1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:403
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
296 #: include/vlc_config_cat.h:166
300 #: include/vlc_config_cat.h:167
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
311 #: include/vlc_config_cat.h:174
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
328 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgstr "CPU-Features"
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "ვიდეო აუდიო."
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:230
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
441 #: include/vlc_config_cat.h:237
442 msgid "No help available"
443 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
449 #: include/vlc_interface.h:137
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
459 msgid "Meta-information"
460 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
462 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
463 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
464 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
471 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
473 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
477 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
481 msgstr "შემსრულებელი"
483 #: include/vlc_meta.h:32
487 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
489 msgstr "საავტორო უფლებები"
491 #: include/vlc_meta.h:34
492 msgid "Album/movie/show title"
493 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
495 #: include/vlc_meta.h:35
496 msgid "Track number/position in set"
499 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
504 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
508 #: include/vlc_meta.h:38
512 #: include/vlc_meta.h:39
516 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
521 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
526 #: include/vlc_meta.h:42
530 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
534 #: include/vlc_meta.h:45
536 msgstr "კოდეკის სახელი"
538 #: include/vlc_meta.h:46
539 msgid "Codec Description"
540 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
542 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
543 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
544 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
548 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
550 msgstr "სპექტრომეტრი"
552 #: src/audio_output/input.c:84
557 #: src/audio_output/input.c:86
561 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
562 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
567 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
568 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
569 msgid "Audio filters"
570 msgstr "აუდიო ფილტრები"
572 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
573 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
575 msgid "Audio Channels"
578 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
579 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
580 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
581 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
582 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
583 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
587 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
588 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
589 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
590 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
592 #: modules/video_filter/time.c:99
596 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
597 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
598 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
599 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
601 #: modules/video_filter/time.c:99
605 #: src/audio_output/output.c:135
606 msgid "Dolby Surround"
607 msgstr "Dolby Surround"
609 #: src/audio_output/output.c:147
611 msgid "Reverse stereo"
614 #: src/extras/getopt.c:636
616 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
619 #: src/extras/getopt.c:661
621 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
624 #: src/extras/getopt.c:666
626 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
627 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
629 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
631 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
634 #: src/extras/getopt.c:713
636 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
637 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
639 #: src/extras/getopt.c:717
641 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
644 #: src/extras/getopt.c:743
646 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
647 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
649 #: src/extras/getopt.c:746
651 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
652 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
654 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
656 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
657 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
659 #: src/extras/getopt.c:823
661 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
664 #: src/extras/getopt.c:841
666 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
669 #: src/input/control.c:283
674 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
675 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
676 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
681 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
682 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
687 #: src/input/es_out.c:1568
692 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
698 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
699 #: modules/gui/macosx/output.m:153
703 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
708 #: src/input/es_out.c:1589
713 #: src/input/es_out.c:1590
718 #: src/input/es_out.c:1596
719 msgid "Bits per sample"
722 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
723 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
727 #: src/input/es_out.c:1602
732 #: src/input/es_out.c:1613
737 #: src/input/es_out.c:1619
738 msgid "Display resolution"
739 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
741 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
745 #: src/input/es_out.c:1636
749 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
750 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
753 msgstr "ხანგრძლივობა"
755 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
759 #: src/input/var.c:115
763 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
767 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
769 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
773 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
774 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
778 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
783 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
784 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
788 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
790 msgid "Subtitles Track"
791 msgstr "ტიტრების კვალი"
793 #: src/input/var.c:256
795 msgstr "შემდეგი სათაური"
797 #: src/input/var.c:261
798 msgid "Previous title"
799 msgstr "წინა სათაური"
801 #: src/input/var.c:284
806 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
811 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
812 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
814 msgstr "შემდეგი თავი"
816 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
817 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
818 msgid "Previous chapter"
821 #: src/interface/interface.c:348
822 msgid "Switch interface"
823 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
825 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
826 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
827 msgid "Add Interface"
828 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
830 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
831 #: src/misc/modules.c:1988
837 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
839 #: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
843 #: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
847 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
853 msgid " (default enabled)"
854 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
858 msgid " (default disabled)"
859 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
863 msgid "VLC version %s\n"
864 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
868 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
873 msgid "Compiler: %s\n"
874 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
878 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
884 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
890 "Press the RETURN key to continue...\n"
893 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
898 msgid "American English"
899 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
902 msgid "British English"
903 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
905 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
909 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
913 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
917 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
921 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
930 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
934 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
938 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
950 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
954 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
963 msgid "Brazilian Portuguese"
964 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
966 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
970 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
974 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
983 msgid "Simplified Chinese"
984 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
987 msgid "Chinese Traditional"
988 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
992 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
993 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
998 msgid "Interface module"
999 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1003 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1004 "automatically select the best module available."
1007 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1008 msgid "Extra interface modules"
1013 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1014 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1015 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1016 "\", \"gestures\" ...)"
1020 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1024 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1029 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1030 "1=warnings, 2=debug)."
1038 msgid "Turn off all warning and information messages."
1042 msgid "Default stream"
1046 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1051 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1052 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1056 msgid "Color messages"
1057 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1061 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1062 "needs Linux color support for this to work."
1066 msgid "Show advanced options"
1067 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1071 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1072 "available options, including those that most users should never touch."
1075 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1076 msgid "Show interface with mouse"
1081 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1082 "edge of the screen in fullscreen mode."
1087 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1088 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1089 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1090 "the \"audio filters\" modules section."
1094 msgid "Audio output module"
1095 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1099 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1100 "automatically select the best method available."
1103 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1104 msgid "Enable audio"
1105 msgstr "ჩართე აუდიო"
1109 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1110 "not take place, thus saving some processing power."
1115 msgid "Force mono audio"
1116 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1120 msgid "This will force a mono audio output."
1121 msgstr "a მონო აუდიო."
1125 msgid "Default audio volume"
1126 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1131 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1132 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1136 msgid "Audio output saved volume"
1137 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1141 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1142 "should not change this option manually."
1147 msgid "Audio output volume step"
1148 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1153 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1155 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1158 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1164 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1165 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1166 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1170 msgid "High quality audio resampling"
1171 msgstr "მაღალი აუდიო"
1176 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1177 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1178 "resampling algorithm will be used instead."
1179 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1183 msgid "Audio desynchronization compensation"
1189 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1190 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1191 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1195 msgid "Audio output channels mode"
1196 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1201 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1202 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1204 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1207 msgid "Use S/PDIF when available"
1213 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1214 "audio stream being played."
1215 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1219 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1220 msgstr "ძალდატანება ის"
1225 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1226 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1227 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1228 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1229 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1240 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1244 msgid "Audio visualizations "
1245 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1248 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1253 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1254 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1255 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1256 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1261 msgid "Video output module"
1262 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1266 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1267 "automatically select the best method available."
1270 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1271 msgid "Enable video"
1272 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1276 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1277 "not take place, thus saving some processing power."
1280 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1282 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1284 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1288 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1292 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1294 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1295 msgid "Video height"
1296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1300 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1301 "video characteristics."
1305 msgid "Video X coordinate"
1306 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1310 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1315 msgid "Video Y coordinate"
1316 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1320 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1326 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1330 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1335 msgid "Video alignment"
1336 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1340 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1341 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1342 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1345 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1346 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1347 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1348 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1352 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1353 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1355 #: modules/video_filter/time.c:99
1359 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1360 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1362 #: modules/video_filter/time.c:99
1366 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1371 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1373 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1378 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1380 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1381 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1383 #: modules/video_filter/time.c:100
1385 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1387 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1388 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1390 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 msgid "Bottom-Right"
1392 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1396 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1399 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1403 msgid "Grayscale video output"
1404 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1408 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1409 "save some processing power."
1413 msgid "Fullscreen video output"
1414 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1418 msgid "Start video in fullscreen mode"
1419 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1422 msgid "Overlay video output"
1427 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1428 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1431 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
1432 msgid "Always on top"
1433 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1436 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1441 msgid "Disable screensaver"
1446 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1447 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1450 msgid "Window decorations"
1451 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1455 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1456 "giving a \"minimal\" window."
1460 msgid "Video filter module"
1461 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1465 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1466 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1470 msgid "Video snapshot directory"
1471 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1474 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1478 msgid "Video snapshot format"
1479 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1482 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1486 msgid "Display video snapshot preview"
1490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1494 msgid "Video cropping"
1499 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1500 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1504 msgid "Source aspect ratio"
1509 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1510 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1511 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1512 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1513 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1517 msgid "Custom crop ratios list"
1522 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1528 msgid "Custom aspect ratios list"
1533 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1534 "aspect ratio list."
1538 msgid "Fix HDTV height"
1539 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1543 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1544 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1545 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1549 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1554 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1555 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1556 "order to keep proportions."
1561 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1565 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1566 "your computer is not powerful enough"
1570 msgid "Drop late frames"
1575 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1576 "intended display date)."
1580 msgid "Quiet synchro"
1585 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1586 "synchronization mechanism."
1591 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1592 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1597 msgid "Clock reference average counter"
1602 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1607 msgid "Clock synchronisation"
1608 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1612 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1613 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1616 #: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
1617 msgid "Network synchronisation"
1618 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1622 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1623 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1626 #: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
1627 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1631 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1634 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1635 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1639 #: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1640 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1652 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1656 msgid "MTU of the network interface"
1657 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1661 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1662 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1667 msgid "Hop limit (TTL)"
1672 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1673 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1678 msgid "IPv6 multicast output interface"
1682 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1686 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1691 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1698 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1703 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1704 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1705 "(like DVB streams for example)."
1708 #: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1710 msgstr "აუდიო კვალი"
1713 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1716 #: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1717 msgid "Subtitles track"
1718 msgstr "ტიტრების კვალი"
1721 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1725 msgid "Audio language"
1730 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1731 "letter country code)."
1735 msgid "Subtitle language"
1736 msgstr "ტიტრების ენა"
1740 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1741 "letter country code)."
1745 msgid "Audio track ID"
1746 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1749 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1753 msgid "Subtitles track ID"
1754 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1757 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1761 msgid "Input repetitions"
1765 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1773 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1781 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1791 "together after the normal one."
1796 msgid "Input slave (experimental)"
1801 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1802 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1808 msgid "Bookmarks list for a stream"
1809 msgstr "სანიშნეები სია a"
1814 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1815 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1817 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1821 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1822 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1823 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1824 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1829 msgid "Force subtitle position"
1830 msgstr "ძალდატანება"
1834 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1835 "over the movie. Try several positions."
1840 msgid "Enable sub-pictures"
1845 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1848 #: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
1849 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1851 msgid "On Screen Display"
1852 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1857 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1859 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1863 msgid "Text rendering module"
1868 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1873 msgid "Subpictures filter module"
1879 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1880 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1881 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1884 msgid "Autodetect subtitle files"
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1891 "(based on the filename of the movie)."
1892 msgstr "a ფაილი არა ის."
1896 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1901 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1903 "0 = no subtitles autodetected\n"
1904 "1 = any subtitle file\n"
1905 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1906 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1907 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1912 msgid "Subtitle autodetection paths"
1918 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1919 "found in the current directory."
1920 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1924 msgid "Use subtitle file"
1930 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1932 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1936 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1941 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1942 "the drive letter (eg. D:)"
1943 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1947 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1952 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1957 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1958 "scan for a suitable CD-ROM device."
1959 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1963 msgid "This is the default VCD device to use."
1964 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1968 msgid "Audio CD device"
1974 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1975 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1976 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
1980 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1981 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
1983 #: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1985 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1989 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1990 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
1994 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1998 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1999 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2002 msgid "TCP connection timeout"
2006 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2010 msgid "SOCKS server"
2011 msgstr "SOCKS სერვერი"
2015 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2016 "used for all TCP connections"
2020 msgid "SOCKS user name"
2021 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2024 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2028 msgid "SOCKS password"
2029 msgstr "SOCKS პაროლი"
2032 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2036 msgid "Title metadata"
2040 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2045 msgid "Author metadata"
2046 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2049 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2054 msgid "Artist metadata"
2055 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2058 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2063 msgid "Genre metadata"
2064 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2067 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2072 msgid "Copyright metadata"
2073 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2076 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2080 msgid "Description metadata"
2084 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2088 msgid "Date metadata"
2092 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2096 msgid "URL metadata"
2100 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2105 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2106 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2107 "can break playback of all your streams."
2111 msgid "Preferred decoders list"
2116 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2117 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2118 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2122 msgid "Preferred encoders list"
2127 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2132 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2137 msgid "Default stream output chain"
2142 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2143 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2148 msgid "Enable streaming of all ES"
2152 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2157 msgid "Display while streaming"
2162 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2167 msgid "Enable video stream output"
2168 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2173 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2174 "facility when this last one is enabled."
2175 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2179 msgid "Enable audio stream output"
2180 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2184 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2185 "facility when this last one is enabled."
2190 msgid "Enable SPU stream output"
2195 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2200 msgid "Keep stream output open"
2205 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2206 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2211 msgid "Preferred packetizer list"
2216 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2224 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2228 msgid "Access output module"
2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2236 msgid "Control SAP flow"
2241 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2242 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2246 msgid "SAP announcement interval"
2251 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2252 "between SAP announcements."
2258 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2259 "always leave all these enabled."
2260 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2263 msgid "Enable FPU support"
2264 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2268 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2273 msgid "Enable CPU MMX support"
2274 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2279 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2284 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2285 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2289 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2290 "advantage of them."
2294 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2299 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2300 "advantage of them."
2304 msgid "Enable CPU SSE support"
2305 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2309 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2314 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2315 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2319 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2324 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2325 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2329 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2335 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2336 "you really know what you are doing."
2341 msgid "Memory copy module"
2342 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2346 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2347 "select the fastest one supported by your hardware."
2351 msgid "Access module"
2356 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2357 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2358 "option unless you really know what you are doing."
2362 msgid "Access filter module"
2367 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2368 "used for instance for timeshifting."
2372 msgid "Demux module"
2377 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2378 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2379 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2380 "you really know what you are doing."
2384 msgid "Allow real-time priority"
2389 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2390 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2391 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2392 "only activate this if you know what you're doing."
2396 msgid "Adjust VLC priority"
2401 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2402 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2407 msgid "Minimize number of threads"
2411 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2416 msgid "Modules search path"
2420 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2424 msgid "VLM configuration file"
2425 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2433 msgid "Use a plugins cache"
2434 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2442 msgid "Collect statistics"
2446 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2451 msgid "Run as daemon process"
2455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2460 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2463 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2467 msgid "Log to syslog"
2468 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2471 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2476 msgid "Allow only one running instance"
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2483 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2489 msgid "VLC is started from file association"
2493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2496 #: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
2498 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2502 msgid "Increase the priority of the process"
2507 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2508 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2509 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2510 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2511 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2516 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2521 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2522 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2523 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2527 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2532 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2533 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2534 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2535 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2536 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2540 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2546 "playing current item."
2551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2552 "overridden in the playlist dialog box."
2556 msgid "Automatically preparse files"
2561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2566 msgid "Services discovery modules"
2571 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2572 "Typical values are sap, hal, ..."
2576 msgid "Play files randomly forever"
2580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2585 msgstr "ყველას გამეორება"
2588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2592 msgid "Repeat current item"
2593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2600 msgid "Play and stop"
2601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2608 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2611 #: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
2612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2617 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2623 #: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2626 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2634 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2637 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2642 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2645 msgid "Select the hotkey to use to play."
2648 #: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
2649 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2658 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
2659 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2668 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
2669 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2670 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2682 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2695 #: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2708 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2711 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2715 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2720 msgid "Select the hotkey to display the position."
2724 msgid "Very short backwards jump"
2728 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2732 msgid "Short backwards jump"
2736 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2740 msgid "Medium backwards jump"
2744 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2748 msgid "Long backwards jump"
2752 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2756 msgid "Very short forward jump"
2760 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2764 msgid "Short forward jump"
2768 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2772 msgid "Medium forward jump"
2776 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2780 msgid "Long forward jump"
2784 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2788 msgid "Very short jump length"
2792 msgid "Very short jump length, in seconds."
2796 msgid "Short jump length"
2800 msgid "Short jump length, in seconds."
2805 msgid "Medium jump length"
2810 msgid "Medium jump length, in seconds."
2811 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2815 msgid "Long jump length"
2820 msgid "Long jump length, in seconds."
2821 msgstr "დუიმი წამი."
2823 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
2824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2829 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2838 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2839 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2842 msgid "Navigate down"
2846 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2851 msgid "Navigate left"
2855 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2860 msgid "Navigate right"
2864 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2869 msgstr "გააქტიურება"
2872 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2875 #: src/libvlc.h:1000
2876 msgid "Go to the DVD menu"
2877 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2879 #: src/libvlc.h:1001
2880 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2883 #: src/libvlc.h:1002
2885 msgid "Select previous DVD title"
2886 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2888 #: src/libvlc.h:1003
2889 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2892 #: src/libvlc.h:1004
2894 msgid "Select next DVD title"
2895 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2897 #: src/libvlc.h:1005
2898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2901 #: src/libvlc.h:1006
2903 msgid "Select prev DVD chapter"
2906 #: src/libvlc.h:1007
2907 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2910 #: src/libvlc.h:1008
2912 msgid "Select next DVD chapter"
2915 #: src/libvlc.h:1009
2916 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2919 #: src/libvlc.h:1010
2923 #: src/libvlc.h:1011
2924 msgid "Select the key to increase audio volume."
2927 #: src/libvlc.h:1012
2929 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2931 #: src/libvlc.h:1013
2932 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2935 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2940 #: src/libvlc.h:1015
2941 msgid "Select the key to mute audio."
2944 #: src/libvlc.h:1016
2946 msgid "Subtitle delay up"
2949 #: src/libvlc.h:1017
2950 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2953 #: src/libvlc.h:1018
2955 msgid "Subtitle delay down"
2958 #: src/libvlc.h:1019
2959 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2962 #: src/libvlc.h:1020
2964 msgid "Audio delay up"
2967 #: src/libvlc.h:1021
2968 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2971 #: src/libvlc.h:1022
2973 msgid "Audio delay down"
2976 #: src/libvlc.h:1023
2977 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2980 #: src/libvlc.h:1024
2982 msgid "Play playlist bookmark 1"
2983 msgstr "დაკვრა სია 1"
2985 #: src/libvlc.h:1025
2987 msgid "Play playlist bookmark 2"
2988 msgstr "დაკვრა სია 2"
2990 #: src/libvlc.h:1026
2992 msgid "Play playlist bookmark 3"
2993 msgstr "დაკვრა სია 3"
2995 #: src/libvlc.h:1027
2997 msgid "Play playlist bookmark 4"
2998 msgstr "დაკვრა სია 4"
3000 #: src/libvlc.h:1028
3002 msgid "Play playlist bookmark 5"
3003 msgstr "დაკვრა სია 5"
3005 #: src/libvlc.h:1029
3007 msgid "Play playlist bookmark 6"
3008 msgstr "დაკვრა სია 6"
3010 #: src/libvlc.h:1030
3012 msgid "Play playlist bookmark 7"
3013 msgstr "დაკვრა სია 7"
3015 #: src/libvlc.h:1031
3017 msgid "Play playlist bookmark 8"
3018 msgstr "დაკვრა სია 8"
3020 #: src/libvlc.h:1032
3022 msgid "Play playlist bookmark 9"
3023 msgstr "დაკვრა სია 9"
3025 #: src/libvlc.h:1033
3027 msgid "Play playlist bookmark 10"
3028 msgstr "დაკვრა სია 10"
3030 #: src/libvlc.h:1034
3032 msgid "Select the key to play this bookmark."
