1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:428
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
125 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
193 #: include/vlc_config_cat.h:119
197 #: include/vlc_config_cat.h:120
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:129
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
373 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:146
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:35
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:37
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Information..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
476 msgid "Extended settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:45
481 msgid "About VLC media player..."
482 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
500 #: include/vlc_intf_strings.h:49
502 msgid "Fetch information"
503 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
513 #: include/vlc_intf_strings.h:52
516 msgstr "და&ხარისხება"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:53
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
524 #: include/vlc_intf_strings.h:54
529 #: include/vlc_intf_strings.h:55
532 msgstr "შეინახე ფაილი..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
536 msgstr "ყველას გამეორება"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:60
541 msgstr "გამეორება ერთი"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:61
547 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64
558 #: include/vlc_intf_strings.h:66
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:67
565 msgid "Add to media library"
566 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 msgstr "შეინახე ფაილი..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
575 msgid "Advanced open..."
576 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Add directory..."
581 msgstr "დამატება დირექტორია."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:73
585 msgid "Save playlist to file..."
586 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 msgid "Load playlist file..."
591 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 msgid "Search filter"
601 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:79
604 msgid "Additional sources"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:83
608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
618 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:89
622 msgid "Clone the image"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:91
627 msgid "Magnification"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:92
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:95
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:98
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:102
657 msgid "Split the image to make an image wall"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:104
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:110
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
680 msgid "Meta-information"
681 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
683 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
684 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
692 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
694 msgstr "შემსრულებელი"
696 #: include/vlc_meta.h:35
700 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
702 msgstr "საავტორო უფლებები"
704 #: include/vlc_meta.h:37
705 msgid "Album/movie/show title"
706 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
708 #: include/vlc_meta.h:38
709 msgid "Track number/position in set"
712 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
717 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
721 #: include/vlc_meta.h:41
725 #: include/vlc_meta.h:42
729 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
734 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
739 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
743 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
747 #: include/vlc_meta.h:47
751 #: include/vlc_meta.h:49
756 #: include/vlc_meta.h:51
758 msgstr "კოდეკის სახელი"
760 #: include/vlc_meta.h:52
761 msgid "Codec Description"
762 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
764 #: include/vlc/vlc.h:580
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
772 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
773 #: src/audio_output/filters.c:224
775 msgid "Audio filtering failed"
776 msgstr "აუდიო ფილტრები"
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
781 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
784 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
785 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
786 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
790 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
792 msgstr "სპექტრომეტრი"
794 #: src/audio_output/input.c:90
799 #: src/audio_output/input.c:92
803 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
809 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
810 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
811 msgid "Audio filters"
812 msgstr "აუდიო ფილტრები"
814 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
815 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
817 msgid "Audio Channels"
820 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
821 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
822 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
823 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
824 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
825 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
829 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
830 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
831 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
832 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
833 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
838 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
839 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
840 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
841 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
842 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
847 #: src/audio_output/output.c:134
848 msgid "Dolby Surround"
849 msgstr "Dolby Surround"
851 #: src/audio_output/output.c:146
853 msgid "Reverse stereo"
856 #: src/extras/getopt.c:636
858 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
861 #: src/extras/getopt.c:661
863 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
866 #: src/extras/getopt.c:666
868 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
871 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
873 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
876 #: src/extras/getopt.c:713
878 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
881 #: src/extras/getopt.c:717
883 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
886 #: src/extras/getopt.c:743
888 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
889 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:746
893 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
894 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
898 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
899 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
901 #: src/extras/getopt.c:823
903 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
906 #: src/extras/getopt.c:841
908 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
911 #: src/input/control.c:287
916 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
917 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
918 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
919 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
920 #: modules/stream_out/es.c:379
922 msgid "Streaming / Transcoding failed"
925 #: src/input/decoder.c:118
926 msgid "VLC could not open the packetizer module."
929 #: src/input/decoder.c:130
930 msgid "VLC could not open the decoder module."
933 #: src/input/decoder.c:140
934 msgid "No suitable decoder module for format"
937 #: src/input/decoder.c:141
940 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
941 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
944 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
945 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
946 #: modules/access/cdda/info.c:999
951 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
952 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
957 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
962 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
968 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
969 #: modules/gui/macosx/output.m:153
973 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
974 #: modules/gui/macosx/output.m:176
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
979 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
984 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
989 #: src/input/es_out.c:1614
990 msgid "Bits per sample"
993 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
994 #: modules/access/pvr.c:84
998 #: src/input/es_out.c:1620
1003 #: src/input/es_out.c:1631
1006 msgstr "გარჩევადობა"
1008 #: src/input/es_out.c:1637
1009 msgid "Display resolution"
1010 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1012 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
1014 msgstr "კადრი წამში"
1016 #: src/input/es_out.c:1654
1020 #: src/input/input.c:2078
1021 msgid "Your input can't be opened"
1024 #: src/input/input.c:2079
1026 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 #: src/input/input.c:2154
1030 msgid "Can't recognize the input's format"
1033 #: src/input/input.c:2155
1035 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1038 #: src/input/var.c:115
1042 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1046 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1048 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1052 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1053 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1057 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1062 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1067 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1068 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1069 msgid "Subtitles Track"
1070 msgstr "ტიტრების კვალი"
1072 #: src/input/var.c:256
1074 msgstr "შემდეგი სათაური"
1076 #: src/input/var.c:261
1077 msgid "Previous title"
1078 msgstr "წინა სათაური"
1080 #: src/input/var.c:284
1085 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1090 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1093 msgid "Next chapter"
1094 msgstr "შემდეგი თავი"
1096 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1098 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1099 msgid "Previous chapter"
1102 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1107 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1108 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1110 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1114 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1118 #: src/interface/interaction.c:363
1122 #: src/interface/interface.c:340
1123 msgid "Switch interface"
1124 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1126 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1128 msgid "Add Interface"
1129 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1131 #: src/interface/interface.c:373
1133 msgid "Telnet Interface"
1136 #: src/interface/interface.c:376
1138 msgid "Web Interface"
1141 #: src/interface/interface.c:379
1143 msgid "Debug logging"
1146 #: src/interface/interface.c:382
1147 msgid "Mouse Gestures"
1150 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1151 #: src/misc/modules.c:2005
1155 #: src/libvlc-common.c:294
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1159 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1163 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1167 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1171 #: src/libvlc-common.c:1410
1173 msgid " (default enabled)"
1174 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1176 #: src/libvlc-common.c:1411
1178 msgid " (default disabled)"
1179 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1181 #: src/libvlc-common.c:1593
1183 msgid "VLC version %s\n"
1184 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1186 #: src/libvlc-common.c:1594
1188 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1191 #: src/libvlc-common.c:1596
1193 msgid "Compiler: %s\n"
1194 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1196 #: src/libvlc-common.c:1599
1198 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1201 #: src/libvlc-common.c:1631
1204 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1207 #: src/libvlc-common.c:1652
1210 "Press the RETURN key to continue...\n"
1213 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1217 #: src/libvlc-module.c:47
1218 msgid "American English"
1219 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "British English"
1223 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1225 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1245 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1249 #: src/libvlc-module.c:49
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1286 #: src/libvlc-module.c:51
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Brazilian Portuguese"
1292 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1294 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1302 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1318 #: src/libvlc-module.c:53
1319 msgid "Simplified Chinese"
1320 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Chinese Traditional"
1324 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1326 #: src/libvlc-module.c:72
1328 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1329 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1333 #: src/libvlc-module.c:76
1334 msgid "Interface module"
1335 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1337 #: src/libvlc-module.c:78
1339 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1340 "automatically select the best module available."
1343 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1344 msgid "Extra interface modules"
1347 #: src/libvlc-module.c:84
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1359 #: src/libvlc-module.c:93
1360 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1363 #: src/libvlc-module.c:95
1365 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1366 "1=warnings, 2=debug)."
1369 #: src/libvlc-module.c:98
1373 #: src/libvlc-module.c:100
1374 msgid "Turn off all warning and information messages."
1377 #: src/libvlc-module.c:102
1378 msgid "Default stream"
1381 #: src/libvlc-module.c:104
1382 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1385 #: src/libvlc-module.c:107
1387 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1388 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1391 #: src/libvlc-module.c:111
1392 msgid "Color messages"
1393 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1395 #: src/libvlc-module.c:113
1397 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1398 "needs Linux color support for this to work."
1401 #: src/libvlc-module.c:116
1402 msgid "Show advanced options"
1403 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1405 #: src/libvlc-module.c:118
1407 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1408 "available options, including those that most users should never touch."
1411 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1412 msgid "Show interface with mouse"
1415 #: src/libvlc-module.c:124
1417 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1418 "edge of the screen in fullscreen mode."
1421 #: src/libvlc-module.c:127
1423 msgid "Interface interaction"
1426 #: src/libvlc-module.c:129
1428 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1429 "user input is required."
1432 #: src/libvlc-module.c:139
1434 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1435 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1436 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1437 "the \"audio filters\" modules section."
1440 #: src/libvlc-module.c:145
1441 msgid "Audio output module"
1442 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1444 #: src/libvlc-module.c:147
1446 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1447 "automatically select the best method available."
1450 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1451 msgid "Enable audio"
1452 msgstr "ჩართე აუდიო"
1454 #: src/libvlc-module.c:153
1456 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1457 "not take place, thus saving some processing power."
1460 #: src/libvlc-module.c:156
1462 msgid "Force mono audio"
1463 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1465 #: src/libvlc-module.c:157
1467 msgid "This will force a mono audio output."
1468 msgstr "a მონო აუდიო."
1470 #: src/libvlc-module.c:159
1472 msgid "Default audio volume"
1473 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1475 #: src/libvlc-module.c:161
1478 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1479 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1481 #: src/libvlc-module.c:164
1483 msgid "Audio output saved volume"
1484 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1486 #: src/libvlc-module.c:166
1488 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1489 "should not change this option manually."
1492 #: src/libvlc-module.c:169
1494 msgid "Audio output volume step"
1495 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1500 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1502 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1504 #: src/libvlc-module.c:174
1505 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1508 #: src/libvlc-module.c:176
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1513 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1517 msgid "High quality audio resampling"
1518 msgstr "მაღალი აუდიო"
1520 #: src/libvlc-module.c:182
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1528 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1536 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1537 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1540 #: src/libvlc-module.c:192
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1545 #: src/libvlc-module.c:194
1548 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1549 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1551 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1557 #: src/libvlc-module.c:200
1560 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1561 "audio stream being played."
1562 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1564 #: src/libvlc-module.c:203
1566 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1567 msgstr "ძალდატანება ის"
1569 #: src/libvlc-module.c:205
1572 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1573 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1574 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1575 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1582 #: src/libvlc-module.c:211
1586 #: src/libvlc-module.c:216
1587 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 #: src/libvlc-module.c:219
1591 msgid "Audio visualizations "
1592 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1594 #: src/libvlc-module.c:221
1595 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1598 #: src/libvlc-module.c:229
1600 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1601 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1602 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1603 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1607 #: src/libvlc-module.c:235
1608 msgid "Video output module"
1609 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1611 #: src/libvlc-module.c:237
1613 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1614 "automatically select the best method available."
1617 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1618 msgid "Enable video"
1619 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1621 #: src/libvlc-module.c:242
1623 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1624 "not take place, thus saving some processing power."
1627 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1629 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1631 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1633 #: src/libvlc-module.c:247
1635 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1639 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1642 msgid "Video height"
1643 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1645 #: src/libvlc-module.c:252
1647 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1648 "video characteristics."
1651 #: src/libvlc-module.c:255
1652 msgid "Video X coordinate"
1653 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1655 #: src/libvlc-module.c:257
1657 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1661 #: src/libvlc-module.c:260
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1673 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1719 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1726 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1733 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1744 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1762 msgid "Embedded video"
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1776 msgid "Start video in fullscreen mode"
1777 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1779 #: src/libvlc-module.c:297
1780 msgid "Overlay video output"
1783 #: src/libvlc-module.c:299
1785 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1786 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1789 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1790 msgid "Always on top"
1791 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1793 #: src/libvlc-module.c:304
1794 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1797 #: src/libvlc-module.c:306
1799 msgid "Disable screensaver"
1802 #: src/libvlc-module.c:307
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1805 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1807 #: src/libvlc-module.c:309
1808 msgid "Window decorations"
1809 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1819 msgid "Video output filter module"
1820 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1822 #: src/libvlc-module.c:316
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1828 #: src/libvlc-module.c:320
1829 msgid "Video filter module"
1830 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1832 #: src/libvlc-module.c:322
1834 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1835 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1838 #: src/libvlc-module.c:326
1840 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1841 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1843 #: src/libvlc-module.c:328
1844 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1847 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1849 msgid "Video snapshot file prefix"
1850 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1852 #: src/libvlc-module.c:334
1853 msgid "Video snapshot format"
1854 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1856 #: src/libvlc-module.c:336
1857 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1860 #: src/libvlc-module.c:338
1861 msgid "Display video snapshot preview"
1864 #: src/libvlc-module.c:340
1865 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1868 #: src/libvlc-module.c:342
1869 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1872 #: src/libvlc-module.c:344
1873 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1876 #: src/libvlc-module.c:346
1877 msgid "Video cropping"
1880 #: src/libvlc-module.c:348
1882 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1883 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1886 #: src/libvlc-module.c:352
1887 msgid "Source aspect ratio"
1890 #: src/libvlc-module.c:354
1892 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1893 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1894 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1895 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1896 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1899 #: src/libvlc-module.c:361
1900 msgid "Custom crop ratios list"
1903 #: src/libvlc-module.c:363
1905 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1909 #: src/libvlc-module.c:366
1911 msgid "Custom aspect ratios list"
1914 #: src/libvlc-module.c:368
1916 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1917 "aspect ratio list."
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Fix HDTV height"
1922 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1926 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1927 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1928 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1942 #: src/libvlc-module.c:385
1944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1946 #: src/libvlc-module.c:387
1948 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1949 "your computer is not powerful enough"
1952 #: src/libvlc-module.c:390
1953 msgid "Drop late frames"
1956 #: src/libvlc-module.c:392
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1962 #: src/libvlc-module.c:395
1963 msgid "Quiet synchro"
1966 #: src/libvlc-module.c:397
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1979 #: src/libvlc-module.c:411
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1985 #: src/libvlc-module.c:414
1986 msgid "Clock reference average counter"
1989 #: src/libvlc-module.c:416
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1995 #: src/libvlc-module.c:419
1996 msgid "Clock synchronisation"
1997 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1999 #: src/libvlc-module.c:421
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2005 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2007 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2009 #: src/libvlc-module.c:426
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2015 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2028 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2036 #: src/libvlc-module.c:434
2040 #: src/libvlc-module.c:436
2041 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2044 #: src/libvlc-module.c:438
2045 msgid "MTU of the network interface"
2046 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2048 #: src/libvlc-module.c:440
2050 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2051 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2054 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2056 msgid "Hop limit (TTL)"
2059 #: src/libvlc-module.c:445
2061 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2062 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2068 msgid "Multicast output interface"
2071 #: src/libvlc-module.c:451
2072 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2075 #: src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2081 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2085 #: src/libvlc-module.c:458
2086 msgid "DiffServ Code Point"
2089 #: src/libvlc-module.c:459
2091 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2092 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2095 #: src/libvlc-module.c:465
2097 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2098 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2101 #: src/libvlc-module.c:471
2103 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2104 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2105 "(like DVB streams for example)."
2108 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2110 msgstr "აუდიო კვალი"
2112 #: src/libvlc-module.c:479
2113 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2116 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2117 msgid "Subtitles track"
2118 msgstr "ტიტრების კვალი"
2120 #: src/libvlc-module.c:484
2121 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2124 #: src/libvlc-module.c:487
2125 msgid "Audio language"
2128 #: src/libvlc-module.c:489
2130 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2131 "letter country code)."
2134 #: src/libvlc-module.c:492
2135 msgid "Subtitle language"
2136 msgstr "ტიტრების ენა"
2138 #: src/libvlc-module.c:494
2140 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2141 "letter country code)."
2144 #: src/libvlc-module.c:498
2145 msgid "Audio track ID"
2146 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2148 #: src/libvlc-module.c:500
2149 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2152 #: src/libvlc-module.c:502
2153 msgid "Subtitles track ID"
2154 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2156 #: src/libvlc-module.c:504
2157 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2160 #: src/libvlc-module.c:506
2161 msgid "Input repetitions"
2164 #: src/libvlc-module.c:508
2165 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2168 #: src/libvlc-module.c:510
2172 #: src/libvlc-module.c:512
2173 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2176 #: src/libvlc-module.c:514
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2196 msgid "Input slave (experimental)"
2199 #: src/libvlc-module.c:525
2201 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2202 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2206 #: src/libvlc-module.c:529
2208 msgid "Bookmarks list for a stream"
2209 msgstr "სანიშნეები სია a"
2211 #: src/libvlc-module.c:531
2214 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2215 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2217 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2219 #: src/libvlc-module.c:537
2221 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2222 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2223 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2224 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2227 #: src/libvlc-module.c:543
2229 msgid "Force subtitle position"
2230 msgstr "ძალდატანება"
2232 #: src/libvlc-module.c:545
2234 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2235 "over the movie. Try several positions."
2238 #: src/libvlc-module.c:548
2240 msgid "Enable sub-pictures"
2243 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2251 msgid "On Screen Display"
2252 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2254 #: src/libvlc-module.c:554
2257 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2259 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2261 #: src/libvlc-module.c:557
2263 msgid "Text rendering module"
2266 #: src/libvlc-module.c:559
2268 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2272 #: src/libvlc-module.c:562
2273 msgid "Subpictures filter module"
2276 #: src/libvlc-module.c:564
2279 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2280 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2281 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2283 #: src/libvlc-module.c:567
2284 msgid "Autodetect subtitle files"
2287 #: src/libvlc-module.c:569
2290 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2291 "(based on the filename of the movie)."
2292 msgstr "a ფაილი არა ის."
2294 #: src/libvlc-module.c:572
2296 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2299 #: src/libvlc-module.c:574
2301 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2303 "0 = no subtitles autodetected\n"
2304 "1 = any subtitle file\n"
2305 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2306 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2307 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2310 #: src/libvlc-module.c:582
2312 msgid "Subtitle autodetection paths"
2315 #: src/libvlc-module.c:584
2318 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2319 "found in the current directory."
2320 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2322 #: src/libvlc-module.c:587
2324 msgid "Use subtitle file"
2327 #: src/libvlc-module.c:589
2330 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2332 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2334 #: src/libvlc-module.c:592
2336 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2338 #: src/libvlc-module.c:595
2341 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2342 "the drive letter (eg. D:)"
2343 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2345 #: src/libvlc-module.c:599
2347 msgid "This is the default DVD device to use."
2348 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2350 #: src/libvlc-module.c:602
2352 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2354 #: src/libvlc-module.c:605
2357 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2358 "scan for a suitable CD-ROM device."
2359 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2361 #: src/libvlc-module.c:609
2363 msgid "This is the default VCD device to use."
2364 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2366 #: src/libvlc-module.c:612
2368 msgid "Audio CD device"
2371 #: src/libvlc-module.c:615
2374 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2375 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2376 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2378 #: src/libvlc-module.c:619
2380 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2381 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2383 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2385 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2387 #: src/libvlc-module.c:624
2389 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2390 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2392 #: src/libvlc-module.c:626
2394 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2396 #: src/libvlc-module.c:628
2398 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2399 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "TCP connection timeout"
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "SOCKS server"
2411 msgstr "SOCKS სერვერი"
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2415 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2416 "used for all TCP connections"
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "SOCKS user name"
2421 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2427 #: src/libvlc-module.c:643
2428 msgid "SOCKS password"
2429 msgstr "SOCKS პაროლი"
2431 #: src/libvlc-module.c:645
2432 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2435 #: src/libvlc-module.c:647
2436 msgid "Title metadata"
2439 #: src/libvlc-module.c:649
2440 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2443 #: src/libvlc-module.c:651
2445 msgid "Author metadata"
2446 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2448 #: src/libvlc-module.c:653
2449 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2452 #: src/libvlc-module.c:655
2454 msgid "Artist metadata"
2455 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2457 #: src/libvlc-module.c:657
2458 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2461 #: src/libvlc-module.c:659
2463 msgid "Genre metadata"
2464 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2466 #: src/libvlc-module.c:661
2467 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2470 #: src/libvlc-module.c:663
2472 msgid "Copyright metadata"
2473 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2475 #: src/libvlc-module.c:665
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2479 #: src/libvlc-module.c:667
2480 msgid "Description metadata"
2483 #: src/libvlc-module.c:669
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2487 #: src/libvlc-module.c:671
2488 msgid "Date metadata"
2491 #: src/libvlc-module.c:673
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2495 #: src/libvlc-module.c:675
2496 msgid "URL metadata"
2499 #: src/libvlc-module.c:677
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2503 #: src/libvlc-module.c:681
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2510 #: src/libvlc-module.c:685
2511 msgid "Preferred decoders list"
2514 #: src/libvlc-module.c:687
2516 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2517 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2518 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2521 #: src/libvlc-module.c:692
2522 msgid "Preferred encoders list"
2525 #: src/libvlc-module.c:694
2527 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2530 #: src/libvlc-module.c:703
2532 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2536 #: src/libvlc-module.c:706
2537 msgid "Default stream output chain"
2540 #: src/libvlc-module.c:708
2542 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2543 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2547 #: src/libvlc-module.c:712
2548 msgid "Enable streaming of all ES"
2551 #: src/libvlc-module.c:714
2552 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2555 #: src/libvlc-module.c:716
2557 msgid "Display while streaming"
2560 #: src/libvlc-module.c:718
2562 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2565 #: src/libvlc-module.c:720
2567 msgid "Enable video stream output"
2568 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2570 #: src/libvlc-module.c:722
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2575 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2579 msgid "Enable audio stream output"
2580 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2582 #: src/libvlc-module.c:727
2584 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2588 #: src/libvlc-module.c:730
2590 msgid "Enable SPU stream output"
2593 #: src/libvlc-module.c:732
2595 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2596 "facility when this last one is enabled."
2599 #: src/libvlc-module.c:735
2600 msgid "Keep stream output open"
2603 #: src/libvlc-module.c:737
2605 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2606 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2610 #: src/libvlc-module.c:741
2611 msgid "Preferred packetizer list"
2614 #: src/libvlc-module.c:743
2616 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2619 #: src/libvlc-module.c:746
2623 #: src/libvlc-module.c:748
2624 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2627 #: src/libvlc-module.c:750
2628 msgid "Access output module"
2631 #: src/libvlc-module.c:752
2632 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2635 #: src/libvlc-module.c:754
2636 msgid "Control SAP flow"
2639 #: src/libvlc-module.c:756
2641 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2642 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2645 #: src/libvlc-module.c:760
2646 msgid "SAP announcement interval"
2649 #: src/libvlc-module.c:762
2651 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2652 "between SAP announcements."
2655 #: src/libvlc-module.c:771
2658 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2659 "always leave all these enabled."
2660 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "Enable FPU support"
2664 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2668 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2672 #: src/libvlc-module.c:779
2673 msgid "Enable CPU MMX support"
2674 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2676 #: src/libvlc-module.c:781
2679 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 #: src/libvlc-module.c:784
2684 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2685 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2687 #: src/libvlc-module.c:786
2689 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2693 #: src/libvlc-module.c:789
2694 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2695 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2697 #: src/libvlc-module.c:791
2699 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2700 "advantage of them."
2703 #: src/libvlc-module.c:794
2704 msgid "Enable CPU SSE support"
2705 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2707 #: src/libvlc-module.c:796
2709 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 #: src/libvlc-module.c:799
2714 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2715 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2717 #: src/libvlc-module.c:801
2719 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 #: src/libvlc-module.c:804
2724 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2725 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2727 #: src/libvlc-module.c:806
2729 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2730 "advantage of them."
2733 #: src/libvlc-module.c:811
2735 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2736 "you really know what you are doing."
2739 #: src/libvlc-module.c:814
2741 msgid "Memory copy module"
2742 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2744 #: src/libvlc-module.c:816
2746 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2747 "select the fastest one supported by your hardware."
2750 #: src/libvlc-module.c:819
2751 msgid "Access module"
2754 #: src/libvlc-module.c:821
2756 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2757 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2758 "option unless you really know what you are doing."
2761 #: src/libvlc-module.c:825
2762 msgid "Access filter module"
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2767 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2768 "used for instance for timeshifting."
2771 #: src/libvlc-module.c:830
2772 msgid "Demux module"
2775 #: src/libvlc-module.c:832
2777 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2778 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2779 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2780 "you really know what you are doing."
2783 #: src/libvlc-module.c:837
2784 msgid "Allow real-time priority"
2787 #: src/libvlc-module.c:839
2789 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2790 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2791 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2792 "only activate this if you know what you're doing."
