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17453
17454 #: modules/visualization/xosd.c:63
17455 msgid "Flip vertical position"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/visualization/xosd.c:64
17459 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/visualization/xosd.c:67
17463 msgid "Vertical offset"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/visualization/xosd.c:68
17467 #, fuzzy
17468 msgid ""
17469 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17470 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17471 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17472
17473 #: modules/visualization/xosd.c:72
17474 msgid "Shadow offset"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/visualization/xosd.c:73
17478 #, fuzzy
17479 msgid ""
17480 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17481 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17482
17483 #: modules/visualization/xosd.c:77
17484 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/visualization/xosd.c:79
17488 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/visualization/xosd.c:84
17492 msgid "XOSD interface"
17493 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17494
17495 #~ msgid "CDDB Artist"
17496 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17497
17498 #~ msgid "CDDB Category"
17499 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17500
17501 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17502 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17503
17504 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17505 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17506
17507 #~ msgid "CDDB Genre"
17508 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17509
17510 #~ msgid "CDDB Year"
17511 #~ msgstr "CDDB წელი"
17512
17513 #~ msgid "CDDB Title"
17514 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17515
17516 #, fuzzy
17517 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17518 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17519
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgid "CD-Text Genre"
17522 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17523
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "CD-Text Message"
17526 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17527
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17530 #~ msgstr "ტექსტი"
17531
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "CD-Text Performer"
17534 #~ msgstr "ტექსტი"
17535
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "CD-Text Title"
17538 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17539
17540 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17541 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17542
17543 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17544 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17545
17546 #~ msgid "Manually added"
17547 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17548
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "All items, unsorted"
17551 #~ msgstr "ყველა"
17552
17553 #, fuzzy
17554 #~ msgid "Muxing application"
17555 #~ msgstr "პროგრამა"
17556
17557 #, fuzzy
17558 #~ msgid "Writing application"
17559 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17560
17561 #, fuzzy
17562 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17563 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17564
17565 #, fuzzy
17566 #~ msgid "Sorted by Artist"
17567 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17568
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "Sorted by Album"
17571 #~ msgstr "ალბომი"
17572
17573 #, fuzzy
17574 #~ msgid "Check for Updates..."
17575 #~ msgstr "შემოწმება."
17576
17577 #, fuzzy
17578 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17579 #~ msgstr "სესია SAP"
17580
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid "Number of streams"
17583 #~ msgstr "ის"
17584
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17587 #~ msgstr "რიცხვი ის."