3033 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3035 #: src/libvlc.h:1035
3037 msgid "Set playlist bookmark 1"
3040 #: src/libvlc.h:1036
3042 msgid "Set playlist bookmark 2"
3045 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Set playlist bookmark 3"
3050 #: src/libvlc.h:1038
3052 msgid "Set playlist bookmark 4"
3055 #: src/libvlc.h:1039
3057 msgid "Set playlist bookmark 5"
3060 #: src/libvlc.h:1040
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3065 #: src/libvlc.h:1041
3067 msgid "Set playlist bookmark 7"
3070 #: src/libvlc.h:1042
3072 msgid "Set playlist bookmark 8"
3075 #: src/libvlc.h:1043
3077 msgid "Set playlist bookmark 9"
3080 #: src/libvlc.h:1044
3082 msgid "Set playlist bookmark 10"
3085 #: src/libvlc.h:1045
3087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3090 #: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
3091 msgid "Playlist bookmark 1"
3092 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3094 #: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
3095 msgid "Playlist bookmark 2"
3096 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3098 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
3099 msgid "Playlist bookmark 3"
3100 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3102 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
3103 msgid "Playlist bookmark 4"
3104 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3106 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
3107 msgid "Playlist bookmark 5"
3108 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3110 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
3111 msgid "Playlist bookmark 6"
3112 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3114 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
3115 msgid "Playlist bookmark 7"
3116 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3118 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
3119 msgid "Playlist bookmark 8"
3120 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3122 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
3123 msgid "Playlist bookmark 9"
3124 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3126 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
3127 msgid "Playlist bookmark 10"
3128 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3130 #: src/libvlc.h:1058
3131 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3134 #: src/libvlc.h:1060
3136 msgid "Go back in browsing history"
3137 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3139 #: src/libvlc.h:1061
3141 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3145 #: src/libvlc.h:1062
3147 msgid "Go forward in browsing history"
3148 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3150 #: src/libvlc.h:1063
3152 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3156 #: src/libvlc.h:1065
3158 msgid "Cycle audio track"
3161 #: src/libvlc.h:1066
3163 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3166 #: src/libvlc.h:1067
3167 msgid "Cycle subtitle track"
3170 #: src/libvlc.h:1068
3172 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3175 #: src/libvlc.h:1069
3177 msgid "Cycle source aspect ratio"
3180 #: src/libvlc.h:1070
3181 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3184 #: src/libvlc.h:1071
3186 msgid "Cycle video crop"
3189 #: src/libvlc.h:1072
3190 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3193 #: src/libvlc.h:1073
3195 msgid "Cycle deinterlace modes"
3196 msgstr "დეინტერლაცია"
3198 #: src/libvlc.h:1074
3200 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3203 #: src/libvlc.h:1075
3204 msgid "Show interface"
3205 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3207 #: src/libvlc.h:1076
3209 msgid "Raise the interface above all other windows."
3210 msgstr "ყველა სხვა."
3212 #: src/libvlc.h:1077
3213 msgid "Hide interface"
3214 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3216 #: src/libvlc.h:1078
3218 msgid "Lower the interface below all other windows."
3219 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3221 #: src/libvlc.h:1079
3223 msgid "Take video snapshot"
3226 #: src/libvlc.h:1080
3228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3229 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3231 #: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
3232 #: modules/access_filter/record.c:52
3236 #: src/libvlc.h:1083
3238 msgid "Record access filter start/stop."
3241 #: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
3245 #: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
3250 #: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
3252 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3253 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3255 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3257 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3258 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3260 #: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
3262 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3265 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3267 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3268 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3270 #: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
3272 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3275 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3277 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3278 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3280 #: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
3282 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3283 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3285 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3288 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3290 #: src/libvlc.h:1113
3293 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3294 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3295 "in the playlist.\n"
3296 "The first item specified will be played first.\n"
3299 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3300 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3301 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3302 " and that overrides previous settings.\n"
3304 "Stream MRL syntax:\n"
3305 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3306 "option=value ...]\n"
3308 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3309 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3312 " [file://]filename Plain media file\n"
3313 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3314 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3315 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3316 " screen:// Screen capture\n"
3317 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3318 " [vcd://][device] VCD device\n"
3319 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3320 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3321 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3322 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3324 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3327 #: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3331 msgstr "სურათის გადაღება"
3333 #: src/libvlc.h:1232
3334 msgid "Window properties"
3335 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3337 #: src/libvlc.h:1272
3341 #: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3346 #: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
3350 #: src/libvlc.h:1304
3351 msgid "Track settings"
3352 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3354 #: src/libvlc.h:1326
3356 msgid "Playback control"
3359 #: src/libvlc.h:1341
3360 msgid "Default devices"
3363 #: src/libvlc.h:1350
3364 msgid "Network settings"
3365 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3367 #: src/libvlc.h:1362
3369 msgstr "Socks პროქსი"
3371 #: src/libvlc.h:1371
3375 #: src/libvlc.h:1401
3379 #: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3386 #: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3390 #: src/libvlc.h:1475
3394 #: src/libvlc.h:1490
3395 msgid "Special modules"
3396 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3398 #: src/libvlc.h:1496
3402 #: src/libvlc.h:1502
3403 msgid "Performance options"
3406 #: src/libvlc.h:1606
3408 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3410 #: src/libvlc.h:1917
3415 #: src/libvlc.h:1996
3416 msgid "main program"
3417 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3419 #: src/libvlc.h:2003
3420 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3423 #: src/libvlc.h:2005
3425 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3428 #: src/libvlc.h:2007
3429 msgid "print help for the advanced options"
3432 #: src/libvlc.h:2009
3433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3436 #: src/libvlc.h:2011
3437 msgid "print a list of available modules"
3440 #: src/libvlc.h:2013
3441 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3444 #: src/libvlc.h:2015
3445 msgid "save the current command line options in the config"
3448 #: src/libvlc.h:2017
3449 msgid "reset the current config to the default values"
3452 #: src/libvlc.h:2019
3453 msgid "use alternate config file"
3456 #: src/libvlc.h:2021
3457 msgid "resets the current plugins cache"
3460 #: src/libvlc.h:2023
3461 msgid "print version information"
3462 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3464 #: src/misc/configuration.c:1212
3468 #: src/misc/configuration.c:1223
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3519 msgstr "აზერბაიჯანული"
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3576 msgid "Church Slavic"
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3632 msgid "Gaelic (Scots)"
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3649 msgid "Greek, Modern ()"
3650 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3684 msgstr "ინტერლინგუე"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3688 msgstr "ინტერლინგვა"
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3692 msgstr "ინდონეზიური"
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3704 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3705 msgstr "გრენლანდიური"
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3730 msgstr "კინიარვანდა"
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3770 msgid "Letzeburgesch"
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3775 msgstr "მაკედონიური"
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3783 msgstr "მალაიალამური"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3822 msgid "Ndebele, South"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3826 msgid "Ndebele, North"
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3843 msgid "Norwegian Nynorsk"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3848 msgid "Norwegian Bokmaal"
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3852 msgid "Chichewa; Nyanja"
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3857 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3870 msgid "Ossetian; Ossetic"
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3891 msgstr "პორტუგალიური"
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3904 msgid "Raeto-Romance"
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3944 msgid "Northern Sami"
3945 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3965 msgid "Sotho, Southern"
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4002 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4026 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4027 msgstr "ტონგა ტონგა"
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4074 msgstr "შოტლანდიური"
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4103 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4107 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4112 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
4113 msgid "Media Library"
4116 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
4120 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4121 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4124 msgstr "დეინტერლაცია"
4126 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4130 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4134 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4139 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4143 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4145 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4147 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4149 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4151 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4153 msgstr "1:2 ნახევარი"
4155 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4156 msgid "1:1 Original"
4157 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4159 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4163 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4164 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4168 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4169 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4170 msgid "Aspect-ratio"
4171 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4173 #: src/video_output/vout_intf.c:643
4178 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4179 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4180 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4181 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4182 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4183 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4184 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4185 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4186 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4187 msgid "Caching value in ms"
4190 #: modules/access/cdda.c:54
4192 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4196 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4197 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4202 #: modules/access/cdda.c:59
4203 msgid "Audio CD input"
4204 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4206 #: modules/access/cdda.c:65
4207 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4210 #: modules/access/cdda.c:71
4212 msgstr "CDDB სერვერი"
4214 #: modules/access/cdda.c:71
4216 msgid "Address of the CDDB server to use."
4217 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4219 #: modules/access/cdda.c:74
4223 #: modules/access/cdda.c:74
4225 msgid "CDDB Server port to use."
4226 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4228 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4229 msgid "Audio CD - Track "
4230 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4232 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4234 msgid "Audio CD - Track %i"
4235 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4238 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4253 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4258 "all calls (0x10) 16\n"
4261 "libcdio (0x80) 128\n"
4262 "libcddb (0x100) 256\n"
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4267 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4273 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4274 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4275 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4276 "25 blocks per access."
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4281 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4282 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4283 " %a : The artist (for the album)\n"
4284 " %A : The album information\n"
4286 " %e : The extended data (for a track)\n"
4287 " %I : CDDB disk ID\n"
4289 " %M : The current MRL\n"
4290 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4291 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4292 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4293 " %T : The track number\n"
4294 " %s : Number of seconds in this track\n"
4295 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4296 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4297 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4303 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4304 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4305 " %M : The current MRL\n"
4306 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4307 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4308 " %T : The track number\n"
4309 " %s : Number of seconds in this track\n"
4310 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4311 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4316 msgid "Enable CD paranoia?"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4321 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4322 "none: no paranoia - fastest.\n"
4323 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4324 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4328 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4332 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4336 msgid "Audio Compact Disc"
4337 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4340 msgid "Additional debug"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4344 msgid "Caching value in microseconds"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4348 msgid "Number of blocks per CD read"
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4352 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4356 msgid "Use CD audio controls and output?"
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4360 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4364 msgid "Do CD-Text lookups?"
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4368 msgid "If set, get CD-Text information"
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4372 msgid "Use Navigation-style playback?"
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4376 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4379 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4384 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4388 msgid "CDDB lookups"
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4392 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4397 msgstr "CDDB სერვერი"
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4400 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4404 msgid "CDDB server port"
4405 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4407 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4408 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4412 msgid "email address reported to CDDB server"
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4416 msgid "Cache CDDB lookups?"
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4420 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4424 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4425 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4429 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4430 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4433 msgid "CDDB server timeout"
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4437 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4441 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4445 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4450 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4454 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4455 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4456 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4457 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4461 #: modules/access/cdda/info.c:331
4462 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4465 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4469 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4470 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4471 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4477 #: modules/access/cdda/info.c:398
4481 #: modules/access/cdda/info.c:860
4482 msgid "Track Number"
4483 msgstr "კვალის ნომერი"
4485 #: modules/access/directory.c:69
4486 msgid "Subdirectory behavior"
4489 #: modules/access/directory.c:71
4491 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4492 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4493 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4494 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4497 #: modules/access/directory.c:77
4501 #: modules/access/directory.c:78
4505 #: modules/access/directory.c:80
4506 msgid "Ignored extensions"
4509 #: modules/access/directory.c:82
4511 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4513 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4514 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4517 #: modules/access/directory.c:89
4521 #: modules/access/directory.c:91
4522 msgid "Standard filesystem directory input"
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4527 #: modules/video_output/opengl.c:129
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4546 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4551 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4559 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4564 msgid "Video device name"
4565 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4569 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4570 "don't specify anything, the default device will be used."
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4574 msgid "Audio device name"
4575 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4579 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4580 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4581 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4586 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4590 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4591 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4595 msgid "Video input chroma format"
4596 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4600 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4601 "(default), RV24, etc.)"
4604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4605 msgid "Video input frame rate"
4606 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4610 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4611 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4615 msgid "Device properties"
4616 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4620 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4624 msgid "Tuner properties"
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4628 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4632 msgid "Tuner TV Channel"
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4636 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4640 msgid "Tuner country code"
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4645 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4646 "mapping (0 means default)."
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4650 msgid "Tuner input type"
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4654 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4658 msgid "Video input pin"
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4663 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4664 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4665 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4666 "will not be changed."
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4670 msgid "Audio input pin"
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4674 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4678 msgid "Video output pin"
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4682 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4686 msgid "Audio output pin"
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4690 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4695 msgid "AM Tuner mode"
4696 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4699 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4707 msgid "DirectShow input"
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4711 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4712 msgid "Refresh list"
4713 msgstr "სიის განახლება"
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4717 msgstr "კონფიგურირება"
4719 #: modules/access/dv.c:70
4720 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4723 #: modules/access/dv.c:74
4724 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4727 #: modules/access/dv.c:75
4731 #: modules/access/dvb/access.c:74
4734 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4735 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4737 #: modules/access/dvb/access.c:77
4738 msgid "Adapter card to tune"
4741 #: modules/access/dvb/access.c:78
4744 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4746 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4748 #: modules/access/dvb/access.c:80
4750 msgid "Device number to use on adapter"
4751 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4753 #: modules/access/dvb/access.c:83
4754 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4757 #: modules/access/dvb/access.c:84
4758 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4761 #: modules/access/dvb/access.c:86
4763 msgid "Inversion mode"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:87
4768 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4769 msgstr "რეჟიმი auto"
4771 #: modules/access/dvb/access.c:89
4772 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:90
4777 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4778 "disable this feature if you experience some trouble."
4781 #: modules/access/dvb/access.c:92
4786 #: modules/access/dvb/access.c:93
4787 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4790 #: modules/access/dvb/access.c:96
4792 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4793 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4795 #: modules/access/dvb/access.c:97
4796 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4799 #: modules/access/dvb/access.c:99
4803 #: modules/access/dvb/access.c:100
4804 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4807 #: modules/access/dvb/access.c:102
4808 msgid "High LNB voltage"
4809 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:103
4813 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4814 "supported by all frontends."
4817 #: modules/access/dvb/access.c:106
4819 msgstr "22 kHz ტონი"
4821 #: modules/access/dvb/access.c:107
4822 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4823 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4825 #: modules/access/dvb/access.c:109
4826 msgid "Transponder FEC"
4829 #: modules/access/dvb/access.c:110
4830 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4833 #: modules/access/dvb/access.c:112
4834 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:115
4838 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:118
4842 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:121
4846 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4849 #: modules/access/dvb/access.c:125
4850 msgid "Modulation type"
4851 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4853 #: modules/access/dvb/access.c:126
4854 msgid "Modulation type for front-end device."
4857 #: modules/access/dvb/access.c:129
4858 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4861 #: modules/access/dvb/access.c:132
4862 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:135
4866 msgid "Terrestrial bandwidth"
4869 #: modules/access/dvb/access.c:136
4870 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:138
4874 msgid "Terrestrial guard interval"
4877 #: modules/access/dvb/access.c:141
4878 msgid "Terrestrial transmission mode"
4881 #: modules/access/dvb/access.c:144
4882 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4885 #: modules/access/dvb/access.c:147
4886 msgid "HTTP Host address"
4887 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4889 #: modules/access/dvb/access.c:149
4890 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4893 #: modules/access/dvb/access.c:151
4894 msgid "HTTP user name"
4895 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4897 #: modules/access/dvb/access.c:153
4899 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4902 #: modules/access/dvb/access.c:156
4903 msgid "HTTP password"
4904 msgstr "HTTP პაროლი"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:158
4908 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4911 #: modules/access/dvb/access.c:161
4915 #: modules/access/dvb/access.c:163
4917 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4918 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4921 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4922 #: modules/control/http/http.c:49
4923 msgid "Certificate file"
4926 #: modules/access/dvb/access.c:168
4927 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4930 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4931 #: modules/control/http/http.c:52
4933 msgid "Private key file"
4934 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:172
4938 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4939 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4941 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4942 #: modules/control/http/http.c:54
4944 msgid "Root CA file"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:175
4949 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4953 #: modules/control/http/http.c:57
4958 #: modules/access/dvb/access.c:179
4960 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4961 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
4963 #: modules/access/dvb/access.c:182
4967 #: modules/access/dvb/access.c:183
4969 msgid "DVB input with v4l2 support"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:235
4974 msgstr "HTTP სერვერი"
4976 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4980 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4982 msgid "Default DVD angle."
4983 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
4985 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4987 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4988 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4990 #: modules/access/dvdnav.c:67
4992 msgid "Start directly in menu"
4993 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
4995 #: modules/access/dvdnav.c:69
4998 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4999 "useless warning introductions."
5000 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5002 #: modules/access/dvdnav.c:78
5003 msgid "DVD with menus"
5004 msgstr "DVD მენიუებით"
5006 #: modules/access/dvdnav.c:79
5008 msgid "DVDnav Input"
5011 #: modules/access/dvdread.c:66
5012 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5015 #: modules/access/dvdread.c:68
5017 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5018 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5019 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5020 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5021 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5022 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5023 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5024 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5025 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5026 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5027 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5028 "The default method is: key."
5031 #: modules/access/dvdread.c:84
5035 #: modules/access/dvdread.c:84
5039 #: modules/access/dvdread.c:90
5040 msgid "DVD without menus"
5041 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5043 #: modules/access/dvdread.c:91
5044 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5047 #: modules/access/fake.c:42
5050 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5051 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5053 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5054 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5058 #: modules/access/fake.c:46
5060 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5061 msgstr "ის კადრები წამი."
5063 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5068 #: modules/access/fake.c:49
5071 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5073 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5075 #: modules/access/fake.c:51
5076 msgid "Duration in ms"
5077 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5079 #: modules/access/fake.c:53
5082 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5083 "meaning that the stream is unlimited)."
5084 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5086 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5090 #: modules/access/fake.c:58
5094 #: modules/access/file.c:81
5096 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5097 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5099 #: modules/access/file.c:83
5100 msgid "Concatenate with additional files"
5103 #: modules/access/file.c:85
5106 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5107 "a comma-separated list of files."
5108 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5110 #: modules/access/file.c:89
5115 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5116 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5117 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5119 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5120 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5127 #: modules/access/ftp.c:44
5129 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5132 #: modules/access/ftp.c:46
5133 msgid "FTP user name"
5134 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5136 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5137 msgid "User name that will be used for the connection."
5140 #: modules/access/ftp.c:49
5141 msgid "FTP password"
5144 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5145 msgid "Password that will be used for the connection."
5148 #: modules/access/ftp.c:52
5150 msgstr "FTP ანგარიში"
5152 #: modules/access/ftp.c:53
5153 msgid "Account that will be used for the connection."
5156 #: modules/access/ftp.c:58
5158 msgstr "FTP შესავალი"
5160 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5162 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5165 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5166 msgid "GnomeVFS input"
5167 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5169 #: modules/access/http.c:47
5171 msgstr "HTTP პროქსი"
5173 #: modules/access/http.c:49
5175 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5176 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5180 #: modules/access/http.c:55
5182 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5185 #: modules/access/http.c:58
5186 msgid "HTTP user agent"
5189 #: modules/access/http.c:59
5190 msgid "User agent that will be used for the connection."
5193 #: modules/access/http.c:62
5194 msgid "Auto re-connect"
5197 #: modules/access/http.c:64
5199 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5202 #: modules/access/http.c:68
5203 msgid "Continuous stream"
5206 #: modules/access/http.c:69
5208 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5209 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5210 "other types of HTTP streams."
5213 #: modules/access/http.c:75
5215 msgstr "HTTP შესავალი"
5217 #: modules/access/http.c:77
5221 #: modules/access/http.c:293
5222 msgid "HTTP authentication"
5225 #: modules/access/http.c:294
5226 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5229 #: modules/access/mms/mms.c:48
5231 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5234 #: modules/access/mms/mms.c:51
5235 msgid "Force selection of all streams"
5238 #: modules/access/mms/mms.c:53
5240 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5241 "You can choose to select all of them."