2795 #: src/libvlc-module.c:845
2796 msgid "Adjust VLC priority"
2799 #: src/libvlc-module.c:847
2801 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2802 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2806 #: src/libvlc-module.c:851
2807 msgid "Minimize number of threads"
2810 #: src/libvlc-module.c:853
2811 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2814 #: src/libvlc-module.c:855
2816 msgid "Modules search path"
2819 #: src/libvlc-module.c:857
2820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2823 #: src/libvlc-module.c:859
2824 msgid "VLM configuration file"
2825 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2827 #: src/libvlc-module.c:861
2828 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2831 #: src/libvlc-module.c:863
2833 msgid "Use a plugins cache"
2834 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2836 #: src/libvlc-module.c:865
2838 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2841 #: src/libvlc-module.c:867
2842 msgid "Collect statistics"
2845 #: src/libvlc-module.c:869
2846 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2849 #: src/libvlc-module.c:871
2851 msgid "Run as daemon process"
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2868 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2884 msgid "Allow only one running instance"
2887 #: src/libvlc-module.c:889
2889 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2890 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2891 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2892 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2893 "running instance or enqueue it."
2896 #: src/libvlc-module.c:897
2898 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2899 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2900 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2901 "This option will allow you to play the file with the already running "
2902 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2903 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2906 #: src/libvlc-module.c:905
2907 msgid "VLC is started from file association"
2910 #: src/libvlc-module.c:907
2911 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2914 #: src/libvlc-module.c:910
2916 msgid "One instance when started from file"
2919 #: src/libvlc-module.c:912
2921 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2924 #: src/libvlc-module.c:914
2925 msgid "Increase the priority of the process"
2928 #: src/libvlc-module.c:916
2930 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2931 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2932 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2933 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2934 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2938 #: src/libvlc-module.c:923
2939 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2942 #: src/libvlc-module.c:925
2944 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2945 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2946 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2949 #: src/libvlc-module.c:930
2950 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2953 #: src/libvlc-module.c:933
2955 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2956 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2957 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2958 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2959 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2962 #: src/libvlc-module.c:942
2963 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2966 #: src/libvlc-module.c:944
2968 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2969 "playing current item."
2972 #: src/libvlc-module.c:953
2974 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2975 "overridden in the playlist dialog box."
2978 #: src/libvlc-module.c:956
2979 msgid "Automatically preparse files"
2982 #: src/libvlc-module.c:958
2984 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2988 #: src/libvlc-module.c:961
2989 msgid "Album art policy"
2992 #: src/libvlc-module.c:963
2993 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2996 #: src/libvlc-module.c:969
2997 msgid "Manual download only"
3000 #: src/libvlc-module.c:970
3001 msgid "When track starts playing"
3004 #: src/libvlc-module.c:971
3005 msgid "As soon as track is added"
3008 #: src/libvlc-module.c:973
3009 msgid "Services discovery modules"
3012 #: src/libvlc-module.c:975
3014 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3015 "Typical values are sap, hal, ..."
3018 #: src/libvlc-module.c:978
3019 msgid "Play files randomly forever"
3022 #: src/libvlc-module.c:980
3023 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3026 #: src/libvlc-module.c:984
3027 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3030 #: src/libvlc-module.c:986
3031 msgid "Repeat current item"
3032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3034 #: src/libvlc-module.c:988
3035 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3038 #: src/libvlc-module.c:990
3039 msgid "Play and stop"
3040 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3042 #: src/libvlc-module.c:992
3043 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3046 #: src/libvlc-module.c:994
3048 msgid "Play and exit"
3049 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3051 #: src/libvlc-module.c:996
3053 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3054 msgstr "არა დუიმი სია"
3056 #: src/libvlc-module.c:998
3058 msgid "Use media library"
3059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3061 #: src/libvlc-module.c:1000
3063 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3067 #: src/libvlc-module.c:1003
3069 msgid "Use playlist tree"
3070 msgstr "შემდეგი სია"
3072 #: src/libvlc-module.c:1005
3074 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3075 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3082 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3084 #: src/libvlc-module.c:1009
3089 #: src/libvlc-module.c:1018
3090 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3093 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3096 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3098 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3100 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3102 #: src/libvlc-module.c:1022
3103 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3106 #: src/libvlc-module.c:1023
3107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3110 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3112 #: src/libvlc-module.c:1024
3113 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3116 #: src/libvlc-module.c:1025
3118 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3120 #: src/libvlc-module.c:1026
3121 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3124 #: src/libvlc-module.c:1027
3126 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3128 #: src/libvlc-module.c:1028
3129 msgid "Select the hotkey to use to play."
3132 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3133 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3138 #: src/libvlc-module.c:1030
3139 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3142 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3143 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3148 #: src/libvlc-module.c:1032
3149 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3152 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3153 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3154 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3163 #: src/libvlc-module.c:1034
3164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3167 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3168 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3176 #: src/libvlc-module.c:1036
3177 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3180 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3188 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3192 #: src/libvlc-module.c:1038
3193 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3196 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3198 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3199 #: modules/video_filter/rss.c:176
3203 #: src/libvlc-module.c:1040
3204 msgid "Select the hotkey to display the position."
3207 #: src/libvlc-module.c:1042
3208 msgid "Very short backwards jump"
3211 #: src/libvlc-module.c:1044
3212 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3215 #: src/libvlc-module.c:1045
3216 msgid "Short backwards jump"
3219 #: src/libvlc-module.c:1047
3220 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3223 #: src/libvlc-module.c:1048
3224 msgid "Medium backwards jump"
3227 #: src/libvlc-module.c:1050
3228 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3231 #: src/libvlc-module.c:1051
3232 msgid "Long backwards jump"
3235 #: src/libvlc-module.c:1053
3236 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3239 #: src/libvlc-module.c:1055
3240 msgid "Very short forward jump"
3243 #: src/libvlc-module.c:1057
3244 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3247 #: src/libvlc-module.c:1058
3248 msgid "Short forward jump"
3251 #: src/libvlc-module.c:1060
3252 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3255 #: src/libvlc-module.c:1061
3256 msgid "Medium forward jump"
3259 #: src/libvlc-module.c:1063
3260 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3263 #: src/libvlc-module.c:1064
3264 msgid "Long forward jump"
3267 #: src/libvlc-module.c:1066
3268 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3271 #: src/libvlc-module.c:1068
3272 msgid "Very short jump length"
3275 #: src/libvlc-module.c:1069
3276 msgid "Very short jump length, in seconds."
3279 #: src/libvlc-module.c:1070
3280 msgid "Short jump length"
3283 #: src/libvlc-module.c:1071
3284 msgid "Short jump length, in seconds."
3287 #: src/libvlc-module.c:1072
3289 msgid "Medium jump length"
3292 #: src/libvlc-module.c:1073
3294 msgid "Medium jump length, in seconds."
3295 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3297 #: src/libvlc-module.c:1074
3299 msgid "Long jump length"
3302 #: src/libvlc-module.c:1075
3304 msgid "Long jump length, in seconds."
3305 msgstr "დუიმი წამი."
3307 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3312 #: src/libvlc-module.c:1078
3313 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3316 #: src/libvlc-module.c:1079
3320 #: src/libvlc-module.c:1080
3322 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3323 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3325 #: src/libvlc-module.c:1081
3326 msgid "Navigate down"
3329 #: src/libvlc-module.c:1082
3330 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3333 #: src/libvlc-module.c:1083
3335 msgid "Navigate left"
3338 #: src/libvlc-module.c:1084
3339 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3342 #: src/libvlc-module.c:1085
3344 msgid "Navigate right"
3347 #: src/libvlc-module.c:1086
3348 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3351 #: src/libvlc-module.c:1087
3353 msgstr "გააქტიურება"
3355 #: src/libvlc-module.c:1088
3356 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3359 #: src/libvlc-module.c:1089
3360 msgid "Go to the DVD menu"
3361 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3363 #: src/libvlc-module.c:1090
3364 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3367 #: src/libvlc-module.c:1091
3369 msgid "Select previous DVD title"
3370 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3372 #: src/libvlc-module.c:1092
3373 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3376 #: src/libvlc-module.c:1093
3378 msgid "Select next DVD title"
3379 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3381 #: src/libvlc-module.c:1094
3382 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3385 #: src/libvlc-module.c:1095
3387 msgid "Select prev DVD chapter"
3390 #: src/libvlc-module.c:1096
3391 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3394 #: src/libvlc-module.c:1097
3396 msgid "Select next DVD chapter"
3399 #: src/libvlc-module.c:1098
3400 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3403 #: src/libvlc-module.c:1099
3407 #: src/libvlc-module.c:1100
3408 msgid "Select the key to increase audio volume."
3411 #: src/libvlc-module.c:1101
3413 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3415 #: src/libvlc-module.c:1102
3416 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3419 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3425 #: src/libvlc-module.c:1104
3426 msgid "Select the key to mute audio."
3429 #: src/libvlc-module.c:1105
3431 msgid "Subtitle delay up"
3434 #: src/libvlc-module.c:1106
3435 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3438 #: src/libvlc-module.c:1107
3440 msgid "Subtitle delay down"
3443 #: src/libvlc-module.c:1108
3444 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3447 #: src/libvlc-module.c:1109
3449 msgid "Audio delay up"
3452 #: src/libvlc-module.c:1110
3453 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3456 #: src/libvlc-module.c:1111
3458 msgid "Audio delay down"
3461 #: src/libvlc-module.c:1112
3462 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3465 #: src/libvlc-module.c:1113
3467 msgid "Play playlist bookmark 1"
3468 msgstr "დაკვრა სია 1"
3470 #: src/libvlc-module.c:1114
3472 msgid "Play playlist bookmark 2"
3473 msgstr "დაკვრა სია 2"
3475 #: src/libvlc-module.c:1115
3477 msgid "Play playlist bookmark 3"
3478 msgstr "დაკვრა სია 3"
3480 #: src/libvlc-module.c:1116
3482 msgid "Play playlist bookmark 4"
3483 msgstr "დაკვრა სია 4"
3485 #: src/libvlc-module.c:1117
3487 msgid "Play playlist bookmark 5"
3488 msgstr "დაკვრა სია 5"
3490 #: src/libvlc-module.c:1118
3492 msgid "Play playlist bookmark 6"
3493 msgstr "დაკვრა სია 6"
3495 #: src/libvlc-module.c:1119
3497 msgid "Play playlist bookmark 7"
3498 msgstr "დაკვრა სია 7"
3500 #: src/libvlc-module.c:1120
3502 msgid "Play playlist bookmark 8"
3503 msgstr "დაკვრა სია 8"
3505 #: src/libvlc-module.c:1121
3507 msgid "Play playlist bookmark 9"
3508 msgstr "დაკვრა სია 9"
3510 #: src/libvlc-module.c:1122
3512 msgid "Play playlist bookmark 10"
3513 msgstr "დაკვრა სია 10"
3515 #: src/libvlc-module.c:1123
3517 msgid "Select the key to play this bookmark."
3518 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3520 #: src/libvlc-module.c:1124
3522 msgid "Set playlist bookmark 1"
3525 #: src/libvlc-module.c:1125
3527 msgid "Set playlist bookmark 2"
3530 #: src/libvlc-module.c:1126
3532 msgid "Set playlist bookmark 3"
3535 #: src/libvlc-module.c:1127
3537 msgid "Set playlist bookmark 4"
3540 #: src/libvlc-module.c:1128
3542 msgid "Set playlist bookmark 5"
3545 #: src/libvlc-module.c:1129
3547 msgid "Set playlist bookmark 6"
3550 #: src/libvlc-module.c:1130
3552 msgid "Set playlist bookmark 7"
3555 #: src/libvlc-module.c:1131
3557 msgid "Set playlist bookmark 8"
3560 #: src/libvlc-module.c:1132
3562 msgid "Set playlist bookmark 9"
3565 #: src/libvlc-module.c:1133
3567 msgid "Set playlist bookmark 10"
3570 #: src/libvlc-module.c:1134
3572 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3573 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3575 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3576 msgid "Playlist bookmark 1"
3577 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3579 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3580 msgid "Playlist bookmark 2"
3581 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3583 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3584 msgid "Playlist bookmark 3"
3585 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3587 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3588 msgid "Playlist bookmark 4"
3589 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3591 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3592 msgid "Playlist bookmark 5"
3593 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3595 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3596 msgid "Playlist bookmark 6"
3597 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3599 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3600 msgid "Playlist bookmark 7"
3601 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3603 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3604 msgid "Playlist bookmark 8"
3605 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3607 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3608 msgid "Playlist bookmark 9"
3609 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3611 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3612 msgid "Playlist bookmark 10"
3613 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3615 #: src/libvlc-module.c:1147
3616 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3619 #: src/libvlc-module.c:1149
3621 msgid "Go back in browsing history"
3622 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3624 #: src/libvlc-module.c:1150
3626 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3630 #: src/libvlc-module.c:1151
3632 msgid "Go forward in browsing history"
3633 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3635 #: src/libvlc-module.c:1152
3637 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3641 #: src/libvlc-module.c:1154
3643 msgid "Cycle audio track"
3646 #: src/libvlc-module.c:1155
3648 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3652 msgid "Cycle subtitle track"
3655 #: src/libvlc-module.c:1157
3657 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3660 #: src/libvlc-module.c:1158
3662 msgid "Cycle source aspect ratio"
3665 #: src/libvlc-module.c:1159
3666 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3669 #: src/libvlc-module.c:1160
3671 msgid "Cycle video crop"
3674 #: src/libvlc-module.c:1161
3675 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3678 #: src/libvlc-module.c:1162
3680 msgid "Cycle deinterlace modes"
3681 msgstr "დეინტერლაცია"
3683 #: src/libvlc-module.c:1163
3685 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3688 #: src/libvlc-module.c:1164
3689 msgid "Show interface"
3690 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3692 #: src/libvlc-module.c:1165
3694 msgid "Raise the interface above all other windows."
3695 msgstr "ყველა სხვა."
3697 #: src/libvlc-module.c:1166
3698 msgid "Hide interface"
3699 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3701 #: src/libvlc-module.c:1167
3703 msgid "Lower the interface below all other windows."
3704 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3706 #: src/libvlc-module.c:1168
3708 msgid "Take video snapshot"
3711 #: src/libvlc-module.c:1169
3713 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3714 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3716 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3717 #: modules/access_filter/record.c:54
3721 #: src/libvlc-module.c:1172
3723 msgid "Record access filter start/stop."
3726 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3727 #: modules/access_filter/dump.c:52
3732 #: src/libvlc-module.c:1174
3734 msgid "Media dump access filter trigger."
3737 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3738 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3742 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3747 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3749 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3750 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3752 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3754 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3755 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3757 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3759 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3760 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3762 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3764 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3765 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3767 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3769 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3772 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3774 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3775 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3777 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3779 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3782 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3784 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3785 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3787 #: src/libvlc-module.c:1204
3790 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3791 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3792 "in the playlist.\n"
3793 "The first item specified will be played first.\n"
3796 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3797 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3798 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3799 " and that overrides previous settings.\n"
3801 "Stream MRL syntax:\n"
3802 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3803 "option=value ...]\n"
3805 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3806 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3809 " [file://]filename Plain media file\n"
3810 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3811 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3812 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3813 " screen:// Screen capture\n"
3814 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3815 " [vcd://][device] VCD device\n"
3816 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3817 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3818 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3819 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3821 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3824 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3825 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3826 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3827 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3829 msgstr "სურათის გადაღება"
3831 #: src/libvlc-module.c:1329
3832 msgid "Window properties"
3833 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3835 #: src/libvlc-module.c:1372
3839 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3840 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3844 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3848 #: src/libvlc-module.c:1404
3853 #: src/libvlc-module.c:1406
3854 msgid "Track settings"
3855 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3857 #: src/libvlc-module.c:1428
3859 msgid "Playback control"
3862 #: src/libvlc-module.c:1443
3863 msgid "Default devices"
3866 #: src/libvlc-module.c:1452
3867 msgid "Network settings"
3868 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3870 #: src/libvlc-module.c:1464
3872 msgstr "Socks პროქსი"
3874 #: src/libvlc-module.c:1473
3878 #: src/libvlc-module.c:1503
3882 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3890 #: src/libvlc-module.c:1546
3891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3895 #: src/libvlc-module.c:1579
3899 #: src/libvlc-module.c:1601
3900 msgid "Special modules"
3901 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3903 #: src/libvlc-module.c:1608
3907 #: src/libvlc-module.c:1616
3908 msgid "Performance options"
3911 #: src/libvlc-module.c:1767
3913 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3915 #: src/libvlc-module.c:2082
3920 #: src/libvlc-module.c:2161
3921 msgid "main program"
3922 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3924 #: src/libvlc-module.c:2171
3925 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3928 #: src/libvlc-module.c:2177
3930 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3933 #: src/libvlc-module.c:2182
3934 msgid "print help for the advanced options"
3937 #: src/libvlc-module.c:2187
3938 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3941 #: src/libvlc-module.c:2193
3942 msgid "print a list of available modules"
3945 #: src/libvlc-module.c:2199
3946 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3949 #: src/libvlc-module.c:2204
3950 msgid "save the current command line options in the config"
3953 #: src/libvlc-module.c:2209
3954 msgid "reset the current config to the default values"
3957 #: src/libvlc-module.c:2214
3958 msgid "use alternate config file"
3961 #: src/libvlc-module.c:2219
3962 msgid "resets the current plugins cache"
3965 #: src/libvlc-module.c:2224
3966 msgid "print version information"
3967 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3969 #: src/misc/configuration.c:1191
3973 #: src/misc/configuration.c:1202
3977 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3978 #: src/playlist/loadsave.c:101
3979 msgid "Media Library"
3982 #: src/playlist/tree.c:59
3986 #: src/text/iso-639_def.h:38
3991 #: src/text/iso-639_def.h:39
3995 #: src/text/iso-639_def.h:40
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4022 #: src/text/iso-639_def.h:46
4027 #: src/text/iso-639_def.h:47
4031 #: src/text/iso-639_def.h:48
4033 msgstr "აზერბაიჯანული"
4035 #: src/text/iso-639_def.h:49
4039 #: src/text/iso-639_def.h:50
4043 #: src/text/iso-639_def.h:51
4047 #: src/text/iso-639_def.h:52
4051 #: src/text/iso-639_def.h:53
4055 #: src/text/iso-639_def.h:54
4060 #: src/text/iso-639_def.h:55
4064 #: src/text/iso-639_def.h:56
4068 #: src/text/iso-639_def.h:57
4072 #: src/text/iso-639_def.h:58
4076 #: src/text/iso-639_def.h:60
4081 #: src/text/iso-639_def.h:61
4085 #: src/text/iso-639_def.h:62
4089 #: src/text/iso-639_def.h:63
4090 msgid "Church Slavic"
4093 #: src/text/iso-639_def.h:64
4098 #: src/text/iso-639_def.h:65
4103 #: src/text/iso-639_def.h:66
4107 #: src/text/iso-639_def.h:70
4112 #: src/text/iso-639_def.h:71
4116 #: src/text/iso-639_def.h:72
4120 #: src/text/iso-639_def.h:73
4124 #: src/text/iso-639_def.h:74
4128 #: src/text/iso-639_def.h:75
4132 #: src/text/iso-639_def.h:76
4136 #: src/text/iso-639_def.h:78
4141 #: src/text/iso-639_def.h:81
4142 msgid "Gaelic (Scots)"
4145 #: src/text/iso-639_def.h:82
4149 #: src/text/iso-639_def.h:83
4154 #: src/text/iso-639_def.h:84
4158 #: src/text/iso-639_def.h:85
4159 msgid "Greek, Modern ()"
4160 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4162 #: src/text/iso-639_def.h:86
4166 #: src/text/iso-639_def.h:87
4170 #: src/text/iso-639_def.h:89
4175 #: src/text/iso-639_def.h:90
4179 #: src/text/iso-639_def.h:91
4184 #: src/text/iso-639_def.h:93
4188 #: src/text/iso-639_def.h:94
4192 #: src/text/iso-639_def.h:95
4194 msgstr "ინტერლინგუე"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:96
4198 msgstr "ინტერლინგვა"
4200 #: src/text/iso-639_def.h:97
4202 msgstr "ინდონეზიური"
4204 #: src/text/iso-639_def.h:98
4208 #: src/text/iso-639_def.h:100
4212 #: src/text/iso-639_def.h:102
4214 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4215 msgstr "გრენლანდიური"
4217 #: src/text/iso-639_def.h:103
4221 #: src/text/iso-639_def.h:104
4225 #: src/text/iso-639_def.h:105
4229 #: src/text/iso-639_def.h:106
4233 #: src/text/iso-639_def.h:107
4237 #: src/text/iso-639_def.h:108
4240 msgstr "კინიარვანდა"
4242 #: src/text/iso-639_def.h:109
4246 #: src/text/iso-639_def.h:110
4250 #: src/text/iso-639_def.h:112
4255 #: src/text/iso-639_def.h:113
4259 #: src/text/iso-639_def.h:114
4263 #: src/text/iso-639_def.h:115
4267 #: src/text/iso-639_def.h:116
4271 #: src/text/iso-639_def.h:117
4275 #: src/text/iso-639_def.h:118
4279 #: src/text/iso-639_def.h:119
4280 msgid "Letzeburgesch"
4283 #: src/text/iso-639_def.h:120
4285 msgstr "მაკედონიური"
4287 #: src/text/iso-639_def.h:121
4291 #: src/text/iso-639_def.h:122
4293 msgstr "მალაიალამური"
4295 #: src/text/iso-639_def.h:123
4299 #: src/text/iso-639_def.h:124
4303 #: src/text/iso-639_def.h:126
4307 #: src/text/iso-639_def.h:127
4311 #: src/text/iso-639_def.h:128
4315 #: src/text/iso-639_def.h:129
4319 #: src/text/iso-639_def.h:130
4323 #: src/text/iso-639_def.h:131
4327 #: src/text/iso-639_def.h:132
4328 msgid "Ndebele, South"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:133
4332 msgid "Ndebele, North"
4335 #: src/text/iso-639_def.h:134
4339 #: src/text/iso-639_def.h:135
4343 #: src/text/iso-639_def.h:136
4347 #: src/text/iso-639_def.h:137
4349 msgid "Norwegian Nynorsk"
4352 #: src/text/iso-639_def.h:138
4354 msgid "Norwegian Bokmaal"
4357 #: src/text/iso-639_def.h:139
4358 msgid "Chichewa; Nyanja"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:140
4363 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4366 #: src/text/iso-639_def.h:141
4370 #: src/text/iso-639_def.h:142
4375 #: src/text/iso-639_def.h:144
4376 msgid "Ossetian; Ossetic"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:145
4383 #: src/text/iso-639_def.h:146
4387 #: src/text/iso-639_def.h:147
4391 #: src/text/iso-639_def.h:148
4395 #: src/text/iso-639_def.h:149
4397 msgstr "პორტუგალიური"
4399 #: src/text/iso-639_def.h:150
4404 #: src/text/iso-639_def.h:151
4409 #: src/text/iso-639_def.h:152
4410 msgid "Raeto-Romance"
4413 #: src/text/iso-639_def.h:154
4418 #: src/text/iso-639_def.h:156
4422 #: src/text/iso-639_def.h:157
4427 #: src/text/iso-639_def.h:158
4431 #: src/text/iso-639_def.h:159
4435 #: src/text/iso-639_def.h:160
4440 #: src/text/iso-639_def.h:163
4442 msgid "Northern Sami"
4443 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4445 #: src/text/iso-639_def.h:164
4449 #: src/text/iso-639_def.h:165
4453 #: src/text/iso-639_def.h:166
4458 #: src/text/iso-639_def.h:167
4462 #: src/text/iso-639_def.h:168
4463 msgid "Sotho, Southern"
4466 #: src/text/iso-639_def.h:170
4471 #: src/text/iso-639_def.h:171
4476 #: src/text/iso-639_def.h:172
4481 #: src/text/iso-639_def.h:173
4486 #: src/text/iso-639_def.h:175
4490 #: src/text/iso-639_def.h:176
4494 #: src/text/iso-639_def.h:177
4498 #: src/text/iso-639_def.h:178
4500 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:179
4506 #: src/text/iso-639_def.h:180
4510 #: src/text/iso-639_def.h:181
4514 #: src/text/iso-639_def.h:182
4518 #: src/text/iso-639_def.h:183
4522 #: src/text/iso-639_def.h:184
4524 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4525 msgstr "ტონგა ტონგა"
4527 #: src/text/iso-639_def.h:185
4531 #: src/text/iso-639_def.h:186
4535 #: src/text/iso-639_def.h:188
4539 #: src/text/iso-639_def.h:189
4544 #: src/text/iso-639_def.h:190
4549 #: src/text/iso-639_def.h:191
4553 #: src/text/iso-639_def.h:192
4557 #: src/text/iso-639_def.h:193
4561 #: src/text/iso-639_def.h:194
4565 #: src/text/iso-639_def.h:195
4570 #: src/text/iso-639_def.h:196
4572 msgstr "შოტლანდიური"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:197
4578 #: src/text/iso-639_def.h:198
4583 #: src/text/iso-639_def.h:199
4588 #: src/text/iso-639_def.h:200
4593 #: src/text/iso-639_def.h:201
4597 #: src/text/iso-639_def.h:202
4601 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4605 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4606 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4609 msgstr "დეინტერლაცია"
4611 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4615 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4619 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4624 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4628 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4630 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4632 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4634 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4636 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4638 msgstr "1:2 ნახევარი"
4640 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4641 msgid "1:1 Original"
4642 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4644 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4648 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4649 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4654 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4655 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4656 msgid "Aspect-ratio"
4657 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4659 #: modules/access/cdda/access.c:294
4660 msgid "CD reading failed"
4663 #: modules/access/cdda/access.c:295
4665 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4668 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4669 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4670 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4671 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4672 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4673 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4674 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4675 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4676 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4677 msgid "Caching value in ms"
4680 #: modules/access/cdda.c:62
4682 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4686 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4692 #: modules/access/cdda.c:67
4693 msgid "Audio CD input"
4694 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4696 #: modules/access/cdda.c:73
4697 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4700 #: modules/access/cdda.c:85
4702 msgstr "CDDB სერვერი"
4704 #: modules/access/cdda.c:85
4706 msgid "Address of the CDDB server to use."
