]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
125 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:119
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:120
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:122
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:128
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:129
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:146
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:37
460 #, fuzzy
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
465 #, fuzzy
466 msgid "Information..."
467 msgstr "ინფორმაცია"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:42
470 #, fuzzy
471 msgid "Messages..."
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
475 #, fuzzy
476 msgid "Extended settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:45
480 #, fuzzy
481 msgid "About VLC media player..."
482 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
497 msgid "Play"
498 msgstr "დაკვრა"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:49
501 #, fuzzy
502 msgid "Fetch information"
503 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
510 msgid "Delete"
511 msgstr "წაშლა"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:52
514 #, fuzzy
515 msgid "Sort"
516 msgstr "და&ხარისხება"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:53
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
520 #, fuzzy
521 msgid "Add node"
522 msgstr "დამატება"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:54
525 #, fuzzy
526 msgid "Stream..."
527 msgstr "ნაკადი"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:55
530 #, fuzzy
531 msgid "Save..."
532 msgstr "შეინახე ფაილი..."
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
535 msgid "Repeat all"
536 msgstr "ყველას გამეორება"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:60
539 #, fuzzy
540 msgid "Repeat one"
541 msgstr "გამეორება ერთი"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:61
544 msgid "No repeat"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
549 #, fuzzy
550 msgid "Random"
551 msgstr "შემთხვევითი"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64
554 #, fuzzy
555 msgid "No random"
556 msgstr "შემთხვევითი"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:66
559 #, fuzzy
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:67
564 #, fuzzy
565 msgid "Add to media library"
566 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
569 #, fuzzy
570 msgid "Add file..."
571 msgstr "შეინახე ფაილი..."
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
574 #, fuzzy
575 msgid "Advanced open..."
576 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 #, fuzzy
580 msgid "Add directory..."
581 msgstr "დამატება დირექტორია."
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:73
584 #, fuzzy
585 msgid "Save playlist to file..."
586 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Load playlist file..."
591 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
595 msgid "Search"
596 msgstr "ძებნა"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 #, fuzzy
600 msgid "Search filter"
601 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:79
604 msgid "Additional sources"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:83
608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
609 #, fuzzy
610 msgid ""
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "them."
613 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
617 msgid "Image clone"
618 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:89
621 #, fuzzy
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr "ვიდეო"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:91
626 #, fuzzy
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "გაძლიერება"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:92
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:95
637 #, fuzzy
638 msgid "Waves"
639 msgstr "შენახვა"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96
642 #, fuzzy
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:98
647 #, fuzzy
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100
652 #, fuzzy
653 msgid "Image colors inversion"
654 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:102
657 msgid "Split the image to make an image wall"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:104
661 msgid ""
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid ""
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:110
673 msgid ""
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 "settings."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
680 msgid "Meta-information"
681 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
682
683 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
684 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
685 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
689 msgid "Title"
690 msgstr "სათაური"
691
692 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
693 msgid "Artist"
694 msgstr "შემსრულებელი"
695
696 #: include/vlc_meta.h:35
697 msgid "Genre"
698 msgstr "ჟანრი"
699
700 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
701 msgid "Copyright"
702 msgstr "საავტორო უფლებები"
703
704 #: include/vlc_meta.h:37
705 msgid "Album/movie/show title"