5244 #: modules/access/mms/mms.c:56
5245 msgid "Maximum bitrate"
5248 #: modules/access/mms/mms.c:58
5249 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5252 #: modules/access/mms/mms.c:62
5253 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5256 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5258 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5264 msgstr "მოწყობილობა"
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5267 msgid "PVR video device"
5268 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5271 msgid "Radio device"
5272 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5275 msgid "PVR radio device"
5276 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5284 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5285 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5287 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5288 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5293 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5297 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5301 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5302 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5305 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5309 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5310 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5313 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5314 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5319 msgid "Key interval"
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5323 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5330 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5333 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5334 "number of B-Frames."
5335 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5337 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5338 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5341 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5342 msgid "Bitrate peak"
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5346 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5350 msgid "Bitrate mode)"
5353 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5354 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5358 msgid "Audio bitmask"
5361 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5363 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5367 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5371 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5372 msgid "Audio volume (0-65535)."
5375 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5379 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5381 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5384 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5412 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5413 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5416 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5417 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5418 msgid "Caching value (ms)"
5421 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5423 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5426 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5428 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5430 #: modules/access/screen/screen.c:39
5432 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5435 #: modules/access/screen/screen.c:43
5436 msgid "Desired frame rate for the capture."
5439 #: modules/access/screen/screen.c:46
5440 msgid "Capture fragment size"
5443 #: modules/access/screen/screen.c:48
5445 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5446 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5449 #: modules/access/screen/screen.c:62
5450 msgid "Screen Input"
5453 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5457 #: modules/access/smb.c:61
5459 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5462 #: modules/access/smb.c:63
5463 msgid "SMB user name"
5464 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5466 #: modules/access/smb.c:66
5467 msgid "SMB password"
5470 #: modules/access/smb.c:69
5472 msgstr "SMB დომეინი"
5474 #: modules/access/smb.c:70
5475 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5478 #: modules/access/smb.c:75
5480 msgstr "SMB შესავალი"
5482 #: modules/access/tcp.c:39
5484 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5487 #: modules/access/tcp.c:46
5491 #: modules/access/tcp.c:47
5493 msgstr "TCP შესავალი"
5495 #: modules/access/udp.c:44
5497 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5500 #: modules/access/udp.c:47
5501 msgid "Autodetection of MTU"
5502 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5504 #: modules/access/udp.c:49
5506 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5507 "truncated packets are found"
5510 #: modules/access/udp.c:52
5511 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5514 #: modules/access/udp.c:54
5516 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5517 "time specified here (in milliseconds)."
5520 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5521 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5526 #: modules/access/udp.c:62
5527 msgid "UDP/RTP input"
5528 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5532 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5537 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5538 "device will be used."
5541 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5543 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5544 "device will be used."
5547 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5549 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5550 "(default), RV24, etc.)"
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5555 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5559 msgid "Audio Channel"
5562 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5563 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5566 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5567 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5571 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5580 msgid "Brightness of the video input."
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5588 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5589 msgid "Hue of the video input."
5592 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5594 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5595 #: modules/visualization/xosd.c:78
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5601 msgid "Color of the video input."
5602 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5604 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5609 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5611 msgid "Contrast of the video input."
5612 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5620 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5623 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5627 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5630 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5631 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5635 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5636 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5638 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5642 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5643 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5646 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5650 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5651 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5660 msgid "Quality of the stream."
5661 msgstr "ხარისხი ის."
5663 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5665 msgstr "Video4Linux"
5667 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5668 msgid "Video4Linux input"
5669 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5671 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5673 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5674 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5676 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5677 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5682 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5684 msgstr "VCD შესავალი"
5686 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5687 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5690 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5692 msgid "The above message had unknown log level"
5695 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5697 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5700 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5701 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5706 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5710 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5712 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5716 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5720 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5722 msgstr "VCD ფორმატი"
5724 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5728 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5732 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5736 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5747 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5749 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5751 msgstr "სისტემის ID"
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5759 msgid "First Entry Point"
5760 msgstr "პირველი პუნქტი"
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5764 msgid "Last Entry Point"
5765 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5767 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5768 msgid "Track size (in sectors)"
5769 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5785 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5786 msgid "extended selection list"
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5790 msgid "selection list"
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5794 msgid "unknown type"
5795 msgstr "უცნობი ტიპი"
5797 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5798 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5802 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5803 msgid "(Super) Video CD"
5804 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5806 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5807 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5808 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5810 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5812 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5815 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5816 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5819 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5820 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5824 msgid "Use playback control?"
5827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5829 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5834 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5839 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5845 msgid "Show extended VCD info?"
5848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5851 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5852 "for example playback control navigation."
5853 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5856 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5860 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5863 #: modules/access_filter/record.c:43
5865 msgid "Record directory"
5868 #: modules/access_filter/record.c:45
5870 msgid "Directory where the record will be stored."
5871 msgstr "დირექტორია."
5873 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5874 msgid "Timeshift granularity"
5877 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5880 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5881 "timeshifted streams."
5882 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5884 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5886 msgid "Timeshift directory"
5889 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5891 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5892 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5894 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5896 msgid "Force use of the timeshift module"
5897 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5899 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5901 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5902 "control pace or pause."
5905 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5909 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5911 msgid "Dummy stream output"
5914 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5918 #: modules/access_output/file.c:61
5919 msgid "Append to file"
5922 #: modules/access_output/file.c:62
5923 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5926 #: modules/access_output/file.c:66
5928 msgid "File stream output"
5931 #: modules/access_output/http.c:60
5933 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5935 #: modules/access_output/http.c:61
5936 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5939 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5943 #: modules/access_output/http.c:64
5944 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5947 #: modules/access_output/http.c:68
5952 #: modules/access_output/http.c:69
5954 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5957 #: modules/access_output/http.c:73
5958 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5961 #: modules/access_output/http.c:76
5963 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5964 "empty if you don't have one."
5967 #: modules/access_output/http.c:80
5969 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5970 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5973 #: modules/access_output/http.c:85
5975 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5976 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5979 #: modules/access_output/http.c:88
5980 msgid "Advertise with Bonjour"
5983 #: modules/access_output/http.c:89
5984 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5987 #: modules/access_output/http.c:93
5989 msgid "HTTP stream output"
5992 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5997 #: modules/access_output/shout.c:58
6002 #: modules/access_output/shout.c:59
6004 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6005 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6007 #: modules/access_output/shout.c:62
6009 msgid "Stream description"
6010 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6012 #: modules/access_output/shout.c:63
6013 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6016 #: modules/access_output/shout.c:66
6020 #: modules/access_output/shout.c:67
6022 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6023 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6027 #: modules/access_output/shout.c:73
6028 msgid "IceCAST output"
6031 #: modules/access_output/udp.c:77
6033 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6037 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
6039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6042 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6043 msgstr "დრო ვის TTL"
6045 #: modules/access_output/udp.c:81
6047 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6048 msgstr "დრო ვის ის."
6050 #: modules/access_output/udp.c:84
6052 msgid "Group packets"
6055 #: modules/access_output/udp.c:85
6058 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6059 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6060 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6061 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6063 #: modules/access_output/udp.c:90
6066 msgstr "დაუმუშავებელი"
6068 #: modules/access_output/udp.c:91
6071 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6072 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6073 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6075 #: modules/access_output/udp.c:97
6077 msgid "UDP stream output"
6080 #: modules/access_output/udp.c:98
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6087 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6092 msgid "Dolby Surround decoder"
6093 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6097 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6098 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6099 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6100 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6101 "It works with any source format from mono to 7.1."
6104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6105 msgid "Characteristic dimension"
6108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6110 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6111 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6114 msgid "Compensate delay"
6117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6119 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6120 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6121 "case, turn this on to compensate."
6124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6126 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6132 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6133 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6138 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6143 msgid "Headphone effect"
6146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6148 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6151 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6152 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6156 msgid "A/52 dynamic range compression"
6159 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6160 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6162 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6163 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6164 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6165 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6168 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6170 msgid "Enable internal upmixing"
6173 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6175 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6176 msgstr "ჩართვა არა."
6178 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6179 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6181 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6184 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6186 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6189 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6190 msgid "DTS dynamic range compression"
6193 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6194 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6196 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6199 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6201 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6204 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6206 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6209 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6211 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6214 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6216 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6219 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6221 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6224 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6226 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6229 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6231 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6234 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6235 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6237 msgid "MPEG audio decoder"
6240 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6242 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6245 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6247 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6250 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6252 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6255 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6257 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6260 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6262 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6265 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6267 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6272 msgid "Equalizer preset"
6273 msgstr "ეკვალაიზერი"
6275 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6277 msgid "Preset to use for the equalizer."
6280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6284 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6287 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6288 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6290 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6296 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6298 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6299 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6301 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6306 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6308 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6311 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6313 msgid "Equalizer with 10 bands"
6314 msgstr "ეკვალაიზერი"
6316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6321 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6329 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6330 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6334 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6339 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6341 msgid "Full bass and treble"
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6358 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6367 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6372 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6377 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6382 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6395 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6399 #: modules/audio_filter/format.c:201
6401 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6404 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6406 msgid "Number of audio buffers"
6409 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6412 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6413 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6414 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6415 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6417 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6420 msgstr "მაქსიმალური"
6422 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6425 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6426 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6427 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6428 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6430 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6432 msgid "Volume normalizer"
6433 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6437 msgid "Parametric Equalizer"
6438 msgstr "ეკვალაიზერი"
6440 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6442 msgid "Low freq (Hz)"
6445 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6447 msgid "Low freq gain (Db)"
6450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6452 msgid "High freq (Hz)"
6455 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6457 msgid "High freq gain (Db)"
6460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6465 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6466 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6469 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6479 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6492 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6499 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6501 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6504 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6505 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6507 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6510 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6512 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6515 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6517 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6520 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6522 msgid "Float32 audio mixer"
6525 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6527 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6528 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6530 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6531 msgid "Trivial audio mixer"
6534 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6535 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6539 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6540 msgid "ALSA audio output"
6541 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6543 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6544 msgid "ALSA Device Name"
6545 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6547 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6548 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6549 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6550 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6551 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6552 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6553 msgid "Audio Device"
6554 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6556 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6557 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6558 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6559 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6563 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6564 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6565 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6566 msgid "2 Front 2 Rear"
6569 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6570 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6571 msgid "A/52 over S/PDIF"
6574 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6575 msgid "Unknown soundcard"
6576 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6578 #: modules/audio_output/arts.c:65
6579 msgid "aRts audio output"
6582 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6585 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6586 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6589 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6590 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6592 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6593 msgid "HAL AudioUnit output"
6596 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6598 msgid "%s (Encoded Output)"
6601 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6602 msgid "Output device"
6605 #: modules/audio_output/directx.c:207
6607 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6608 "default device appears as 0 AND another number)."
6611 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6612 msgid "Use float32 output"
6615 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6617 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6618 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6621 #: modules/audio_output/directx.c:215
6622 msgid "DirectX audio output"
6623 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6625 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6626 msgid "3 Front 2 Rear"
6627 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6629 #: modules/audio_output/esd.c:68
6630 msgid "EsounD audio output"
6631 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6633 #: modules/audio_output/esd.c:71
6634 msgid "Esound server"
6637 #: modules/audio_output/file.c:81
6638 msgid "Output format"
6641 #: modules/audio_output/file.c:82
6643 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6644 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6647 #: modules/audio_output/file.c:85
6648 msgid "Number of output channels"
6651 #: modules/audio_output/file.c:86
6653 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6654 "restrict the number of channels here."
6657 #: modules/audio_output/file.c:89
6658 msgid "Add WAVE header"
6661 #: modules/audio_output/file.c:90
6662 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6665 #: modules/audio_output/file.c:107
6667 msgstr "გასავალი ფაილი"
6669 #: modules/audio_output/file.c:108
6670 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6673 #: modules/audio_output/file.c:111
6674 msgid "File audio output"
6677 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6678 msgid "Roku HD1000 audio output"
6679 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6681 #: modules/audio_output/jack.c:64
6682 msgid "JACK audio output"
6683 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6685 #: modules/audio_output/oss.c:101
6686 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6689 #: modules/audio_output/oss.c:103
6691 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6692 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6693 "drivers, then you need to enable this option."
6696 #: modules/audio_output/oss.c:109
6697 msgid "Linux OSS audio output"
6698 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6700 #: modules/audio_output/oss.c:114
6701 msgid "OSS DSP device"
6704 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6705 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6708 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6709 msgid "PORTAUDIO audio output"
6710 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6712 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6714 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6715 msgstr "მარტივი აუდიო"
6717 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6718 msgid "Win32 waveOut extension output"
6721 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6725 #: modules/codec/a52.c:91
6729 #: modules/codec/a52.c:98
6730 msgid "A/52 audio packetizer"
6733 #: modules/codec/adpcm.c:42
6734 msgid "ADPCM audio decoder"
6737 #: modules/codec/araw.c:43
6738 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6741 #: modules/codec/araw.c:52
6742 msgid "Raw audio encoder"
6745 #: modules/codec/cinepak.c:38
6746 msgid "Cinepak video decoder"
6749 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6750 msgid "CMML annotations decoder"
6753 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6754 msgid "CVD subtitle decoder"
6757 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6758 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6761 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6762 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6763 msgid "Encoding quality"
6764 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6766 #: modules/codec/dirac.c:68
6767 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6770 #: modules/codec/dirac.c:73
6771 msgid "Dirac video decoder"
6772 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6774 #: modules/codec/dirac.c:79
6775 msgid "Dirac video encoder"
6776 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6778 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6780 msgid "DirectMedia Object decoder"
6783 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6785 msgid "DirectMedia Object encoder"
6788 #: modules/codec/dts.c:95
6792 #: modules/codec/dts.c:100
6793 msgid "DTS audio packetizer"
6796 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6797 msgid "Decoding X coordinate"
6800 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6801 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6804 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6806 msgid "Decoding Y coordinate"
6809 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6810 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6813 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6814 msgid "Subpicture position"
6817 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6819 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6820 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6824 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6825 msgid "Encoding X coordinate"
6828 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6829 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6832 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6833 msgid "Encoding Y coordinate"
6836 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6837 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6840 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6841 msgid "DVB subtitles decoder"
6844 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6845 msgid "DVB subtitles encoder"
6848 #: modules/codec/faad.c:38
6849 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6852 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6854 msgstr "სურათის ფაილი"
6856 #: modules/codec/fake.c:47
6857 msgid "Path of the image file for fake input."
6860 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6861 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6862 msgid "Output video width."
6865 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6866 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6868 msgid "Output video height."
6869 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6871 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6872 msgid "Keep aspect ratio"
6875 #: modules/codec/fake.c:56
6877 msgid "Consider width and height as maximum values."
6878 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6880 #: modules/codec/fake.c:57
6881 msgid "Background aspect ratio"
6882 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6884 #: modules/codec/fake.c:59
6886 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6887 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6889 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6891 msgid "Deinterlace video"
6892 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6894 #: modules/codec/fake.c:62
6896 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6897 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6899 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6901 msgid "Deinterlace module"
6902 msgstr "დეინტერლაცია"
6904 #: modules/codec/fake.c:65
6906 msgid "Deinterlace module to use."
6907 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6909 #: modules/codec/fake.c:76
6911 msgid "Fake video decoder"
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6946 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6950 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6958 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6967 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6968 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6971 msgid "FFmpeg demuxer"
6972 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6975 msgid "FFmpeg video filter"
6976 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6980 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6985 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6989 msgid "Direct rendering"
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6994 msgid "Error resilience"
6997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6999 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7000 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7001 "can produce a lot of errors.\n"
7002 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7006 msgid "Workaround bugs"
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7011 "Try to fix some bugs:\n"
7014 "4 xvid interlaced\n"
7019 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7024 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7030 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7031 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7035 msgid "Post processing quality"
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7040 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7041 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7051 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7055 msgid "Visualize motion vectors"
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7060 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7061 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7062 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7063 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7064 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7065 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7069 msgid "Low resolution decoding"
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7074 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7079 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7084 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7085 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7089 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7093 msgid "Ratio of key frames"
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7097 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7102 msgid "Ratio of B frames"
7103 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7107 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7108 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7112 msgid "Video bitrate tolerance"
7115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7117 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7118 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7122 msgid "Interlaced encoding"
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7127 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7128 msgstr "ჩართვა კადრები."
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7132 msgid "Interlaced motion estimation"
7135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7138 msgstr "ჩართვა CPU."
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7142 msgid "Pre-motion estimation"
7145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7147 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7152 msgid "Strict rate control"
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7157 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7162 msgid "Rate control buffer size"
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7168 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7169 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7170 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7173 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7177 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7181 msgid "I quantization factor"
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7186 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7187 "same qscale for I and P frames)."
7190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
7191 #: modules/demux/mod.c:73
7192 msgid "Noise reduction"
7195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7197 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7198 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7203 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7209 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7210 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7211 "standard MPEG2 decoders."
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7215 msgid "Quality level"
7216 msgstr "ხარისხის დონე"
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7221 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7222 "encoding very much)."
7223 msgstr "ხარისხი ის."
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7228 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7229 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7230 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7231 "to ease the encoder's task."
7232 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7236 msgid "Minimum video quantizer scale"
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7241 msgid "Minimum video quantizer scale."
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7246 msgid "Maximum video quantizer scale"
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7251 msgid "Maximum video quantizer scale."
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7256 msgid "Trellis quantization"
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7261 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7266 msgid "Fixed quantizer scale"
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7272 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7274 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7277 msgid "Strict standard compliance"
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7283 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7284 msgstr "ძალდატანება a."
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7287 msgid "Luminance masking"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7292 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7293 msgstr "ნაგულისხმევი."
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7296 msgid "Darkness masking"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7301 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7302 msgstr "ნაგულისხმევი."
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7305 msgid "Motion masking"
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7311 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7313 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7317 msgid "Border masking"
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7323 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7325 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7328 msgid "Luminance elimination"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7334 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7335 "The H264 specification recommends -4."
7336 msgstr "ნაგულისხმევი."
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7339 msgid "Chrominance elimination"
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7345 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7346 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7347 msgstr "ნაგულისხმევი."
7349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7350 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7351 msgid "Post processing"
7354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7362 #: modules/codec/flac.c:171
7363 msgid "Flac audio decoder"
7364 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7366 #: modules/codec/flac.c:176
7367 msgid "Flac audio encoder"
7368 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7370 #: modules/codec/flac.c:182
7372 msgid "Flac audio packetizer"
7375 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7377 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7380 #: modules/codec/lpcm.c:82
7382 msgid "Linear PCM audio decoder"
7383 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7385 #: modules/codec/lpcm.c:87
7387 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7388 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7390 #: modules/codec/mash.cpp:65
7392 msgid "Video decoder using openmash"
7395 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7397 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7398 msgstr "აუდიო I II III"
7400 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7402 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7403 msgstr "აუდიო I II III"
7405 #: modules/codec/png.c:54
7407 msgid "PNG video decoder"
7410 #: modules/codec/quicktime.c:63
7411 msgid "QuickTime library decoder"
7414 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7416 msgid "Pseudo raw video decoder"
7419 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7421 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7424 #: modules/codec/realaudio.c:61
7425 msgid "RealAudio library decoder"
7428 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7430 msgid "SDL_image video decoder"
7431 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7433 #: modules/codec/speex.c:105
7434 msgid "Speex audio decoder"
7435 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7437 #: modules/codec/speex.c:110
7439 msgid "Speex audio packetizer"
7442 #: modules/codec/speex.c:115
7443 msgid "Speex audio encoder"
7444 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7446 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7447 msgid "Speex comment"
7450 #: modules/codec/speex.c:552
7454 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7455 msgid "DVD subtitles decoder"
7456 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7460 msgid "DVD subtitles packetizer"
7463 #: modules/codec/subsdec.c:131
7464 msgid "Subtitles text encoding"
7465 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7467 #: modules/codec/subsdec.c:132
7469 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7470 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7472 #: modules/codec/subsdec.c:133
7474 msgid "Subtitles justification"
7477 #: modules/codec/subsdec.c:134
7479 msgid "Set the justification of subtitles"
7482 #: modules/codec/subsdec.c:135
7484 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7487 #: modules/codec/subsdec.c:136
7489 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7492 #: modules/codec/subsdec.c:138
7493 msgid "Formatted Subtitles"
7494 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7496 #: modules/codec/subsdec.c:139
7498 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7499 "but you can choose to disable all formatting."