4707 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4709 #: modules/access/cdda.c:88
4713 #: modules/access/cdda.c:88
4715 msgid "CDDB Server port to use."
4716 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4718 #: modules/access/cdda.c:451
4719 msgid "Audio CD - Track "
4720 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4722 #: modules/access/cdda.c:468
4724 msgid "Audio CD - Track %i"
4725 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4728 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4743 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4748 "all calls (0x10) 16\n"
4751 "libcdio (0x80) 128\n"
4752 "libcddb (0x100) 256\n"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4757 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4763 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4764 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4765 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4766 "25 blocks per access."
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4771 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4772 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4773 " %a : The artist (for the album)\n"
4774 " %A : The album information\n"
4776 " %e : The extended data (for a track)\n"
4777 " %I : CDDB disk ID\n"
4779 " %M : The current MRL\n"
4780 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4781 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4782 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4783 " %T : The track number\n"
4784 " %s : Number of seconds in this track\n"
4785 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4786 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4787 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4793 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4794 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4795 " %M : The current MRL\n"
4796 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4797 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4798 " %T : The track number\n"
4799 " %s : Number of seconds in this track\n"
4800 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4801 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4806 msgid "Enable CD paranoia?"
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4811 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4812 "none: no paranoia - fastest.\n"
4813 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4814 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4818 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4822 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4826 msgid "Audio Compact Disc"
4827 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4830 msgid "Additional debug"
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4834 msgid "Caching value in microseconds"
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4838 msgid "Number of blocks per CD read"
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4842 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4846 msgid "Use CD audio controls and output?"
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4850 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4854 msgid "Do CD-Text lookups?"
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4858 msgid "If set, get CD-Text information"
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4862 msgid "Use Navigation-style playback?"
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4866 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4874 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4878 msgid "CDDB lookups"
4881 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4882 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4887 msgstr "CDDB სერვერი"
4889 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4890 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4894 msgid "CDDB server port"
4895 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4898 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4902 msgid "email address reported to CDDB server"
4905 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4906 msgid "Cache CDDB lookups?"
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4910 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4914 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4915 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4919 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4920 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4923 msgid "CDDB server timeout"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4927 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4931 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4935 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4940 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4944 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4945 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4946 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4947 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4951 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4954 msgstr "ხანგრძლივობა"
4956 #: modules/access/cdda/info.c:333
4957 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4960 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4964 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4965 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4966 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4972 #: modules/access/cdda/info.c:400
4976 #: modules/access/cdda/info.c:856
4977 msgid "Track Number"
4978 msgstr "კვალის ნომერი"
4980 #: modules/access/dc1394.c:65
4982 msgid "dc1394 input"
4985 #: modules/access/directory.c:71
4986 msgid "Subdirectory behavior"
4989 #: modules/access/directory.c:73
4991 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4992 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4993 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4994 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4997 #: modules/access/directory.c:79
5001 #: modules/access/directory.c:80
5005 #: modules/access/directory.c:82
5006 msgid "Ignored extensions"
5009 #: modules/access/directory.c:84
5011 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5013 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5014 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5017 #: modules/access/directory.c:91
5021 #: modules/access/directory.c:93
5022 msgid "Standard filesystem directory input"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5027 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5046 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5051 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5059 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5064 msgid "Video device name"
5065 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5069 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5070 "don't specify anything, the default device will be used."
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5074 msgid "Audio device name"
5075 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5079 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5080 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5081 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5086 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5090 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5095 msgid "Video input chroma format"
5096 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5100 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5101 "(default), RV24, etc.)"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5105 msgid "Video input frame rate"
5106 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5110 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5111 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5115 msgid "Device properties"
5116 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5120 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5124 msgid "Tuner properties"
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5128 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5132 msgid "Tuner TV Channel"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5136 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5140 msgid "Tuner country code"
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5145 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5146 "mapping (0 means default)."
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5150 msgid "Tuner input type"
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5154 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5158 msgid "Video input pin"
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5163 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5164 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5165 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5166 "will not be changed."
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5170 msgid "Audio input pin"
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5174 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5178 msgid "Video output pin"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5182 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5186 msgid "Audio output pin"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5195 msgid "AM Tuner mode"
5196 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5199 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5207 msgid "DirectShow input"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5211 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5212 msgid "Refresh list"
5213 msgstr "სიის განახლება"
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5217 msgstr "კონფიგურირება"
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5220 msgid "Capturing failed"
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5226 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5231 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5234 #: modules/access/dvb/access.c:75
5237 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5238 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5240 #: modules/access/dvb/access.c:78
5241 msgid "Adapter card to tune"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:79
5247 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5249 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5251 #: modules/access/dvb/access.c:81
5253 msgid "Device number to use on adapter"
5254 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5256 #: modules/access/dvb/access.c:84
5257 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:85
5261 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:87
5266 msgid "Inversion mode"
5269 #: modules/access/dvb/access.c:88
5271 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5272 msgstr "რეჟიმი auto"
5274 #: modules/access/dvb/access.c:90
5275 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5278 #: modules/access/dvb/access.c:91
5280 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5281 "disable this feature if you experience some trouble."
5284 #: modules/access/dvb/access.c:93
5289 #: modules/access/dvb/access.c:94
5290 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5293 #: modules/access/dvb/access.c:97
5295 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5296 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5298 #: modules/access/dvb/access.c:98
5299 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5302 #: modules/access/dvb/access.c:100
5306 #: modules/access/dvb/access.c:101
5307 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5310 #: modules/access/dvb/access.c:103
5311 msgid "High LNB voltage"
5312 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5314 #: modules/access/dvb/access.c:104
5316 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5317 "supported by all frontends."
5320 #: modules/access/dvb/access.c:107
5322 msgstr "22 kHz ტონი"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:108
5325 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5326 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5328 #: modules/access/dvb/access.c:110
5329 msgid "Transponder FEC"
5332 #: modules/access/dvb/access.c:111
5333 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5336 #: modules/access/dvb/access.c:113
5337 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5340 #: modules/access/dvb/access.c:116
5341 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5344 #: modules/access/dvb/access.c:119
5345 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5348 #: modules/access/dvb/access.c:122
5349 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5352 #: modules/access/dvb/access.c:126
5353 msgid "Modulation type"
5354 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5356 #: modules/access/dvb/access.c:127
5357 msgid "Modulation type for front-end device."
5360 #: modules/access/dvb/access.c:130
5361 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5364 #: modules/access/dvb/access.c:133
5365 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5368 #: modules/access/dvb/access.c:136
5369 msgid "Terrestrial bandwidth"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:137
5373 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5376 #: modules/access/dvb/access.c:139
5377 msgid "Terrestrial guard interval"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:142
5381 msgid "Terrestrial transmission mode"
5384 #: modules/access/dvb/access.c:145
5385 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:148
5389 msgid "HTTP Host address"
5390 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:150
5393 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5396 #: modules/access/dvb/access.c:152
5397 msgid "HTTP user name"
5398 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:154
5402 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5405 #: modules/access/dvb/access.c:157
5406 msgid "HTTP password"
5407 msgstr "HTTP პაროლი"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:159
5411 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5414 #: modules/access/dvb/access.c:162
5418 #: modules/access/dvb/access.c:164
5420 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5421 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5424 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5425 #: modules/control/http/http.c:49
5426 msgid "Certificate file"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:169
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5434 #: modules/control/http/http.c:52
5436 msgid "Private key file"
5437 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5439 #: modules/access/dvb/access.c:173
5441 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5442 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5445 #: modules/control/http/http.c:54
5447 msgid "Root CA file"
5450 #: modules/access/dvb/access.c:176
5452 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5455 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5456 #: modules/control/http/http.c:57
5461 #: modules/access/dvb/access.c:180
5463 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5464 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5466 #: modules/access/dvb/access.c:183
5470 #: modules/access/dvb/access.c:184
5472 msgid "DVB input with v4l2 support"
5475 #: modules/access/dvb/access.c:236
5477 msgstr "HTTP სერვერი"
5479 #: modules/access/dvb/access.c:716
5481 msgid "Input syntax is deprecated"
5484 #: modules/access/dvb/access.c:717
5486 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5490 #: modules/access/dvb/access.c:763
5492 msgid "Illegal Polarization"
5493 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5495 #: modules/access/dvb/access.c:764
5497 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5500 #: modules/access/dv.c:70
5501 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5504 #: modules/access/dv.c:74
5505 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5508 #: modules/access/dv.c:75
5512 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5516 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5518 msgid "Default DVD angle."
5519 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5521 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5523 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5526 #: modules/access/dvdnav.c:71
5528 msgid "Start directly in menu"
5529 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5531 #: modules/access/dvdnav.c:73
5534 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5535 "useless warning introductions."
5536 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5538 #: modules/access/dvdnav.c:82
5539 msgid "DVD with menus"
5540 msgstr "DVD მენიუებით"
5542 #: modules/access/dvdnav.c:83
5544 msgid "DVDnav Input"
5547 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5548 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5550 msgid "Playback failure"
5553 #: modules/access/dvdnav.c:300
5555 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5558 #: modules/access/dvdread.c:69
5559 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5562 #: modules/access/dvdread.c:71
5564 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5565 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5566 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5567 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5568 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5569 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5570 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5571 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5572 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5573 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5574 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5575 "The default method is: key."
5578 #: modules/access/dvdread.c:87
5582 #: modules/access/dvdread.c:87
5586 #: modules/access/dvdread.c:93
5587 msgid "DVD without menus"
5588 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5590 #: modules/access/dvdread.c:94
5591 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5594 #: modules/access/dvdread.c:239
5596 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5599 #: modules/access/dvdread.c:498
5601 msgid "DVDRead could not read block %d."
5604 #: modules/access/dvdread.c:560
5606 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5609 #: modules/access/fake.c:43
5612 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5613 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5615 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5619 #: modules/access/fake.c:47
5621 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5622 msgstr "ის კადრები წამი."
5624 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5629 #: modules/access/fake.c:50
5632 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5634 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5636 #: modules/access/fake.c:52
5637 msgid "Duration in ms"
5638 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5640 #: modules/access/fake.c:54
5643 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5644 "meaning that the stream is unlimited)."
5645 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5647 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5651 #: modules/access/fake.c:59
5655 #: modules/access/file.c:81
5657 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5658 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5660 #: modules/access/file.c:83
5661 msgid "Concatenate with additional files"
5664 #: modules/access/file.c:85
5667 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5668 "a comma-separated list of files."
5669 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5671 #: modules/access/file.c:89
5676 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5677 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5678 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5680 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5681 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5688 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5689 #: modules/access/file.c:452
5690 msgid "File reading failed"
5693 #: modules/access/file.c:284
5695 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5698 #: modules/access/file.c:436
5700 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5703 #: modules/access/file.c:453
5705 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5708 #: modules/access_filter/dump.c:39
5710 msgid "Force use of dump module"
5711 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5713 #: modules/access_filter/dump.c:40
5714 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5717 #: modules/access_filter/dump.c:43
5718 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5721 #: modules/access_filter/dump.c:44
5723 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5724 "megabyte were performed."
5727 #: modules/access_filter/record.c:45
5729 msgid "Record directory"
5732 #: modules/access_filter/record.c:47
5734 msgid "Directory where the record will be stored."
5735 msgstr "დირექტორია."
5737 #: modules/access_filter/record.c:323
5742 #: modules/access_filter/record.c:325
5744 msgid "Recording done"
5747 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5748 msgid "Timeshift granularity"
5751 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5754 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5755 "timeshifted streams."
5756 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5758 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5760 msgid "Timeshift directory"
5763 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5765 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5766 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5768 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5770 msgid "Force use of the timeshift module"
5771 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5773 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5775 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5776 "control pace or pause."
5779 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5783 #: modules/access/ftp.c:56
5785 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5788 #: modules/access/ftp.c:58
5789 msgid "FTP user name"
5790 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5792 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5793 msgid "User name that will be used for the connection."
5796 #: modules/access/ftp.c:61
5797 msgid "FTP password"
5800 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5801 msgid "Password that will be used for the connection."
5804 #: modules/access/ftp.c:64
5806 msgstr "FTP ანგარიში"
5808 #: modules/access/ftp.c:65
5809 msgid "Account that will be used for the connection."
5812 #: modules/access/ftp.c:70
5814 msgstr "FTP შესავალი"
5816 #: modules/access/ftp.c:87
5818 msgid "FTP upload output"
5821 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5822 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5824 msgid "Network interaction failed"
5825 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5827 #: modules/access/ftp.c:133
5828 msgid "VLC could not connect with the given server."
5831 #: modules/access/ftp.c:143
5832 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5835 #: modules/access/ftp.c:204
5836 msgid "Your account was rejected."
5839 #: modules/access/ftp.c:214
5840 msgid "Your password was rejected."
5843 #: modules/access/ftp.c:222
5844 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5847 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5849 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5852 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5853 msgid "GnomeVFS input"
5854 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5856 #: modules/access/http.c:50
5858 msgstr "HTTP პროქსი"
5860 #: modules/access/http.c:52
5862 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5863 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5867 #: modules/access/http.c:58
5869 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/http.c:61
5873 msgid "HTTP user agent"
5876 #: modules/access/http.c:62
5877 msgid "User agent that will be used for the connection."
5880 #: modules/access/http.c:65
5881 msgid "Auto re-connect"
5884 #: modules/access/http.c:67
5886 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5889 #: modules/access/http.c:71
5890 msgid "Continuous stream"
5893 #: modules/access/http.c:72
5895 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5896 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5897 "other types of HTTP streams."
5900 #: modules/access/http.c:78
5902 msgstr "HTTP შესავალი"
5904 #: modules/access/http.c:80
5908 #: modules/access/http.c:297
5909 msgid "HTTP authentication"
5912 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5913 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5916 #: modules/access/mms/mms.c:48
5918 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5921 #: modules/access/mms/mms.c:51
5922 msgid "Force selection of all streams"
5925 #: modules/access/mms/mms.c:53
5927 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5928 "You can choose to select all of them."
5931 #: modules/access/mms/mms.c:56
5932 msgid "Maximum bitrate"
5935 #: modules/access/mms/mms.c:58
5936 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5939 #: modules/access/mms/mms.c:62
5940 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5943 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5945 msgid "Dummy stream output"
5948 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5952 #: modules/access_output/file.c:63
5953 msgid "Append to file"
5956 #: modules/access_output/file.c:64
5957 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5960 #: modules/access_output/file.c:68
5962 msgid "File stream output"
5965 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5967 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5969 #: modules/access_output/http.c:61
5970 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5973 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5978 #: modules/access_output/http.c:64
5979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5982 #: modules/access_output/http.c:68
5987 #: modules/access_output/http.c:69
5989 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5992 #: modules/access_output/http.c:73
5993 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5996 #: modules/access_output/http.c:76
5998 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5999 "empty if you don't have one."
6002 #: modules/access_output/http.c:80
6004 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6005 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6008 #: modules/access_output/http.c:85
6010 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6011 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6014 #: modules/access_output/http.c:88
6015 msgid "Advertise with Bonjour"
6018 #: modules/access_output/http.c:89
6019 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6022 #: modules/access_output/http.c:93
6024 msgid "HTTP stream output"
6027 #: modules/access_output/shout.c:59
6032 #: modules/access_output/shout.c:60
6034 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6035 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6037 #: modules/access_output/shout.c:63
6039 msgid "Stream description"
6040 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6042 #: modules/access_output/shout.c:64
6043 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6046 #: modules/access_output/shout.c:67
6050 #: modules/access_output/shout.c:68
6052 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6053 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6054 "shoutcast/icecast server."
6057 #: modules/access_output/shout.c:77
6059 msgid "Genre description"
6060 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6062 #: modules/access_output/shout.c:78
6063 msgid "Genre of the content. "
6066 #: modules/access_output/shout.c:80
6068 msgid "URL description"
6071 #: modules/access_output/shout.c:81
6072 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6075 #: modules/access_output/shout.c:88
6077 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6080 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6084 #: modules/access_output/shout.c:91
6086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6089 #: modules/access_output/shout.c:93
6091 msgid "Number of channels"
6094 #: modules/access_output/shout.c:94
6096 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6097 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6099 #: modules/access_output/shout.c:96
6100 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6103 #: modules/access_output/shout.c:97
6105 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6108 #: modules/access_output/shout.c:99
6110 msgid "Stream public"
6111 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6113 #: modules/access_output/shout.c:100
6115 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6116 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6117 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6120 #: modules/access_output/shout.c:106
6121 msgid "IceCAST output"
6124 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6125 #: modules/demux/live555.cpp:64
6126 msgid "Caching value (ms)"
6129 #: modules/access_output/udp.c:78
6131 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6135 #: modules/access_output/udp.c:81
6137 msgid "Group packets"
6140 #: modules/access_output/udp.c:82
6143 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6144 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6145 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6146 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6148 #: modules/access_output/udp.c:87
6151 msgstr "დაუმუშავებელი"
6153 #: modules/access_output/udp.c:88
6156 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6157 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6158 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6160 #: modules/access_output/udp.c:94
6162 msgid "UDP stream output"
6165 #: modules/access/pvr.c:49
6167 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6171 #: modules/access/pvr.c:52
6173 msgstr "მოწყობილობა"
6175 #: modules/access/pvr.c:53
6176 msgid "PVR video device"
6177 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6179 #: modules/access/pvr.c:55
6180 msgid "Radio device"
6181 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6183 #: modules/access/pvr.c:56
6184 msgid "PVR radio device"
6185 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6187 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6191 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6193 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6194 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6196 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6197 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6201 #: modules/access/pvr.c:63
6202 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6205 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6206 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6210 #: modules/access/pvr.c:67
6211 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6214 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6218 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6219 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6222 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6223 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6226 #: modules/access/pvr.c:77
6228 msgid "Key interval"
6231 #: modules/access/pvr.c:78
6232 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6235 #: modules/access/pvr.c:80
6239 #: modules/access/pvr.c:81
6242 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6243 "number of B-Frames."
6244 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6246 #: modules/access/pvr.c:85
6247 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6250 #: modules/access/pvr.c:87
6251 msgid "Bitrate peak"
6254 #: modules/access/pvr.c:88
6255 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6258 #: modules/access/pvr.c:91
6259 msgid "Bitrate mode)"
6262 #: modules/access/pvr.c:92
6263 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6266 #: modules/access/pvr.c:94
6267 msgid "Audio bitmask"
6270 #: modules/access/pvr.c:95
6272 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6275 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6276 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6280 #: modules/access/pvr.c:99
6281 msgid "Audio volume (0-65535)."
6284 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6288 #: modules/access/pvr.c:102
6290 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6293 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6297 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6301 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6305 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6309 #: modules/access/pvr.c:111
6313 #: modules/access/pvr.c:111
6317 #: modules/access/pvr.c:116
6321 #: modules/access/pvr.c:117
6322 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6327 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6332 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6334 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6336 msgid "Connection failed"
6337 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6339 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6341 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6344 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6346 msgid "Session failed"
6349 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6350 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6353 #: modules/access/screen/screen.c:38
6355 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6358 #: modules/access/screen/screen.c:42
6359 msgid "Desired frame rate for the capture."
6362 #: modules/access/screen/screen.c:45
6363 msgid "Capture fragment size"
6366 #: modules/access/screen/screen.c:47
6368 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6369 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6372 #: modules/access/screen/screen.c:61
6373 msgid "Screen Input"
6376 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6380 #: modules/access/smb.c:63
6382 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6385 #: modules/access/smb.c:65
6386 msgid "SMB user name"
6387 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6389 #: modules/access/smb.c:68
6390 msgid "SMB password"
6393 #: modules/access/smb.c:71
6395 msgstr "SMB დომეინი"
6397 #: modules/access/smb.c:72
6398 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6401 #: modules/access/smb.c:77
6403 msgstr "SMB შესავალი"
6405 #: modules/access/tcp.c:39
6407 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6410 #: modules/access/tcp.c:46
6414 #: modules/access/tcp.c:47
6416 msgstr "TCP შესავალი"
6418 #: modules/access/udp.c:43
6420 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6423 #: modules/access/udp.c:46
6424 msgid "Autodetection of MTU"
6425 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6427 #: modules/access/udp.c:48
6429 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6430 "truncated packets are found"
6433 #: modules/access/udp.c:51
6434 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6437 #: modules/access/udp.c:53
6439 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6440 "time specified here (in milliseconds)."
6443 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6444 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6448 #: modules/access/udp.c:61
6449 msgid "UDP/RTP input"
6450 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6452 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6455 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6457 #: modules/access/v4l2.c:55
6460 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6462 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6464 #: modules/access/v4l2.c:59
6466 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6469 #: modules/access/v4l2.c:64
6471 msgid "Video4Linux2"
6472 msgstr "Video4Linux"
6474 #: modules/access/v4l2.c:65
6476 msgid "Video4Linux2 input"
6477 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6479 #: modules/access/v4l.c:78
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6484 #: modules/access/v4l.c:82
6486 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6487 "device will be used."
6490 #: modules/access/v4l.c:86
6492 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6493 "device will be used."
6496 #: modules/access/v4l.c:90
6498 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6499 "(default), RV24, etc.)"
6502 #: modules/access/v4l.c:97
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6507 #: modules/access/v4l.c:102
6508 msgid "Audio Channel"
6511 #: modules/access/v4l.c:104
6512 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6515 #: modules/access/v4l.c:106
6516 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6519 #: modules/access/v4l.c:109
6520 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6523 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6528 #: modules/access/v4l.c:113
6529 msgid "Brightness of the video input."
6532 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6537 #: modules/access/v4l.c:116
6538 msgid "Hue of the video input."
6541 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6542 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6543 #: modules/video_filter/rss.c:146
6547 #: modules/access/v4l.c:119
6549 msgid "Color of the video input."
6550 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6552 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6557 #: modules/access/v4l.c:122
6559 msgid "Contrast of the video input."
6560 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6562 #: modules/access/v4l.c:123
6566 #: modules/access/v4l.c:124
6568 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6571 #: modules/access/v4l.c:127
6574 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6575 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6577 #: modules/access/v4l.c:130
6579 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6580 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6582 #: modules/access/v4l.c:131
6586 #: modules/access/v4l.c:133
6587 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6590 #: modules/access/v4l.c:134
6594 #: modules/access/v4l.c:136
6595 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6598 #: modules/access/v4l.c:137
6602 #: modules/access/v4l.c:138
6604 msgid "Quality of the stream."
6605 msgstr "ხარისხი ის."
6607 #: modules/access/v4l.c:149
6609 msgstr "Video4Linux"
6611 #: modules/access/v4l.c:150
6612 msgid "Video4Linux input"
6613 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6615 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6617 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6618 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6620 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6621 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6626 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6628 msgstr "VCD შესავალი"
6630 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6631 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6634 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6636 msgid "The above message had unknown log level"
6639 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6641 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6644 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6645 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6646 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6650 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6654 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6655 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6656 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6660 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6664 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6666 msgstr "VCD ფორმატი"
6668 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6672 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6676 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6680 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6684 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6688 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6691 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6693 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6695 msgstr "სისტემის ID"
6697 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6703 msgid "First Entry Point"
6704 msgstr "პირველი პუნქტი"
6706 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6708 msgid "Last Entry Point"
6709 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6711 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6712 msgid "Track size (in sectors)"
6713 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6715 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6716 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6720 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6724 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6729 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6730 msgid "extended selection list"
6733 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6734 msgid "selection list"
6737 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6738 msgid "unknown type"
6739 msgstr "უცნობი ტიპი"
6741 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6742 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6747 msgid "(Super) Video CD"
6748 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6751 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6752 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6756 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6760 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6764 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6768 msgid "Use playback control?"
6771 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6773 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6777 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6778 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6783 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6789 msgid "Show extended VCD info?"
6792 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6795 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6796 "for example playback control navigation."
6797 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6800 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6804 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6809 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6814 msgid "Dolby Surround decoder"
6815 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6819 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6820 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6821 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6822 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6823 "It works with any source format from mono to 7.1."
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6827 msgid "Characteristic dimension"
6830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6832 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6833 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6836 msgid "Compensate delay"
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6841 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6842 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6843 "case, turn this on to compensate."