706 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
707
708 #: include/vlc_meta.h:38
709 msgid "Track number/position in set"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
714 msgid "Description"
715 msgstr "აღწერილობა"
716
717 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
718 msgid "Rating"
719 msgstr "შეფასება"
720
721 #: include/vlc_meta.h:41
722 msgid "Date"
723 msgstr "თარიღი"
724
725 #: include/vlc_meta.h:42
726 msgid "Setting"
727 msgstr "პარამეტრი"
728
729 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
731 msgid "URL"
732 msgstr "URL"
733
734 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
736 msgid "Language"
737 msgstr "ენა"
738
739 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
740 msgid "Now Playing"
741 msgstr "ახლა ვუკრავ"
742
743 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
744 msgid "Publisher"
745 msgstr "გამომცემელი"
746
747 #: include/vlc_meta.h:47
748 msgid "Encoded by"
749 msgstr ""
750
751 #: include/vlc_meta.h:49
752 #, fuzzy
753 msgid "Art URL"
754 msgstr "URL"
755
756 #: include/vlc_meta.h:51
757 msgid "Codec Name"
758 msgstr "კოდეკის სახელი"
759
760 #: include/vlc_meta.h:52
761 msgid "Codec Description"
762 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
763
764 #: include/vlc/vlc.h:580
765 msgid ""
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
773 #: src/audio_output/filters.c:224
774 #, fuzzy
775 msgid "Audio filtering failed"
776 msgstr "აუდიო ფილტრები"
777
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 #, c-format
781 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
785 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
786 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
787 msgid "Disable"
788 msgstr "გამორთე"
789
790 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
791 msgid "Spectrometer"
792 msgstr "სპექტრომეტრი"
793
794 #: src/audio_output/input.c:90
795 #, fuzzy
796 msgid "Scope"
797 msgstr "დიაპაზონი"
798
799 #: src/audio_output/input.c:92
800 msgid "Spectrum"
801 msgstr "სპექტრი"
802
803 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
806 msgid "Equalizer"
807 msgstr "ეკვალაიზერი"
808
809 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
810 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
811 msgid "Audio filters"
812 msgstr "აუდიო ფილტრები"
813
814 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
815 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
817 msgid "Audio Channels"
818 msgstr "აუდიოარხი"
819
820 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
821 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
822 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
823 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
824 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
825 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
826 msgid "Stereo"
827 msgstr "სტერეო"
828
829 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
830 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
831 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
832 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
833 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 msgid "Left"
836 msgstr "მარცხენა"
837
838 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
839 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
840 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
841 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
842 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
844 msgid "Right"
845 msgstr "მარჯვენა"
846
847 #: src/audio_output/output.c:134
848 msgid "Dolby Surround"
849 msgstr "Dolby Surround"
850
851 #: src/audio_output/output.c:146
852 #, fuzzy
853 msgid "Reverse stereo"
854 msgstr "სტერეო"
855
856 #: src/extras/getopt.c:636
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:661
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:666
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:713
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
879 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:717
882 #, c-format
883 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:743
887 #, c-format
888 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
889 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:746
892 #, c-format
893 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
894 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
897 #, c-format
898 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
899 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:823
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/extras/getopt.c:841
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/control.c:287
912 #, c-format
913 msgid "Bookmark %i"
914 msgstr "სანიშნე %i"
915
916 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
917 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
918 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
919 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
920 #: modules/stream_out/es.c:379
921 #, fuzzy
922 msgid "Streaming / Transcoding failed"
923 msgstr "ნაკადი"
924
925 #: src/input/decoder.c:118
926 msgid "VLC could not open the packetizer module."
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/decoder.c:130
930 msgid "VLC could not open the decoder module."