7502 #: modules/codec/subsdec.c:145
7503 msgid "Text subtitles decoder"
7504 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7506 #: modules/codec/subsdec.c:364
7508 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7509 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7512 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7513 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7516 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7517 msgid "SVCD subtitles"
7520 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7521 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7524 #: modules/codec/tarkin.c:75
7525 msgid "Tarkin decoder module"
7528 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7530 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7531 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7534 #: modules/codec/theora.c:99
7535 msgid "Theora video decoder"
7536 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7538 #: modules/codec/theora.c:105
7539 msgid "Theora video packetizer"
7542 #: modules/codec/theora.c:111
7543 msgid "Theora video encoder"
7544 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7546 #: modules/codec/theora.c:512
7547 msgid "Theora comment"
7548 msgstr "Theora კომენტარი"
7550 #: modules/codec/twolame.c:52
7553 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7554 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7555 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7557 #: modules/codec/twolame.c:55
7559 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7561 #: modules/codec/twolame.c:56
7563 msgid "Handling mode for stereo streams"
7564 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7566 #: modules/codec/twolame.c:57
7570 #: modules/codec/twolame.c:59
7571 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7574 #: modules/codec/twolame.c:60
7575 msgid "Psycho-acoustic model"
7578 #: modules/codec/twolame.c:62
7579 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7582 #: modules/codec/twolame.c:66
7584 msgstr "ორმაგი მონო"
7586 #: modules/codec/twolame.c:66
7588 msgid "Joint stereo"
7591 #: modules/codec/twolame.c:71
7593 msgid "Libtwolame audio encoder"
7596 #: modules/codec/vorbis.c:159
7597 msgid "Maximum encoding bitrate"
7600 #: modules/codec/vorbis.c:161
7602 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7605 #: modules/codec/vorbis.c:162
7606 msgid "Minimum encoding bitrate"
7609 #: modules/codec/vorbis.c:164
7612 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7614 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7616 #: modules/codec/vorbis.c:165
7617 msgid "CBR encoding"
7620 #: modules/codec/vorbis.c:167
7622 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7623 msgstr "ძალდატანება a."
7625 #: modules/codec/vorbis.c:171
7626 msgid "Vorbis audio decoder"
7627 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7629 #: modules/codec/vorbis.c:182
7631 msgid "Vorbis audio packetizer"
7634 #: modules/codec/vorbis.c:189
7635 msgid "Vorbis audio encoder"
7636 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7638 #: modules/codec/vorbis.c:616
7639 msgid "Vorbis comment"
7640 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7642 #: modules/codec/x264.c:44
7644 msgid "Maximum GOP size"
7647 #: modules/codec/x264.c:45
7650 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7651 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7652 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7654 #: modules/codec/x264.c:49
7656 msgid "Minimum GOP size"
7659 #: modules/codec/x264.c:50
7661 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7662 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7663 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7664 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7665 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7667 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7668 "frames, but do not start a new GOP."
7671 #: modules/codec/x264.c:59
7672 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7675 #: modules/codec/x264.c:60
7677 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7678 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7679 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7680 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7681 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7682 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7686 #: modules/codec/x264.c:70
7687 msgid "B-frames between I and P"
7688 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7690 #: modules/codec/x264.c:71
7691 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7694 #: modules/codec/x264.c:75
7695 msgid "Adaptive B-frame decision"
7698 #: modules/codec/x264.c:76
7700 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7701 "possibly before an I-frame. "
7704 #: modules/codec/x264.c:80
7706 msgid "B-frames usage"
7709 #: modules/codec/x264.c:81
7712 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7713 "negative values cause less B-frames. "
7714 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7716 #: modules/codec/x264.c:84
7718 msgid "Keep some B-frames as references"
7721 #: modules/codec/x264.c:85
7724 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7725 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7727 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7729 #: modules/codec/x264.c:89
7733 #: modules/codec/x264.c:90
7736 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7737 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7738 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7740 #: modules/codec/x264.c:94
7742 msgid "Number of reference frames"
7745 #: modules/codec/x264.c:95
7748 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7749 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7750 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7751 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7753 #: modules/codec/x264.c:100
7755 msgid "Skip loop filter"
7758 #: modules/codec/x264.c:101
7760 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7761 msgstr "გამოყენება."
7763 #: modules/codec/x264.c:105
7767 #: modules/codec/x264.c:106
7770 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7771 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7773 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7775 #: modules/codec/x264.c:111
7777 msgid "Quality-based VBR"
7780 #: modules/codec/x264.c:112
7782 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7783 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7785 #: modules/codec/x264.c:114
7790 #: modules/codec/x264.c:115
7792 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7795 #: modules/codec/x264.c:119
7798 msgstr "მაქსიმალური"
7800 #: modules/codec/x264.c:120
7801 msgid "Maximum quantizer parameter."
7804 #: modules/codec/x264.c:122
7807 msgstr "მაქსიმალური"
7809 #: modules/codec/x264.c:123
7811 msgid "Max QP step between frames."
7812 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7814 #: modules/codec/x264.c:125
7816 msgid "Average bitrate tolerance"
7819 #: modules/codec/x264.c:126
7821 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7822 msgstr "დუიმი დუიმი."
7824 #: modules/codec/x264.c:129
7826 msgid "Max local bitrate"
7827 msgstr "მაქსიმალური"
7829 #: modules/codec/x264.c:130
7831 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7834 #: modules/codec/x264.c:132
7839 #: modules/codec/x264.c:133
7841 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7844 #: modules/codec/x264.c:136
7845 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7848 #: modules/codec/x264.c:137
7850 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7851 msgstr "a ის სიდიდე."
7853 #: modules/codec/x264.c:140
7855 msgid "QP factor between I and P"
7858 #: modules/codec/x264.c:141
7860 msgid "QP factor between I and P."
7863 #: modules/codec/x264.c:143
7865 msgid "QP factor between P and B"
7868 #: modules/codec/x264.c:144
7870 msgid "QP factor between P and B."
7873 #: modules/codec/x264.c:146
7875 msgid "QP difference between chroma and luma"
7878 #: modules/codec/x264.c:147
7880 msgid "QP difference between chroma and luma."
7883 #: modules/codec/x264.c:149
7885 msgid "QP curve compression"
7888 #: modules/codec/x264.c:150
7889 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7892 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7893 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7896 #: modules/codec/x264.c:153
7898 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7902 #: modules/codec/x264.c:157
7904 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7908 #: modules/codec/x264.c:162
7909 msgid "Partitions to consider"
7912 #: modules/codec/x264.c:163
7914 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7917 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7918 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7919 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7920 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7923 #: modules/codec/x264.c:172
7925 msgid "Direct MV prediction mode"
7928 #: modules/codec/x264.c:173
7930 msgid "Direct MV prediction mode. "
7933 #: modules/codec/x264.c:175
7935 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7938 #: modules/codec/x264.c:176
7940 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7943 #: modules/codec/x264.c:178
7944 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7947 #: modules/codec/x264.c:179
7949 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7951 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7952 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7953 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7956 #: modules/codec/x264.c:185
7957 msgid "Maximum motion vector search range"
7960 #: modules/codec/x264.c:186
7962 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7963 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7964 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7967 #: modules/codec/x264.c:192
7968 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7971 #: modules/codec/x264.c:194
7973 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7974 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7975 "quality). From 1 to 6."
7978 #: modules/codec/x264.c:198
7979 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7982 #: modules/codec/x264.c:199
7984 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7985 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
7987 #: modules/codec/x264.c:202
7989 msgid "Decide references on a per partition basis"
7992 #: modules/codec/x264.c:203
7995 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7996 "as opposed to only one ref per macroblock."
7997 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
7999 #: modules/codec/x264.c:207
8001 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8002 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8004 #: modules/codec/x264.c:208
8006 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8007 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8009 #: modules/codec/x264.c:211
8011 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8012 msgstr "დუიმი B კადრები"
8014 #: modules/codec/x264.c:212
8015 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8018 #: modules/codec/x264.c:214
8020 msgid "Adaptive spatial transform size"
8023 #: modules/codec/x264.c:216
8025 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8028 #: modules/codec/x264.c:218
8030 msgid "Trellis RD quantization"
8033 #: modules/codec/x264.c:219
8035 "Trellis RD quantization: \n"
8037 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8038 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8039 "This requires CABAC."
8042 #: modules/codec/x264.c:225
8044 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8047 #: modules/codec/x264.c:226
8049 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8052 #: modules/codec/x264.c:229
8053 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8056 #: modules/codec/x264.c:233
8057 msgid "CPU optimizations"
8058 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8060 #: modules/codec/x264.c:234
8061 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8064 #: modules/codec/x264.c:236
8065 msgid "PSNR calculation"
8068 #: modules/codec/x264.c:237
8071 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8072 "from being calculated (for speed)."
8073 msgstr "არა ეფექტი."
8075 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8081 #: modules/codec/x264.c:241
8083 msgid "Print stats for each frame."
8084 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8086 #: modules/codec/x264.c:247
8090 #: modules/codec/x264.c:247
8094 #: modules/codec/x264.c:247
8098 #: modules/codec/x264.c:247
8102 #: modules/codec/x264.c:253
8106 #: modules/codec/x264.c:253
8110 #: modules/codec/x264.c:254
8114 #: modules/codec/x264.c:254
8118 #: modules/codec/x264.c:259
8123 #: modules/codec/x264.c:259
8127 #: modules/codec/x264.c:262
8129 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8132 #: modules/control/corba/corba.c:687
8133 msgid "Corba control"
8136 #: modules/control/corba/corba.c:689
8140 #: modules/control/corba/corba.c:691
8143 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8144 "to be a sensible value."
8147 #: modules/control/corba/corba.c:694
8148 msgid "corba control module"
8151 #: modules/control/gestures.c:77
8152 msgid "Motion threshold (10-100)"
8155 #: modules/control/gestures.c:79
8157 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8158 msgstr "ის a -სკენ."
8160 #: modules/control/gestures.c:81
8161 msgid "Trigger button"
8164 #: modules/control/gestures.c:83
8165 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8168 #: modules/control/gestures.c:86
8173 #: modules/control/gestures.c:89
8177 #: modules/control/gestures.c:97
8179 msgid "Mouse gestures control interface"
8182 #: modules/control/hotkeys.c:94
8183 msgid "Define playlist bookmarks."
8186 #: modules/control/hotkeys.c:97
8188 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8190 #: modules/control/hotkeys.c:98
8192 msgid "Hotkeys management interface"
8193 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8195 #: modules/control/hotkeys.c:467
8197 msgid "Audio track: %s"
8198 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8200 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
8202 msgid "Subtitle track: %s"
8205 #: modules/control/hotkeys.c:482
8207 msgstr "არარი მოცემული"
8209 #: modules/control/hotkeys.c:535
8211 msgid "Aspect ratio: %s"
8212 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8214 #: modules/control/hotkeys.c:561
8219 #: modules/control/hotkeys.c:587
8221 msgid "Deinterlace mode: %s"
8222 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8224 #: modules/control/hotkeys.c:617
8226 msgid "Zoom mode: %s"
8227 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8229 #: modules/control/http/http.c:34
8230 msgid "Host address"
8231 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8233 #: modules/control/http/http.c:36
8236 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8237 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8238 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8239 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8241 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8243 msgid "Source directory"
8244 msgstr "წყარო დირექტორია"
8246 #: modules/control/http/http.c:42
8250 #: modules/control/http/http.c:44
8252 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8253 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8255 #: modules/control/http/http.c:45
8259 #: modules/control/http/http.c:47
8262 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8263 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8266 #: modules/control/http/http.c:50
8268 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8269 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8271 #: modules/control/http/http.c:53
8273 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8274 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8276 #: modules/control/http/http.c:55
8277 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8280 #: modules/control/http/http.c:58
8282 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8283 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8285 #: modules/control/http/http.c:62
8287 msgid "HTTP remote control interface"
8290 #: modules/control/http/http.c:71
8294 #: modules/control/lirc.c:58
8295 msgid "Infrared remote control interface"
8298 #: modules/control/netsync.c:60
8299 msgid "Act as master"
8302 #: modules/control/netsync.c:61
8304 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8307 #: modules/control/netsync.c:65
8308 msgid "Master client ip address"
8311 #: modules/control/netsync.c:66
8313 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8316 #: modules/control/netsync.c:70
8318 msgid "Network Sync"
8321 #: modules/control/ntservice.c:39
8323 msgid "Install Windows Service"
8324 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8326 #: modules/control/ntservice.c:41
8328 msgid "Install the Service and exit."
8329 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8331 #: modules/control/ntservice.c:42
8333 msgid "Uninstall Windows Service"
8334 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8336 #: modules/control/ntservice.c:44
8338 msgid "Uninstall the Service and exit."
8339 msgstr "სერვისი და."
8341 #: modules/control/ntservice.c:45
8343 msgid "Display name of the Service"
8344 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8346 #: modules/control/ntservice.c:47
8348 msgid "Change the display name of the Service."
8349 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8351 #: modules/control/ntservice.c:48
8352 msgid "Configuration options"
8353 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8355 #: modules/control/ntservice.c:50
8358 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8359 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8361 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8363 #: modules/control/ntservice.c:55
8366 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8367 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8368 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8369 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8371 #: modules/control/ntservice.c:61
8375 #: modules/control/ntservice.c:62
8377 msgid "Windows Service interface"
8378 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8380 #: modules/control/rc.c:154
8381 msgid "Show stream position"
8382 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8384 #: modules/control/rc.c:155
8387 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8388 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8390 #: modules/control/rc.c:158
8394 #: modules/control/rc.c:159
8396 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8397 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8399 #: modules/control/rc.c:161
8400 msgid "UNIX socket command input"
8403 #: modules/control/rc.c:162
8404 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8407 #: modules/control/rc.c:165
8408 msgid "TCP command input"
8411 #: modules/control/rc.c:166
8414 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8415 "port the interface will bind to."
8416 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8418 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8420 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8421 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8423 #: modules/control/rc.c:172
8426 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8427 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8428 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8430 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8432 #: modules/control/rc.c:179
8436 #: modules/control/rc.c:182
8437 msgid "Remote control interface"
8438 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8440 #: modules/control/rc.c:323
8442 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8443 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8445 #: modules/control/rc.c:837
8447 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8448 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8450 #: modules/control/rc.c:870
8451 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8454 #: modules/control/rc.c:872
8456 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8457 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8459 #: modules/control/rc.c:873
8461 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8462 msgstr "სია დუიმი სია"
8464 #: modules/control/rc.c:874
8465 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8468 #: modules/control/rc.c:875
8470 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8471 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8473 #: modules/control/rc.c:876
8475 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8478 #: modules/control/rc.c:877
8480 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8483 #: modules/control/rc.c:878
8485 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8488 #: modules/control/rc.c:879
8490 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8491 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8493 #: modules/control/rc.c:880
8495 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8498 #: modules/control/rc.c:881
8500 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8501 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8503 #: modules/control/rc.c:882
8505 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8506 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8508 #: modules/control/rc.c:883
8510 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8511 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8513 #: modules/control/rc.c:884
8515 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8518 #: modules/control/rc.c:885
8520 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8523 #: modules/control/rc.c:886
8525 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8528 #: modules/control/rc.c:888
8530 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8531 msgstr "X დუიმი წამი"
8533 #: modules/control/rc.c:889
8534 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8537 #: modules/control/rc.c:890
8539 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8542 #: modules/control/rc.c:891
8544 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8547 #: modules/control/rc.c:892
8549 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8552 #: modules/control/rc.c:893
8554 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8557 #: modules/control/rc.c:894
8559 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8562 #: modules/control/rc.c:895
8563 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8566 #: modules/control/rc.c:896
8568 msgid "| info . . . information about the current stream"
8571 #: modules/control/rc.c:897
8572 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8575 #: modules/control/rc.c:898
8576 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8579 #: modules/control/rc.c:899
8581 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8582 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8584 #: modules/control/rc.c:900
8586 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8589 #: modules/control/rc.c:902
8591 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8592 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8594 #: modules/control/rc.c:903
8596 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8597 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8599 #: modules/control/rc.c:904
8601 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8602 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8604 #: modules/control/rc.c:905
8606 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8609 #: modules/control/rc.c:906
8611 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8614 #: modules/control/rc.c:907
8616 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8617 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8619 #: modules/control/rc.c:912
8621 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8622 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8624 #: modules/control/rc.c:913
8626 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8629 #: modules/control/rc.c:914
8631 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8634 #: modules/control/rc.c:915
8635 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8638 #: modules/control/rc.c:916
8640 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8643 #: modules/control/rc.c:917
8644 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8647 #: modules/control/rc.c:918
8649 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8652 #: modules/control/rc.c:919
8654 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8655 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8657 #: modules/control/rc.c:921
8659 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8660 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8662 #: modules/control/rc.c:922
8664 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8667 #: modules/control/rc.c:923
8669 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8672 #: modules/control/rc.c:924
8673 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8676 #: modules/control/rc.c:925
8678 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8681 #: modules/control/rc.c:926
8682 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8685 #: modules/control/rc.c:927
8687 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8688 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8690 #: modules/control/rc.c:929
8692 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8693 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8695 #: modules/control/rc.c:930
8697 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8700 #: modules/control/rc.c:931
8702 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8705 #: modules/control/rc.c:932
8706 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8709 #: modules/control/rc.c:933
8711 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8712 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8714 #: modules/control/rc.c:935
8715 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8718 #: modules/control/rc.c:936
8720 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8721 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8723 #: modules/control/rc.c:937
8725 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8726 msgstr "სიგანე სიგანე"
8728 #: modules/control/rc.c:938
8730 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8731 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8733 #: modules/control/rc.c:939
8735 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8736 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8738 #: modules/control/rc.c:940
8739 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8742 #: modules/control/rc.c:941
8744 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8745 msgstr "ვერტიკალური"
8747 #: modules/control/rc.c:942
8749 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8750 msgstr "ჰორიზონტალური"
8752 #: modules/control/rc.c:943
8754 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8757 #: modules/control/rc.c:944
8759 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8760 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8762 #: modules/control/rc.c:945
8764 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8767 #: modules/control/rc.c:946
8769 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8770 msgstr "ჰორიზონტალური"
8772 #: modules/control/rc.c:947
8773 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8776 #: modules/control/rc.c:949
8779 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8780 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8783 #: modules/control/rc.c:953
8785 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8786 msgstr "დახმარება დახმარება"
8788 #: modules/control/rc.c:954
8790 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8791 msgstr "a დახმარება"
8793 #: modules/control/rc.c:955
8795 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8798 #: modules/control/rc.c:956
8800 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8801 msgstr "დასრულება დასრულება"
8803 #: modules/control/rc.c:958
8805 msgid "+----[ end of help ]"
8806 msgstr "ის დახმარება"
8808 #: modules/control/rc.c:1065
8810 msgid "Press menu select or pause to continue."