6846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6848 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6854 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6855 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6861 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6866 msgid "Headphone effect"
6869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6870 msgid "Use downmix algorithme."
6873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6875 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6876 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6882 msgid "Select channel to keep"
6883 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6887 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6888 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6907 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6912 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6916 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6920 msgid "A/52 dynamic range compression"
6923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6924 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6926 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6927 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6928 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6929 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6932 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6934 msgid "Enable internal upmixing"
6937 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6939 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6940 msgstr "ჩართვა არა."
6942 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6943 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6945 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6948 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6950 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6953 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6954 msgid "DTS dynamic range compression"
6957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6960 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6963 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6965 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6968 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6970 msgid "Fixed point audio format conversions"
6973 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6975 msgid "Floating-point audio format conversions"
6978 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6979 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6981 msgid "MPEG audio decoder"
6984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6986 msgid "Equalizer preset"
6987 msgstr "ეკვალაიზერი"
6989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6991 msgid "Preset to use for the equalizer."
6994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7001 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7002 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7004 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
7006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7012 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7013 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
7015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7022 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7027 msgid "Equalizer with 10 bands"
7028 msgstr "ეკვალაიზერი"
7030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7055 msgid "Full bass and treble"
7058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7113 #: modules/audio_filter/format.c:202
7115 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7118 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7120 msgid "Number of audio buffers"
7123 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7126 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7127 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7128 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7129 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
7131 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7134 msgstr "მაქსიმალური"
7136 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7139 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7140 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7141 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7142 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7144 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7146 msgid "Volume normalizer"
7147 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7151 msgid "Parametric Equalizer"
7152 msgstr "ეკვალაიზერი"
7154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7156 msgid "Low freq (Hz)"
7159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7161 msgid "Low freq gain (Db)"
7164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7166 msgid "High freq (Hz)"
7169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7171 msgid "High freq gain (Db)"
7174 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7180 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7193 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7206 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7213 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7215 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7218 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7219 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7221 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7224 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7226 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7229 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7231 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7234 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7236 msgid "Float32 audio mixer"
7239 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7241 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7242 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7244 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7245 msgid "Trivial audio mixer"
7248 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7252 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7253 msgid "ALSA audio output"
7254 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7256 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7257 msgid "ALSA Device Name"
7258 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7260 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7261 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7262 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7263 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7265 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7266 msgid "Audio Device"
7267 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7269 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7270 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7271 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7272 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7276 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7277 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7278 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7279 msgid "2 Front 2 Rear"
7282 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7283 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7284 msgid "A/52 over S/PDIF"
7287 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7289 msgid "No Audio Device"
7290 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7292 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7293 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7296 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7297 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7299 msgid "Audio output failed"
7300 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7302 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7304 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7307 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7309 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7312 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7313 msgid "Unknown soundcard"
7314 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7316 #: modules/audio_output/arts.c:63
7317 msgid "aRts audio output"
7320 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7323 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7324 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7327 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7328 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7330 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7331 msgid "HAL AudioUnit output"
7334 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7336 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7339 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7341 msgid "Audio device is not configured"
7342 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7344 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7346 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7347 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7350 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7352 msgid "%s (Encoded Output)"
7355 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7356 msgid "Output device"
7359 #: modules/audio_output/directx.c:206
7361 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7362 "default device appears as 0 AND another number)."
7365 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7366 msgid "Use float32 output"
7369 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7371 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7372 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7375 #: modules/audio_output/directx.c:214
7376 msgid "DirectX audio output"
7377 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7379 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7380 msgid "3 Front 2 Rear"
7381 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7383 #: modules/audio_output/esd.c:67
7384 msgid "EsounD audio output"
7385 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7387 #: modules/audio_output/esd.c:70
7388 msgid "Esound server"
7391 #: modules/audio_output/file.c:78
7392 msgid "Output format"
7395 #: modules/audio_output/file.c:79
7397 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7398 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7401 #: modules/audio_output/file.c:82
7402 msgid "Number of output channels"
7405 #: modules/audio_output/file.c:83
7407 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7408 "restrict the number of channels here."
7411 #: modules/audio_output/file.c:86
7412 msgid "Add WAVE header"
7415 #: modules/audio_output/file.c:87
7416 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7419 #: modules/audio_output/file.c:104
7421 msgstr "გასავალი ფაილი"
7423 #: modules/audio_output/file.c:105
7424 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7427 #: modules/audio_output/file.c:108
7428 msgid "File audio output"
7431 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7432 msgid "Roku HD1000 audio output"
7433 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7435 #: modules/audio_output/jack.c:62
7436 msgid "JACK audio output"
7437 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7439 #: modules/audio_output/oss.c:99
7440 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7443 #: modules/audio_output/oss.c:101
7445 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7446 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7447 "drivers, then you need to enable this option."
7450 #: modules/audio_output/oss.c:107
7452 msgid "UNIX OSS audio output"
7453 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7455 #: modules/audio_output/oss.c:112
7456 msgid "OSS DSP device"
7459 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7460 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7463 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7464 msgid "PORTAUDIO audio output"
7465 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7467 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7469 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7470 msgstr "მარტივი აუდიო"
7472 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7473 msgid "Win32 waveOut extension output"
7476 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7480 #: modules/codec/a52.c:91
7484 #: modules/codec/a52.c:98
7485 msgid "A/52 audio packetizer"
7488 #: modules/codec/adpcm.c:43
7489 msgid "ADPCM audio decoder"
7492 #: modules/codec/araw.c:44
7493 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7496 #: modules/codec/araw.c:53
7497 msgid "Raw audio encoder"
7500 #: modules/codec/cinepak.c:38
7501 msgid "Cinepak video decoder"
7504 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7505 msgid "CMML annotations decoder"
7508 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7509 msgid "CVD subtitle decoder"
7512 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7513 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7516 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7517 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7518 msgid "Encoding quality"
7519 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7521 #: modules/codec/dirac.c:69
7522 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7525 #: modules/codec/dirac.c:74
7526 msgid "Dirac video decoder"
7527 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7529 #: modules/codec/dirac.c:80
7530 msgid "Dirac video encoder"
7531 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7533 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7535 msgid "DirectMedia Object decoder"
7538 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7540 msgid "DirectMedia Object encoder"
7543 #: modules/codec/dts.c:95
7547 #: modules/codec/dts.c:100
7548 msgid "DTS audio packetizer"
7551 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7552 msgid "Decoding X coordinate"
7555 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7556 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7559 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7561 msgid "Decoding Y coordinate"
7564 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7565 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7568 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7569 msgid "Subpicture position"
7572 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7574 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7579 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7580 msgid "Encoding X coordinate"
7583 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7584 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7587 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7588 msgid "Encoding Y coordinate"
7591 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7592 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7595 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7596 msgid "DVB subtitles decoder"
7599 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7600 msgid "DVB subtitles encoder"
7603 #: modules/codec/faad.c:39
7604 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7607 #: modules/codec/faad.c:331
7608 msgid "AAC extension"
7611 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7613 msgstr "სურათის ფაილი"
7615 #: modules/codec/fake.c:47
7616 msgid "Path of the image file for fake input."
7619 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7620 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7621 msgid "Output video width."
7624 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7625 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7627 msgid "Output video height."
7628 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7630 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7631 msgid "Keep aspect ratio"
7634 #: modules/codec/fake.c:56
7636 msgid "Consider width and height as maximum values."
7637 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7639 #: modules/codec/fake.c:57
7640 msgid "Background aspect ratio"
7641 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7643 #: modules/codec/fake.c:59
7645 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7646 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7648 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7650 msgid "Deinterlace video"
7651 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7653 #: modules/codec/fake.c:62
7655 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7656 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7658 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7660 msgid "Deinterlace module"
7661 msgstr "დეინტერლაცია"
7663 #: modules/codec/fake.c:65
7665 msgid "Deinterlace module to use."
7666 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7668 #: modules/codec/fake.c:76
7670 msgid "Fake video decoder"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7675 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7676 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7678 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7680 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7681 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7683 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7685 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7688 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7689 msgid "VLC could not open the encoder."
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7723 msgid "Fast bilinear"
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7731 msgid "Bicubic (good quality)"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7735 msgid "Experimental"
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7739 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7747 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7763 msgid "Bicubic spline"
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7768 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7772 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7785 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7786 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7789 msgid "FFmpeg demuxer"
7790 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7794 msgid "FFmpeg muxer"
7795 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7798 msgid "Video scaling filter"
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7802 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7806 msgid "FFmpeg video filter"
7807 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7811 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7816 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7820 msgid "Direct rendering"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7825 msgid "Error resilience"
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7830 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7831 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7832 "can produce a lot of errors.\n"
7833 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7837 msgid "Workaround bugs"
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7842 "Try to fix some bugs:\n"
7845 "4 xvid interlaced\n"
7850 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7855 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7861 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7862 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7866 msgid "Post processing quality"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7871 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7872 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7882 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7886 msgid "Visualize motion vectors"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7891 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7892 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7893 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7894 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7895 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7896 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7900 msgid "Low resolution decoding"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7905 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7910 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7915 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7916 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7920 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7925 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7926 "<option>...]]...\n"
7927 "long form example:\n"
7928 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7929 "short form example:\n"
7930 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7934 "short long name short long option Description\n"
7935 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7936 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7937 " y nochrom chrominance filtring "
7939 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7940 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7941 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7942 " the h & v deblocking filters share these\n"
7943 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7944 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7945 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7947 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7949 "dr dering Deringing filter\n"
7950 "al autolevels automatic brightness / "
7952 " f fullyrange stretch luminance to "
7954 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7955 "li linipoldeint linear interpolating "
7957 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7959 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7960 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7961 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7962 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7963 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7964 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7965 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7969 msgid "Ratio of key frames"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7973 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7978 msgid "Ratio of B frames"
7979 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7983 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7984 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7988 msgid "Video bitrate tolerance"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7993 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7994 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7998 msgid "Interlaced encoding"
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8003 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8004 msgstr "ჩართვა კადრები."
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
8008 msgid "Interlaced motion estimation"
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8013 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8014 msgstr "ჩართვა CPU."
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
8018 msgid "Pre-motion estimation"
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8023 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8028 msgid "Strict rate control"
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8033 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8038 msgid "Rate control buffer size"
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8044 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8045 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8046 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8049 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
8053 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8057 msgid "I quantization factor"
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8062 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8063 "same qscale for I and P frames)."
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
8067 #: modules/demux/mod.c:73
8068 msgid "Noise reduction"
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
8073 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8074 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
8079 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
8085 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8086 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8087 "standard MPEG2 decoders."
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
8091 msgid "Quality level"
8092 msgstr "ხარისხის დონე"
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
8097 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8098 "encoding very much)."
8099 msgstr "ხარისხი ის."
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8104 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8105 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8106 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8107 "to ease the encoder's task."
8108 msgstr "CPU ის და -სკენ."
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8112 msgid "Minimum video quantizer scale"
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8117 msgid "Minimum video quantizer scale."
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
8122 msgid "Maximum video quantizer scale"
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8127 msgid "Maximum video quantizer scale."
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8132 msgid "Trellis quantization"
8135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8137 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8142 msgid "Fixed quantizer scale"
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8148 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8150 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8153 msgid "Strict standard compliance"
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8159 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8160 msgstr "ძალდატანება a."
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8163 msgid "Luminance masking"
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8168 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8169 msgstr "ნაგულისხმევი."
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8172 msgid "Darkness masking"
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8177 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8178 msgstr "ნაგულისხმევი."
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8181 msgid "Motion masking"
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8187 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8189 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8193 msgid "Border masking"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8199 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8201 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8204 msgid "Luminance elimination"
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8210 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8211 "The H264 specification recommends -4."
8212 msgstr "ნაგულისხმევი."
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8215 msgid "Chrominance elimination"
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8221 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8222 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8223 msgstr "ნაგულისხმევი."
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8226 msgid "Scaling mode"
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8230 msgid "Scaling mode to use."
8233 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8235 msgid "Post processing"
8238 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8242 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8246 #: modules/codec/flac.c:174
8247 msgid "Flac audio decoder"
8248 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8250 #: modules/codec/flac.c:179
8251 msgid "Flac audio encoder"
8252 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8254 #: modules/codec/flac.c:185
8256 msgid "Flac audio packetizer"
8259 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8261 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8264 #: modules/codec/lpcm.c:83
8266 msgid "Linear PCM audio decoder"
8267 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8269 #: modules/codec/lpcm.c:88
8271 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8272 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8274 #: modules/codec/mash.cpp:66
8276 msgid "Video decoder using openmash"
8279 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8281 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8282 msgstr "აუდიო I II III"
8284 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8286 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8287 msgstr "აუდიო I II III"
8289 #: modules/codec/png.c:54
8291 msgid "PNG video decoder"
8294 #: modules/codec/quicktime.c:63
8295 msgid "QuickTime library decoder"
8298 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8300 msgid "Pseudo raw video decoder"
8303 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8305 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8308 #: modules/codec/realaudio.c:60
8309 msgid "RealAudio library decoder"
8312 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8314 msgid "SDL_image video decoder"
8315 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8317 #: modules/codec/speex.c:106
8318 msgid "Speex audio decoder"
8319 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8321 #: modules/codec/speex.c:111
8323 msgid "Speex audio packetizer"
8326 #: modules/codec/speex.c:116
8327 msgid "Speex audio encoder"
8328 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8330 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8331 msgid "Speex comment"
8334 #: modules/codec/speex.c:560
8338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8339 msgid "DVD subtitles decoder"
8340 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8344 msgid "DVD subtitles packetizer"
8347 #: modules/codec/subsdec.c:131
8348 msgid "Subtitles text encoding"
8349 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8351 #: modules/codec/subsdec.c:132
8353 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8354 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8356 #: modules/codec/subsdec.c:133
8358 msgid "Subtitles justification"
8361 #: modules/codec/subsdec.c:134
8363 msgid "Set the justification of subtitles"
8366 #: modules/codec/subsdec.c:135
8368 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8371 #: modules/codec/subsdec.c:136
8373 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8376 #: modules/codec/subsdec.c:138
8377 msgid "Formatted Subtitles"
8378 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8380 #: modules/codec/subsdec.c:139
8382 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8383 "but you can choose to disable all formatting."
8386 #: modules/codec/subsdec.c:145
8387 msgid "Text subtitles decoder"
8388 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8390 #: modules/codec/subsdec.c:366
8392 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8393 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8396 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8398 msgid "Enable debug"
8399 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8401 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8403 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8405 "packet assembly info 2\n"
8408 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8409 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8412 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8413 msgid "SVCD subtitles"
8416 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8417 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8420 #: modules/codec/tarkin.c:75
8421 msgid "Tarkin decoder module"
8424 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8426 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8427 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8430 #: modules/codec/theora.c:99
8431 msgid "Theora video decoder"
8432 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8434 #: modules/codec/theora.c:105
8435 msgid "Theora video packetizer"
8438 #: modules/codec/theora.c:111
8439 msgid "Theora video encoder"
8440 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8442 #: modules/codec/theora.c:512
8443 msgid "Theora comment"
8444 msgstr "Theora კომენტარი"
8446 #: modules/codec/twolame.c:52
8449 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8451 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8453 #: modules/codec/twolame.c:55
8455 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8457 #: modules/codec/twolame.c:56
8459 msgid "Handling mode for stereo streams"
8460 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8462 #: modules/codec/twolame.c:57
8466 #: modules/codec/twolame.c:59
8467 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8470 #: modules/codec/twolame.c:60
8471 msgid "Psycho-acoustic model"
8474 #: modules/codec/twolame.c:62
8475 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8478 #: modules/codec/twolame.c:66
8480 msgstr "ორმაგი მონო"
8482 #: modules/codec/twolame.c:66
8484 msgid "Joint stereo"
8487 #: modules/codec/twolame.c:71
8489 msgid "Libtwolame audio encoder"
8492 #: modules/codec/vorbis.c:160
8493 msgid "Maximum encoding bitrate"
8496 #: modules/codec/vorbis.c:162
8498 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8501 #: modules/codec/vorbis.c:163
8502 msgid "Minimum encoding bitrate"
8505 #: modules/codec/vorbis.c:165
8508 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8510 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8512 #: modules/codec/vorbis.c:166
8513 msgid "CBR encoding"
8516 #: modules/codec/vorbis.c:168
8518 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8519 msgstr "ძალდატანება a."
8521 #: modules/codec/vorbis.c:172
8522 msgid "Vorbis audio decoder"
8523 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8525 #: modules/codec/vorbis.c:183
8527 msgid "Vorbis audio packetizer"
8530 #: modules/codec/vorbis.c:190
8531 msgid "Vorbis audio encoder"
8532 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8534 #: modules/codec/vorbis.c:629
8535 msgid "Vorbis comment"
8536 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8538 #: modules/codec/x264.c:44
8540 msgid "Maximum GOP size"
8543 #: modules/codec/x264.c:45
8546 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8547 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8548 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8550 #: modules/codec/x264.c:49
8552 msgid "Minimum GOP size"
8555 #: modules/codec/x264.c:50
8557 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8558 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8559 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8560 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8561 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8563 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8564 "frames, but do not start a new GOP."
8567 #: modules/codec/x264.c:59
8568 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8571 #: modules/codec/x264.c:60
8573 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8574 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8575 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8576 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8577 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8578 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8582 #: modules/codec/x264.c:70
8583 msgid "B-frames between I and P"
8584 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8586 #: modules/codec/x264.c:71
8588 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8589 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8591 #: modules/codec/x264.c:74
8592 msgid "Adaptive B-frame decision"
8595 #: modules/codec/x264.c:75
8597 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8598 "possibly before an I-frame."
8601 #: modules/codec/x264.c:78
8603 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8606 #: modules/codec/x264.c:79
8609 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8610 "negative values cause less B-frames."
8611 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8613 #: modules/codec/x264.c:82
8615 msgid "Keep some B-frames as references"
8618 #: modules/codec/x264.c:83
8621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8624 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8626 #: modules/codec/x264.c:87
8630 #: modules/codec/x264.c:88
8633 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8634 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8635 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8637 #: modules/codec/x264.c:92
8639 msgid "Number of reference frames"
8642 #: modules/codec/x264.c:93
8645 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8646 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8647 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8648 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8650 #: modules/codec/x264.c:98
8652 msgid "Skip loop filter"
8655 #: modules/codec/x264.c:99
8657 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8658 msgstr "გამოყენება."
8660 #: modules/codec/x264.c:101
8661 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8664 #: modules/codec/x264.c:102
8666 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8667 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8670 #: modules/codec/x264.c:106
8673 msgstr "მაქსიმალური"
8675 #: modules/codec/x264.c:107
8677 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8678 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8679 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8682 #: modules/codec/x264.c:116
8684 msgid "Interlaced mode"
8685 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8687 #: modules/codec/x264.c:117
8689 msgid "Pure-interlaced mode."
8690 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8692 #: modules/codec/x264.c:122
8696 #: modules/codec/x264.c:123
8699 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8700 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8701 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8703 #: modules/codec/x264.c:127
8705 msgid "Quality-based VBR"
8708 #: modules/codec/x264.c:128
8710 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8711 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8713 #: modules/codec/x264.c:130
8718 #: modules/codec/x264.c:131
8720 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8723 #: modules/codec/x264.c:134
8726 msgstr "მაქსიმალური"
8728 #: modules/codec/x264.c:135
8729 msgid "Maximum quantizer parameter."
8732 #: modules/codec/x264.c:137
8735 msgstr "მაქსიმალური"
8737 #: modules/codec/x264.c:138
8739 msgid "Max QP step between frames."
8740 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8742 #: modules/codec/x264.c:140
8744 msgid "Average bitrate tolerance"
8747 #: modules/codec/x264.c:141
8749 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8750 msgstr "დუიმი დუიმი."
8752 #: modules/codec/x264.c:144
8754 msgid "Max local bitrate"
8755 msgstr "მაქსიმალური"
8757 #: modules/codec/x264.c:145
8759 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8762 #: modules/codec/x264.c:147
8767 #: modules/codec/x264.c:148
8769 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8772 #: modules/codec/x264.c:151
8773 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8776 #: modules/codec/x264.c:152
8779 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8781 msgstr "a ის სიდიდე."
8783 #: modules/codec/x264.c:156
8785 msgid "QP factor between I and P"
8788 #: modules/codec/x264.c:157
8790 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8793 #: modules/codec/x264.c:160
8795 msgid "QP factor between P and B"
8798 #: modules/codec/x264.c:161
8800 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8803 #: modules/codec/x264.c:163
8805 msgid "QP difference between chroma and luma"
8808 #: modules/codec/x264.c:164
8810 msgid "QP difference between chroma and luma."
8813 #: modules/codec/x264.c:166
8815 msgid "QP curve compression"
8818 #: modules/codec/x264.c:167
8819 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8822 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8823 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8826 #: modules/codec/x264.c:170
8828 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8832 #: modules/codec/x264.c:174
8834 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8838 #: modules/codec/x264.c:179
8839 msgid "Partitions to consider"
8842 #: modules/codec/x264.c:180
8844 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8847 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8848 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8849 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8850 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8853 #: modules/codec/x264.c:188
8855 msgid "Direct MV prediction mode"
8858 #: modules/codec/x264.c:189
8860 msgid "Direct MV prediction mode."
8863 #: modules/codec/x264.c:192
8865 msgid "Direct prediction size"
8868 #: modules/codec/x264.c:193
8870 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8872 " - -1: smallest possible according to level\n"
8875 #: modules/codec/x264.c:199
8877 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8880 #: modules/codec/x264.c:200
8882 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8885 #: modules/codec/x264.c:202
8886 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8889 #: modules/codec/x264.c:203
8891 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8898 #: modules/codec/x264.c:209
8899 msgid "Maximum motion vector search range"
8902 #: modules/codec/x264.c:210
8904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8909 #: modules/codec/x264.c:215
8910 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8913 #: modules/codec/x264.c:219
8915 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8916 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8917 "quality). Range 1 to 7."
8920 #: modules/codec/x264.c:224
8922 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8923 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8924 "quality). Range 1 to 6."
8927 #: modules/codec/x264.c:229
8929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8931 "quality). Range 1 to 5."
8934 #: modules/codec/x264.c:234
8936 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8937 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8939 #: modules/codec/x264.c:235
8941 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8942 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8944 #: modules/codec/x264.c:238
8946 msgid "Decide references on a per partition basis"
8949 #: modules/codec/x264.c:239
8952 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8953 "as opposed to only one ref per macroblock."
8954 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8956 #: modules/codec/x264.c:243
8958 msgid "Chroma in motion estimation"
8959 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8961 #: modules/codec/x264.c:244
8963 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8964 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8966 #: modules/codec/x264.c:247
8968 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8969 msgstr "დუიმი B კადრები"
8971 #: modules/codec/x264.c:248
8972 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8975 #: modules/codec/x264.c:250
8977 msgid "Adaptive spatial transform size"
8980 #: modules/codec/x264.c:252
8982 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8985 #: modules/codec/x264.c:254
8987 msgid "Trellis RD quantization"
8990 #: modules/codec/x264.c:255
8992 "Trellis RD quantization: \n"
8994 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8995 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8996 "This requires CABAC."
8999 #: modules/codec/x264.c:261
9001 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9004 #: modules/codec/x264.c:262
9006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9009 #: modules/codec/x264.c:264
9010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9013 #: modules/codec/x264.c:265
9015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9016 "small single coefficient."
9019 #: modules/codec/x264.c:270
9021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9025 #: modules/codec/x264.c:274
9026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9029 #: modules/codec/x264.c:275
9030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9033 #: modules/codec/x264.c:278
9034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9037 #: modules/codec/x264.c:279
9038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9041 #: modules/codec/x264.c:285
9042 msgid "CPU optimizations"
9043 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9045 #: modules/codec/x264.c:286
9046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9049 #: modules/codec/x264.c:288
9051 msgid "PSNR computation"
9052 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9054 #: modules/codec/x264.c:289
9056 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9060 #: modules/codec/x264.c:292
9062 msgid "SSIM computation"
9063 msgstr "SMB დომეინი"
9065 #: modules/codec/x264.c:293
9067 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9071 #: modules/codec/x264.c:296
9076 #: modules/codec/x264.c:297
9081 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9087 #: modules/codec/x264.c:300
9089 msgid "Print stats for each frame."
9090 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
9092 #: modules/codec/x264.c:303
9093 msgid "SPS and PPS id numbers"
9096 #: modules/codec/x264.c:304
9098 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9102 #: modules/codec/x264.c:308
9104 msgid "Access unit delimiters"
9105 msgstr "Access ფილტრები"
9107 #: modules/codec/x264.c:309
9108 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9111 #: modules/codec/x264.c:315
9115 #: modules/codec/x264.c:315
9119 #: modules/codec/x264.c:315
9123 #: modules/codec/x264.c:315
9127 #: modules/codec/x264.c:321
9131 #: modules/codec/x264.c:321
9135 #: modules/codec/x264.c:321
9139 #: modules/codec/x264.c:321
9143 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9148 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9152 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9153 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9157 #: modules/codec/x264.c:336
9159 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9162 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9164 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9167 #: modules/control/dbus.c:83
9171 #: modules/control/dbus.c:86
9173 msgid "D-Bus control interface"
9174 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9176 #: modules/control/gestures.c:78
9177 msgid "Motion threshold (10-100)"
9180 #: modules/control/gestures.c:80
9182 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9183 msgstr "ის a -სკენ."