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/decoder.c:140
934 msgid "No suitable decoder module for format"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/decoder.c:141
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
941 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
945 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
946 #: modules/access/cdda/info.c:999
947 #, c-format
948 msgid "Track %i"
949 msgstr "კვალი %i"
950
951 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
952 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
954 msgid "Program"
955 msgstr "პროგრამა"
956
957 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
958 #, c-format
959 msgid "Stream %d"
960 msgstr "ნაკადი %d"
961
962 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
965 msgid "Codec"
966 msgstr "კოდეკი"
967
968 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
969 #: modules/gui/macosx/output.m:153
970 msgid "Type"
971 msgstr "ტიპი"
972
973 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
974 #: modules/gui/macosx/output.m:176
975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
976 msgid "Channels"
977 msgstr "არხი"
978
979 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
980 #, fuzzy
981 msgid "Sample rate"
982 msgstr "ნიმუში"
983
984 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
985 #, c-format
986 msgid "%d Hz"
987 msgstr "%d Hz"
988
989 #: src/input/es_out.c:1614
990 msgid "Bits per sample"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
994 #: modules/access/pvr.c:84
995 msgid "Bitrate"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:1620
999 #, c-format
1000 msgid "%d kb/s"
1001 msgstr "%d kb/s"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1631
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Resolution"
1006 msgstr "გარჩევადობა"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1637
1009 msgid "Display resolution"
1010 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
1013 msgid "Frame rate"
1014 msgstr "კადრი წამში"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1654
1017 msgid "Subtitle"
1018 msgstr "ტიტრები"
1019
1020 #: src/input/input.c:2078
1021 msgid "Your input can't be opened"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2079
1025 #, c-format
1026 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/input.c:2154
1030 msgid "Can't recognize the input's format"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2155
1034 #, c-format
1035 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/var.c:115
1039 msgid "Bookmark"
1040 msgstr "სანიშნე"
1041
1042 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1043 msgid "Programs"
1044 msgstr "პროგრამები"
1045
1046 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1048 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1049 msgid "Chapter"
1050 msgstr "თავი"
1051
1052 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1053 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1054 msgid "Navigation"
1055 msgstr "ნავიგაცია"
1056
1057 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1059 msgid "Video Track"
1060 msgstr "ვიდეოკვალი"
1061
1062 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1064 msgid "Audio Track"
1065 msgstr "აუდიოკვალი"
1066
1067 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1068 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1069 msgid "Subtitles Track"
1070 msgstr "ტიტრების კვალი"
1071
1072 #: src/input/var.c:256
1073 msgid "Next title"
1074 msgstr "შემდეგი სათაური"
1075
1076 #: src/input/var.c:261
1077 msgid "Previous title"
1078 msgstr "წინა სათაური"
1079
1080 #: src/input/var.c:284
1081 #, c-format
1082 msgid "Title %i"
1083 msgstr "სათაური %i"
1084
1085 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1086 #, c-format
1087 msgid "Chapter %i"
1088 msgstr "თავი %i"
1089
1090 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1093 msgid "Next chapter"
1094 msgstr "შემდეგი თავი"
1095
1096 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1098 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1099 msgid "Previous chapter"
1100 msgstr "წინა თავი"
1101
1102 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1103 #, c-format
1104 msgid "Media: %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1108 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1110 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1114 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1115 msgid "Cancel"
1116 msgstr "გაუქმება"
1117
1118 #: src/interface/interaction.c:363
1119 msgid "Ok"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/interface/interface.c:340
1123 msgid "Switch interface"
1124 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1125
1126 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1128 msgid "Add Interface"
1129 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1130
1131 #: src/interface/interface.c:373
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Telnet Interface"
1134 msgstr "ინტერფეისი"
1135
1136 #: src/interface/interface.c:376
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Web Interface"
1139 msgstr "ინტერფეისი"
1140
1141 #: src/interface/interface.c:379
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Debug logging"
1144 msgstr "ფაილი"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:382
1147 msgid "Mouse Gestures"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1151 #: src/misc/modules.c:2005
1152 msgid "C"
1153 msgstr "C"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:294
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1160 msgid "string"
1161 msgstr "string"
1162
1163 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1164 msgid "integer"
1165 msgstr "integer"
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1168 msgid "float"
1169 msgstr "float"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1410
1172 #, fuzzy
1173 msgid " (default enabled)"
1174 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1411
1177 #, fuzzy
1178 msgid " (default disabled)"
1179 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1593
1182 #, c-format
1183 msgid "VLC version %s\n"
1184 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1594
1187 #, c-format
1188 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc-common.c:1596
1192 #, c-format
1193 msgid "Compiler: %s\n"
1194 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1195
1196 #: src/libvlc-common.c:1599
1197 #, c-format
1198 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc-common.c:1631
1202 msgid ""
1203 "\n"
1204 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1652
1208 msgid ""
1209 "\n"
1210 "Press the RETURN key to continue...\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1214 msgid "Auto"
1215 msgstr "ავტო"
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:47
1218 msgid "American English"
1219 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "British English"
1223 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1226 msgid "Catalan"
1227 msgstr "კატალანური"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1230 msgid "Czech"
1231 msgstr "ჩეხური"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1234 msgid "Danish"
1235 msgstr "დანიური"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1238 msgid "German"