8811 msgstr "მენიუ -სკენ."
8813 #: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
8814 #: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
8815 #: modules/control/rc.c:1921
8817 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8818 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8820 #: modules/control/rc.c:1355
8822 msgid "Type 'pause' to continue."
8823 msgstr "ტიპი -სკენ."
8825 #: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
8827 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8830 #: modules/control/showintf.c:62
8834 #: modules/control/showintf.c:63
8836 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8837 msgstr "სიმაღლე ის."
8839 #: modules/control/telnet.c:72
8844 #: modules/control/telnet.c:73
8847 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8848 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8849 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8850 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8852 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8853 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8860 #: modules/control/telnet.c:78
8863 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8867 #: modules/control/telnet.c:82
8870 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8871 "default value is \"admin\"."
8872 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8874 #: modules/control/telnet.c:96
8875 msgid "VLM remote control interface"
8878 #: modules/demux/a52.c:44
8880 msgid "Raw A/52 demuxer"
8881 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8883 #: modules/demux/aiff.c:45
8884 msgid "AIFF demuxer"
8887 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8889 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8892 #: modules/demux/au.c:46
8896 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8897 msgid "Force interleaved method"
8900 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8901 msgid "Force interleaved method."
8904 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8906 msgid "Force index creation"
8907 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
8909 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8912 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8913 "incomplete (not seekable)."
8914 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
8916 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8918 msgstr "AVI დემუქსერი"
8920 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8922 msgstr "AVI ინდექსი"
8924 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8927 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8928 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8929 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
8931 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8933 msgid "Fixing AVI Index"
8934 msgstr "AVI ინდექსი"
8936 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8938 msgid "Creating AVI Index ..."
8939 msgstr "AVI ინდექსი."
8941 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8943 msgid "Dump filename"
8944 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8946 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8948 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8949 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
8951 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8953 msgid "Append to existing file"
8954 msgstr "-სკენ ფაილი"
8956 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8958 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8961 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8963 msgid "File dumpper"
8966 #: modules/demux/dts.c:40
8968 msgid "Raw DTS demuxer"
8969 msgstr "დაუმუშავებელი"
8971 #: modules/demux/flac.c:38
8972 msgid "FLAC demuxer"
8975 #: modules/demux/gme.cpp:52
8976 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8979 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8982 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8983 "should be set in millisecond units."
8984 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
8986 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8988 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8991 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8994 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8995 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8996 "cannot connect to normal RTSP servers."
8997 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
8999 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
9001 msgid "RTSP user name"
9002 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9004 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
9006 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9010 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
9012 msgid "RTSP password"
9015 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
9017 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9020 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
9022 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
9025 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
9027 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9028 msgstr "RTSP RTP და"
9030 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
9032 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9033 msgstr "RTP RTSP TCP"
9035 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
9037 msgstr "კლიენტის პორტი"
9039 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
9041 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9042 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9044 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
9046 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9047 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9049 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
9050 msgid "HTTP tunnel port"
9051 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9053 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
9054 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
9057 #: modules/demux/m3u.c:68
9059 msgid "Playlist metademux"
9060 msgstr "დაკვრის სია"
9062 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9063 msgid "Frames per Second"
9066 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9069 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9070 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9071 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9073 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9074 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9077 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9078 msgid "Matroska stream demuxer"
9081 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9082 msgid "Ordered chapters"
9085 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9087 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9088 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9090 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9092 msgid "Chapter codecs"
9095 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9097 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9100 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9102 msgid "Preload Directory"
9105 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9108 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9109 "for broken files)."
9110 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9112 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9114 msgid "Seek based on percent not time"
9117 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9118 msgid "Seek based on percent not time."
9121 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9123 msgid "Dummy Elements"
9126 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9128 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9129 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9131 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9132 msgid "--- DVD Menu"
9133 msgstr "---..DVD მენიუ"
9135 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9137 msgid "First Played"
9140 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9141 msgid "Video Manager"
9142 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9144 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9146 msgstr "----- სათაური"
9148 #: modules/demux/mod.c:48
9150 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9153 #: modules/demux/mod.c:49
9154 msgid "Enable reverberation"
9157 #: modules/demux/mod.c:50
9158 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9161 #: modules/demux/mod.c:52
9163 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9164 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9166 #: modules/demux/mod.c:54
9168 msgid "Enable megabass mode"
9169 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9171 #: modules/demux/mod.c:55
9173 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9174 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9176 #: modules/demux/mod.c:58
9179 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9180 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9181 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9183 #: modules/demux/mod.c:61
9185 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9186 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9188 #: modules/demux/mod.c:63
9190 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9191 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9193 #: modules/demux/mod.c:68
9194 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9197 #: modules/demux/mod.c:76
9201 #: modules/demux/mod.c:79
9202 msgid "Reverberation level"
9205 #: modules/demux/mod.c:81
9207 msgid "Reverberation delay"
9210 #: modules/demux/mod.c:83
9214 #: modules/demux/mod.c:86
9216 msgid "Mega bass level"
9217 msgstr "მაქსიმალური"
9219 #: modules/demux/mod.c:88
9221 msgid "Mega bass cutoff"
9224 #: modules/demux/mod.c:90
9228 #: modules/demux/mod.c:93
9229 msgid "Surround level"
9232 #: modules/demux/mod.c:95
9234 msgid "Surround delay (ms)"
9237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9238 msgid "MP4 stream demuxer"
9239 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9241 #: modules/demux/mpc.c:46
9243 msgid "Replay Gain type"
9246 #: modules/demux/mpc.c:47
9249 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9250 "specific one. Choose which type you want to use"
9251 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9253 #: modules/demux/mpc.c:59
9255 msgid "MusePack demuxer"
9256 msgstr "MPC დემუქსერი"
9258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9259 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9262 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9263 msgid "H264 video demuxer"
9266 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9268 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9271 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9273 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9276 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9278 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9281 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9283 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9286 #: modules/demux/nsc.c:43
9288 msgid "Windows Media NSC metademux"
9291 #: modules/demux/nsv.c:45
9292 msgid "NullSoft demuxer"
9295 #: modules/demux/nuv.c:46
9299 #: modules/demux/ogg.c:44
9304 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9306 msgstr "ავტო ჩართვა"
9308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9310 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9314 msgid "Show shoutcast adult content"
9317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9318 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9323 msgid "Native playlist import"
9326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9327 msgid "M3U playlist import"
9328 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
9331 msgid "PLS playlist import"
9332 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9335 msgid "B4S playlist import"
9336 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9339 msgid "DVB playlist import"
9340 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9344 msgid "Podcast parser"
9345 msgstr "Podcast ტიპი"
9347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9349 msgid "XSPF playlist import"
9352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9353 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9356 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9357 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9358 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9359 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9360 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9361 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9362 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9363 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9364 msgid "Podcast Info"
9365 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9367 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9368 msgid "Podcast Link"
9369 msgstr "Podcast ლინკი"
9371 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9372 msgid "Podcast Copyright"
9373 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9376 msgid "Podcast Category"
9377 msgstr "Podcast კატეგორია"
9379 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9381 msgid "Podcast Keywords"
9382 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9384 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9385 msgid "Podcast Subtitle"
9386 msgstr "Podcast ტიტრები"
9388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9390 msgid "Podcast Summary"
9391 msgstr "Podcast ჯამური"
9393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9394 msgid "Podcast Publication Date"
9395 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9398 msgid "Podcast Author"
9399 msgstr "Podcast ავტორი"
9401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9403 msgid "Podcast Subcategory"
9404 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9406 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9407 msgid "Podcast Duration"
9408 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9411 msgid "Podcast Size"
9412 msgstr "Podcast ზომა"
9414 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9415 msgid "Podcast Type"
9416 msgstr "Podcast ტიპი"
9418 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
9419 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
9420 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
9421 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
9422 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9426 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
9429 msgstr "დისკის ტიპი"
9431 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9435 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9440 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9442 msgid "MPEG-PS demuxer"
9445 #: modules/demux/pva.c:43
9447 msgstr "PVA დემუქსერი"
9449 #: modules/demux/rawdv.c:40
9451 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9454 #: modules/demux/real.c:39
9455 msgid "Real demuxer"
9458 #: modules/demux/sgimb.c:113
9459 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9462 #: modules/demux/subtitle.c:64
9464 msgid "Text subtitles parser"
9467 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9468 msgid "Frames per second"
9469 msgstr "კადრი წამში"
9471 #: modules/demux/subtitle.c:72
9473 msgid "Subtitles delay"
9476 #: modules/demux/subtitle.c:74
9478 msgid "Subtitles format"
9481 #: modules/demux/ts.c:84
9485 #: modules/demux/ts.c:86
9486 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9489 #: modules/demux/ts.c:88
9490 msgid "Set id of ES to PID"
9493 #: modules/demux/ts.c:89
9496 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9497 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9498 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9499 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9501 #: modules/demux/ts.c:94
9503 msgid "Fast udp streaming"
9504 msgstr "სწრაფად udp"
9506 #: modules/demux/ts.c:96
9508 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9509 msgstr "TS -სკენ udp."
9511 #: modules/demux/ts.c:98
9513 msgid "MTU for out mode"
9516 #: modules/demux/ts.c:99
9518 msgid "MTU for out mode."
9521 #: modules/demux/ts.c:101
9525 #: modules/demux/ts.c:102
9527 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9528 msgstr "Control სიტყვა"
9530 #: modules/demux/ts.c:104
9532 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9534 #: modules/demux/ts.c:105
9536 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9539 #: modules/demux/ts.c:107
9541 msgid "CAPMT System ID"
9544 #: modules/demux/ts.c:108
9546 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9547 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9549 #: modules/demux/ts.c:110
9551 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9552 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9554 #: modules/demux/ts.c:111
9557 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9558 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9559 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9561 #: modules/demux/ts.c:115
9563 msgid "Filename of dump"
9564 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9566 #: modules/demux/ts.c:116
9568 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9569 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9571 #: modules/demux/ts.c:118
9575 #: modules/demux/ts.c:120
9578 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9580 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9582 #: modules/demux/ts.c:123
9584 msgid "Dump buffer size"
9587 #: modules/demux/ts.c:125
9590 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9591 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9592 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9594 #: modules/demux/ts.c:129
9596 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9597 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9599 #: modules/demux/ty.c:70
9601 msgid "TY Stream audio/video demux"
9602 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9604 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9608 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9610 msgid "Classic rock"
9613 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9617 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9621 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9625 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9629 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9633 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9637 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9644 msgstr "ახალი ასაკი"
9646 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9650 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9654 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9658 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9662 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9666 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9670 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9674 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9678 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9682 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9686 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9690 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9704 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9708 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9712 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9713 msgid "Instrumental"
9716 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9720 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9724 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9728 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9733 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9737 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9742 msgid "Alternative rock"
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9762 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9766 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9767 msgid "Instrumental pop"
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9771 msgid "Instrumental rock"
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9787 msgid "Techno-Industrial"
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9807 msgid "Southern rock"
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9818 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9822 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9827 msgid "Christian rap"
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9839 msgid "Native American"
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9887 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9904 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9905 msgid "ID3 tags parser"
9908 #: modules/demux/vobsub.c:48
9910 msgid "Vobsub subtitles parser"
9913 #: modules/demux/voc.c:42
9915 msgstr "VOC დემუქსერი"
9917 #: modules/demux/wav.c:42
9919 msgstr "WAV დემუქსერი"
9921 #: modules/demux/xa.c:42
9923 msgstr "XA დემუქსერი"
9925 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9926 msgid "Use DVD Menus"
9927 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9929 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9930 msgid "BeOS standard API interface"
9933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9935 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9936 msgstr "გახსენი ყველა?"
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9939 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9942 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9949 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9960 msgstr "პარამეტრები"
9962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9970 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9974 msgstr "ფაილის გახსნა"
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9979 msgstr "დისკის გახსნა"
9981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9982 msgid "Open Subtitles"
9983 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9993 msgstr "წინა სათაური"
9995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9997 msgstr "შემდეგი სათაური"
9999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10001 msgid "Go to Title"
10002 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10006 msgid "Go to Chapter"
10007 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
10017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10020 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
10021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10022 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
10023 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
10029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
10036 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10037 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10040 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10041 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10045 msgid "Drop files to play"
10048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10050 msgstr "დასაკრავი სია"
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10061 msgstr "რედაქტირება"
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
10064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10066 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10070 msgid "Select None"
10071 msgstr "არჩევა არა"
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10074 msgid "Sort Reverse"
10075 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10078 msgid "Sort by Name"
10079 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10083 msgid "Sort by Path"
10084 msgstr "სორტირება გეზი"
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10096 msgstr "ყველას ამოშლა"
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10116 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10119 msgstr "გამოყენება"
10121 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10126 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10130 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10131 msgid "Show Interface"
10132 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10134 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10142 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10146 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10148 msgid "Vertical Sync"
10149 msgstr "ვერტიკალური"
10151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10153 msgid "Correct Aspect Ratio"
10154 msgstr "სწორია შეფარდება"
10156 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10158 msgid "Stay On Top"
10159 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10162 msgid "Take Screen Shot"
10163 msgstr "სურათის გადაღება"
10165 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
10166 msgid "About VLC media player"
10167 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10169 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10171 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10174 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10176 msgid "Compiled by %s"
10177 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10182 msgstr "სანიშნეები"
10184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
10211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10217 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10220 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10221 msgstr "არა A -სკენ."
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10225 msgid "Input has changed"
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10231 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10232 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10233 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10238 msgid "Invalid selection"
10241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10243 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10249 msgid "No input found"
10252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10254 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10257 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10259 msgid "Jump To Time"
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10267 msgid "Jump to time"
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10273 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10278 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10281 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
10282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10286 msgstr "გამეორება ერთი"
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
10292 msgstr "გამეორება გათიშ."
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10295 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
10296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10300 msgstr "გამეორება ყველა"
10302 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10303 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10309 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
10311 msgid "Normal Size"
10312 msgstr "ნორმალური ზომა"
10314 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
10317 msgid "Double Size"
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10321 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
10323 msgid "Float on Top"
10324 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10327 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
10329 msgid "Fit to Screen"
10330 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10332 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
10336 msgstr "შემთხვევითი"
10338 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10340 msgid "Step Forward"
10341 msgstr "გადაგზავნა"
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10344 msgid "Step Backward"
10347 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10351 msgstr "უკან გადახვევა"
10353 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10355 msgid "Fast Forward"
10356 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10358 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10359 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
10362 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
10365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
10366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10369 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
10374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10383 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10387 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10389 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10390 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10392 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10394 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10397 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10404 msgid "Extended controls"
10405 msgstr "გაფართოებული"
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10408 msgid "Video filters"
10409 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10413 msgid "Image adjustment"
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10424 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10432 msgid "Adds motion blurring to the image"
10433 msgstr "-სკენ ნახატი"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10436 #: modules/video_filter/distort.c:82
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10442 msgid "Adds distortion effects"
10443 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10446 msgid "Image clone"
10447 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10451 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10452 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10456 msgid "Image cropping"
10459 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10461 msgid "Crops a defined part of the image"
10462 msgstr "a ის ნახატი"
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10465 msgid "Image inversion"
10466 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10470 msgid "Inverts the colors of the image"
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10474 #: modules/video_filter/transform.c:67
10475 msgid "Transformation"
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10480 msgid "Rotates or flips the image"
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10485 msgid "Interactive Zoom"
10486 msgstr "ინტერფეისი"
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10489 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10494 msgid "Volume normalization"
10495 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10497 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10499 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10503 msgid "Headphone virtualization"
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10508 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10509 msgstr "ეფექტი ის."
10511 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10512 msgid "Maximum level"
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10517 msgid "Restore Defaults"
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10534 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10536 msgid "More Information"
10537 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10541 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10542 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10543 "subsections of Video/Filters.\n"
10544 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10545 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10548 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10553 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10563 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10569 msgid "VLC - Controller"
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10575 msgid "VLC media player"
10576 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10580 msgid "Open CrashLog"
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10585 msgid "Check for Update..."
10586 msgstr "შემოწმება განახლება."
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10590 msgid "Preferences..."
10591 msgstr "პარამეტრები..."
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10600 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10604 msgid "Hide Others"
10605 msgstr "დამალვა სხვები"
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10609 msgstr "ყველას ჩვენება"
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10621 msgid "Open File..."
10622 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10625 msgid "Quick Open File..."
10626 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10629 msgid "Open Disc..."
10630 msgstr "დისკის გახსნა..."
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10633 msgid "Open Network..."
10634 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10638 msgid "Open Recent"
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10643 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10647 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10648 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10669 msgstr "ხმის აწევა"
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10672 msgid "Volume Down"
10673 msgstr "ხმის დაწევა"
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10676 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10677 msgid "Video Device"
10678 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10682 msgid "Minimize Window"
10683 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10686 msgid "Close Window"
10687 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10692 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10696 msgid "Extended Controls"
10697 msgstr "გაფართოებული"
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10702 msgid "Information"
10703 msgstr "ინფორმაცია"
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10707 msgid "Bring All to Front"
10708 msgstr "ყველა -სკენ"
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10714 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10720 msgid "Online Documentation"
10721 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10725 msgid "Report a Bug"
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10730 msgid "VideoLAN Website"
10731 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10738 msgid "Make a donation"
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10742 msgid "Online Forum"
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10751 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10756 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10761 msgid "Open Messages Window"
10762 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10769 msgid "Do not display further errors"
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10774 msgid "Volume: %d%%"
10775 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10779 msgid "No CrashLog found"
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10784 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10785 msgstr "პოვნა ის a."
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10789 msgid "Embedded video output"
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10795 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10796 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10799 msgid "Video device"
10800 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10805 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10806 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10808 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10812 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10813 "is fully transparent."
10816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10817 msgid "Stretch video to fill window"
10820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10822 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10823 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10827 msgid "Crop borders in fullscreen"
10830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10833 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10834 "screen without black borders (OpenGL only)."
10835 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10839 msgid "Black screens in fullscreen"
10840 msgstr "შავი დუიმი"
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10844 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10845 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10848 msgid "Use as Desktop Background"
10849 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10854 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10855 "with in this mode."
10856 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10860 msgid "Remember wizard options"
10861 msgstr "დაიმახსოვრე"
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10865 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10866 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10869 msgid "Mac OS X interface"
10870 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10873 msgid "Quartz video"
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10878 msgid "Open Source"
10879 msgstr "გახსენი წყარო"
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10883 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10887 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10888 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10889 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10896 msgstr "მოძიება..."
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10900 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10901 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10904 msgid "Device name"
10905 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10907 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10908 msgid "Use DVD menus"
10909 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
10911 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10912 msgid "VIDEO_TS directory"
10913 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10929 msgid "UDP/RTP Multicast"
10930 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10934 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10935 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10938 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10940 msgid "Allow timeshifting"
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10945 msgid "Load subtitles file:"
10946 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10950 msgid "Settings..."
10951 msgstr "პარამეტრები..."