9185 #: modules/control/gestures.c:82
9186 msgid "Trigger button"
9189 #: modules/control/gestures.c:84
9190 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9193 #: modules/control/gestures.c:87
9198 #: modules/control/gestures.c:90
9202 #: modules/control/gestures.c:98
9204 msgid "Mouse gestures control interface"
9207 #: modules/control/hotkeys.c:94
9208 msgid "Define playlist bookmarks."
9211 #: modules/control/hotkeys.c:97
9213 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9215 #: modules/control/hotkeys.c:98
9217 msgid "Hotkeys management interface"
9218 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9220 #: modules/control/hotkeys.c:431
9222 msgid "Audio track: %s"
9223 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9225 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9227 msgid "Subtitle track: %s"
9230 #: modules/control/hotkeys.c:446
9232 msgstr "არარი მოცემული"
9234 #: modules/control/hotkeys.c:499
9236 msgid "Aspect ratio: %s"
9237 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9239 #: modules/control/hotkeys.c:525
9244 #: modules/control/hotkeys.c:551
9246 msgid "Deinterlace mode: %s"
9247 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9249 #: modules/control/hotkeys.c:581
9251 msgid "Zoom mode: %s"
9252 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9254 #: modules/control/http/http.c:34
9255 msgid "Host address"
9256 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9258 #: modules/control/http/http.c:36
9261 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9262 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9263 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9264 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9266 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9268 msgid "Source directory"
9269 msgstr "წყარო დირექტორია"
9271 #: modules/control/http/http.c:42
9275 #: modules/control/http/http.c:44
9277 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9278 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9280 #: modules/control/http/http.c:45
9284 #: modules/control/http/http.c:47
9287 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9288 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9291 #: modules/control/http/http.c:50
9293 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9294 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9296 #: modules/control/http/http.c:53
9298 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9299 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9301 #: modules/control/http/http.c:55
9302 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9305 #: modules/control/http/http.c:58
9307 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9308 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9310 #: modules/control/http/http.c:61
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9315 #: modules/control/http/http.c:62
9317 msgid "HTTP remote control interface"
9320 #: modules/control/http/http.c:71
9324 #: modules/control/lirc.c:58
9325 msgid "Infrared remote control interface"
9328 #: modules/control/motion.c:59
9329 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9332 #: modules/control/motion.c:65
9337 #: modules/control/motion.c:67
9339 msgid "motion control interface"
9340 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9342 #: modules/control/netsync.c:64
9343 msgid "Act as master"
9346 #: modules/control/netsync.c:65
9348 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9351 #: modules/control/netsync.c:69
9352 msgid "Master client ip address"
9355 #: modules/control/netsync.c:70
9357 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9360 #: modules/control/netsync.c:74
9362 msgid "Network Sync"
9365 #: modules/control/ntservice.c:39
9367 msgid "Install Windows Service"
9368 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9370 #: modules/control/ntservice.c:41
9372 msgid "Install the Service and exit."
9373 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9375 #: modules/control/ntservice.c:42
9377 msgid "Uninstall Windows Service"
9378 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9380 #: modules/control/ntservice.c:44
9382 msgid "Uninstall the Service and exit."
9383 msgstr "სერვისი და."
9385 #: modules/control/ntservice.c:45
9387 msgid "Display name of the Service"
9388 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9390 #: modules/control/ntservice.c:47
9392 msgid "Change the display name of the Service."
9393 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9395 #: modules/control/ntservice.c:48
9396 msgid "Configuration options"
9397 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9399 #: modules/control/ntservice.c:50
9402 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9403 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9405 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9407 #: modules/control/ntservice.c:55
9410 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9411 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9412 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9413 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9415 #: modules/control/ntservice.c:61
9419 #: modules/control/ntservice.c:62
9421 msgid "Windows Service interface"
9422 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9424 #: modules/control/rc.c:158
9425 msgid "Show stream position"
9426 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9428 #: modules/control/rc.c:159
9431 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9432 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9434 #: modules/control/rc.c:162
9438 #: modules/control/rc.c:163
9440 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9441 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9443 #: modules/control/rc.c:165
9444 msgid "UNIX socket command input"
9447 #: modules/control/rc.c:166
9448 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9451 #: modules/control/rc.c:169
9452 msgid "TCP command input"
9455 #: modules/control/rc.c:170
9458 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9459 "port the interface will bind to."
9460 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9462 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9464 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9465 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9467 #: modules/control/rc.c:176
9470 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9471 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9472 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9474 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9476 #: modules/control/rc.c:183
9480 #: modules/control/rc.c:186
9481 msgid "Remote control interface"
9482 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9484 #: modules/control/rc.c:336
9486 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9487 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9489 #: modules/control/rc.c:804
9491 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9492 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9494 #: modules/control/rc.c:837
9495 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9498 #: modules/control/rc.c:839
9500 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9501 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9503 #: modules/control/rc.c:840
9505 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9506 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9508 #: modules/control/rc.c:841
9510 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9511 msgstr "სია დუიმი სია"
9513 #: modules/control/rc.c:842
9514 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9517 #: modules/control/rc.c:843
9519 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9520 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9522 #: modules/control/rc.c:844
9524 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9527 #: modules/control/rc.c:845
9529 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9532 #: modules/control/rc.c:846
9534 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9537 #: modules/control/rc.c:847
9538 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9541 #: modules/control/rc.c:848
9542 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9545 #: modules/control/rc.c:849
9547 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9548 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9550 #: modules/control/rc.c:850
9552 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9555 #: modules/control/rc.c:851
9557 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9558 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9560 #: modules/control/rc.c:852
9562 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9563 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9565 #: modules/control/rc.c:853
9567 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9568 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9570 #: modules/control/rc.c:854
9572 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9575 #: modules/control/rc.c:855
9577 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9580 #: modules/control/rc.c:856
9582 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9585 #: modules/control/rc.c:858
9587 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9588 msgstr "X დუიმი წამი"
9590 #: modules/control/rc.c:859
9591 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9594 #: modules/control/rc.c:860
9596 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9599 #: modules/control/rc.c:861
9601 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9604 #: modules/control/rc.c:862
9606 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9609 #: modules/control/rc.c:863
9611 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9614 #: modules/control/rc.c:864
9616 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9619 #: modules/control/rc.c:865
9620 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9623 #: modules/control/rc.c:866
9625 msgid "| info . . . information about the current stream"
9628 #: modules/control/rc.c:867
9629 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9632 #: modules/control/rc.c:868
9633 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9636 #: modules/control/rc.c:869
9638 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9639 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9641 #: modules/control/rc.c:870
9643 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9646 #: modules/control/rc.c:872
9648 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9649 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9651 #: modules/control/rc.c:873
9653 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9654 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9656 #: modules/control/rc.c:874
9658 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9659 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9661 #: modules/control/rc.c:875
9663 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9666 #: modules/control/rc.c:876
9668 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9671 #: modules/control/rc.c:877
9673 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9676 #: modules/control/rc.c:878
9678 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9681 #: modules/control/rc.c:879
9683 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9686 #: modules/control/rc.c:880
9688 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9691 #: modules/control/rc.c:881
9693 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9694 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9696 #: modules/control/rc.c:882
9698 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9701 #: modules/control/rc.c:883
9703 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9704 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9706 #: modules/control/rc.c:888
9708 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9709 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9711 #: modules/control/rc.c:889
9713 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9716 #: modules/control/rc.c:890
9718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9721 #: modules/control/rc.c:891
9722 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9725 #: modules/control/rc.c:892
9727 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9730 #: modules/control/rc.c:893
9731 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9734 #: modules/control/rc.c:894
9736 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9739 #: modules/control/rc.c:895
9741 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9742 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9744 #: modules/control/rc.c:897
9746 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9747 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9749 #: modules/control/rc.c:898
9751 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9754 #: modules/control/rc.c:899
9756 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9759 #: modules/control/rc.c:900
9760 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9763 #: modules/control/rc.c:901
9765 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9766 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9768 #: modules/control/rc.c:903
9769 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9772 #: modules/control/rc.c:904
9774 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9775 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9777 #: modules/control/rc.c:905
9779 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9780 msgstr "სიგანე სიგანე"
9782 #: modules/control/rc.c:906
9784 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9785 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9787 #: modules/control/rc.c:907
9789 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9790 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9792 #: modules/control/rc.c:908
9794 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9795 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9797 #: modules/control/rc.c:909
9798 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9801 #: modules/control/rc.c:910
9803 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9804 msgstr "ვერტიკალური"
9806 #: modules/control/rc.c:911
9808 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9809 msgstr "ჰორიზონტალური"
9811 #: modules/control/rc.c:912
9813 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9816 #: modules/control/rc.c:913
9818 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9819 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9821 #: modules/control/rc.c:914
9823 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9826 #: modules/control/rc.c:915
9828 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9829 msgstr "ჰორიზონტალური"
9831 #: modules/control/rc.c:916
9832 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9835 #: modules/control/rc.c:918
9838 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9839 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9842 #: modules/control/rc.c:922
9844 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9845 msgstr "დახმარება დახმარება"
9847 #: modules/control/rc.c:923
9849 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9850 msgstr "a დახმარება"
9852 #: modules/control/rc.c:924
9854 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9857 #: modules/control/rc.c:925
9859 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9860 msgstr "დასრულება დასრულება"
9862 #: modules/control/rc.c:927
9864 msgid "+----[ end of help ]"
9865 msgstr "ის დახმარება"
9867 #: modules/control/rc.c:1037
9869 msgid "Press menu select or pause to continue."
9870 msgstr "მენიუ -სკენ."
9872 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9873 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9874 #: modules/control/rc.c:1901
9876 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9877 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9879 #: modules/control/rc.c:1343
9881 msgid "goto is deprecated"
9884 #: modules/control/rc.c:1459
9886 msgid "Type 'pause' to continue."
9887 msgstr "ტიპი -სკენ."
9889 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9891 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9894 #: modules/control/showintf.c:63
9898 #: modules/control/showintf.c:64
9900 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9901 msgstr "სიმაღლე ის."
9903 #: modules/control/telnet.c:70
9908 #: modules/control/telnet.c:71
9911 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9912 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9913 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9914 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9916 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9917 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9924 #: modules/control/telnet.c:76
9927 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9931 #: modules/control/telnet.c:80
9934 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9935 "default value is \"admin\"."
9936 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9938 #: modules/control/telnet.c:94
9939 msgid "VLM remote control interface"
9942 #: modules/demux/a52.c:44
9944 msgid "Raw A/52 demuxer"
9945 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9947 #: modules/demux/aiff.c:45
9948 msgid "AIFF demuxer"
9951 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9953 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9956 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9957 msgid "Could not demux ASF stream"
9960 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9961 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9964 #: modules/demux/au.c:46
9968 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9969 msgid "Force interleaved method"
9972 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9973 msgid "Force interleaved method."
9976 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9978 msgid "Force index creation"
9979 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9981 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9984 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9985 "incomplete (not seekable)."
9986 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9988 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9992 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9995 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9997 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10001 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10002 msgid "AVI demuxer"
10003 msgstr "AVI დემუქსერი"
10005 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10007 msgstr "AVI ინდექსი"
10009 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10012 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10013 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10014 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
10016 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10021 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10022 msgid "Don't repair"
10025 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
10027 msgid "Fixing AVI Index..."
10028 msgstr "AVI ინდექსი"
10030 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10032 msgid "Dump filename"
10033 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10035 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10037 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10038 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
10040 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10042 msgid "Append to existing file"
10043 msgstr "-სკენ ფაილი"
10045 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10047 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10048 msgstr "ფაილი არა."
10050 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10052 msgid "File dumpper"
10055 #: modules/demux/dts.c:40
10057 msgid "Raw DTS demuxer"
10058 msgstr "დაუმუშავებელი"
10060 #: modules/demux/flac.c:39
10061 msgid "FLAC demuxer"
10064 #: modules/demux/gme.cpp:51
10065 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10068 #: modules/demux/live555.cpp:66
10071 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10072 "should be set in millisecond units."
10073 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
10075 #: modules/demux/live555.cpp:69
10077 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10080 #: modules/demux/live555.cpp:70
10083 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10084 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10085 "cannot connect to normal RTSP servers."
10086 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10088 #: modules/demux/live555.cpp:74
10090 msgid "RTSP user name"
10091 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
10093 #: modules/demux/live555.cpp:75
10095 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10099 #: modules/demux/live555.cpp:77
10101 msgid "RTSP password"
10102 msgstr "FTP პაროლი"
10104 #: modules/demux/live555.cpp:78
10106 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10109 #: modules/demux/live555.cpp:82
10111 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10114 #: modules/demux/live555.cpp:92
10116 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10117 msgstr "RTSP RTP და"
10119 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
10121 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10122 msgstr "RTP RTSP TCP"
10124 #: modules/demux/live555.cpp:101
10125 msgid "Client port"
10126 msgstr "კლიენტის პორტი"
10128 #: modules/demux/live555.cpp:102
10130 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10131 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
10133 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
10135 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10136 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10138 #: modules/demux/live555.cpp:108
10139 msgid "HTTP tunnel port"
10140 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10142 #: modules/demux/live555.cpp:109
10143 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10146 #: modules/demux/live555.cpp:753
10148 msgid "RTSP authentication"
10149 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10151 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10152 msgid "Frames per Second"
10155 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10158 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10159 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10160 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10162 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10163 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10166 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10167 msgid "Matroska stream demuxer"
10170 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10171 msgid "Ordered chapters"
10174 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10176 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10177 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10179 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10181 msgid "Chapter codecs"
10184 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10186 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10189 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10191 msgid "Preload Directory"
10192 msgstr "დირექტორია"
10194 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10197 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10198 "for broken files)."
10199 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10201 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10203 msgid "Seek based on percent not time"
10206 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10207 msgid "Seek based on percent not time."
10210 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10212 msgid "Dummy Elements"
10215 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10217 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10218 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10220 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10221 msgid "--- DVD Menu"
10222 msgstr "---..DVD მენიუ"
10224 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10226 msgid "First Played"
10229 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10230 msgid "Video Manager"
10231 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10233 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10234 msgid "----- Title"
10235 msgstr "----- სათაური"
10237 #: modules/demux/mod.c:48
10239 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10242 #: modules/demux/mod.c:49
10243 msgid "Enable reverberation"
10246 #: modules/demux/mod.c:50
10247 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10250 #: modules/demux/mod.c:52
10252 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10253 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10255 #: modules/demux/mod.c:54
10257 msgid "Enable megabass mode"
10258 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10260 #: modules/demux/mod.c:55
10262 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10263 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10265 #: modules/demux/mod.c:58
10268 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10269 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10270 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10272 #: modules/demux/mod.c:61
10274 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10275 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10277 #: modules/demux/mod.c:63
10279 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10280 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10282 #: modules/demux/mod.c:68
10283 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10286 #: modules/demux/mod.c:76
10290 #: modules/demux/mod.c:79
10291 msgid "Reverberation level"
10294 #: modules/demux/mod.c:81
10296 msgid "Reverberation delay"
10299 #: modules/demux/mod.c:83
10303 #: modules/demux/mod.c:86
10305 msgid "Mega bass level"
10306 msgstr "მაქსიმალური"
10308 #: modules/demux/mod.c:88
10310 msgid "Mega bass cutoff"
10313 #: modules/demux/mod.c:90
10317 #: modules/demux/mod.c:93
10318 msgid "Surround level"
10321 #: modules/demux/mod.c:95
10323 msgid "Surround delay (ms)"
10326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10327 msgid "MP4 stream demuxer"
10328 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10330 #: modules/demux/mpc.c:47
10332 msgid "Replay Gain type"
10335 #: modules/demux/mpc.c:48
10338 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10339 "specific one. Choose which type you want to use"
10340 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10342 #: modules/demux/mpc.c:60
10344 msgid "MusePack demuxer"
10345 msgstr "MPC დემუქსერი"
10347 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10348 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10351 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10352 msgid "H264 video demuxer"
10355 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10357 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10360 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10362 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10365 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10367 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10370 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10372 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10373 msgstr "I II ვიდეო"
10375 #: modules/demux/nsc.c:43
10377 msgid "Windows Media NSC metademux"
10380 #: modules/demux/nsv.c:45
10381 msgid "NullSoft demuxer"
10384 #: modules/demux/nuv.c:46
10385 msgid "Nuv demuxer"
10388 #: modules/demux/ogg.c:45
10390 msgid "OGG demuxer"
10393 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10395 msgid "Google Video"
10396 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10400 msgstr "ავტო ჩართვა"
10402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10404 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10408 msgid "Show shoutcast adult content"
10411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10412 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10416 msgid "M3U playlist import"
10417 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10420 msgid "PLS playlist import"
10421 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10424 msgid "B4S playlist import"
10425 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10428 msgid "DVB playlist import"
10429 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10433 msgid "Podcast parser"
10434 msgstr "Podcast ტიპი"
10436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10438 msgid "XSPF playlist import"
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10442 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10447 msgid "ASX playlist import"
10448 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10451 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10455 msgid "QuickTime Media Link importer"
10458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10460 msgid "Google Video Playlist importer"
10463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10465 msgid "Podcast Info"
10466 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10470 msgid "Podcast Summary"
10471 msgstr "Podcast ჯამური"
10473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10474 msgid "Podcast Size"
10475 msgstr "Podcast ზომა"
10477 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10478 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10482 #: modules/demux/ps.c:39
10483 msgid "Trust MPEG timestamps"
10486 #: modules/demux/ps.c:40
10488 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10489 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10490 "calculate from the bitrate instead."
10493 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10495 msgid "MPEG-PS demuxer"
10498 #: modules/demux/pva.c:39
10499 msgid "PVA demuxer"
10500 msgstr "PVA დემუქსერი"
10502 #: modules/demux/rawdv.c:40
10504 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10507 #: modules/demux/real.c:43
10508 msgid "Real demuxer"
10511 #: modules/demux/subtitle.c:50
10512 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10515 #: modules/demux/subtitle.c:52
10518 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10519 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10520 msgstr "კადრები წამი და."
10522 #: modules/demux/subtitle.c:55
10524 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10525 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10526 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10529 #: modules/demux/subtitle.c:67
10531 msgid "Text subtitles parser"
10534 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10535 msgid "Frames per second"
10536 msgstr "კადრი წამში"
10538 #: modules/demux/subtitle.c:75
10540 msgid "Subtitles delay"
10543 #: modules/demux/subtitle.c:77
10545 msgid "Subtitles format"
10548 #: modules/demux/ts.c:91
10552 #: modules/demux/ts.c:93
10553 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10556 #: modules/demux/ts.c:95
10557 msgid "Set id of ES to PID"
10560 #: modules/demux/ts.c:96
10563 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10564 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10565 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10566 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10568 #: modules/demux/ts.c:101
10570 msgid "Fast udp streaming"
10571 msgstr "სწრაფად udp"
10573 #: modules/demux/ts.c:103
10575 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10576 msgstr "TS -სკენ udp."
10578 #: modules/demux/ts.c:105
10580 msgid "MTU for out mode"
10583 #: modules/demux/ts.c:106
10585 msgid "MTU for out mode."
10588 #: modules/demux/ts.c:108
10592 #: modules/demux/ts.c:109
10594 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10595 msgstr "Control სიტყვა"
10597 #: modules/demux/ts.c:111
10598 msgid "Silent mode"
10599 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10601 #: modules/demux/ts.c:112
10603 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10606 #: modules/demux/ts.c:114
10608 msgid "CAPMT System ID"
10609 msgstr "სისტემა ID"
10611 #: modules/demux/ts.c:115
10613 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10614 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10616 #: modules/demux/ts.c:117
10618 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10619 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10621 #: modules/demux/ts.c:118
10624 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10625 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10626 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10628 #: modules/demux/ts.c:122
10630 msgid "Filename of dump"
10631 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10633 #: modules/demux/ts.c:123
10635 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10636 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10638 #: modules/demux/ts.c:125
10642 #: modules/demux/ts.c:127
10645 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10647 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10649 #: modules/demux/ts.c:130
10651 msgid "Dump buffer size"
10654 #: modules/demux/ts.c:132
10657 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10658 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10659 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10661 #: modules/demux/ts.c:136
10663 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10664 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10666 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10668 msgid "clean effects"
10671 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10672 msgid "hearing impaired"
10675 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10676 msgid "visual impaired commentary"
10679 #: modules/demux/tta.c:40
10681 msgid "TTA demuxer"
10682 msgstr "XA დემუქსერი"
10684 #: modules/demux/ty.c:70
10686 msgid "TY Stream audio/video demux"
10687 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10689 #: modules/demux/vobsub.c:49
10691 msgid "Vobsub subtitles parser"
10694 #: modules/demux/voc.c:42
10695 msgid "VOC demuxer"
10696 msgstr "VOC დემუქსერი"
10698 #: modules/demux/wav.c:41
10699 msgid "WAV demuxer"
10700 msgstr "WAV დემუქსერი"
10702 #: modules/demux/xa.c:41
10704 msgstr "XA დემუქსერი"
10706 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10707 msgid "Use DVD Menus"
10708 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10710 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10711 msgid "BeOS standard API interface"
10714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10716 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10717 msgstr "გახსენი ყველა?"
10719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10720 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10723 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10730 msgid "Preferences"
10731 msgstr "პარამეტრები"
10733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10739 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10745 msgstr "ფაილის გახსნა"
10747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10750 msgstr "დისკის გახსნა"
10752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10753 msgid "Open Subtitles"
10754 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10764 msgstr "წინა სათაური"
10766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10768 msgstr "შემდეგი სათაური"
10770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10772 msgid "Go to Title"
10773 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10775 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10777 msgid "Go to Chapter"
10778 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10791 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10792 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10793 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10807 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10808 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10811 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10812 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10814 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10816 msgid "Drop files to play"
10819 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10821 msgstr "დასაკრავი სია"
10823 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10827 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10832 msgstr "რედაქტირება"
10834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10837 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10841 msgid "Select None"
10842 msgstr "არჩევა არა"
10844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10845 msgid "Sort Reverse"
10846 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10849 msgid "Sort by Name"
10850 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10854 msgid "Sort by Path"
10855 msgstr "სორტირება გეზი"
10857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10861 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10867 msgstr "ყველას ამოშლა"
10869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10873 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10880 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10888 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10891 msgstr "გამოყენება"
10893 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10895 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10899 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10903 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10904 msgid "Show Interface"
10905 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10911 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10915 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10919 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10921 msgid "Vertical Sync"
10922 msgstr "ვერტიკალური"
10924 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10926 msgid "Correct Aspect Ratio"
10927 msgstr "სწორია შეფარდება"
10929 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10931 msgid "Stay On Top"
10932 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10934 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10935 msgid "Take Screen Shot"
10936 msgstr "სურათის გადაღება"
10938 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10939 msgid "About VLC media player"
10940 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10942 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10944 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10947 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10949 msgid "Compiled by %s"
10950 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10955 msgstr "სანიშნეები"
10957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10969 #: modules/video_filter/extract.c:66
10974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10994 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10995 msgstr "არა A -სკენ."
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10999 msgid "Input has changed"
11002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11005 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11006 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11007 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
11009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11012 msgid "Invalid selection"
11015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
11017 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11023 msgid "No input found"
11026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
11028 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11031 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
11033 msgid "Jump To Time"
11036 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
11040 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11041 msgid "Jump to time"
11044 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
11047 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11049 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
11052 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11054 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
11055 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11059 msgstr "გამეორება ერთი"
11061 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
11062 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11066 msgstr "გამეორება ყველა"
11068 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
11069 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
11072 msgstr "გამეორება გათიშ."
11074 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11080 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
11083 msgid "Normal Size"
11084 msgstr "ნორმალური ზომა"
11086 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
11087 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
11089 msgid "Double Size"
11092 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
11093 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
11095 msgid "Float on Top"
11096 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
11099 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
11101 msgid "Fit to Screen"
11102 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
11106 msgid "Step Forward"
11107 msgstr "გადაგზავნა"
11109 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
11110 msgid "Step Backward"
11113 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
11114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11117 msgstr "უკან გადახვევა"
11119 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
11121 msgid "Fast Forward"
11122 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11124 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
11125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11138 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11140 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11141 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
11145 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11148 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
11153 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11155 msgid "Extended controls"
11156 msgstr "გაფართოებული"
11158 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11159 msgid "Video filters"
11160 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11162 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11164 msgid "Image adjustment"
11167 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11175 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11177 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11185 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11186 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11187 msgid "Psychedelic"
11190 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11191 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11195 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11197 msgid "General editing filters"
11198 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11200 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11202 msgid "Distortion filters"
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11210 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11212 msgid "Adds motion blurring to the image"
11213 msgstr "-სკენ ნახატი"
11215 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11217 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11218 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11220 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11222 msgid "Image cropping"
11225 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11227 msgid "Crops a defined part of the image"
11228 msgstr "a ის ნახატი"
11230 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11232 msgid "Invert colors"
11235 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11237 msgid "Inverts the colors of the image"
11240 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11241 #: modules/video_filter/transform.c:67
11242 msgid "Transformation"
11245 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11247 msgid "Rotates or flips the image"
11250 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11252 msgid "Interactive Zoom"
11253 msgstr "ინტერფეისი"
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11256 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11261 msgid "Volume normalization"
11262 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11266 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11269 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11270 msgid "Headphone virtualization"
11273 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11275 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11276 msgstr "ეფექტი ის."