1239 msgstr "გერმანული"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1242 msgid "Spanish"
1243 msgstr "ესპანური"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1246 msgid "French"
1247 msgstr "ფრანგული"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:49
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Galician"
1252 msgstr "იტალიური"
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1255 msgid "Hebrew"
1256 msgstr "ივრითი"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1259 msgid "Hungarian"
1260 msgstr "უნგრული"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1263 msgid "Italian"
1264 msgstr "იტალიური"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1267 msgid "Japanese"
1268 msgstr "იაპონური"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1271 msgid "Georgian"
1272 msgstr "ქართული"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1275 msgid "Korean"
1276 msgstr "კორეული"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1279 msgid "Malay"
1280 msgstr "მალაიზიური"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1283 msgid "Dutch"
1284 msgstr "ჰოლანდიური"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:51
1287 msgid "Occitan"
1288 msgstr "ოსიტანი"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Brazilian Portuguese"
1292 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1295 msgid "Romanian"
1296 msgstr "რუმინული"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1299 msgid "Russian"
1300 msgstr "რუსული"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1303 msgid "Slovak"
1304 msgstr "სლოვაკური"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1307 msgid "Slovenian"
1308 msgstr "სლოვენური"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1311 msgid "Swedish"
1312 msgstr "შვედური"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1315 msgid "Turkish"
1316 msgstr "თურქული"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:53
1319 msgid "Simplified Chinese"
1320 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Chinese Traditional"
1324 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:72
1327 msgid ""
1328 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1329 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1330 "related options."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:76
1334 msgid "Interface module"
1335 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:78
1338 msgid ""
1339 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1340 "automatically select the best module available."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1344 msgid "Extra interface modules"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:84
1348 msgid ""
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:93
1360 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:95
1364 msgid ""
1365 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1366 "1=warnings, 2=debug)."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:98
1370 msgid "Be quiet"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:100
1374 msgid "Turn off all warning and information messages."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:102
1378 msgid "Default stream"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:104
1382 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:107
1386 msgid ""
1387 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1388 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:111
1392 msgid "Color messages"
1393 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:113
1396 msgid ""
1397 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1398 "needs Linux color support for this to work."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:116
1402 msgid "Show advanced options"
1403 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:118
1406 msgid ""
1407 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1408 "available options, including those that most users should never touch."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1412 msgid "Show interface with mouse"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:124
1416 msgid ""
1417 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1418 "edge of the screen in fullscreen mode."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:127
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Interface interaction"
1424 msgstr "ჩართვა"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:129
1427 msgid ""
1428 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1429 "user input is required."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:139
1433 msgid ""
1434 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1435 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1436 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1437 "the \"audio filters\" modules section."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:145
1441 msgid "Audio output module"
1442 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:147
1445 msgid ""
1446 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1447 "automatically select the best method available."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1451 msgid "Enable audio"
1452 msgstr "ჩართე აუდიო"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:153
1455 msgid ""
1456 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1457 "not take place, thus saving some processing power."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:156
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Force mono audio"
1463 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:157
1466 #, fuzzy
1467 msgid "This will force a mono audio output."
1468 msgstr "a მონო აუდიო."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:159
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Default audio volume"
1473 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:161
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1479 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:164
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Audio output saved volume"
1484 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:166
1487 msgid ""
1488 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1489 "should not change this option manually."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:169
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Audio output volume step"
1495 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1501 "0 to 1024."
1502 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:174
1505 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:176
1509 #, fuzzy
1510 msgid ""
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1513 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 #, fuzzy
1517 msgid "High quality audio resampling"
1518 msgstr "მაღალი აუდიო"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:182
1521 #, fuzzy
1522 msgid ""
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:187
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1531 msgstr "აუდიო"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1537 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:192
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:194
1546 #, fuzzy
1547 msgid ""
1548 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1549 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1550 "played)."