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10954 msgid "Override parametters"
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10959 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10960 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10964 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10969 msgid "Subtitles encoding"
10970 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10974 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10976 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10978 msgid "Subtitles alignment"
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10983 msgid "Font Properties"
10984 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10988 msgid "Subtitle File"
10989 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10992 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10994 msgid "No %@s found"
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10998 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10999 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11001 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11003 msgid "Streaming/Saving:"
11004 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11008 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11009 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11013 msgid "Display the stream locally"
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11017 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11021 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11023 msgid "Dump raw input"
11026 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11028 msgid "Encapsulation Method"
11031 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11033 msgid "Transcoding options"
11036 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11042 msgid "Bitrate (kb/s)"
11045 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11052 msgid "Stream Announcing"
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11057 msgid "SAP announce"
11058 msgstr "SAP ანონსი"
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11062 msgid "RTSP announce"
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11067 msgid "HTTP announce"
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11072 msgid "Export SDP as file"
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11076 msgid "Channel Name"
11077 msgstr "არხის სახელი"
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11085 msgstr "ფაილის შენახვა"
11087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11088 msgid "Save Playlist..."
11089 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11100 msgid "Expand Node"
11101 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11105 msgid "Get Stream Information"
11106 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11110 msgid "Sort Node by Name"
11111 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11115 msgid "Sort Node by Author"
11116 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
11119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
11121 msgid "No items in the playlist"
11122 msgstr "არა დუიმი სია"
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
11131 msgid "Search in Playlist"
11132 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467
11135 msgid "Standard Play"
11136 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
11140 msgid "Add Folder to Playlist"
11141 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
11145 msgid "File Format:"
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
11150 msgid "Extended M3U"
11151 msgstr "გაფართოებული GUI"
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
11154 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
11159 msgid "%i items in the playlist"
11160 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
11164 msgid "1 item in the playlist"
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:719
11169 msgid "Save Playlist"
11170 msgstr "შეინახე სია"
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11174 msgid "Empty Folder"
11175 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11185 msgid "Advanced Information"
11186 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11190 msgid "Read at media"
11193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11195 msgid "Input bitrate"
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11202 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11204 msgid "Stream bitrate"
11207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11208 msgid "Decoded blocks"
11211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11213 msgid "Displayed frames"
11216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11218 msgid "Lost frames"
11221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11231 msgid "Sent packets"
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11246 msgid "Played buffers"
11249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11250 msgid "Lost buffers"
11253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11257 msgstr "განულება ყველა"
11259 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11262 msgid "Reset Preferences"
11263 msgstr "განულება პარამეტრები"
11265 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11267 msgstr "გაგრძელება"
11269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11271 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11272 "Are you sure you want to continue?"
11275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
11277 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11278 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11281 msgid "Select a directory"
11282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11285 msgid "Select a file"
11286 msgstr "ფაილის არჩევა"
11288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11295 msgid "Subpicture Filters"
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
11303 #: modules/video_filter/marq.c:115
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11308 msgid "Save settings"
11309 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11324 msgstr "დროის შტამპი"
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
11327 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
11333 msgid "(in pixels)"
11334 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
11339 msgstr "დაყოვნების დრო"
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11347 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11352 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
11358 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11359 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11361 msgstr "ვერცხლისფერი"
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
11364 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11365 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
11370 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11371 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11377 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11383 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11388 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11389 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11394 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11395 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11400 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11401 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11406 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11413 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11418 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11419 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11425 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11430 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11431 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11436 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11437 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11442 msgid "Center-Center"
11443 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11446 msgid "Left-Center"
11447 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11450 msgid "Right-Center"
11451 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11455 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11459 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11463 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11466 msgid "Center-Bottom"
11467 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11470 msgid "Left-Bottom"
11471 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11474 msgid "Right-Bottom"
11475 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11479 msgid "Check for Updates"
11482 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11483 msgid "Download now"
11484 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11486 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11487 msgid "Checking for Updates..."
11488 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11492 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11493 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11495 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11496 msgid "This version of VLC is outdated."
11497 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11499 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11500 msgid "This version of VLC is latest available."
11501 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11505 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11506 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11510 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11511 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11516 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11518 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11522 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11523 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11526 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11531 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11532 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11537 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11539 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11543 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11544 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11547 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11552 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11553 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11558 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11560 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11564 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11565 msgstr "a TS და OGG"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11569 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11571 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11572 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11577 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11578 "ASF, OGG and RAW)"
11579 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11584 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11585 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11589 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11590 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11595 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11596 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11599 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11600 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11604 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11605 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11608 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11615 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11619 msgid "MPEG Program Stream"
11620 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11624 msgid "MPEG Transport Stream"
11625 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11628 msgid "MPEG 1 Format"
11629 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11633 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11634 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11635 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11636 "at http://yourip:8080 by default."
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11641 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11642 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11643 "generally the most compatible"
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11648 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11649 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11650 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11651 "at mms://yourip:8080 by default."
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11656 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11657 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11658 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11659 "encapsulated in HTTP)."
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11664 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11668 msgid "Use this to stream to a single computer."
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11673 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11674 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11675 "address beginning with 239.255."
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11680 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11681 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11682 "but it won't work over the Internet."
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11687 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11693 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11694 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11695 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11708 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11713 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11719 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11720 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11721 "access to more features."
11722 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11727 msgid "Stream to network"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11732 msgid "Transcode/Save to file"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11737 msgid "Choose input"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11742 msgid "Choose here your input stream."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11749 msgid "Select a stream"
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11755 msgid "Existing playlist item"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11761 msgstr "აირჩიეთ..."
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11766 msgid "Partial Extract"
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11772 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11773 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11774 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11775 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11788 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11794 msgid "Destination"
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11799 msgid "Streaming method"
11800 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11804 msgid "Address of the computer to stream to."
11805 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11809 msgid "UDP Unicast"
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11814 msgid "UDP Multicast"
11815 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11825 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11826 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11832 msgid "Transcode audio"
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11838 msgid "Transcode video"
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11844 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11846 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11851 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11853 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11857 msgid "Encapsulation format"
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11863 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11864 "previously chosen settings all formats won't be available."
11865 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11869 msgid "Additional streaming options"
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11874 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11875 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11880 msgid "SAP Announce"
11881 msgstr "SAP ანონსი"
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11886 msgid "Local playback"
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11891 msgid "Additional transcode options"
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11896 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11897 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11902 msgid "Select the file to save to"
11903 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11908 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11910 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11919 msgid "Encap. format"
11920 msgstr "სურათის ფორმატი"
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11925 msgid "Input stream"
11926 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11930 msgid "Save file to"
11931 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11935 msgid "No input selected"
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11941 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11943 "Choose one before going to the next page."
11944 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11948 msgid "No valid destination"
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11954 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11957 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11958 "and the help texts in this window."
11960 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11966 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11967 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11969 "Correct your selection and try again."
11970 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11973 msgid "Select the directory to save to"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11977 msgid "No folder selected"
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11982 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11983 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11987 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11992 msgid "No file selected"
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11996 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12001 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
12012 msgstr "%i ელემენტი"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12026 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
12031 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12032 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
12035 msgid "This allows to stream on a network."
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
12040 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12041 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12042 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12043 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
12047 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
12052 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12053 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
12057 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12058 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12059 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12060 "leave this setting to 1."
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
12065 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12066 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12067 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12068 "extra interface.\n"
12069 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12070 "name will be used."
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
12076 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12079 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12081 msgstr "ჩართული და n CPU."
12083 #: modules/gui/ncurses.c:94
12084 msgid "Filebrowser starting point"
12087 #: modules/gui/ncurses.c:96
12090 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12091 "show you initially."
12092 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12094 #: modules/gui/ncurses.c:101
12095 msgid "Ncurses interface"
12098 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12100 msgid "Autoplay selected file"
12103 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12105 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12106 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12108 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12110 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12113 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12116 msgstr "ფაილის სახელი"
12118 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12119 msgid "Permissions"
12122 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12126 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12130 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12138 msgstr "გადაგზავნა"
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12147 msgid "Add to Playlist"
12148 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12160 msgstr "მისამართი:"
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12208 msgstr "პროტოკოლი:"
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12245 msgid "Samplerate:"
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12265 msgid "Decimation:"
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12333 msgid "Video Codec:"
12334 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12366 msgid "Video Bitrate:"
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12370 msgid "Bitrate Tolerance:"
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12374 msgid "Keyframe Interval:"
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12378 msgid "Audio Codec:"
12379 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12383 msgid "Deinterlace:"
12384 msgstr "დეინტერლაცია:"
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12400 msgid "Time To Live (TTL):"
12401 msgstr "დრო ვის TTL:"
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12412 msgid "localhost.localdomain"
12413 msgstr "localhost.localdomain"
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12417 msgstr "239.0.0.42"
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12485 msgid "Audio Bitrate :"
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12490 msgid "SAP Announce:"
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12494 msgid "SLP Announce:"
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12499 msgid "Announce Channel:"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12509 msgstr " გაწმენდა "
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12518 msgstr "გამოყენება "
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12522 msgstr " გაუქმება "
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12530 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12531 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12532 "org/copyleft/gpl.html)."
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12536 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12537 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12540 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12543 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12545 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12546 msgstr "პოვნა ფაილი"
12548 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12550 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12551 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12555 msgid "Open a skin file"
12556 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12559 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
12564 msgid "Open playlist"
12565 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12570 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12576 msgid "Save playlist"
12577 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12581 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12585 msgid "Skin to use"
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12589 msgid "Path to the skin to use."
12592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12593 msgid "Config of last used skin"
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12598 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12599 "automatically, do not touch it."
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12605 msgid "Systray icon"
12608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12611 msgid "Show a systray icon for VLC"
12612 msgstr "ანახე a ხატულა"
12614 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12615 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12618 msgid "Show VLC on the taskbar"
12621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12622 msgid "Enable transparency effects"
12623 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12627 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12628 "when moving windows does not behave correctly."
12631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
12635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12636 msgid "Skinnable Interface"
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12640 msgid "Skins loader demux"
12643 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12644 msgid "Select skin"
12647 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12649 msgid "Open skin..."
12652 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12656 "(WinCE interface)\n"
12660 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12663 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12667 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12668 msgid "Compiled by "
12671 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12675 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12676 msgid "Based on SVN revision: "
12679 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12681 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12682 "http://www.videolan.org/"
12684 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12685 "http://www.videolan.org/"
12687 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12691 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12693 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12697 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12699 msgid "Choose directory"
12700 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12702 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12704 msgid "Choose file"
12705 msgstr "ფაილის არჩევა"
12707 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12709 msgid "Embed video in interface"
12710 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12715 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12717 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12719 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12720 msgid "WinCE interface module"
12723 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12724 msgid "WinCE dialogs provider"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12728 msgid "Edit bookmark"
12729 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12774 msgid "You must select two bookmarks"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12779 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12785 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12786 msgstr "არა -სკენ."
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12790 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12791 "bookmarks to keep the same input."
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12795 msgid "Input has changed "
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12800 msgid "Stream and Media Info"
12801 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12805 msgid "Advanced information"
12806 msgstr "დამატებითი"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12811 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12813 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12824 msgid "Don't show further errors"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12836 msgid "Playlist item info"
12837 msgstr "დაკვრის სია"
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12841 msgid "Save &As..."
12842 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12846 msgid "Save Messages As..."
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12850 msgid "Advanced options..."
12851 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12857 msgid "Advanced options"
12858 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12870 msgid "Stream/Save"
12871 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12875 msgid "Use VLC as a stream server"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12884 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12885 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12895 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12896 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12898 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12902 msgid "Use a subtitles file"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12907 msgid "Use an external subtitles file."
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12911 msgid "Advanced Settings..."
12912 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12919 msgid "DVD (menus)"
12920 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12924 msgstr "დისკის ტიპი"
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12928 msgid "Probe Disc(s)"
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12934 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12935 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12936 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12937 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12938 "parameter ranges are set based on media we find."
12940 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
12941 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12944 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12945 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12953 msgid "DVD device to use"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12959 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12960 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12961 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12966 msgid "CD-ROM device to use"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12972 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12973 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12974 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12977 msgid "Open subtitles file"
12978 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12981 msgid "Title number."
12982 msgstr "სათაურის ნომერი."
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12987 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12988 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12990 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12994 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12995 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12999 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13000 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13004 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13005 msgstr "ელემენტი ის."
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13008 msgid "Track number."
13009 msgstr "კვალის ნომერი."
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13014 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13015 "subtitle will be shown."
13016 msgstr "-სკენ a არა."
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13021 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13022 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13027 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13028 "given, then all tracks are played."
13029 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13033 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13034 msgstr "აუდიო -სკენ."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13042 msgid "&Simple Add File..."
13043 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13047 msgid "Add &Directory..."
13048 msgstr "დამატება დირექტორია."
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13052 msgid "&Add URL..."
13053 msgstr "დამატება URL."
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13057 msgid "Services Discovery"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13061 msgid "&Open Playlist..."
13062 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13066 msgid "&Save Playlist..."
13067 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13071 msgid "Sort by &Title"
13072 msgstr "სორტირება სათაური"
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13076 msgid "&Reverse Sort by Title"
13077 msgstr "სორტირება სათაური"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13082 msgstr "დაკვრის სია"
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13094 msgstr "და&ხარისხება"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13103 msgid "&View items"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13108 msgid "Play this Branch"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13118 msgid "Sort this Branch"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13124 msgstr "ინფორმაცია"
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13129 msgstr "დამატება კვანძი"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13133 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13140 msgid "%i items in playlist"
13141 msgstr "i დუიმი სია"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13150 msgid "XSPF playlist"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13154 msgid "Playlist is empty"
13155 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
13162 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
13163 #: modules/misc/win32text.c:77
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
13170 msgstr "მაქსიმალური"
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
13173 msgid "Please enter node name"
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13195 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13196 "Are you sure you want to continue?"
13197 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13202 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13204 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13221 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13222 "\" can be modified."
13223 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13227 msgid "Stream output MRL"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13238 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13239 "by adjusting the stream settings."
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13248 msgid "Play locally"
13249 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13256 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13262 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13265 msgid "Channel name"
13266 msgstr "არხის სახელი"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13270 msgid "Select all elementary streams"
13271 msgstr "არჩევა ყველა"
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13274 msgid "Video codec"
13275 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13278 msgid "Audio codec"
13279 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13282 msgid "Subtitles codec"
13283 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13287 msgid "Subtitles overlay"
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13292 msgstr "ფაილის შენახვა"
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13296 msgid "Subtitle options"
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13300 msgid "Subtitles file"
13301 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13311 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13313 msgstr "კადრები წამი და."
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13317 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13322 msgstr "ფაილის გახსნა"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13331 msgid "Check for updates"
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13338 "Available updates and related downloads.\n"
13339 "(Double click on a file to download it)\n"
13340 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13343 msgid "Save file..."
13344 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13352 msgid "Load Configuration"
13353 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13357 msgid "Save Configuration"
13358 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13362 msgid "New broadcast"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13386 msgstr "VLM ნაკადი"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13390 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13391 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13394 msgid "Use this to stream on a network."
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13398 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13403 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13404 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13409 msgid "Use this to stream on a network"
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13415 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13416 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13418 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13419 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13420 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13424 msgid "You must choose a stream"
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13428 msgid "Unable to find playlist"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13433 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13434 "ending times (in seconds).\n"
13436 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13437 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13443 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13444 "the container format, proceed to the next page."
13445 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13449 msgid "Transcode video (if available)"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13455 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13457 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13461 msgid "Transcode audio (if available)"
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13467 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13469 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13473 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13478 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13479 msgstr "არა -სკენ a"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13483 msgid "Please enter an address"
13484 msgstr "თქვენ -სკენ"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13489 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13490 "choices, some formats might not be available."
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13495 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13500 msgid "You must choose a file to save to"
13501 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13505 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13511 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13512 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13513 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13515 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13520 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13521 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13522 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13523 "extra interface.\n"
13524 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13525 "default name will be used."
13526 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13529 msgid "More information"
13530 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13533 msgid "Save to file"
13534 msgstr "შეინახე ფაილში"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13538 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13539 "correlated their movement will be."
13542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13544 msgid "Creates several clones of the image"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13553 msgid "Magnifies part of the image"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13557 msgid "Video Options"
13558 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13562 msgid "Aspect Ratio"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13567 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13573 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13574 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13575 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13579 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13580 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13585 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13586 "these settings to take effect.\n"
13588 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13589 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13590 "Video Filter Module inside the preferences."
13592 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13593 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13595 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13597 msgstr "გაჩერებული"
13599 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13601 msgstr "დაპაუზებულია"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13611 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13612 msgid "Previous track"
13613 msgstr "წინა კვალი"
13615 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13617 msgstr "შემდეგი კვალი"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13620 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13621 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13624 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13625 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13628 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13629 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13632 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13633 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13636 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13637 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13640 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13641 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13645 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13650 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13654 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13655 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13658 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13663 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13664 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13668 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13669 msgstr "VLM Control"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13673 msgstr "შესახებ..."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13685 msgstr "&პარამეტრები"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13696 msgid "&Navigation"
13697 msgstr "&ნავიგაცია"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13701 msgstr "&დახმარება"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13706 msgid "Embedded playlist"
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13711 msgid "Previous playlist item"
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13716 msgid "Next playlist item"
13717 msgstr "შემდეგი სია"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13721 msgid "Play slower"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13726 msgid "Play faster"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13730 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13731 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13734 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13735 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13738 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13739 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13744 " (wxWidgets interface)\n"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13751 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13752 "http://www.videolan.org/\n"
13755 "<videolan@videolan.org>\n"
13756 "http://www.videolan.org/ n n"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13761 msgstr "%s შესახებ"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13765 msgid "Show/Hide Interface"
13766 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13769 msgid "Quick &Open File..."
13770 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13773 msgid "Open &File..."
13774 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13776 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13777 msgid "Open D&irectory..."
13778 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13780 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13781 msgid "Open &Disc..."
13782 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13785 msgid "Open &Network Stream..."
13786 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13788 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13790 msgid "Open &Capture Device..."
13791 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13793 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13795 msgid "Media &Info..."
13796 msgstr "ინფორმაცია."
13798 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13799 msgid "&Messages..."
13800 msgstr "&შეტყობინენები..."
13802 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13803 msgid "&Preferences..."
13804 msgstr "&პარამეტრები..."
13806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13812 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13813 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13817 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13818 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13823 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13825 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13829 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13830 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13834 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13835 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13839 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13840 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13844 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13845 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13849 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13854 msgid "RTP Unicast"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13859 msgid "Stream to a single computer."
13860 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
13862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13864 msgid "RTP Multicast"
13865 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13870 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13871 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13872 "work over the Internet."
13873 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13878 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13879 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13881 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
13883 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13886 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13887 "needs to send the stream several times."
13888 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
13890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13893 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13894 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13895 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13896 "at http://yourip:8080 by default."
13898 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
13901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13903 msgid "Bookmarks dialog"
13904 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13908 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13909 msgstr "ანახე დიალოგი"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13913 msgid "Extended GUI"
13914 msgstr "გაფართოებული GUI"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13919 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13920 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13925 msgstr "ამოცანათა პანელი"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13929 msgid "Minimal interface"
13930 msgstr "მინიმალური"
13932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13934 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13939 msgid "Size to video"
13940 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13944 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13945 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
13947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13949 msgid "Show labels in toolbar"
13950 msgstr "ანახე დუიმი"
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13954 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13955 msgstr "ანახე დუიმი."
13957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13959 msgid "Playlist view"
13960 msgstr "დაკვრის სია"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13965 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13966 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13967 "with less features). You can select which one will be available on the "
13968 "toolbar (or both)."
13969 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
13971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13981 msgid "wxWidgets interface module"
13984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13985 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13990 msgid "Dummy image chroma format"
13991 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
13993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13996 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13997 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13998 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14002 msgid "Save raw codec data"
14005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14008 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14010 msgstr "შენახვა დუიმი."