11278 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11279 msgid "Maximum level"
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11284 msgid "Restore Defaults"
11287 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11291 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11300 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11302 msgid "More Information"
11303 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11305 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11307 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11308 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11309 "subsections of Video/Filters.\n"
11310 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11311 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11314 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
11316 msgid "(no item is being played)"
11317 msgstr "i დუიმი სია"
11319 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11324 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11329 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11334 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11336 msgid "Remaining time: %i seconds"
11339 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11340 msgid "Errors and Warnings"
11343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11346 msgstr " გაწმენდა "
11348 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11350 msgid "Show Details"
11351 msgstr "ყველას ჩვენება"
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11354 msgid "VLC - Controller"
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11360 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11361 msgid "VLC media player"
11362 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11364 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11366 msgid "Open CrashLog"
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11371 msgid "Check for Update..."
11372 msgstr "შემოწმება განახლება."
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11376 msgid "Preferences..."
11377 msgstr "პარამეტრები..."
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11386 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11390 msgid "Hide Others"
11391 msgstr "დამალვა სხვები"
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11395 msgstr "ყველას ჩვენება"
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11406 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11407 msgid "Open File..."
11408 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11410 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11411 msgid "Quick Open File..."
11412 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11414 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11415 msgid "Open Disc..."
11416 msgstr "დისკის გახსნა..."
11418 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11419 msgid "Open Network..."
11420 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11424 msgid "Open Recent"
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11429 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11433 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11434 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11436 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11440 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11453 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11455 msgstr "ხმის აწევა"
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11458 msgid "Volume Down"
11459 msgstr "ხმის დაწევა"
11461 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11462 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11463 msgid "Video Device"
11464 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11466 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11468 msgid "Minimize Window"
11469 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11471 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11472 msgid "Close Window"
11473 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11475 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11478 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11482 msgid "Extended Controls"
11483 msgstr "გაფართოებული"
11485 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11488 msgid "Information"
11489 msgstr "ინფორმაცია"
11491 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11493 msgid "Bring All to Front"
11494 msgstr "ყველა -სკენ"
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11506 msgid "Online Documentation"
11507 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11509 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11511 msgid "Report a Bug"
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11516 msgid "VideoLAN Website"
11517 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11519 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11524 msgid "Make a donation"
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11528 msgid "Online Forum"
11531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11533 msgid "Volume: %d%%"
11534 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11536 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11538 msgid "No CrashLog found"
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11543 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11544 msgstr "პოვნა ის a."
11546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11548 msgid "Embedded video output"
11551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11554 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11555 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11558 msgid "Video device"
11559 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11564 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11565 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11567 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11571 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11572 "is fully transparent."
11575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11576 msgid "Stretch video to fill window"
11579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11581 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11582 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11587 msgid "Black screens in fullscreen"
11588 msgstr "შავი დუიმი"
11590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11592 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11593 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11596 msgid "Use as Desktop Background"
11597 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11602 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11603 "with in this mode."
11604 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11607 msgid "Show Fullscreen controller"
11610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11612 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11613 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
11615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11617 msgid "Remember wizard options"
11618 msgstr "დაიმახსოვრე"
11620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11622 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11623 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11626 msgid "Auto-playback of new items"
11629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11630 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11634 msgid "Mac OS X interface"
11635 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11638 msgid "Quartz video"
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11643 msgid "Open Source"
11644 msgstr "გახსენი წყარო"
11646 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11648 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11651 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11652 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11653 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11654 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11661 msgstr "მოძიება..."
11663 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11665 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11666 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11668 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11669 msgid "Use DVD menus"
11670 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11672 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11673 msgid "VIDEO_TS directory"
11674 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11676 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11681 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11690 msgid "UDP/RTP Multicast"
11691 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11694 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11695 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11698 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11700 msgid "Allow timeshifting"
11703 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11705 msgid "Load subtitles file:"
11706 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11708 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11710 msgid "Settings..."
11711 msgstr "პარამეტრები..."
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11714 msgid "Override parametters"
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11719 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11720 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11724 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11728 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11729 msgid "Subtitles encoding"
11730 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11732 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11734 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11736 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11738 msgid "Subtitles alignment"
11741 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11743 msgid "Font Properties"
11744 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11746 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11748 msgid "Subtitle File"
11749 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11751 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11752 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11754 msgid "No %@s found"
11757 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11758 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11759 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11761 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11763 msgid "Streaming/Saving:"
11764 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11768 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11769 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11773 msgid "Display the stream locally"
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11777 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11781 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11783 msgid "Dump raw input"
11786 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11788 msgid "Encapsulation Method"
11791 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11793 msgid "Transcoding options"
11796 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11802 msgid "Bitrate (kb/s)"
11805 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11810 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11812 msgid "Stream Announcing"
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11817 msgid "SAP announce"
11818 msgstr "SAP ანონსი"
11820 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11822 msgid "RTSP announce"
11825 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11827 msgid "HTTP announce"
11830 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11832 msgid "Export SDP as file"
11835 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11836 msgid "Channel Name"
11837 msgstr "არხის სახელი"
11839 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11843 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11845 msgstr "ფაილის შენახვა"
11847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11848 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11856 #: modules/mux/asf.c:50
11860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11862 msgid "Advanced Information"
11863 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11867 msgid "Read at media"
11870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11872 msgid "Input bitrate"
11875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11881 msgid "Stream bitrate"
11884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11885 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11886 msgid "Decoded blocks"
11889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11891 msgid "Displayed frames"
11894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11896 msgid "Lost frames"
11899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11900 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11903 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11910 msgid "Sent packets"
11913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11925 msgid "Played buffers"
11928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11929 msgid "Lost buffers"
11932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11933 msgid "Save Playlist..."
11934 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11938 msgid "Expand Node"
11939 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11943 msgid "Get Stream Information"
11944 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11948 msgid "Sort Node by Name"
11949 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11953 msgid "Sort Node by Author"
11954 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11959 msgid "No items in the playlist"
11960 msgstr "არა დუიმი სია"
11962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11964 msgid "Search in Playlist"
11965 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11969 msgid "Add Folder to Playlist"
11970 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11974 msgid "File Format:"
11977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11979 msgid "Extended M3U"
11980 msgstr "გაფართოებული GUI"
11982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11983 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11988 msgid "%i items in the playlist"
11989 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11993 msgid "1 item in the playlist"
11996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11998 msgid "Save Playlist"
11999 msgstr "შეინახე სია"
12001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
12006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
12007 msgid "Please enter a name for the new node."
12010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
12012 msgid "Empty Folder"
12013 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12015 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12019 msgstr "განულება ყველა"
12021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12024 msgid "Reset Preferences"
12025 msgstr "განულება პარამეტრები"
12027 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12029 msgstr "გაგრძელება"
12031 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12033 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12034 "Are you sure you want to continue?"
12037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12039 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12040 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12042 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
12044 msgid "Select a directory"
12045 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12047 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12048 msgid "Select a file"
12049 msgstr "ფაილის არჩევა"
12051 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12058 msgid "Subpicture Filters"
12061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12070 msgid "Save settings"
12071 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12093 msgstr "დროის შტამპი"
12095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12107 msgid "Opaqueness:"
12110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12112 msgid "(in pixels)"
12113 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12118 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12123 msgstr "დაყოვნების დრო"
12125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12130 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12131 #: modules/video_filter/rss.c:63
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12136 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12137 #: modules/video_filter/rss.c:64
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12142 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12143 #: modules/video_filter/rss.c:64
12145 msgstr "ვერცხლისფერი"
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12148 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12149 #: modules/video_filter/rss.c:64
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12155 #: modules/video_filter/rss.c:64
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12160 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12161 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12166 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12167 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12172 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12173 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12178 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12179 #: modules/video_filter/rss.c:65
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12185 #: modules/video_filter/rss.c:65
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12190 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12191 #: modules/video_filter/rss.c:66
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12196 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12197 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12202 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12203 #: modules/video_filter/rss.c:66
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12208 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12209 #: modules/video_filter/rss.c:66
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12214 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12215 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12220 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12221 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12225 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12227 msgid "Check for Updates"
12230 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12231 msgid "Download now"
12232 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12234 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12235 msgid "Checking for Updates..."
12236 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12238 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12240 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12241 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12243 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12244 msgid "This version of VLC is outdated."
12245 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12247 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12248 msgid "This version of VLC is latest available."
12249 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12253 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12254 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12258 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12259 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12264 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12266 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12270 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12271 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12274 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12279 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12280 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12285 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12287 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12291 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12292 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12295 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12300 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12301 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12306 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12308 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12312 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12313 msgstr "a TS და OGG"
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12317 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12319 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12320 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12325 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12326 "ASF, OGG and RAW)"
12327 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12332 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12333 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12337 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12338 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12343 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12344 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12347 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12348 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12352 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12353 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12356 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12361 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12363 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12367 msgid "MPEG Program Stream"
12368 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12372 msgid "MPEG Transport Stream"
12373 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12376 msgid "MPEG 1 Format"
12377 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12381 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12382 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12383 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12384 "at http://yourip:8080 by default."
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12389 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12390 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12391 "generally the most compatible"
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12396 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12397 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12398 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12399 "at mms://yourip:8080 by default."
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12404 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12405 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12406 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12407 "encapsulated in HTTP)."
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12412 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12416 msgid "Use this to stream to a single computer."
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12421 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12422 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12423 "address beginning with 239.255."
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12428 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12429 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12430 "but it won't work over the Internet."
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12435 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12441 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12442 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12443 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12456 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12461 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12467 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12468 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12469 "access to more features."
12470 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12475 msgid "Stream to network"
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12480 msgid "Transcode/Save to file"
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12485 msgid "Choose input"
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12490 msgid "Choose here your input stream."
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12497 msgid "Select a stream"
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12503 msgid "Existing playlist item"
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12509 msgstr "აირჩიეთ..."
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12514 msgid "Partial Extract"
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12520 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12521 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12522 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12523 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12536 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12542 msgid "Destination"
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12547 msgid "Streaming method"
12548 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12552 msgid "Address of the computer to stream to."
12553 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12557 msgid "UDP Unicast"
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12562 msgid "UDP Multicast"
12563 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12567 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12573 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12574 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12580 msgid "Transcode audio"
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12586 msgid "Transcode video"
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12592 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12594 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12599 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12601 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12605 msgid "Encapsulation format"
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12611 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12612 "previously chosen settings all formats won't be available."
12613 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12617 msgid "Additional streaming options"
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12622 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12623 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12629 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12630 msgstr "დრო ვის TTL"
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12635 msgid "SAP Announce"
12636 msgstr "SAP ანონსი"
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12641 msgid "Local playback"
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12646 msgid "Additional transcode options"
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12651 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12652 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12657 msgid "Select the file to save to"
12658 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12663 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12665 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12674 msgid "Encap. format"
12675 msgstr "სურათის ფორმატი"
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12680 msgid "Input stream"
12681 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12685 msgid "Save file to"
12686 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12690 msgid "No input selected"
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12696 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12698 "Choose one before going to the next page."
12699 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12703 msgid "No valid destination"
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12709 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12712 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12713 "and the help texts in this window."
12715 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12721 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12722 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12724 "Correct your selection and try again."
12725 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12728 msgid "Select the directory to save to"
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12732 msgid "No folder selected"
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12737 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12738 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12742 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12747 msgid "No file selected"
12750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12751 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12756 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12767 msgstr "%i ელემენტი"
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12781 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12786 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12787 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12790 msgid "This allows to stream on a network."
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12795 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12796 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12797 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12798 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12802 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12807 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12808 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12812 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12813 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12814 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12815 "leave this setting to 1."
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12820 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12821 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12822 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12823 "extra interface.\n"
12824 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12825 "name will be used."
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12831 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12834 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12836 msgstr "ჩართული და n CPU."
12838 #: modules/gui/ncurses.c:102
12839 msgid "Filebrowser starting point"
12842 #: modules/gui/ncurses.c:104
12845 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12846 "show you initially."
12847 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12849 #: modules/gui/ncurses.c:109
12850 msgid "Ncurses interface"
12853 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12855 msgid "Autoplay selected file"
12858 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12860 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12861 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12863 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12865 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12868 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12871 msgstr "ფაილის სახელი"
12873 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12874 msgid "Permissions"
12877 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12881 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12885 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12889 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12897 msgstr "გადაგზავნა"
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12906 msgid "Add to Playlist"
12907 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12919 msgstr "მისამართი:"
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12967 msgstr "პროტოკოლი:"
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13000 msgid "Samplerate:"
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13020 msgid "Decimation:"
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13084 msgid "Video Codec:"
13085 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13117 msgid "Video Bitrate:"
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13121 msgid "Bitrate Tolerance:"
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13125 msgid "Keyframe Interval:"
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13129 msgid "Audio Codec:"
13130 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13134 msgid "Deinterlace:"
13135 msgstr "დეინტერლაცია:"
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13151 msgid "Time To Live (TTL):"
13152 msgstr "დრო ვის TTL:"
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13163 msgid "localhost.localdomain"
13164 msgstr "localhost.localdomain"
13166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13168 msgstr "239.0.0.42"
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13236 msgid "Audio Bitrate :"
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13241 msgid "SAP Announce:"
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13245 msgid "SLP Announce:"
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13250 msgid "Announce Channel:"
13253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13260 msgstr " გაწმენდა "
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13269 msgstr "გამოყენება "
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13273 msgstr " გაუქმება "
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13281 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13282 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13283 "org/copyleft/gpl.html)."
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13287 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13288 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13291 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13294 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13296 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13297 msgstr "პოვნა ფაილი"
13299 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13301 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13302 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
13306 msgid "Media Files"
13309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
13311 msgid "Video Files"
13312 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
13316 msgid "Sound Files"
13319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
13321 msgid "PlayList Files"
13322 msgstr "დაკვრის სია"
13324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
13329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
13331 msgid "Open directory"
13332 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13335 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13340 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13341 msgid "Previous track"
13342 msgstr "წინა კვალი"
13344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13345 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13347 msgstr "შემდეგი კვალი"
13349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13351 msgid "Qt interface"
13352 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13357 msgstr "პორტუგალიური"
13359 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13364 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13366 msgid "Send bitrate"
13369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13371 msgid "Open a skin file"
13372 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13375 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13378 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13380 msgid "Open playlist"
13381 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13383 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13386 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13390 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13392 msgid "Save playlist"
13393 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13397 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13401 msgid "Skin to use"
13404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13405 msgid "Path to the skin to use."
13408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13409 msgid "Config of last used skin"
13412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13414 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13415 "automatically, do not touch it."
13418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13421 msgid "Systray icon"
13424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13427 msgid "Show a systray icon for VLC"
13428 msgstr "ანახე a ხატულა"
13430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13432 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13434 msgid "Show VLC on the taskbar"
13437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13438 msgid "Enable transparency effects"
13439 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13443 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13444 "when moving windows does not behave correctly."
13447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13448 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13450 msgid "Use a skinned playlist"
13451 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13458 msgid "Skinnable Interface"
13461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13462 msgid "Skins loader demux"
13465 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13466 msgid "Select skin"
13469 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13471 msgid "Open skin..."
13474 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13478 "(WinCE interface)\n"
13482 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13485 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13489 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13490 msgid "Compiled by "
13493 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13497 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13498 msgid "Based on SVN revision: "
13501 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13503 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13504 "http://www.videolan.org/"
13506 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13507 "http://www.videolan.org/"
13509 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13513 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13515 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13519 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13521 msgid "Choose directory"
13522 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13524 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13526 msgid "Choose file"
13527 msgstr "ფაილის არჩევა"
13529 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13531 msgid "Embed video in interface"
13532 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13534 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13537 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13539 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13541 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13542 msgid "WinCE interface module"
13545 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13546 msgid "WinCE dialogs provider"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13550 msgid "Edit bookmark"
13551 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13593 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13598 msgid "Removes the selected bookmarks"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13603 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13604 msgstr "სანიშნეები სია a"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13607 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13612 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13613 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13614 "between these bookmarks"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13619 msgid "You must select two bookmarks"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13624 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13630 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13631 msgstr "არა -სკენ."
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13635 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13636 "bookmarks to keep the same input."
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13640 msgid "Input has changed "
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13645 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13650 msgid "Stream and Media Info"
13651 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13655 msgid "Advanced information"
13656 msgstr "დამატებითი"
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13669 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13671 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13682 msgid "Don't show further errors"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13687 msgid "Playlist item info"
13688 msgstr "დაკვრის სია"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13692 msgid "Save &As..."
13693 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13697 msgid "Save Messages As..."
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13701 msgid "Advanced options..."
13702 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13708 msgid "Advanced options"
13709 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13721 msgid "Stream/Save"
13722 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13726 msgid "Use VLC as a stream server"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13735 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13736 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13746 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13747 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13749 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13753 msgid "Use a subtitles file"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13758 msgid "Use an external subtitles file."
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13762 msgid "Advanced Settings..."
13763 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13770 msgid "DVD (menus)"
13771 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13775 msgstr "დისკის ტიპი"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13779 msgid "Probe Disc(s)"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13785 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13786 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13787 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13788 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13789 "parameter ranges are set based on media we find."
13791 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13792 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13795 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13796 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13804 msgid "DVD device to use"
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13810 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13811 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13812 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13817 msgid "CD-ROM device to use"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13823 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13824 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13825 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13828 msgid "Open subtitles file"
13829 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13832 msgid "Title number."
13833 msgstr "სათაურის ნომერი."
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13838 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13839 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13841 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13845 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13846 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13850 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13851 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13855 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13856 msgstr "ელემენტი ის."
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13859 msgid "Track number."
13860 msgstr "კვალის ნომერი."
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13865 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13866 "subtitle will be shown."
13867 msgstr "-სკენ a არა."
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13872 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13873 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13878 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13879 "given, then all tracks are played."
13880 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13884 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13885 msgstr "აუდიო -სკენ."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13893 msgid "&Simple Add File..."
13894 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13898 msgid "Add &Directory..."
13899 msgstr "დამატება დირექტორია."
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13903 msgid "&Add URL..."
13904 msgstr "დამატება URL."
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13908 msgid "Services Discovery"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13912 msgid "&Open Playlist..."
13913 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13917 msgid "&Save Playlist..."
13918 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13922 msgid "Sort by &Title"
13923 msgstr "სორტირება სათაური"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13927 msgid "&Reverse Sort by Title"
13928 msgstr "სორტირება სათაური"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13933 msgstr "დაკვრის სია"
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13945 msgstr "და&ხარისხება"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13954 msgid "&View items"
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13959 msgid "Play this Branch"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13969 msgid "Sort this Branch"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13975 msgstr "ინფორმაცია"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13980 msgstr "დამატება კვანძი"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13984 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13991 msgid "%i items in playlist"
13992 msgstr "i დუიმი სია"
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13996 msgid "XSPF playlist"
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14000 msgid "Playlist is empty"
14001 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
14009 #: modules/misc/win32text.c:77
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14016 msgstr "მაქსიმალური"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14019 msgid "Please enter node name"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14036 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14037 "Are you sure you want to continue?"
14038 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14055 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14056 "\" can be modified."
14057 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14061 msgid "Stream output MRL"
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14072 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14073 "by adjusting the stream settings."
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14082 msgid "Play locally"
14083 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14090 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14100 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14103 msgid "Channel name"
14104 msgstr "არხის სახელი"
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14108 msgid "Select all elementary streams"
14109 msgstr "არჩევა ყველა"
14111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14112 msgid "Video codec"
14113 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14116 msgid "Audio codec"
14117 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14120 msgid "Subtitles codec"
14121 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14125 msgid "Subtitles overlay"
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14130 msgstr "ფაილის შენახვა"
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14134 msgid "Subtitle options"
14137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14138 msgid "Subtitles file"
14139 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14149 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14151 msgstr "კადრები წამი და."
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14155 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14160 msgstr "ფაილის გახსნა"
14162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14169 msgid "Check for updates"
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14176 "Available updates and related downloads.\n"
14177 "(Double click on a file to download it)\n"
14178 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14181 msgid "Save file..."
14182 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14194 msgid "Load Configuration"
14195 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14199 msgid "Save Configuration"
14200 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14204 msgid "New broadcast"
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14223 msgstr "VLM ნაკადი"
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14227 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14228 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14231 msgid "Use this to stream on a network."
14234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14235 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14240 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14241 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14246 msgid "Use this to stream on a network"
14249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14252 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14253 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14255 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14256 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14257 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14261 msgid "You must choose a stream"
14264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14265 msgid "Unable to find playlist"
14268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14270 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14271 "ending times (in seconds).\n"
14273 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14274 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14280 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14281 "the container format, proceed to the next page."
14282 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14286 msgid "Transcode video (if available)"
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14292 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14294 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14299 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14301 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14305 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14310 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14311 msgstr "არა -სკენ a"
14313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14315 msgid "Please enter an address"
14316 msgstr "თქვენ -სკენ"
14318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14321 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14322 "choices, some formats might not be available."
14325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14327 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14332 msgid "You must choose a file to save to"
14333 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14337 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14343 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14344 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14345 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14347 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14352 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14353 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14354 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14355 "extra interface.\n"
14356 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14357 "default name will be used."
14358 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14361 msgid "More information"
14362 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14365 msgid "Save to file"
14366 msgstr "შეინახე ფაილში"
14368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14370 msgid "Transcode audio (if available)"
14373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14375 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14376 "correlated their movement will be."
14379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14381 msgid "Creates several clones of the image"
14384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14390 msgid "Adds distortion effects"
14391 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14394 msgid "Image inversion"
14395 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14407 msgid "Magnifies part of the image"
14410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14415 msgid "Turns the image into a puzzle"
14418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14419 msgid "Video Options"
14420 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14424 msgid "Aspect Ratio"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14429 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14435 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14436 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14437 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14441 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14442 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14458 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14459 "these settings to take effect.\n"
14461 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14462 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14463 "Video Filter Module inside the preferences."
14465 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14466 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14468 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14470 msgstr "გაჩერებული"
14472 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14474 msgstr "დაპაუზებულია"
14476 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14481 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14482 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14485 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14486 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14489 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14490 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14493 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14494 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14497 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14498 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14501 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14502 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14506 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14511 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14515 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14516 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14519 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14524 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14525 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14529 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14530 msgstr "VLM Control"
14532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14534 msgid "VideoLAN's Website"
14535 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14539 msgid "Online Help"
14540 msgstr "მაქსიმალური"
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14544 msgstr "შესახებ..."
14546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14548 msgid "Check for Updates..."
14549 msgstr "შემოწმება."
14551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14561 msgstr "&პარამეტრები"
14563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14572 msgid "&Navigation"
14573 msgstr "&ნავიგაცია"
14575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14577 msgstr "&დახმარება"
14579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14582 msgid "Embedded playlist"
14585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14587 msgid "Previous playlist item"
14590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14592 msgid "Next playlist item"
14593 msgstr "შემდეგი სია"
14595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14597 msgid "Play slower"
14600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14602 msgid "Play faster"
14605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14606 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14607 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14610 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14611 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14614 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14615 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14620 " (wxWidgets interface)\n"
14624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14627 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14628 "http://www.videolan.org/\n"
14631 "<videolan@videolan.org>\n"
14632 "http://www.videolan.org/ n n"
14634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14637 msgstr "%s შესახებ"
14639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14641 msgid "Show/Hide Interface"
14642 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14645 msgid "Open &File..."
14646 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14649 msgid "Open D&irectory..."
14650 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14653 msgid "Open &Disc..."
14654 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14657 msgid "Open &Network Stream..."
14658 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14662 msgid "Open &Capture Device..."
14663 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14667 msgid "Media &Info..."
14668 msgstr "ინფორმაცია."
14670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14671 msgid "&Messages..."
14672 msgstr "&შეტყობინენები..."
14674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14675 msgid "&Preferences..."
14676 msgstr "&პარამეტრები..."
14678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14684 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14685 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14689 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14690 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14697 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14701 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14702 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14706 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14707 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14711 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14712 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14716 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14717 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14721 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14726 msgid "RTP Unicast"
14729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14731 msgid "Stream to a single computer."
14732 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14736 msgid "RTP Multicast"
14737 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14742 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14743 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14744 "work over the Internet."
14745 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14750 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14751 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14753 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14758 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14759 "needs to send the stream several times."
14760 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14765 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14766 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14767 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14768 "at http://yourip:8080 by default."
14770 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14775 msgid "Bookmarks dialog"
14776 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14780 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14781 msgstr "ანახე დიალოგი"
14783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14785 msgid "Extended GUI"
14786 msgstr "გაფართოებული GUI"
14788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14791 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14792 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14797 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14801 msgid "Minimal interface"
14802 msgstr "მინიმალური"
14804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14806 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14811 msgid "Size to video"
14812 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14816 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14817 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14821 msgid "Show labels in toolbar"
14822 msgstr "ანახე დუიმი"
14824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14826 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14827 msgstr "ანახე დუიმი."