1551 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:200
1558 #, fuzzy
1559 msgid ""
1560 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1561 "audio stream being played."
1562 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:203
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1567 msgstr "ძალდატანება ის"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:205
1570 #, fuzzy
1571 msgid ""
1572 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1573 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1574 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1575 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1579 msgid "On"
1580 msgstr "ჩართ."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:211
1583 msgid "Off"
1584 msgstr "გათიშ."
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:216
1587 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:219
1591 msgid "Audio visualizations "
1592 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:221
1595 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:229
1599 msgid ""
1600 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1601 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1602 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1603 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1604 "options."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:235
1608 msgid "Video output module"
1609 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:237
1612 msgid ""
1613 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1614 "automatically select the best method available."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1618 msgid "Enable video"
1619 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:242
1622 msgid ""
1623 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1624 "not take place, thus saving some processing power."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1629 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1630 msgid "Video width"
1631 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:247
1634 msgid ""
1635 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1636 "characteristics."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1642 msgid "Video height"
1643 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:252
1646 msgid ""
1647 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1648 "video characteristics."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:255
1652 msgid "Video X coordinate"
1653 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:257
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1658 "coordinate)."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:260
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1672 msgid "Video title"
1673 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1676 msgid ""
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 "interface)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1686 msgid ""
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1697 msgid "Center"
1698 msgstr "ცენტრში"
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1704 msgid "Top"
1705 msgstr "ზემოთ"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1711 msgid "Bottom"
1712 msgstr "ქვემოთ"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 msgid "Top-Left"
1719 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1725 msgid "Top-Right"
1726 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1732 msgid "Bottom-Left"
1733 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1743 msgid "Zoom video"
1744 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1755 msgid ""
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Embedded video"
1763 msgstr "ვიდეო"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Start video in fullscreen mode"
1777 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:297
1780 msgid "Overlay video output"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:299
1784 msgid ""
1785 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1786 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1790 msgid "Always on top"
1791 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:304
1794 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:306
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Disable screensaver"
1800 msgstr "გამორთე"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:307
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1805 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:309
1808 msgid "Window decorations"
1809 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1812 msgid ""
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Video output filter module"
1820 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:316
1823 msgid ""
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:320
1829 msgid "Video filter module"
1830 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:322
1833 msgid ""
1834 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1835 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:326
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1841 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:328
1844 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Video snapshot file prefix"
1850 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:334
1853 msgid "Video snapshot format"
1854 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:336
1857 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:338
1861 msgid "Display video snapshot preview"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:340
1865 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:342
1869 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:344
1873 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:346
1877 msgid "Video cropping"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:348
1881 msgid ""
1882 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1883 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:352
1887 msgid "Source aspect ratio"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:354
1891 msgid ""
1892 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1893 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1894 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1895 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1896 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:361
1900 msgid "Custom crop ratios list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:363
1904 msgid ""
1905 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1906 "crop ratios list."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:366
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Custom aspect ratios list"
1912 msgstr "წყარო"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:368
1915 msgid ""
1916 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1917 "aspect ratio list."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Fix HDTV height"
1922 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1925 msgid ""
1926 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1927 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1928 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1936 msgid ""
1937 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1938 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1939 "order to keep proportions."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:385
1943 msgid "Skip frames"
1944 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:387
1947 msgid ""
1948 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1949 "your computer is not powerful enough"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:390
1953 msgid "Drop late frames"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:392
1957 msgid ""
1958 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1959 "intended display date)."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:395
1963 msgid "Quiet synchro"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:397
1967 msgid ""
1968 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1969 "synchronization mechanism."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:406
1973 msgid ""
1974 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1975 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1976 "channel."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:411
1980 msgid ""