14012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14015 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14016 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14017 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14019 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14023 msgid "Dummy interface function"
14026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14027 msgid "Dummy Interface"
14028 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14032 msgid "Dummy access function"
14035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14037 msgid "Dummy demux function"
14040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14042 msgid "Dummy decoder"
14045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14047 msgid "Dummy decoder function"
14050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14052 msgid "Dummy encoder function"
14055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14057 msgid "Dummy audio output function"
14058 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14062 msgid "Dummy video output function"
14063 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14067 msgid "Dummy Video output"
14068 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14072 msgid "Dummy font renderer function"
14075 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14076 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14077 #: modules/visualization/xosd.c:76
14081 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14083 msgid "Filename for the font you want to use"
14084 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14086 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14087 msgid "Font size in pixels"
14088 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14090 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
14093 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14094 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14096 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14098 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
14099 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14100 #: modules/video_filter/time.c:77
14104 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
14107 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14108 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14109 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14111 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
14113 msgid "Text default color"
14114 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14116 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
14119 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14120 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14121 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14122 "(red + green), #FFFFFF = white"
14124 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14127 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
14129 msgid "Relative font size"
14132 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
14135 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14136 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14137 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14139 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14142 msgstr "დაპატარავება"
14144 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14148 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14152 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14157 #: modules/misc/freetype.c:108
14159 msgid "Use YUVP renderer"
14162 #: modules/misc/freetype.c:109
14165 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14166 "you want to encode into DVB subtitles"
14169 #: modules/misc/freetype.c:111
14171 msgid "Font Effect"
14172 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14174 #: modules/misc/freetype.c:113
14177 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
14179 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14181 #: modules/misc/freetype.c:121
14186 #: modules/misc/freetype.c:121
14190 #: modules/misc/freetype.c:122
14192 msgid "Fat Outline"
14195 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
14197 msgid "Text renderer"
14200 #: modules/misc/freetype.c:135
14201 msgid "Freetype2 font renderer"
14204 #: modules/misc/gnutls.c:67
14205 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14208 #: modules/misc/gnutls.c:69
14211 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14212 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14213 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14215 #: modules/misc/gnutls.c:73
14217 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14218 msgstr "ვადის გასვლა"
14220 #: modules/misc/gnutls.c:75
14223 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14224 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14225 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14227 #: modules/misc/gnutls.c:78
14229 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14232 #: modules/misc/gnutls.c:80
14235 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14236 msgstr "რიცხვი ის."
14238 #: modules/misc/gnutls.c:83
14240 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14241 msgstr "შემოწმება SSL"
14243 #: modules/misc/gnutls.c:85
14246 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14247 "approved Certification Authority)."
14250 #: modules/misc/gnutls.c:88
14252 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14253 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14255 #: modules/misc/gnutls.c:90
14258 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14262 #: modules/misc/gnutls.c:95
14264 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14267 #: modules/misc/growl.c:59
14269 msgid "Growl server"
14270 msgstr "CDDB სერვერი"
14272 #: modules/misc/growl.c:60
14275 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14276 "notifications are sent locally."
14277 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14279 #: modules/misc/growl.c:63
14281 msgid "Growl password"
14282 msgstr "FTP პაროლი"
14284 #: modules/misc/growl.c:65
14285 msgid "Growl password on the server."
14288 #: modules/misc/growl.c:66
14290 msgid "Growl UDP port"
14293 #: modules/misc/growl.c:68
14295 msgid "Growl UDP port on the server."
14298 #: modules/misc/growl.c:73
14303 #: modules/misc/growl.c:74
14305 msgid "Growl Notification Plugin"
14306 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14308 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
14311 msgstr "არა სათაური"
14313 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14315 msgid "(no artist)"
14318 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14323 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14325 msgid "Gtk+ GUI helper"
14328 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14332 #: modules/misc/logger.c:118
14334 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14336 #: modules/misc/logger.c:120
14339 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14340 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14341 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14343 #: modules/misc/logger.c:124
14346 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14348 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14350 #: modules/misc/logger.c:129
14353 msgstr "პროტოკოლირება"
14355 #: modules/misc/logger.c:130
14357 msgid "File logging"
14360 #: modules/misc/logger.c:136
14361 msgid "Log filename"
14362 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14364 #: modules/misc/logger.c:136
14365 msgid "Specify the log filename."
14368 #: modules/misc/logger.c:141
14370 msgid "RRD output file"
14373 #: modules/misc/logger.c:142
14375 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14376 msgstr "დუიმი ფაილი."
14378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14379 msgid "libc memcpy"
14382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14383 msgid "3D Now! memcpy"
14386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14391 msgid "MMX EXT memcpy"
14394 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14395 msgid "AltiVec memcpy"
14398 #: modules/misc/msn.c:64
14400 msgid "MSN Title format string"
14401 msgstr "MSN სათაური"
14403 #: modules/misc/msn.c:65
14406 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14407 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14409 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14412 #: modules/misc/msn.c:71
14416 #: modules/misc/msn.c:72
14418 msgid "MSN Now-Playing"
14419 msgstr "MSN ვუკრავ"
14421 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14423 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14426 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
14428 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14431 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14433 msgid "M3U playlist exporter"
14436 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14437 msgid "Old playlist exporter"
14440 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14442 msgid "XSPF playlist export"
14445 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14447 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14448 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14450 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14453 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14454 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14455 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14457 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14459 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14462 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14466 #: modules/misc/rtsp.c:48
14468 msgid "RTSP host address"
14471 #: modules/misc/rtsp.c:51
14474 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14475 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14476 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14477 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14479 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14482 #: modules/misc/rtsp.c:56
14484 msgid "Maximum number of connections"
14487 #: modules/misc/rtsp.c:57
14490 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14491 "0 means no limit."
14492 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14494 #: modules/misc/rtsp.c:60
14495 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14498 #: modules/misc/rtsp.c:63
14502 #: modules/misc/rtsp.c:64
14503 msgid "RTSP VoD server"
14504 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14506 #: modules/misc/screensaver.c:81
14508 msgid "X Screensaver disabler"
14509 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14511 #: modules/misc/svg.c:65
14513 msgid "SVG template file"
14516 #: modules/misc/svg.c:66
14519 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14520 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14522 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14524 msgid "Playlist stress tests"
14525 msgstr "დაკვრის სია"
14527 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14529 msgid "C module that does nothing"
14532 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14534 msgid "Miscellaneous stress tests"
14535 msgstr "სხვადასხვა"
14537 #: modules/misc/win32text.c:91
14538 msgid "Win32 font renderer"
14541 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14543 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14546 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14548 msgid "Simple XML Parser"
14549 msgstr "მარტივი XML"
14551 #: modules/mux/asf.c:49
14553 msgid "Title to put in ASF comments."
14554 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14556 #: modules/mux/asf.c:51
14558 msgid "Author to put in ASF comments."
14559 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14561 #: modules/mux/asf.c:53
14563 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14564 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14566 #: modules/mux/asf.c:54
14570 #: modules/mux/asf.c:55
14572 msgid "Comment to put in ASF comments."
14573 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14575 #: modules/mux/asf.c:57
14577 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14578 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14580 #: modules/mux/asf.c:58
14581 msgid "Packet Size"
14582 msgstr "პაკეტის ზომა"
14584 #: modules/mux/asf.c:59
14586 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14587 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14589 #: modules/mux/asf.c:62
14594 #: modules/mux/asf.c:535
14595 msgid "Unknown Video"
14596 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14598 #: modules/mux/avi.c:44
14603 #: modules/mux/dummy.c:41
14605 msgid "Dummy/Raw muxer"
14606 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14608 #: modules/mux/mp4.c:45
14610 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14611 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14613 #: modules/mux/mp4.c:47
14616 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14617 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14619 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14621 #: modules/mux/mp4.c:57
14623 msgid "MP4/MOV muxer"
14626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14628 msgid "DTS delay (ms)"
14631 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14634 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14635 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14636 "inside the client decoder."
14637 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14639 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14641 msgid "PES maximum size"
14644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14646 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14647 msgstr "სიდიდე PS."
14649 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14661 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14663 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14671 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14672 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14680 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14681 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14689 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14690 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14698 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14699 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14707 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14708 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14712 msgid "PMT Program numbers"
14715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14718 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14720 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14724 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14730 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14732 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14736 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14742 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14744 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14748 msgid "Set PID to ID of ES"
14749 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14754 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14755 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14756 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14760 msgid "Data alignment"
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14766 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14768 msgstr "ის ყველა a ის."
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14772 msgid "Shaping delay (ms)"
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14778 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14779 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14780 "especially for reference frames."
14781 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14784 msgid "Use keyframes"
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14790 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14791 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14792 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14793 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14794 "the biggest frames in the stream."
14795 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14799 msgid "PCR delay (ms)"
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14805 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14806 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14807 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14811 msgid "Minimum B (deprecated)"
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14816 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14821 msgid "Maximum B (deprecated)"
14824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14827 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14828 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14829 "inside the client decoder."
14830 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14834 msgid "Crypt audio"
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14839 msgid "Crypt audio using CSA"
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14844 msgid "Crypt video"
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14849 msgid "Crypt video using CSA"
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14854 msgstr "CSA გასაღები"
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14859 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14860 msgstr "გასაღები a char bytes."
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14864 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14865 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14870 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14871 "header from the value before encrypting. "
14872 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14876 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14879 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14881 msgid "Multipart separator string"
14884 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14887 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14888 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14889 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
14891 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14892 msgid "Multipart JPEG muxer"
14895 #: modules/mux/ogg.c:50
14897 msgid "Ogg/OGM muxer"
14900 #: modules/mux/wav.c:42
14905 #: modules/packetizer/copy.c:43
14907 msgid "Copy packetizer"
14910 #: modules/packetizer/h264.c:47
14912 msgid "H.264 video packetizer"
14915 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14917 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14918 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14920 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14922 msgid "MPEG4 video packetizer"
14923 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
14925 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14926 msgid "Sync on Intra Frame"
14929 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14932 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14933 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14934 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
14936 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14938 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14939 msgstr "I II ვიდეო"
14941 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14942 msgid "Bonjour services"
14945 #: modules/services_discovery/bonjour.c:305
14949 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14950 msgid "DAAP shares"
14953 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14954 msgid "DAAP access"
14957 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14958 msgid "HAL devices detection"
14961 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14963 msgstr "მოწყობილობები"
14965 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14967 msgid "Podcast URLs list"
14970 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14972 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14973 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
14975 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14980 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14981 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14986 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14988 msgid "SAP multicast address"
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14994 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14995 "However, you can specify a specific address."
14996 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
14998 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15003 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15005 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15013 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15014 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15017 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15018 msgid "IPv6 SAP scope"
15021 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15023 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15024 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15028 msgid "SAP timeout (seconds)"
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15034 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15035 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15037 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15039 msgid "Try to parse the announce"
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15045 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15046 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15047 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15049 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15051 msgid "SAP Strict mode"
15052 msgstr "SAP რეჟიმი"
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15057 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15061 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15063 msgid "Use SAP cache"
15066 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15069 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15070 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15071 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15076 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15080 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15082 msgid "SAP Announcements"
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15087 msgid "SDP file parser for UDP"
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:322
15092 msgid "SAP sessions"
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:821
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15105 msgstr "მომხმარებელი"
15107 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15108 msgid "Shoutcast radio listings"
15111 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15112 msgid "Shoutcast TV listings"
15115 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15116 msgid "Shoutcast TV"
15119 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15121 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15122 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15124 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15126 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15127 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15129 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15132 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15133 "this stream later."
15134 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15136 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15139 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15140 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15141 "to raise caching values."
15142 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15144 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15147 msgstr "ID წანაცვლება"
15149 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15152 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15153 "IDs bridge_in will register."
15154 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15156 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15160 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15161 msgid "Bridge stream output"
15164 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15168 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15173 #: modules/stream_out/description.c:48
15175 msgid "Description stream output"
15178 #: modules/stream_out/display.c:38
15180 msgid "Enable/disable audio rendering."
15181 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15183 #: modules/stream_out/display.c:40
15185 msgid "Enable/disable video rendering."
15186 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15188 #: modules/stream_out/display.c:42
15190 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15191 msgstr "a დუიმი ის."
15193 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15198 #: modules/stream_out/display.c:51
15200 msgid "Display stream output"
15203 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15205 msgid "Duplicate stream output"
15208 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15209 msgid "Output access method"
15212 #: modules/stream_out/es.c:39
15214 msgid "This is the default output access method that will be used."
15215 msgstr "ნაგულისხმევი."
15217 #: modules/stream_out/es.c:41
15219 msgid "Audio output access method"
15222 #: modules/stream_out/es.c:43
15224 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15227 #: modules/stream_out/es.c:44
15229 msgid "Video output access method"
15232 #: modules/stream_out/es.c:46
15234 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15237 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15238 msgid "Output muxer"
15241 #: modules/stream_out/es.c:50
15243 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15244 msgstr "ნაგულისხმევი."
15246 #: modules/stream_out/es.c:51
15248 msgid "Audio output muxer"
15251 #: modules/stream_out/es.c:53
15253 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15256 #: modules/stream_out/es.c:54
15258 msgid "Video output muxer"
15261 #: modules/stream_out/es.c:56
15263 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15266 #: modules/stream_out/es.c:58
15271 #: modules/stream_out/es.c:60
15273 msgid "This is the default output URI."
15274 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15276 #: modules/stream_out/es.c:61
15278 msgid "Audio output URL"
15281 #: modules/stream_out/es.c:63
15283 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15284 msgstr "URI აუდიო."
15286 #: modules/stream_out/es.c:64
15288 msgid "Video output URL"
15291 #: modules/stream_out/es.c:66
15293 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15294 msgstr "URI ვიდეო."
15296 #: modules/stream_out/es.c:75
15297 msgid "Elementary stream output"
15300 #: modules/stream_out/gather.c:40
15301 msgid "Gathering stream output"
15304 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15305 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15310 msgid "Sample aspect ratio"
15313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15315 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15316 msgstr "ნიმუში ის."
15318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15319 msgid "Mosaic bridge"
15322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15323 msgid "Mosaic bridge stream output"
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15328 msgid "This is the output URL that will be used."
15331 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15335 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15338 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15339 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15340 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15341 "SDP to be announced via SAP."
15343 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15345 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15349 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15352 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15353 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15354 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15357 msgid "Session name"
15358 msgstr "სესიის სახელი"
15360 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15363 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15365 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15368 msgid "Session description"
15369 msgstr "სესიის აღწერა"
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15374 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15375 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15376 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15378 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15379 msgid "Session URL"
15380 msgstr "სესიის URL"
15382 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15384 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15385 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15386 "(Session Descriptor)."
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15391 msgid "Session email"
15394 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15397 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15398 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15399 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15403 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15404 msgstr "-სკენ RTP."
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15408 msgstr "აუდიო პორტი"
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15413 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15414 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15418 msgstr "ვიდეო პორტი"
15420 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15423 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15424 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15428 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15429 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15437 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15438 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15442 msgid "RTP stream output"
15445 #: modules/stream_out/standard.c:42
15446 msgid "This is the output access method that will be used."
15449 #: modules/stream_out/standard.c:46
15451 msgid "This is the muxer that will be used."
15452 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15454 #: modules/stream_out/standard.c:47
15456 msgid "Output destination"
15459 #: modules/stream_out/standard.c:50
15461 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15464 #: modules/stream_out/standard.c:53
15467 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15468 "you choose to use SAP."
15469 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15471 #: modules/stream_out/standard.c:56
15473 msgid "Session groupname"
15476 #: modules/stream_out/standard.c:58
15479 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15480 "if you choose to use SAP."
15481 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15483 #: modules/stream_out/standard.c:61
15485 msgid "SAP announcing"
15488 #: modules/stream_out/standard.c:62
15490 msgid "Announce this session with SAP."
15491 msgstr "სესია SAP."
15493 #: modules/stream_out/standard.c:70
15496 msgstr "სტანდარტული"
15498 #: modules/stream_out/standard.c:71
15500 msgid "Standard stream output"
15501 msgstr "სტანდარტული"
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15509 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15518 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15521 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15522 msgid "Aspect ratio"
15525 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15526 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15529 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15531 msgid "Command UDP port"
15532 msgstr "ბრძანება UDP"
15534 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15536 msgid "UDP port to listen to for commands."
15537 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15539 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15545 msgid "Initial command to execute."
15546 msgstr "-სკენ შესრულება."
15548 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15555 msgid "Number of P frames between two I frames."
15556 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15558 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15559 msgid "Quantizer scale"
15562 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15564 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15569 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15573 msgid "Mute audio when command is not 0."
15574 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15578 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15583 msgid "Video encoder"
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15589 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15595 msgid "Destination video codec"
15596 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15600 msgid "This is the video codec that will be used."
15603 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15605 msgid "Video bitrate"
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15610 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15615 msgid "Video scaling"
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15620 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15621 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15625 msgid "Video frame-rate"
15626 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15630 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15631 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15635 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15636 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15640 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15645 msgid "Maximum video width"
15646 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15650 msgid "Maximum output video width."
15651 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15655 msgid "Maximum video height"
15656 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15660 msgid "Maximum output video height."
15661 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15664 msgid "Video filter"
15665 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15670 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15671 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15672 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15676 msgid "Video crop (top)"
15677 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15681 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15682 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15686 msgid "Video crop (left)"
15687 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15691 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15692 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15696 msgid "Video crop (bottom)"
15697 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15701 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15702 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15706 msgid "Video crop (right)"
15707 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15711 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15712 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15716 msgid "Video padding (top)"
15717 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15721 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15722 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15726 msgid "Video padding (left)"
15727 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15731 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15732 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15736 msgid "Video padding (bottom)"
15737 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15741 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15742 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15746 msgid "Video padding (right)"
15747 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15751 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15752 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15756 msgid "Video canvas width"
15757 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15761 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15762 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15766 msgid "Video canvas height"
15767 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15771 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15772 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15776 msgid "Video canvas aspect ratio"
15777 msgstr "ვიდეო ტილო"
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15782 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15784 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15788 msgid "Audio encoder"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15794 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15800 msgid "Destination audio codec"
15801 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15805 msgid "This is the audio codec that will be used."
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15810 msgid "Audio bitrate"
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15815 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15820 msgid "Audio sample rate"
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15826 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15827 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15830 msgid "Audio channels"
15831 msgstr "აუდიო არხები"
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15835 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15836 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15840 msgid "Subtitles encoder"
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15846 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15852 msgid "Destination subtitles codec"
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15856 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15861 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15862 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15863 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15864 "of subpicture modules"
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15873 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15878 msgid "Number of threads"
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15883 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15888 msgid "High priority"
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15894 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15899 msgid "Synchronise on audio track"
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15905 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15906 "on the audio track."
15907 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15912 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15914 msgstr "კადრები CPU."
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15917 msgid "Transcode stream output"
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15922 msgid "Overlays/Subtitles"
15925 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15927 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15930 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15932 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15935 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15937 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15940 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15941 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15942 msgid "Conversions from "
15945 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15946 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15947 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15948 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15953 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15954 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15955 msgid "MMX conversions from "
15958 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15959 msgid "AltiVec conversions from "
15962 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15964 msgid "Brightness threshold"
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15970 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15971 "threshold value will be the brighness defined below."
15972 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
15974 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15976 msgid "Image contrast (0-2)"
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15981 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15982 msgstr "ნახატი და -სკენ."
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15986 msgid "Image hue (0-360)"
15989 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15991 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15992 msgstr "ნახატი და -სკენ."