14829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14831 msgid "Playlist view"
14832 msgstr "დაკვრის სია"
14834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14837 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14838 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14839 "with less features). You can select which one will be available on the "
14840 "toolbar (or both)."
14841 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14853 msgid "wxWidgets interface module"
14856 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14857 msgid "last config"
14860 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14861 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14864 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14867 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14869 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14871 msgid "Folder meta data"
14872 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14880 msgid "Classic rock"
14883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14914 msgstr "ახალი ასაკი"
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14937 msgid "Alternative"
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14941 msgid "Death metal"
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14953 msgid "Euro-Techno"
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14983 msgid "Instrumental"
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
15011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15012 msgid "Alternative rock"
15015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15037 msgid "Instrumental pop"
15040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15041 msgid "Instrumental rock"
15044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15057 msgid "Techno-Industrial"
15060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15077 msgid "Southern rock"
15080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15097 msgid "Christian rap"
15100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15109 msgid "Native American"
15112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15162 msgid "Rock & roll"
15165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15170 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15171 msgid "ID3 tags parser"
15174 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15175 msgid "MusicBrainz"
15178 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15180 msgid "MusicBrainz meta data"
15181 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15184 msgid "The username of your last.fm account"
15187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15188 msgid "The password of your last.fm account"
15191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15193 msgid "Audioscrobbler"
15196 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15197 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15201 msgid "Last.fm username not set"
15204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15206 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15208 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15212 msgid "Bad last.fm Username"
15215 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15216 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15221 msgid "Dummy image chroma format"
15222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15227 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15228 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15233 msgid "Save raw codec data"
15236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15241 msgstr "შენახვა დუიმი."
15243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15246 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15247 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15248 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15250 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15254 msgid "Dummy interface function"
15257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15258 msgid "Dummy Interface"
15259 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15263 msgid "Dummy access function"
15266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15268 msgid "Dummy demux function"
15271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15273 msgid "Dummy decoder"
15276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15278 msgid "Dummy decoder function"
15281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15283 msgid "Dummy encoder function"
15286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15288 msgid "Dummy audio output function"
15289 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15293 msgid "Dummy video output function"
15294 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15298 msgid "Dummy Video output"
15299 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15303 msgid "Dummy font renderer function"
15306 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15307 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15308 #: modules/video_filter/rss.c:182
15312 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15314 msgid "Filename for the font you want to use"
15315 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15317 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15318 msgid "Font size in pixels"
15319 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15321 #: modules/misc/freetype.c:86
15324 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15325 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15327 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15329 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15330 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15334 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15337 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15338 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15339 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15341 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15343 msgid "Text default color"
15344 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15346 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15349 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15350 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15351 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15352 "(red + green), #FFFFFF = white"
15354 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15357 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15359 msgid "Relative font size"
15362 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15365 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15366 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15367 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15369 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15372 msgstr "დაპატარავება"
15374 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15378 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15382 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15387 #: modules/misc/freetype.c:107
15389 msgid "Use YUVP renderer"
15392 #: modules/misc/freetype.c:108
15395 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15396 "you want to encode into DVB subtitles"
15399 #: modules/misc/freetype.c:110
15401 msgid "Font Effect"
15402 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15404 #: modules/misc/freetype.c:111
15407 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15409 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15411 #: modules/misc/freetype.c:119
15416 #: modules/misc/freetype.c:119
15420 #: modules/misc/freetype.c:120
15422 msgid "Fat Outline"
15425 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15427 msgid "Text renderer"
15430 #: modules/misc/freetype.c:133
15431 msgid "Freetype2 font renderer"
15434 #: modules/misc/gnutls.c:63
15435 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15438 #: modules/misc/gnutls.c:65
15441 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15442 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15443 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15445 #: modules/misc/gnutls.c:69
15447 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15448 msgstr "ვადის გასვლა"
15450 #: modules/misc/gnutls.c:71
15453 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15454 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15455 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15457 #: modules/misc/gnutls.c:74
15459 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15462 #: modules/misc/gnutls.c:76
15465 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15466 msgstr "რიცხვი ის."
15468 #: modules/misc/gnutls.c:79
15470 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15471 msgstr "შემოწმება SSL"
15473 #: modules/misc/gnutls.c:81
15476 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15477 "approved Certification Authority)."
15480 #: modules/misc/gnutls.c:84
15482 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15483 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15485 #: modules/misc/gnutls.c:86
15488 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15492 #: modules/misc/gnutls.c:91
15494 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15497 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15499 msgid "Gtk+ GUI helper"
15502 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15506 #: modules/misc/logger.c:119
15508 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15510 #: modules/misc/logger.c:121
15513 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15514 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15515 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15517 #: modules/misc/logger.c:125
15520 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15522 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15524 #: modules/misc/logger.c:130
15527 msgstr "პროტოკოლირება"
15529 #: modules/misc/logger.c:131
15531 msgid "File logging"
15534 #: modules/misc/logger.c:137
15535 msgid "Log filename"
15536 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15538 #: modules/misc/logger.c:137
15539 msgid "Specify the log filename."
15542 #: modules/misc/logger.c:142
15544 msgid "RRD output file"
15547 #: modules/misc/logger.c:143
15549 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15550 msgstr "დუიმი ფაილი."
15552 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15553 msgid "AltiVec memcpy"
15556 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15557 msgid "libc memcpy"
15560 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15561 msgid "3D Now! memcpy"
15564 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15569 msgid "MMX EXT memcpy"
15572 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15574 msgid "Growl server"
15575 msgstr "CDDB სერვერი"
15577 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15580 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15581 "notifications are sent locally."
15582 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15584 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15586 msgid "Growl password"
15587 msgstr "FTP პაროლი"
15589 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15590 msgid "Growl password on the server."
15593 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15595 msgid "Growl UDP port"
15598 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15600 msgid "Growl UDP port on the server."
15603 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15605 msgid "Growl Notification Plugin"
15606 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15608 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15609 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15612 msgstr "არა სათაური"
15614 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15616 msgid "(no artist)"
15619 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15624 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15626 msgid "MSN Title format string"
15627 msgstr "MSN სათაური"
15629 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15632 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15633 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15635 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15638 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15640 msgid "MSN Now-Playing"
15641 msgstr "MSN ვუკრავ"
15643 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15645 msgid "Timeout (ms)"
15646 msgstr "დაყოვნების დრო"
15648 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15649 msgid "How long the notification will be displayed "
15652 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15656 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15658 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15659 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15661 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15666 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15671 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15672 msgid "Flip vertical position"
15675 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15676 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15679 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15680 msgid "Vertical offset"
15683 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15686 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15687 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15688 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15690 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15691 msgid "Shadow offset"
15694 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15697 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15698 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15700 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15701 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15704 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15705 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15708 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15709 msgid "XOSD interface"
15710 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15712 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15714 msgid "M3U playlist exporter"
15717 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15718 msgid "Old playlist exporter"
15721 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15723 msgid "XSPF playlist export"
15726 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15727 msgid "HAL devices detection"
15730 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15732 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15733 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15735 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15738 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15739 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15740 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15742 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15744 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15747 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15751 #: modules/misc/rtsp.c:49
15753 msgid "RTSP host address"
15756 #: modules/misc/rtsp.c:52
15759 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15760 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15761 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15762 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15764 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15767 #: modules/misc/rtsp.c:57
15769 msgid "Maximum number of connections"
15772 #: modules/misc/rtsp.c:58
15775 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15776 "0 means no limit."
15777 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15779 #: modules/misc/rtsp.c:61
15780 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15783 #: modules/misc/rtsp.c:64
15787 #: modules/misc/rtsp.c:65
15788 msgid "RTSP VoD server"
15789 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15791 #: modules/misc/screensaver.c:82
15793 msgid "X Screensaver disabler"
15794 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15796 #: modules/misc/svg.c:66
15798 msgid "SVG template file"
15801 #: modules/misc/svg.c:67
15804 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15805 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15807 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15809 msgid "C module that does nothing"
15812 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15814 msgid "Miscellaneous stress tests"
15815 msgstr "სხვადასხვა"
15817 #: modules/misc/win32text.c:58
15820 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15821 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15823 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15825 #: modules/misc/win32text.c:91
15826 msgid "Win32 font renderer"
15829 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15831 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15834 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15836 msgid "Simple XML Parser"
15837 msgstr "მარტივი XML"
15839 #: modules/mux/asf.c:49
15841 msgid "Title to put in ASF comments."
15842 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15844 #: modules/mux/asf.c:51
15846 msgid "Author to put in ASF comments."
15847 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15849 #: modules/mux/asf.c:53
15851 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15852 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15854 #: modules/mux/asf.c:54
15858 #: modules/mux/asf.c:55
15860 msgid "Comment to put in ASF comments."
15861 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15863 #: modules/mux/asf.c:57
15865 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15866 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15868 #: modules/mux/asf.c:58
15869 msgid "Packet Size"
15870 msgstr "პაკეტის ზომა"
15872 #: modules/mux/asf.c:59
15874 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15875 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15877 #: modules/mux/asf.c:62
15882 #: modules/mux/asf.c:540
15883 msgid "Unknown Video"
15884 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15886 #: modules/mux/avi.c:43
15891 #: modules/mux/dummy.c:41
15893 msgid "Dummy/Raw muxer"
15894 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15896 #: modules/mux/mp4.c:46
15898 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15899 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15901 #: modules/mux/mp4.c:48
15904 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15905 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15907 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15909 #: modules/mux/mp4.c:58
15911 msgid "MP4/MOV muxer"
15914 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15916 msgid "DTS delay (ms)"
15919 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15922 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15923 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15924 "inside the client decoder."
15925 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15927 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15929 msgid "PES maximum size"
15932 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15934 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15935 msgstr "სიდიდე PS."
15937 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15949 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15951 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15959 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15960 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15968 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15969 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15977 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15978 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15986 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15987 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15995 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15996 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16000 msgid "PMT Program numbers"
16003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16006 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16008 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16012 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16018 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16020 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16024 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16030 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16032 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16036 msgid "Set PID to ID of ES"
16037 msgstr "PID -სკენ ID ის"
16039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16042 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16043 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16044 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
16046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16048 msgid "Data alignment"
16051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16054 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16055 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16056 msgstr "ის ყველა a ის."
16058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16060 msgid "Shaping delay (ms)"
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16066 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16067 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16068 "especially for reference frames."
16069 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16072 msgid "Use keyframes"
16075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16078 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16079 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16080 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16081 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16082 "the biggest frames in the stream."
16083 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16087 msgid "PCR delay (ms)"
16090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16093 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16094 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16095 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16099 msgid "Minimum B (deprecated)"
16102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16104 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16109 msgid "Maximum B (deprecated)"
16112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16115 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16116 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16117 "inside the client decoder."
16118 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16122 msgid "Crypt audio"
16125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16127 msgid "Crypt audio using CSA"
16130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16132 msgid "Crypt video"
16135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16137 msgid "Crypt video using CSA"
16140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16142 msgstr "CSA გასაღები"
16144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16147 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16148 msgstr "გასაღები a char bytes."
16150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16152 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16153 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
16158 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16159 "header from the value before encrypting. "
16160 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16164 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16167 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16169 msgid "Multipart separator string"
16172 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16175 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16176 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16177 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16179 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16180 msgid "Multipart JPEG muxer"
16183 #: modules/mux/ogg.c:49
16185 msgid "Ogg/OGM muxer"
16188 #: modules/mux/wav.c:42
16193 #: modules/packetizer/copy.c:43
16195 msgid "Copy packetizer"
16198 #: modules/packetizer/h264.c:49
16200 msgid "H.264 video packetizer"
16203 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16205 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16206 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16208 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16210 msgid "MPEG4 video packetizer"
16211 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16213 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16214 msgid "Sync on Intra Frame"
16217 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16220 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16221 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16222 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16224 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16226 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16227 msgstr "I II ვიდეო"
16229 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16230 msgid "Bonjour services"
16233 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16234 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16238 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16239 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16240 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16242 msgstr "მოწყობილობები"
16244 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16246 msgid "Podcast URLs list"
16249 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16251 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16252 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16254 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16259 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16260 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16265 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16267 msgid "SAP multicast address"
16270 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16273 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16274 "However, you can specify a specific address."
16275 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16277 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16282 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16284 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16287 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16292 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16293 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16296 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16297 msgid "IPv6 SAP scope"
16300 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16302 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16303 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16305 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16307 msgid "SAP timeout (seconds)"
16310 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16313 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16314 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16316 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16318 msgid "Try to parse the announce"
16321 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16324 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16325 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16326 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16328 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16330 msgid "SAP Strict mode"
16331 msgstr "SAP რეჟიმი"
16333 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16336 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16340 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16342 msgid "Use SAP cache"
16345 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16348 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16349 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16350 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16352 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16355 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16359 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16361 msgid "SAP Announcements"
16364 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16366 msgid "SDP file parser for UDP"
16369 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16371 msgid "SAP sessions"
16374 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16378 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16382 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16384 msgstr "მომხმარებელი"
16386 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16387 msgid "Shoutcast radio listings"
16390 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16391 msgid "Shoutcast TV listings"
16394 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16395 msgid "Shoutcast TV"
16398 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16400 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16401 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16403 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16405 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16406 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16408 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16413 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16414 msgid "Automatically add/delete input streams"
16417 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16420 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16421 "this stream later."
16422 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16424 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16427 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16428 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16429 "need to raise caching values."
16430 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16432 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16435 msgstr "ID წანაცვლება"
16437 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16440 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16441 "IDs bridge_in will register."
16442 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16444 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16448 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16449 msgid "Bridge stream output"
16452 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16456 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16461 #: modules/stream_out/description.c:49
16463 msgid "Description stream output"
16466 #: modules/stream_out/display.c:39
16468 msgid "Enable/disable audio rendering."
16469 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16471 #: modules/stream_out/display.c:41
16473 msgid "Enable/disable video rendering."
16474 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16476 #: modules/stream_out/display.c:43
16478 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16479 msgstr "a დუიმი ის."
16481 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16486 #: modules/stream_out/display.c:52
16488 msgid "Display stream output"
16491 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16493 msgid "Duplicate stream output"
16496 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16497 msgid "Output access method"
16500 #: modules/stream_out/es.c:40
16502 msgid "This is the default output access method that will be used."
16503 msgstr "ნაგულისხმევი."
16505 #: modules/stream_out/es.c:42
16507 msgid "Audio output access method"
16510 #: modules/stream_out/es.c:44
16512 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16515 #: modules/stream_out/es.c:45
16517 msgid "Video output access method"
16520 #: modules/stream_out/es.c:47
16522 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16525 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16526 msgid "Output muxer"
16529 #: modules/stream_out/es.c:51
16531 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16532 msgstr "ნაგულისხმევი."
16534 #: modules/stream_out/es.c:52
16536 msgid "Audio output muxer"
16539 #: modules/stream_out/es.c:54
16541 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16544 #: modules/stream_out/es.c:55
16546 msgid "Video output muxer"
16549 #: modules/stream_out/es.c:57
16551 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16554 #: modules/stream_out/es.c:59
16559 #: modules/stream_out/es.c:61
16561 msgid "This is the default output URI."
16562 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16564 #: modules/stream_out/es.c:62
16566 msgid "Audio output URL"
16569 #: modules/stream_out/es.c:64
16571 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16572 msgstr "URI აუდიო."
16574 #: modules/stream_out/es.c:65
16576 msgid "Video output URL"
16579 #: modules/stream_out/es.c:67
16581 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16582 msgstr "URI ვიდეო."
16584 #: modules/stream_out/es.c:76
16585 msgid "Elementary stream output"
16588 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16590 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16593 #: modules/stream_out/gather.c:40
16594 msgid "Gathering stream output"
16597 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16598 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16601 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16603 msgid "Sample aspect ratio"
16606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16608 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16609 msgstr "ნიმუში ის."
16611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16612 msgid "Mosaic bridge"
16615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16616 msgid "Mosaic bridge stream output"
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16621 msgid "This is the output URL that will be used."
16624 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16628 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16631 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16632 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16633 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16634 "SDP to be announced via SAP."
16636 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16638 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16645 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16646 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16647 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16649 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16650 msgid "Session name"
16651 msgstr "სესიის სახელი"
16653 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16656 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16658 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16660 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16661 msgid "Session description"
16662 msgstr "სესიის აღწერა"
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16667 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16668 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16669 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16671 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16672 msgid "Session URL"
16673 msgstr "სესიის URL"
16675 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16677 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16678 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16679 "(Session Descriptor)."
16682 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16684 msgid "Session email"
16687 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16690 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16691 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16692 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16694 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16696 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16697 msgstr "-სკენ RTP."
16699 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16701 msgstr "აუდიო პორტი"
16703 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16706 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16707 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16709 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16711 msgstr "ვიდეო პორტი"
16713 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16716 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16717 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16719 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16721 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16722 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16726 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16730 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16732 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16733 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16735 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16737 msgid "RTP stream output"
16740 #: modules/stream_out/standard.c:42
16741 msgid "This is the output access method that will be used."
16744 #: modules/stream_out/standard.c:46
16746 msgid "This is the muxer that will be used."
16747 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16749 #: modules/stream_out/standard.c:47
16751 msgid "Output destination"
16754 #: modules/stream_out/standard.c:50
16756 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16759 #: modules/stream_out/standard.c:53
16762 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16763 "you choose to use SAP."
16764 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16766 #: modules/stream_out/standard.c:56
16768 msgid "Session groupname"
16771 #: modules/stream_out/standard.c:58
16774 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16775 "if you choose to use SAP."
16776 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16778 #: modules/stream_out/standard.c:61
16780 msgid "SAP announcing"
16783 #: modules/stream_out/standard.c:62
16785 msgid "Announce this session with SAP."
16786 msgstr "სესია SAP."
16788 #: modules/stream_out/standard.c:70
16791 msgstr "სტანდარტული"
16793 #: modules/stream_out/standard.c:71
16795 msgid "Standard stream output"
16796 msgstr "სტანდარტული"
16798 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16802 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16804 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16807 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16811 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16813 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16816 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16817 msgid "Aspect ratio"
16820 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16821 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16824 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16826 msgid "Command UDP port"
16827 msgstr "ბრძანება UDP"
16829 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16831 msgid "UDP port to listen to for commands."
16832 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16834 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16838 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16840 msgid "Initial command to execute."
16841 msgstr "-სკენ შესრულება."
16843 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16848 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16850 msgid "Number of P frames between two I frames."
16851 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16853 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16854 msgid "Quantizer scale"
16857 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16859 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16862 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16864 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16866 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16868 msgid "Mute audio when command is not 0."
16869 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16871 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16873 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16876 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16878 msgid "Video encoder"
16881 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16884 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16890 msgid "Destination video codec"
16891 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16895 msgid "This is the video codec that will be used."
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16900 msgid "Video bitrate"
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16905 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16910 msgid "Video scaling"
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16915 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16916 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16920 msgid "Video frame-rate"
16921 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16925 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16926 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16930 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16931 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16935 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16940 msgid "Maximum video width"
16941 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16945 msgid "Maximum output video width."
16946 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16950 msgid "Maximum video height"
16951 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16955 msgid "Maximum output video height."
16956 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16959 msgid "Video filter"
16960 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16962 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16965 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16966 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16967 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16969 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16971 msgid "Video crop (top)"
16972 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16974 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16976 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16977 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16979 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16981 msgid "Video crop (left)"
16982 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16984 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16986 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16987 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16991 msgid "Video crop (bottom)"
16992 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16994 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16996 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16997 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16999 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17001 msgid "Video crop (right)"
17002 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17004 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17006 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17007 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17009 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17011 msgid "Video padding (top)"
17012 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17014 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17016 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17017 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17019 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17021 msgid "Video padding (left)"
17022 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17024 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17026 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17027 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17029 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17031 msgid "Video padding (bottom)"
17032 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17034 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17036 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17037 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17039 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17041 msgid "Video padding (right)"
17042 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17044 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17046 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17047 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17051 msgid "Video canvas width"
17052 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17054 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17056 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17057 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17059 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17061 msgid "Video canvas height"
17062 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17064 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17066 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17067 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17069 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17071 msgid "Video canvas aspect ratio"
17072 msgstr "ვიდეო ტილო"
17074 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17077 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17079 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17081 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17083 msgid "Audio encoder"
17086 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17089 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17093 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17095 msgid "Destination audio codec"
17096 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17098 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17100 msgid "This is the audio codec that will be used."
17103 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17105 msgid "Audio bitrate"
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17110 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17113 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17115 msgid "Audio sample rate"
17118 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17121 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17122 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17124 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17125 msgid "Audio channels"
17126 msgstr "აუდიო არხები"
17128 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17130 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17131 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17135 msgid "Audio filter"
17136 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17138 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17141 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17142 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17143 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17145 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17147 msgid "Subtitles encoder"
17150 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17153 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17157 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17159 msgid "Destination subtitles codec"
17162 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17167 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17171 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17172 "of subpicture modules"
17175 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17179 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17181 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17184 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17186 msgid "Number of threads"
17189 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17191 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17194 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17196 msgid "High priority"
17199 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17202 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17205 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17207 msgid "Synchronise on audio track"
17210 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17213 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17214 "on the audio track."
17215 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17217 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17220 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17222 msgstr "კადრები CPU."
17224 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17225 msgid "Transcode stream output"
17228 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17230 msgid "Overlays/Subtitles"
17233 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17235 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17238 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17240 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17243 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17245 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17248 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17249 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17250 msgid "Conversions from "
17253 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17254 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17255 msgid "MMX conversions from "
17258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17259 msgid "AltiVec conversions from "
17262 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17264 msgid "Brightness threshold"
17267 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17270 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17271 "threshold value will be the brighness defined below."
17272 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17274 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17276 msgid "Image contrast (0-2)"
17279 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17281 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17282 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17286 msgid "Image hue (0-360)"
17289 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17291 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17292 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17294 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17296 msgid "Image saturation (0-3)"
17299 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17301 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17302 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17304 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17306 msgid "Image brightness (0-2)"
17309 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17311 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17312 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17314 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17316 msgid "Image gamma (0-10)"
17319 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17321 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17322 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17324 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17326 msgid "Image properties filter"
17327 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17329 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17331 msgid "Image adjust"
17334 #: modules/video_filter/blend.c:67
17336 msgid "Video pictures blending"
17339 #: modules/video_filter/clone.c:55
17341 msgid "Number of clones"
17344 #: modules/video_filter/clone.c:56
17346 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17347 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17349 #: modules/video_filter/clone.c:59
17351 msgid "Video output modules"
17354 #: modules/video_filter/clone.c:60
17357 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17358 "separated list of modules."
17359 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17361 #: modules/video_filter/clone.c:64
17363 msgid "Clone video filter"
17366 #: modules/video_filter/clone.c:66
17370 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17373 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17374 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17375 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17376 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17378 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17379 "წითელი მწვანე თეთრი"
17381 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17383 msgid "Color threshold filter"
17386 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17388 msgid "Color threshold"
17391 #: modules/video_filter/crop.c:70
17393 msgid "Crop geometry (pixels)"
17394 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17396 #: modules/video_filter/crop.c:71
17399 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17400 "<left offset> + <top offset>."
17401 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17403 #: modules/video_filter/crop.c:73
17405 msgid "Automatic cropping"
17406 msgstr "ავტომატური"
17408 #: modules/video_filter/crop.c:74
17410 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17411 msgstr "ავტომატური შავი."
17413 #: modules/video_filter/crop.c:77
17414 msgid "Ratio max (x 1000)"
17417 #: modules/video_filter/crop.c:78
17419 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17420 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17424 #: modules/video_filter/crop.c:80
17426 msgid "Manual ratio"
17429 #: modules/video_filter/crop.c:81
17430 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17433 #: modules/video_filter/crop.c:83
17435 msgid "Number of images for change"
17438 #: modules/video_filter/crop.c:84
17440 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17441 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17445 #: modules/video_filter/crop.c:86
17447 msgid "Number of lines for change"
17450 #: modules/video_filter/crop.c:87
17452 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17453 "that ratio changed and trigger recrop."
17456 #: modules/video_filter/crop.c:89
17458 msgid "Number of non black pixels "
17459 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17461 #: modules/video_filter/crop.c:90
17463 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17466 #: modules/video_filter/crop.c:93
17467 msgid "Skip percentage (%)"
17470 #: modules/video_filter/crop.c:94
17472 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17473 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17476 #: modules/video_filter/crop.c:96
17478 msgid "Luminance threshold "
17481 #: modules/video_filter/crop.c:97
17482 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17485 #: modules/video_filter/crop.c:101
17487 msgid "Crop video filter"
17488 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17490 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17492 msgid "Cropping failed"
17493 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17495 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
17497 msgid "VLC could not open the video output module."