1981 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1982 "Restrictions Management measure."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:414
1986 msgid "Clock reference average counter"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:416
1990 msgid ""
1991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1992 "to 10000."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:419
1996 msgid "Clock synchronisation"
1997 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:421
2000 msgid ""
2001 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2002 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2006 msgid "Network synchronisation"
2007 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:426
2010 msgid ""
2011 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2012 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2016 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2019 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2023 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2024 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2025 msgid "Default"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2029 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2033 msgid "Enable"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:434
2037 msgid "UDP port"
2038 msgstr "UDP პორტი"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:436
2041 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:438
2045 msgid "MTU of the network interface"
2046 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:440
2049 msgid ""
2050 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2051 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Hop limit (TTL)"
2057 msgstr "უბანი TTL"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:445
2060 msgid ""
2061 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2062 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2063 "in default)."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Multicast output interface"
2069 msgstr "მინიმალური"
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:451
2072 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:453
2076 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:455
2080 msgid ""
2081 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2082 "table."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:458
2086 msgid "DiffServ Code Point"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:459
2090 msgid ""
2091 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2092 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:465
2096 msgid ""
2097 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2098 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:471
2102 msgid ""
2103 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2104 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2105 "(like DVB streams for example)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2109 msgid "Audio track"
2110 msgstr "აუდიო კვალი"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:479
2113 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2117 msgid "Subtitles track"
2118 msgstr "ტიტრების კვალი"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:484
2121 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:487
2125 msgid "Audio language"
2126 msgstr "აუდიოს ენა"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:489
2129 msgid ""
2130 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2131 "letter country code)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:492
2135 msgid "Subtitle language"
2136 msgstr "ტიტრების ენა"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:494
2139 msgid ""
2140 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2141 "letter country code)."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:498
2145 msgid "Audio track ID"
2146 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:500
2149 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:502
2153 msgid "Subtitles track ID"
2154 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:504
2157 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:506
2161 msgid "Input repetitions"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:508
2165 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:510
2169 msgid "Start time"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:512
2173 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:514
2177 msgid "Stop time"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2185 msgid "Input list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2189 msgid ""
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Input slave (experimental)"
2197 msgstr "შესავალი"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:525
2200 msgid ""
2201 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2202 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2203 "inputs."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:529
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bookmarks list for a stream"
2209 msgstr "სანიშნეები სია a"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:531
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2215 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2216 "{...}\""
2217 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:537
2220 msgid ""
2221 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2222 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2223 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2224 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:543
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Force subtitle position"
2230 msgstr "ძალდატანება"
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:545
2233 msgid ""
2234 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2235 "over the movie. Try several positions."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:548
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Enable sub-pictures"
2241 msgstr "ჩართვა"
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:550
2244 #, fuzzy
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2246 msgstr "თქვენ."
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2250 #, fuzzy
2251 msgid "On Screen Display"
2252 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:554
2255 #, fuzzy
2256 msgid ""
2257 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2258 "Display)."
2259 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:557
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text rendering module"
2264 msgstr "ტექსტი"
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:559
2267 msgid ""
2268 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2269 "instance."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:562
2273 msgid "Subpictures filter module"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:564
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2280 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2281 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:567
2284 msgid "Autodetect subtitle files"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:569
2288 #, fuzzy
2289 msgid ""
2290 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2291 "(based on the filename of the movie)."
2292 msgstr "a ფაილი არა ის."
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:572
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2297 msgstr "ტიტრები"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:574
2300 msgid ""
2301 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2302 "Options are:\n"
2303 "0 = no subtitles autodetected\n"
2304 "1 = any subtitle file\n"
2305 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2306 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2307 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:582
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Subtitle autodetection paths"
2313 msgstr "ტიტრები"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:584
2316 #, fuzzy
2317 msgid ""
2318 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2319 "found in the current directory."
2320 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:587
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Use subtitle file"
2325 msgstr "ფაილი"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:589
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2331 "subtitle file."