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15996 msgid "Image saturation (0-3)"
15999 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16001 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16002 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16004 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16006 msgid "Image brightness (0-2)"
16009 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16011 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16012 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16014 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16016 msgid "Image gamma (0-10)"
16019 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16021 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16022 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16024 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16026 msgid "Image properties filter"
16027 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16031 msgid "Image adjust"
16034 #: modules/video_filter/blend.c:67
16036 msgid "Video pictures blending"
16039 #: modules/video_filter/clone.c:55
16041 msgid "Number of clones"
16044 #: modules/video_filter/clone.c:56
16046 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16047 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16049 #: modules/video_filter/clone.c:59
16051 msgid "Video output modules"
16054 #: modules/video_filter/clone.c:60
16057 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16058 "separated list of modules."
16059 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16061 #: modules/video_filter/clone.c:64
16063 msgid "Clone video filter"
16066 #: modules/video_filter/clone.c:66
16070 #: modules/video_filter/crop.c:54
16072 msgid "Crop geometry (pixels)"
16073 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16075 #: modules/video_filter/crop.c:55
16078 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16079 "<left offset> + <top offset>."
16080 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16082 #: modules/video_filter/crop.c:57
16084 msgid "Automatic cropping"
16085 msgstr "ავტომატური"
16087 #: modules/video_filter/crop.c:58
16089 msgid "Automatic black border cropping."
16090 msgstr "ავტომატური შავი."
16092 #: modules/video_filter/crop.c:61
16094 msgid "Crop video filter"
16095 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16099 msgid "Deinterlace mode"
16100 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16102 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16104 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16105 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16109 msgid "Streaming deinterlace mode"
16110 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16112 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16114 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16115 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16119 msgid "Deinterlacing video filter"
16122 #: modules/video_filter/distort.c:64
16124 msgid "Distort mode"
16127 #: modules/video_filter/distort.c:65
16130 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16131 "and \"psychedelic\"."
16132 msgstr "რეჟიმი ის და."
16134 #: modules/video_filter/distort.c:67
16136 msgid "Gradient image type"
16137 msgstr "ნახატი ტიპი"
16139 #: modules/video_filter/distort.c:68
16142 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16144 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16146 #: modules/video_filter/distort.c:71
16148 msgid "Apply cartoon effect"
16149 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16151 #: modules/video_filter/distort.c:72
16153 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16154 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16156 #: modules/video_filter/distort.c:77
16160 #: modules/video_filter/distort.c:77
16164 #: modules/video_filter/distort.c:77
16168 #: modules/video_filter/distort.c:78
16172 #: modules/video_filter/distort.c:78
16176 #: modules/video_filter/distort.c:81
16178 msgid "Distort video filter"
16181 #: modules/video_filter/invert.c:52
16183 msgid "Invert video filter"
16186 #: modules/video_filter/invert.c:53
16188 msgid "Color inversion"
16191 #: modules/video_filter/logo.c:68
16193 msgid "Logo filenames"
16196 #: modules/video_filter/logo.c:69
16199 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16200 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16201 "simply enter its filename."
16203 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16204 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16206 #: modules/video_filter/logo.c:72
16208 msgid "Logo animation # of loops"
16209 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16211 #: modules/video_filter/logo.c:73
16213 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16214 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16216 #: modules/video_filter/logo.c:75
16218 msgid "Logo individual image time in ms"
16219 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16221 #: modules/video_filter/logo.c:76
16223 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16224 msgstr "ნახატი ის მწ."
16226 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16228 msgid "X coordinate"
16231 #: modules/video_filter/logo.c:79
16233 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16234 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16236 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16238 msgid "Y coordinate"
16241 #: modules/video_filter/logo.c:82
16243 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16244 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16246 #: modules/video_filter/logo.c:84
16248 msgid "Transparency of the logo"
16249 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16251 #: modules/video_filter/logo.c:85
16254 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16256 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16258 #: modules/video_filter/logo.c:87
16259 msgid "Logo position"
16260 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16262 #: modules/video_filter/logo.c:89
16265 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16266 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16267 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16269 #: modules/video_filter/logo.c:99
16271 msgid "Logo video filter"
16272 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16274 #: modules/video_filter/logo.c:101
16276 msgid "Logo overlay"
16279 #: modules/video_filter/logo.c:122
16281 msgid "Logo sub filter"
16284 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16286 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16287 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16289 #: modules/video_filter/marq.c:77
16291 msgid "Marquee text to display."
16292 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16294 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16295 #: modules/video_filter/time.c:73
16300 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16302 msgid "X offset, from the left screen edge."
16303 msgstr "X მარცხენა."
16305 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16306 #: modules/video_filter/time.c:75
16311 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16313 msgid "Y offset, down from the top."
16316 #: modules/video_filter/marq.c:83
16319 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16320 "(remains forever)."
16321 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16323 #: modules/video_filter/marq.c:87
16326 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16328 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16330 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16331 #: modules/video_filter/time.c:81
16333 msgid "Font size, pixels"
16334 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16336 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16337 #: modules/video_filter/time.c:82
16339 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16340 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16342 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16343 #: modules/video_filter/time.c:86
16346 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16347 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16348 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16349 "(red + green), #FFFFFF = white"
16351 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16352 "წითელი მწვანე თეთრი"
16354 #: modules/video_filter/marq.c:99
16355 msgid "Marquee position"
16358 #: modules/video_filter/marq.c:101
16361 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16362 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16364 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16366 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16369 msgstr "სხვადასხვა"
16371 #: modules/video_filter/marq.c:141
16373 msgid "Marquee display"
16374 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16378 msgid "Transparency"
16379 msgstr "გამჭირვალობა"
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16384 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16385 "opaque (default)."
16386 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16390 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16391 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16395 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16396 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16400 msgid "Top left corner X coordinate"
16401 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16403 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16405 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16406 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16410 msgid "Top left corner Y coordinate"
16411 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16415 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16416 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16418 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16420 msgid "Vertical border width"
16423 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16426 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16427 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16431 msgid "Horizontal border width"
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16437 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16439 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16442 msgid "Mosaic alignment"
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16448 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16449 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16451 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16454 msgid "Positioning method"
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16460 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16461 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16463 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16467 msgid "Number of rows"
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16473 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16475 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16479 msgid "Number of columns"
16480 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16485 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16486 "set to \"fixed\"."
16487 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16491 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16492 msgstr "ორიგინალი."
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16496 msgid "Keep original size"
16497 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16499 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16501 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16502 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16506 msgid "Elements order"
16507 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16509 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16512 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16513 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16515 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16517 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16520 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16521 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16523 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16525 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16528 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16533 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16534 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16535 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16536 "blending (blue by default)."
16537 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16539 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16540 msgid "Bluescreen U value"
16543 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16545 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16546 "Defaults to 120 for blue."
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16550 msgid "Bluescreen V value"
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16555 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16556 "Defaults to 90 for blue."
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16560 msgid "Bluescreen U tolerance"
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16565 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16566 "value between 10 and 20 seems sensible."
16569 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16570 msgid "Bluescreen V tolerance"
16573 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16575 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16576 "value between 10 and 20 seems sensible."
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16582 msgstr "სტაციონარული"
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16585 msgid "Mosaic video sub filter"
16588 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16592 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16593 msgid "Blur factor (1-127)"
16596 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16597 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16600 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16601 msgid "Motion blur"
16604 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16605 msgid "Motion blur filter"
16608 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16609 msgid "Description file"
16610 msgstr "აღწერის ფაილი"
16612 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16613 msgid "A file containing a simple playlist"
16616 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16618 msgid "History parameter"
16621 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16623 msgid "The umber of frames used for detection."
16624 msgstr "ის კადრები."
16626 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16627 msgid "Motion detect video filter"
16630 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16631 msgid "Motion detect"
16634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16635 msgid "Configuration file"
16636 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16639 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16643 msgid "Path to OSD menu images"
16646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16648 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16649 "configuration file."
16652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16653 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16657 msgid "Menu position"
16658 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16662 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16668 msgid "Menu timeout"
16671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16673 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16674 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16679 msgid "Menu update interval"
16682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16684 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16685 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16686 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16687 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16691 msgid "On Screen Display menu"
16694 #: modules/video_filter/rss.c:121
16698 #: modules/video_filter/rss.c:122
16699 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16702 #: modules/video_filter/rss.c:123
16703 msgid "Speed of feeds"
16706 #: modules/video_filter/rss.c:124
16707 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16710 #: modules/video_filter/rss.c:125
16712 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16714 #: modules/video_filter/rss.c:126
16715 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16718 #: modules/video_filter/rss.c:128
16720 msgid "Refresh time"
16721 msgstr "განაახლების დრო"
16723 #: modules/video_filter/rss.c:129
16725 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16726 "feeds are never updated."
16729 #: modules/video_filter/rss.c:131
16730 msgid "Feed images"
16733 #: modules/video_filter/rss.c:132
16734 msgid "Display feed images if available."
16737 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16739 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16743 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16744 msgid "Text position"
16745 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16747 #: modules/video_filter/rss.c:154
16749 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16750 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16754 #: modules/video_filter/rss.c:197
16755 msgid "RSS and Atom feed display"
16758 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16759 msgid "RV32 conversion filter"
16762 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16763 msgid "Video scaling filter"
16766 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16767 msgid "Scaling mode"
16770 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16771 msgid "Scaling mode to use."
16774 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16775 msgid "Fast bilinear"
16778 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16782 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16783 msgid "Bicubic (good quality)"
16786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16787 msgid "Experimental"
16790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16791 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16799 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16815 msgid "Bicubic spline"
16818 #: modules/video_filter/time.c:71
16820 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16821 msgstr "დრო Y მ M S"
16823 #: modules/video_filter/time.c:72
16825 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16829 #: modules/video_filter/time.c:74
16830 msgid "X offset, from the left screen edge"
16833 #: modules/video_filter/time.c:76
16834 msgid "Y offset, down from the top"
16837 #: modules/video_filter/time.c:93
16839 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16840 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16844 #: modules/video_filter/time.c:107
16845 msgid "Time overlay"
16848 #: modules/video_filter/time.c:124
16849 msgid "Time display sub filter"
16852 #: modules/video_filter/transform.c:57
16854 msgid "Transform type"
16857 #: modules/video_filter/transform.c:58
16858 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16861 #: modules/video_filter/transform.c:61
16862 msgid "Rotate by 90 degrees"
16865 #: modules/video_filter/transform.c:62
16866 msgid "Rotate by 180 degrees"
16869 #: modules/video_filter/transform.c:62
16870 msgid "Rotate by 270 degrees"
16873 #: modules/video_filter/transform.c:63
16874 msgid "Flip horizontally"
16877 #: modules/video_filter/transform.c:63
16878 msgid "Flip vertically"
16881 #: modules/video_filter/transform.c:66
16882 msgid "Video transformation filter"
16883 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
16885 #: modules/video_filter/wall.c:54
16886 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16889 #: modules/video_filter/wall.c:58
16891 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16892 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
16894 #: modules/video_filter/wall.c:61
16895 msgid "Active windows"
16896 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16898 #: modules/video_filter/wall.c:62
16900 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16901 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
16903 #: modules/video_filter/wall.c:65
16904 msgid "Element aspect ratio"
16907 #: modules/video_filter/wall.c:66
16908 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16911 #: modules/video_filter/wall.c:70
16913 msgid "Wall video filter"
16916 #: modules/video_filter/wall.c:71
16921 #: modules/video_output/aa.c:55
16926 #: modules/video_output/aa.c:58
16928 msgid "ASCII-art video output"
16931 #: modules/video_output/caca.c:57
16933 msgid "Color ASCII art video output"
16934 msgstr "ფერი ვიდეო"
16936 #: modules/video_output/directfb.c:69
16938 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16939 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
16941 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16942 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16945 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16948 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16949 "doesn't have any effect when using overlays."
16950 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
16952 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16953 msgid "Use video buffers in system memory"
16956 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16958 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16959 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16960 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16961 "doesn't have any effect when using overlays."
16964 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16966 msgid "Use triple buffering for overlays"
16967 msgstr "გამოყენება"
16969 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16971 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16972 "better video quality (no flickering)."
16975 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16976 msgid "Name of desired display device"
16979 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16981 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16982 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16983 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16986 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16988 msgid "Enable wallpaper mode "
16989 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
16991 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16994 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16995 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16996 "desktop must not already have a wallpaper."
16997 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
16999 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17000 msgid "DirectX video output"
17001 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17003 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17007 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
17008 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17009 msgid "OpenGL video output"
17010 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17012 #: modules/video_output/fb.c:67
17013 msgid "Framebuffer device"
17016 #: modules/video_output/fb.c:69
17017 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17020 #: modules/video_output/fb.c:77
17021 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17024 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17025 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17026 msgid "X11 display"
17027 msgstr "X11 დისპლეი"
17029 #: modules/video_output/ggi.c:58
17031 "X11 hardware display to use.\n"
17032 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17035 #: modules/video_output/glide.c:64
17036 msgid "3dfx Glide video output"
17037 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17039 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17040 msgid "HD1000 video output"
17041 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17043 #: modules/video_output/image.c:48
17044 msgid "Image format"
17045 msgstr "სურათის ფორმატი"
17047 #: modules/video_output/image.c:49
17048 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17051 #: modules/video_output/image.c:51
17052 msgid "Recording ratio"
17055 #: modules/video_output/image.c:52
17057 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17060 #: modules/video_output/image.c:55
17062 msgid "Filename prefix"
17063 msgstr "ფაილის სახელი"
17065 #: modules/video_output/image.c:56
17067 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17068 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17071 #: modules/video_output/image.c:60
17072 msgid "Always write to the same file"
17075 #: modules/video_output/image.c:61
17077 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17078 "this case, the number is not appended to the filename."
17081 #: modules/video_output/image.c:70
17082 msgid "Image video output"
17085 #: modules/video_output/mga.c:59
17086 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17089 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
17090 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17091 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17093 #: modules/video_output/opengl.c:119
17094 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17097 #: modules/video_output/opengl.c:122
17101 #: modules/video_output/opengl.c:124
17102 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17105 #: modules/video_output/opengl.c:129
17109 #: modules/video_output/opengl.c:129
17110 msgid "Transparent Cube"
17111 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17113 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17114 msgid "QT Embedded display"
17117 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17119 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17120 "the DISPLAY environment variable."
17123 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17124 msgid "QT Embedded video output"
17127 #: modules/video_output/sdl.c:108
17128 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17131 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17133 msgid "Snapshot width"
17134 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17136 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17137 msgid "Width of the snapshot image."
17140 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17142 msgid "Snapshot height"
17143 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17145 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17147 msgid "Height of the snapshot image."
17148 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17155 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17157 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17160 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17161 msgid "Cache size (number of images)"
17164 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17165 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17168 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17170 msgid "Snapshot module"
17171 msgstr "სურათის გადაღება"
17173 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17174 msgid "SVGAlib video output"
17175 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17177 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17178 msgid "Windows GAPI video output"
17179 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17181 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17182 msgid "Windows GDI video output"
17183 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17185 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17186 msgid "XVideo adaptor number"
17189 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17191 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17192 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17195 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17196 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17198 msgid "Alternate fullscreen method"
17199 msgstr "ალტერნატიული"
17201 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17204 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17206 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17207 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17208 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17209 "show on top of the video."
17212 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17215 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17216 "DISPLAY environment variable."
17219 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17220 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17221 msgid "Screen for fullscreen mode."
17224 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17225 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17227 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17228 "1 for the second."
17231 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17232 msgid "Use shared memory"
17235 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17236 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17239 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17240 msgid "X11 video output"
17241 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17243 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17245 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17246 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17250 msgid "XVimage chroma format"
17253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17255 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17256 "to improve performances by using the most efficient one."
17259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17260 msgid "XVideo extension video output"
17263 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17264 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17267 #: modules/visualization/goom.c:58
17269 msgid "Goom display width"
17270 msgstr "Goom სიგანე"
17272 #: modules/visualization/goom.c:59
17274 msgid "Goom display height"
17275 msgstr "Goom სიმაღლე"
17277 #: modules/visualization/goom.c:60
17279 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17280 "will be prettier but more CPU intensive)."
17283 #: modules/visualization/goom.c:63
17284 msgid "Goom animation speed"
17285 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17287 #: modules/visualization/goom.c:64
17289 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17292 #: modules/visualization/goom.c:70
17296 #: modules/visualization/goom.c:71
17297 msgid "Goom effect"
17298 msgstr "Goom ეფექტი"
17300 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17301 msgid "Effects list"
17302 msgstr "ეფექტების სია"
17304 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17307 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17310 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17314 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17318 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17319 msgid "Number of bands"
17322 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17323 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17326 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17327 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17330 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17331 msgid "Band separator"
17334 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17336 msgid "Number of blank pixels between bands."
17337 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17339 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17340 msgid "Amplification"
17341 msgstr "გაძლიერება"
17343 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17344 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17347 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17349 msgid "Enable peaks"
17352 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17354 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17355 msgstr "ასახვა დუიმი."
17357 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17359 msgid "Enable original graphic spectrum"
17360 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17362 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17364 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17365 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17367 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17369 msgid "Enable bands"
17372 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17374 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17375 msgstr "ასახვა დუიმი."
17377 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17379 msgid "Enable base"
17382 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17384 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17387 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17389 msgid "Base pixel radius"
17392 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17394 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17395 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17397 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17398 msgid "Spectral sections"
17401 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17403 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17406 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17408 msgid "Peak height"
17411 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17413 msgid "Total pixel height of the peak items."
17414 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17416 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17418 msgid "Peak extra width"
17421 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17423 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17424 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17426 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17427 msgid "V-plane color"
17430 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17431 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17434 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17435 msgid "Number of stars"
17436 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17438 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17439 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17442 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17446 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17447 msgid "Visualizer filter"
17450 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17451 msgid "Spectrum analyser"
17452 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17454 #: modules/visualization/xosd.c:63
17455 msgid "Flip vertical position"
17458 #: modules/visualization/xosd.c:64
17459 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17462 #: modules/visualization/xosd.c:67
17463 msgid "Vertical offset"
17466 #: modules/visualization/xosd.c:68
17469 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17470 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17471 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17473 #: modules/visualization/xosd.c:72
17474 msgid "Shadow offset"
17477 #: modules/visualization/xosd.c:73
17480 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17481 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17483 #: modules/visualization/xosd.c:77
17484 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17487 #: modules/visualization/xosd.c:79
17488 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17491 #: modules/visualization/xosd.c:84
17492 msgid "XOSD interface"
17493 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17495 #~ msgid "CDDB Artist"
17496 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17498 #~ msgid "CDDB Category"
17499 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17501 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17502 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17504 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17505 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17507 #~ msgid "CDDB Genre"
17508 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17510 #~ msgid "CDDB Year"
17511 #~ msgstr "CDDB წელი"
17513 #~ msgid "CDDB Title"
17514 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17517 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17518 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17521 #~ msgid "CD-Text Genre"
17522 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17525 #~ msgid "CD-Text Message"
17526 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17529 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17533 #~ msgid "CD-Text Performer"
17537 #~ msgid "CD-Text Title"
17538 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17540 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17541 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17543 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17544 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17546 #~ msgid "Manually added"
17547 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17550 #~ msgid "All items, unsorted"
17554 #~ msgid "Muxing application"
17555 #~ msgstr "პროგრამა"
17558 #~ msgid "Writing application"
17559 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17562 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17563 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17566 #~ msgid "Sorted by Artist"
17567 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17570 #~ msgid "Sorted by Album"
17574 #~ msgid "Check for Updates..."
17575 #~ msgstr "შემოწმება."
17578 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17579 #~ msgstr "სესია SAP"
17582 #~ msgid "Number of streams"
17586 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17587 #~ msgstr "რიცხვი ის."