17498 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17502 msgid "Deinterlace mode"
17503 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17505 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17507 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17508 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17512 msgid "Streaming deinterlace mode"
17513 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17517 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17518 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17520 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17522 msgid "Deinterlacing video filter"
17525 #: modules/video_filter/extract.c:54
17526 msgid "RGB component to extract"
17529 #: modules/video_filter/extract.c:55
17530 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17533 #: modules/video_filter/extract.c:65
17535 msgid "Extract RGB component video filter"
17538 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17540 msgid "video-filter-event"
17541 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17543 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17545 msgid "Distort mode"
17548 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17550 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17551 msgstr "რეჟიმი ის და."
17553 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17555 msgid "Gradient image type"
17556 msgstr "ნახატი ტიპი"
17558 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17561 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17563 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17565 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17567 msgid "Apply cartoon effect"
17568 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17570 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17572 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17573 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17575 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17579 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17583 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17585 msgid "Gradient video filter"
17588 #: modules/video_filter/invert.c:47
17590 msgid "Invert video filter"
17593 #: modules/video_filter/invert.c:48
17595 msgid "Color inversion"
17598 #: modules/video_filter/logo.c:68
17600 msgid "Logo filenames"
17603 #: modules/video_filter/logo.c:69
17606 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17607 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17608 "simply enter its filename."
17610 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17611 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17613 #: modules/video_filter/logo.c:72
17615 msgid "Logo animation # of loops"
17616 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17618 #: modules/video_filter/logo.c:73
17620 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17621 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17623 #: modules/video_filter/logo.c:75
17625 msgid "Logo individual image time in ms"
17626 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17628 #: modules/video_filter/logo.c:76
17630 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17631 msgstr "ნახატი ის მწ."
17633 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17635 msgid "X coordinate"
17638 #: modules/video_filter/logo.c:79
17640 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17641 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17643 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17645 msgid "Y coordinate"
17648 #: modules/video_filter/logo.c:82
17650 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17651 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17653 #: modules/video_filter/logo.c:84
17655 msgid "Transparency of the logo"
17656 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17658 #: modules/video_filter/logo.c:85
17661 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17663 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17665 #: modules/video_filter/logo.c:87
17666 msgid "Logo position"
17667 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17669 #: modules/video_filter/logo.c:89
17672 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17673 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17674 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17676 #: modules/video_filter/logo.c:101
17678 msgid "Logo video filter"
17679 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17681 #: modules/video_filter/logo.c:103
17683 msgid "Logo overlay"
17686 #: modules/video_filter/logo.c:124
17688 msgid "Logo sub filter"
17691 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17693 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17694 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17696 #: modules/video_filter/marq.c:82
17698 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17699 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17700 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17701 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17702 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17703 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17704 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17705 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17706 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17709 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17714 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17716 msgid "X offset, from the left screen edge."
17717 msgstr "X მარცხენა."
17719 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17724 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17726 msgid "Y offset, down from the top."
17729 #: modules/video_filter/marq.c:101
17732 msgstr "დაყოვნების დრო"
17734 #: modules/video_filter/marq.c:102
17737 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17738 "(remains forever)."
17739 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17741 #: modules/video_filter/marq.c:106
17744 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17746 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17748 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17750 msgid "Font size, pixels"
17751 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17753 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17755 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17756 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17758 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17761 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17762 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17763 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17764 "(red + green), #FFFFFF = white"
17766 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17767 "წითელი მწვანე თეთრი"
17769 #: modules/video_filter/marq.c:118
17770 msgid "Marquee position"
17773 #: modules/video_filter/marq.c:120
17776 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17777 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17779 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17781 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17784 msgstr "სხვადასხვა"
17786 #: modules/video_filter/marq.c:163
17788 msgid "Marquee display"
17789 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17791 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17793 msgid "Transparency"
17794 msgstr "გამჭირვალობა"
17796 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17799 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17800 "opaque (default)."
17801 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17803 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17805 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17806 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17808 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17810 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17811 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17813 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17815 msgid "Top left corner X coordinate"
17816 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17818 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17820 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17821 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17823 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17825 msgid "Top left corner Y coordinate"
17826 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17828 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17830 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17831 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17833 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17835 msgid "Border width"
17836 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17838 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17840 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17841 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17843 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17845 msgid "Border height"
17846 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17850 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17851 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17853 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17854 msgid "Mosaic alignment"
17857 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17860 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17863 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17865 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17866 msgid "Positioning method"
17869 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17872 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17873 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17874 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17875 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17877 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17878 #: modules/video_filter/wall.c:57
17880 msgid "Number of rows"
17883 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17886 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17888 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17890 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17891 #: modules/video_filter/wall.c:53
17893 msgid "Number of columns"
17894 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17896 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17899 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17900 "set to \"fixed\"."
17901 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17903 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17905 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17906 msgstr "ორიგინალი."
17908 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17910 msgid "Keep original size"
17911 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17913 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17915 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17916 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17918 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17920 msgid "Elements order"
17921 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17923 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17926 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17927 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17929 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17931 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17933 msgid "Offsets in order"
17934 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17936 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17938 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17939 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17940 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17943 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17946 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17947 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17949 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17951 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17954 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17956 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17959 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17960 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17961 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17962 "blending (blue by default)."
17963 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17965 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17966 msgid "Bluescreen U value"
17969 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17971 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17972 "Defaults to 120 for blue."
17975 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17976 msgid "Bluescreen V value"
17979 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17981 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17982 "Defaults to 90 for blue."
17985 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17986 msgid "Bluescreen U tolerance"
17989 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17991 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17992 "value between 10 and 20 seems sensible."
17995 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17996 msgid "Bluescreen V tolerance"
17999 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
18001 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18002 "value between 10 and 20 seems sensible."
18005 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18008 msgstr "სტაციონარული"
18010 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18015 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
18016 msgid "Mosaic video sub filter"
18019 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
18023 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
18024 msgid "Blur factor (1-127)"
18027 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
18028 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18031 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
18032 msgid "Motion blur"
18035 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
18036 msgid "Motion blur filter"
18039 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
18040 msgid "Motion detect video filter"
18043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
18045 msgid "Motion Detect"
18046 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18048 #: modules/video_filter/noise.c:51
18050 msgid "Noise video filter"
18053 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18054 msgid "OpenCV face detection example filter"
18057 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18059 msgid "OpenCV example"
18060 msgstr "ფაილის გახსნა"
18062 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18063 msgid "Haar cascade filename"
18066 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18067 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18072 msgid "Use input chroma unaltered"
18073 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18076 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18084 msgid "Don't display any video"
18087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18089 msgid "Display the input video"
18092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18094 msgid "Display the processed video"
18097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18098 msgid "Show only errors"
18101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18102 msgid "Show errors and warnings"
18105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18106 msgid "Show everything including debug messages"
18109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18111 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18112 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18120 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18125 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18131 msgid "OpenCV filter chroma"
18132 msgstr "ფაილის გახსნა"
18134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18136 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18141 msgid "Wrapper filter output"
18142 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18145 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18149 msgid "Wrapper filter verbosity"
18152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18153 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18156 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18157 msgid "OpenCV internal filter name"
18160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18161 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18165 msgid "Configuration file"
18166 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18169 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18173 msgid "Path to OSD menu images"
18176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18178 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18179 "configuration file."
18182 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18183 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18186 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18187 msgid "Menu position"
18188 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18190 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18192 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18193 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18198 msgid "Menu timeout"
18201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18203 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18204 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18208 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18209 msgid "Menu update interval"
18212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18214 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18215 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18216 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18217 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18221 msgid "On Screen Display menu"
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18227 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18228 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18230 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18232 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18233 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18235 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18236 msgid "Active windows"
18237 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18239 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18241 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18242 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18245 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18248 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18253 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18254 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18257 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18259 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18260 "misalignment due to autoratio control)"
18263 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18264 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18267 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18268 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18271 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18272 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18275 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18276 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18279 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18281 msgid "Attenuation"
18284 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18286 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18287 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18290 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18291 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18294 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18295 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18298 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18299 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18302 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18303 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18306 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18307 msgid "Attenuation, end (in %)"
18310 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18311 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18314 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18315 msgid "middle position (in %)"
18318 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18320 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18324 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18325 msgid "Gamma (Red) correction"
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18330 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18333 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18334 msgid "Gamma (Green) correction"
18337 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18339 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18342 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18343 msgid "Gamma (Blue) correction"
18346 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18348 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18351 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18352 msgid "Black Crush for Red"
18355 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18356 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18359 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18360 msgid "Black Crush for Green"
18363 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18364 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18367 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18368 msgid "Black Crush for Blue"
18371 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18372 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18375 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18376 msgid "White Crush for Red"
18379 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18380 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18383 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18384 msgid "White Crush for Green"
18387 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18388 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18391 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18392 msgid "White Crush for Blue"
18395 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18396 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18399 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18400 msgid "Black Level for Red"
18403 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18404 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18407 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18408 msgid "Black Level for Green"
18411 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18412 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18415 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18416 msgid "Black Level for Blue"
18419 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18420 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18423 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18424 msgid "White Level for Red"
18427 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18428 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18431 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18432 msgid "White Level for Green"
18435 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18436 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18439 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18440 msgid "White Level for Blue"
18443 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18444 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18447 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18449 msgid "Xinerama option"
18450 msgstr "ინფორმაცია"
18452 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18453 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18456 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18458 msgid "Psychedelic video filter"
18461 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18463 msgid "Number of puzzle rows"
18466 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18468 msgid "Number of puzzle columns"
18469 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18471 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18472 msgid "Make one tile a black slot"
18475 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18477 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18480 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18482 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18485 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18487 msgid "Ripple video filter"
18490 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18491 msgid "Angle in degrees"
18494 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18495 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18498 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18500 msgid "Rotate video filter"
18503 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18508 #: modules/video_filter/rss.c:121
18512 #: modules/video_filter/rss.c:122
18513 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18516 #: modules/video_filter/rss.c:123
18517 msgid "Speed of feeds"
18520 #: modules/video_filter/rss.c:124
18521 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18524 #: modules/video_filter/rss.c:125
18526 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18528 #: modules/video_filter/rss.c:126
18529 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18532 #: modules/video_filter/rss.c:128
18534 msgid "Refresh time"
18535 msgstr "განაახლების დრო"
18537 #: modules/video_filter/rss.c:129
18539 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18540 "feeds are never updated."
18543 #: modules/video_filter/rss.c:131
18544 msgid "Feed images"
18547 #: modules/video_filter/rss.c:132
18548 msgid "Display feed images if available."
18551 #: modules/video_filter/rss.c:139
18553 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18557 #: modules/video_filter/rss.c:152
18558 msgid "Text position"
18559 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18561 #: modules/video_filter/rss.c:154
18563 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18564 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18568 #: modules/video_filter/rss.c:199
18569 msgid "RSS and Atom feed display"
18572 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18573 msgid "RV32 conversion filter"
18576 #: modules/video_filter/transform.c:57
18578 msgid "Transform type"
18581 #: modules/video_filter/transform.c:58
18582 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18585 #: modules/video_filter/transform.c:61
18586 msgid "Rotate by 90 degrees"
18589 #: modules/video_filter/transform.c:62
18590 msgid "Rotate by 180 degrees"
18593 #: modules/video_filter/transform.c:62
18594 msgid "Rotate by 270 degrees"
18597 #: modules/video_filter/transform.c:63
18598 msgid "Flip horizontally"
18601 #: modules/video_filter/transform.c:63
18602 msgid "Flip vertically"
18605 #: modules/video_filter/transform.c:66
18606 msgid "Video transformation filter"
18607 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18609 #: modules/video_filter/wall.c:54
18610 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18613 #: modules/video_filter/wall.c:58
18615 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18616 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18618 #: modules/video_filter/wall.c:62
18620 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18621 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18623 #: modules/video_filter/wall.c:65
18624 msgid "Element aspect ratio"
18627 #: modules/video_filter/wall.c:66
18628 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18631 #: modules/video_filter/wall.c:70
18633 msgid "Wall video filter"
18636 #: modules/video_filter/wall.c:71
18641 #: modules/video_filter/wave.c:50
18643 msgid "Wave video filter"
18646 #: modules/video_output/aa.c:55
18651 #: modules/video_output/aa.c:58
18653 msgid "ASCII-art video output"
18656 #: modules/video_output/caca.c:81
18658 msgid "Color ASCII art video output"
18659 msgstr "ფერი ვიდეო"
18661 #: modules/video_output/directfb.c:69
18663 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18664 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18666 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18668 msgid "DirectX 3D video output"
18669 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18671 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18672 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18675 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18678 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18679 "doesn't have any effect when using overlays."
18680 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18682 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18683 msgid "Use video buffers in system memory"
18686 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18688 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18689 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18690 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18691 "doesn't have any effect when using overlays."
18694 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18696 msgid "Use triple buffering for overlays"
18697 msgstr "გამოყენება"
18699 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18701 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18702 "better video quality (no flickering)."
18705 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18706 msgid "Name of desired display device"
18709 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18711 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18712 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18713 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18716 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18718 msgid "Enable wallpaper mode "
18719 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18721 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18724 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18725 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18726 "desktop must not already have a wallpaper."
18727 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18729 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18730 msgid "DirectX video output"
18731 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18733 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18737 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18738 msgid "OpenGL video output"
18739 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18741 #: modules/video_output/fb.c:67
18742 msgid "Framebuffer device"
18745 #: modules/video_output/fb.c:69
18746 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18749 #: modules/video_output/fb.c:77
18750 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18753 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18754 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18755 msgid "X11 display"
18756 msgstr "X11 დისპლეი"
18758 #: modules/video_output/ggi.c:58
18760 "X11 hardware display to use.\n"
18761 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18764 #: modules/video_output/glide.c:64
18765 msgid "3dfx Glide video output"
18766 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18768 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18769 msgid "HD1000 video output"
18770 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18772 #: modules/video_output/image.c:49
18773 msgid "Image format"
18774 msgstr "სურათის ფორმატი"
18776 #: modules/video_output/image.c:50
18777 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18780 #: modules/video_output/image.c:52
18782 msgid "Image width"
18785 #: modules/video_output/image.c:53
18787 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18791 #: modules/video_output/image.c:57
18793 msgid "Image height"
18796 #: modules/video_output/image.c:58
18798 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18799 "video characteristics."
18802 #: modules/video_output/image.c:62
18803 msgid "Recording ratio"
18806 #: modules/video_output/image.c:63
18808 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18811 #: modules/video_output/image.c:66
18813 msgid "Filename prefix"
18814 msgstr "ფაილის სახელი"
18816 #: modules/video_output/image.c:67
18818 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18819 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18822 #: modules/video_output/image.c:71
18823 msgid "Always write to the same file"
18826 #: modules/video_output/image.c:72
18828 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18829 "this case, the number is not appended to the filename."
18832 #: modules/video_output/image.c:81
18833 msgid "Image video output"
18836 #: modules/video_output/mga.c:59
18837 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18840 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18844 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18845 msgid "Transparent Cube"
18846 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18848 #: modules/video_output/opengl.c:123
18853 #: modules/video_output/opengl.c:123
18857 #: modules/video_output/opengl.c:123
18862 #: modules/video_output/opengl.c:123
18866 #: modules/video_output/opengl.c:123
18870 #: modules/video_output/opengl.c:123
18874 #: modules/video_output/opengl.c:123
18878 #: modules/video_output/opengl.c:123
18882 #: modules/video_output/opengl.c:123
18886 #: modules/video_output/opengl.c:151
18887 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18890 #: modules/video_output/opengl.c:152
18891 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18894 #: modules/video_output/opengl.c:153
18895 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18898 #: modules/video_output/opengl.c:154
18899 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18902 #: modules/video_output/opengl.c:155
18904 msgid "Point of view x-coordinate"
18907 #: modules/video_output/opengl.c:156
18908 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18911 #: modules/video_output/opengl.c:158
18913 msgid "Point of view y-coordinate"
18916 #: modules/video_output/opengl.c:159
18917 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18920 #: modules/video_output/opengl.c:161
18922 msgid "Point of view z-coordinate"
18925 #: modules/video_output/opengl.c:162
18926 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18929 #: modules/video_output/opengl.c:165
18930 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18931 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18933 #: modules/video_output/opengl.c:166
18934 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18937 #: modules/video_output/opengl.c:168
18941 #: modules/video_output/opengl.c:170
18942 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18945 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18946 msgid "QT Embedded display"
18949 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18951 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18952 "the DISPLAY environment variable."
18955 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18956 msgid "QT Embedded video output"
18959 #: modules/video_output/sdl.c:108
18960 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18963 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18965 msgid "Snapshot width"
18966 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18968 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18969 msgid "Width of the snapshot image."
18972 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18974 msgid "Snapshot height"
18975 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18977 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18979 msgid "Height of the snapshot image."
18980 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18982 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18987 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18989 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18992 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18993 msgid "Cache size (number of images)"
18996 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18997 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19000 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19002 msgid "Snapshot module"
19003 msgstr "სურათის გადაღება"
19005 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19006 msgid "SVGAlib video output"
19007 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19009 #: modules/video_output/wingdi.c:221
19010 msgid "Windows GAPI video output"
19011 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
19013 #: modules/video_output/wingdi.c:225
19014 msgid "Windows GDI video output"
19015 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
19017 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19018 msgid "XVideo adaptor number"
19021 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19023 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19024 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19027 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19028 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19030 msgid "Alternate fullscreen method"
19031 msgstr "ალტერნატიული"
19033 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19036 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19038 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19039 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19040 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19041 "show on top of the video."
19044 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19045 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19047 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19048 "DISPLAY environment variable."
19051 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19052 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19053 msgid "Screen for fullscreen mode."
19056 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19057 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19059 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19060 "1 for the second."
19063 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19064 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19067 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19069 msgid "Use shared memory"
19072 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19073 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19074 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19077 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19078 msgid "X11 video output"
19079 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19081 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19083 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19084 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19087 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19088 msgid "XVimage chroma format"
19091 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19093 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19094 "to improve performances by using the most efficient one."
19097 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19098 msgid "XVideo extension video output"
19101 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19102 msgid "XVMC adaptor number"
19105 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19107 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19108 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19111 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19113 msgid "X11 display name"
19114 msgstr "X11 დისპლეი"
19116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19118 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19119 "the value of the DISPLAY environment variable."
19122 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19124 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19125 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19127 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19129 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19130 "0 for first screen, 1 for the second."
19133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19135 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19139 msgid "You can choose the crop style to apply."
19142 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19144 msgid "XVMC extension video output"
19145 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19147 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19148 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19151 #: modules/visualization/goom.c:58
19153 msgid "Goom display width"
19154 msgstr "Goom სიგანე"
19156 #: modules/visualization/goom.c:59
19158 msgid "Goom display height"
19159 msgstr "Goom სიმაღლე"
19161 #: modules/visualization/goom.c:60
19163 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19164 "will be prettier but more CPU intensive)."
19167 #: modules/visualization/goom.c:63
19168 msgid "Goom animation speed"
19169 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19171 #: modules/visualization/goom.c:64
19173 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19176 #: modules/visualization/goom.c:70
19180 #: modules/visualization/goom.c:71
19181 msgid "Goom effect"
19182 msgstr "Goom ეფექტი"
19184 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19185 msgid "Effects list"
19186 msgstr "ეფექტების სია"
19188 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19190 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19191 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19194 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19195 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19198 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19199 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19202 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19203 msgid "Number of bands"
19206 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19207 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19210 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19211 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19214 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19215 msgid "Band separator"
19218 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19220 msgid "Number of blank pixels between bands."
19221 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19223 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19224 msgid "Amplification"
19225 msgstr "გაძლიერება"
19227 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19228 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19231 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19233 msgid "Enable peaks"
19236 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19238 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19239 msgstr "ასახვა დუიმი."
19241 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19243 msgid "Enable original graphic spectrum"
19244 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19246 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19248 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19249 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19251 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19253 msgid "Enable bands"
19256 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19258 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19259 msgstr "ასახვა დუიმი."
19261 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19263 msgid "Enable base"
19266 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19268 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19271 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19273 msgid "Base pixel radius"
19276 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19278 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19279 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19281 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19282 msgid "Spectral sections"
19285 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19287 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19290 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19292 msgid "Peak height"
19295 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19297 msgid "Total pixel height of the peak items."
19298 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19300 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19302 msgid "Peak extra width"
19305 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19307 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19308 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19310 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19311 msgid "V-plane color"
19314 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19315 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19318 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19319 msgid "Number of stars"
19320 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19322 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19323 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19326 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19330 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19331 msgid "Visualizer filter"
19334 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19335 msgid "Spectrum analyser"
19336 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19338 #~ msgid "Description file"
19339 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
19342 #~ msgid "History parameter"
19343 #~ msgstr "ისტორია"
19346 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19347 #~ msgstr "ის კადრები."
19350 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19354 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19358 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19362 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19366 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19367 #~ msgstr "აუდიო u16"
19370 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19374 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19378 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19382 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19386 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19390 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19394 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19398 #~ msgid "Disc Type"
19399 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19403 #~ msgstr "მოძიება..."
19406 #~ msgid "Alignment"
19407 #~ msgstr "მონაცემი"
19410 #~ msgid "Extra Audio File"
19411 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19414 #~ msgid "Media File"
19415 #~ msgstr "ფაილები"
19418 #~ msgid "Download when asked"
19419 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19422 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19426 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19431 #~ msgstr "შემდეგი"
19438 #~ msgid "geometry"
19439 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19443 #~ msgstr "ამჰარული"
19447 #~ msgstr "შეფასება"
19450 #~ msgid "QPushButton"
19455 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19459 #~ msgstr "გაწმენდა"
19462 #~ msgid "orientation"
19463 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19466 #~ msgid "QGroupBox"
19471 #~ msgstr "აქტიური"
19482 #~ msgid "Playlist stress tests"
19483 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19490 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19491 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19494 #~ msgstr "შეცდომები"
19497 #~ msgid "Stream information"
19498 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19501 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19502 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19505 #~ msgid "Justification"
19506 #~ msgstr "გაძლიერება"
19516 #~ msgid "Vertical border width"
19521 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19523 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19526 #~ msgid "Horizontal border width"
19530 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19531 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19534 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19535 #~ msgstr "X მარცხენა"
19538 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19539 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19542 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19546 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19547 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19550 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19551 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19554 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19555 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19558 #~ msgid "Marquee text to display."
19559 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19562 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19563 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19567 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19568 #~ "appears to be a sensible value."
19569 #~ msgstr "-სკენ a."
19573 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19574 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19575 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19577 #~ msgid "Standard Play"
19578 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19581 #~ msgid "Connecting..."
19582 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19585 #~ msgid "Filters (v2)"
19586 #~ msgstr "ფილტრები"
19588 #~ msgid "Video filters settings"
19589 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19593 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19594 #~ "from being calculated (for speed)."
19595 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19606 #~ msgid "Open Messages Window"
19607 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19613 #~ msgid "Podcast Link"
19614 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19616 #~ msgid "Podcast Copyright"
19617 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19619 #~ msgid "Podcast Category"
19620 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19623 #~ msgid "Podcast Keywords"
19624 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19626 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19627 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19629 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19630 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19632 #~ msgid "Podcast Author"
19633 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19636 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19637 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19639 #~ msgid "Podcast Duration"
19640 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19642 #~ msgid "Podcast Type"
19643 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19646 #~ msgid "Dummy video filter"
19647 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19650 #~ msgid "Dummy VF"
19651 #~ msgstr "ფიქტიური"
19654 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19655 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19658 #~ msgid "Playlist metademux"
19659 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19662 #~ msgid "Mime type"
19663 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19665 #~ msgid "Center-Center"
19666 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19668 #~ msgid "Left-Center"
19669 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19671 #~ msgid "Right-Center"
19672 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19674 #~ msgid "Center-Top"
19675 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19677 #~ msgid "Left-Top"
19678 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19680 #~ msgid "Right-Top"
19681 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19683 #~ msgid "Center-Bottom"
19684 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19686 #~ msgid "Left-Bottom"
19687 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19689 #~ msgid "Right-Bottom"
19690 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19693 #~ msgid "M3U file"
19696 #~ msgid "CDDB Artist"
19697 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19699 #~ msgid "CDDB Category"
19700 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19702 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19703 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19705 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19706 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19708 #~ msgid "CDDB Genre"
19709 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19711 #~ msgid "CDDB Year"
19712 #~ msgstr "CDDB წელი"
19714 #~ msgid "CDDB Title"
19715 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19718 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19719 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19722 #~ msgid "CD-Text Genre"
19723 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19726 #~ msgid "CD-Text Message"
19727 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19730 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19734 #~ msgid "CD-Text Performer"
19738 #~ msgid "CD-Text Title"
19739 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19741 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19742 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19744 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19745 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19747 #~ msgid "Manually added"
19748 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19751 #~ msgid "All items, unsorted"
19755 #~ msgid "Muxing application"
19756 #~ msgstr "პროგრამა"
19759 #~ msgid "Writing application"
19760 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19763 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19764 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19767 #~ msgid "Sorted by Artist"
19768 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19771 #~ msgid "Sorted by Album"
19775 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19776 #~ msgstr "სესია SAP"
19779 #~ msgid "Number of streams"
19783 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19784 #~ msgstr "რიცხვი ის."