2332 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:592
2335 msgid "DVD device"
2336 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:595
2339 #, fuzzy
2340 msgid ""
2341 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2342 "the drive letter (eg. D:)"
2343 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:599
2346 #, fuzzy
2347 msgid "This is the default DVD device to use."
2348 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:602
2351 msgid "VCD device"
2352 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:605
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2358 "scan for a suitable CD-ROM device."
2359 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:609
2362 #, fuzzy
2363 msgid "This is the default VCD device to use."
2364 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:612
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Audio CD device"
2369 msgstr "აუდიო"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:615
2372 #, fuzzy
2373 msgid ""
2374 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2375 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2376 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:619
2379 #, fuzzy
2380 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2381 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2384 msgid "Force IPv6"
2385 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:624
2388 #, fuzzy
2389 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2390 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:626
2393 msgid "Force IPv4"
2394 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:628
2397 #, fuzzy
2398 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2399 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "TCP connection timeout"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "SOCKS server"
2411 msgstr "SOCKS სერვერი"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2414 msgid ""
2415 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2416 "used for all TCP connections"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "SOCKS user name"
2421 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:643
2428 msgid "SOCKS password"
2429 msgstr "SOCKS პაროლი"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:645
2432 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:647
2436 msgid "Title metadata"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:649
2440 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:651
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Author metadata"
2446 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:653
2449 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:655
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Artist metadata"
2455 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:657
2458 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:659
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Genre metadata"
2464 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:661
2467 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:663
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Copyright metadata"
2473 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:665
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:667
2480 msgid "Description metadata"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:669
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:671
2488 msgid "Date metadata"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:673
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:675
2496 msgid "URL metadata"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:677
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:681
2504 msgid ""
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:685
2511 msgid "Preferred decoders list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:687
2515 msgid ""
2516 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2517 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2518 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:692
2522 msgid "Preferred encoders list"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:694
2526 msgid ""
2527 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:703
2531 msgid ""
2532 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2533 "subsystem."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:706
2537 msgid "Default stream output chain"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:708
2541 msgid ""
2542 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2543 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2544 "all streams."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:712
2548 msgid "Enable streaming of all ES"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:714
2552 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:716
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Display while streaming"
2558 msgstr "დისპლეი"
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:718
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2563 msgstr "დაკვრა."
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:720
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Enable video stream output"
2568 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:722
2571 #, fuzzy
2572 msgid ""
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2575 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Enable audio stream output"
2580 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:727
2583 msgid ""
2584 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:730
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Enable SPU stream output"
2591 msgstr "RTP"
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:732
2594 msgid ""
2595 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2596 "facility when this last one is enabled."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:735
2600 msgid "Keep stream output open"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:737
2604 msgid ""
2605 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2606 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2607 "specified)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:741
2611 msgid "Preferred packetizer list"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:743
2615 msgid ""
2616 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:746
2620 msgid "Mux module"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:748
2624 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:750
2628 msgid "Access output module"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:752
2632 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:754
2636 msgid "Control SAP flow"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:756
2640 msgid ""
2641 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2642 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:760
2646 msgid "SAP announcement interval"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:762
2650 msgid ""
2651 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2652 "between SAP announcements."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:771
2656 #, fuzzy
2657 msgid ""
2658 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2659 "always leave all these enabled."
2660 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "Enable FPU support"
2664 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid ""
2668 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2669 "advantage of it."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:779
2673 msgid "Enable CPU MMX support"
2674 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:781
2677 #, fuzzy
2678 msgid ""
2679 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2680 "of them."
2681 msgstr "ის."
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:784
2684 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2685 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:786
2688 msgid ""
2689 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:789
2694 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2695 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:791
2698 msgid ""
2699 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2700 "advantage of them."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:794
2704 msgid "Enable CPU SSE support"
2705 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:796
2708 msgid ""
2709 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2710 "of them."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:799
2714 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2715 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:801
2718 msgid ""
2719 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2720 "of them."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:804
2724 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2725 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:806
2728 msgid ""
2729 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2730 "advantage of them."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:811
2734 msgid ""
2735 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2736 "you really know what you are doing."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:814
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Memory copy module"
2742 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:816
2745 msgid ""
2746 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2747 "select the fastest one supported by your hardware."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:819
2751 msgid "Access module"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:821
2755 msgid ""
2756 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2757 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2758 "option unless you really know what you are doing."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:825
2762 msgid "Access filter module"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2766 msgid ""
2767 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2768 "used for instance for timeshifting."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:830
2772 msgid "Demux module"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:832
2776 msgid ""
2777 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2778 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2779 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2780 "you really know what you are doing."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:837
2784 msgid "Allow real-time priority"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:839
2788 msgid ""
2789 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2790 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2791 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2792 "only activate this if you know what you're doing."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:845
2796 msgid "Adjust VLC priority"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:847
2800 msgid ""
2801 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2802 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2803 "VLC instances."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:851
2807 msgid "Minimize number of threads"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:853
2811 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:855
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Modules search path"
2817 msgstr "მოდულები"
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:857
2820 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:859
2824 msgid "VLM configuration file"
2825 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:861
2828 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:863
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Use a plugins cache"
2834 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:865
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2839 msgstr "a ის."
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:867
2842 msgid "Collect statistics"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:869
2846 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:871
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Run as daemon process"
2852 msgstr "გაშვება"
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:873
2855 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:875
2859 msgid "Write process id to file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:877
2863 msgid "Writes process id into specified file."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:879
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:881
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:883
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Allow only one running instance"
2885 msgstr "დაუშვი"
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:889
2888 msgid ""
2889 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2890 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2891 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2892 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2893 "running instance or enqueue it."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:897
2897 msgid ""
2898 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2899 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2900 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2901 "This option will allow you to play the file with the already running "
2902 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2903 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:905
2907 msgid "VLC is started from file association"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:907
2911 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:910
2915 #, fuzzy
2916 msgid "One instance when started from file"
2917 msgstr "დაუშვი"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:912
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2922 msgstr "დაუშვი"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:914
2925 msgid "Increase the priority of the process"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:916
2929 msgid ""
2930 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2931 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2932 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2933 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2934 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2935 "machine."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:923
2939 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:925
2943 msgid ""
2944 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2945 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2946 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:930
2950 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:933
2954 msgid ""
2955 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2956 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2957 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2958 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2959 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:942
2963 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:944
2967 msgid ""
2968 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2969 "playing current item."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:953
2973 msgid ""
2974 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2975 "overridden in the playlist dialog box."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:956
2979 msgid "Automatically preparse files"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:958
2983 msgid ""
2984 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2985 "metadata)."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:961
2989 msgid "Album art policy"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:963
2993 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:969
2997 msgid "Manual download only"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:970
3001 msgid "When track starts playing"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:971
3005 msgid "As soon as track is added"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:973
3009 msgid "Services discovery modules"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:975
3013 msgid ""
3014 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3015 "Typical values are sap, hal, ..."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:978
3019 msgid "Play files randomly forever"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:980
3023 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:984
3027 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:986
3031 msgid "Repeat current item"
3032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:988
3035 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:990
3039 msgid "Play and stop"
3040 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:992
3043 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:994
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Play and exit"
3049 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:996
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3054 msgstr "არა დუიმი სია"
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:998
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Use media library"
3059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1000
3062 msgid ""
3063 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3064 "VLC."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1003
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Use playlist tree"
3070 msgstr "შემდეგი სია"
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1005
3073 msgid ""
3074 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3075 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3076 "needed."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1009
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Always"
3082 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1009
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Never"
3087 msgstr "ახალი"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1018
3090 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3096 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3098 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3099 msgid "Fullscreen"
3100 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1022
3103 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1023
3107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3109 msgid "Play/Pause"
3110 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1024
3113 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1025
3117 msgid "Pause only"
3118 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1026
3121 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1027
3125 msgid "Play only"
3126 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1028
3129 msgid "Select the hotkey to use to play."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3133 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3135 msgid "Faster"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1030
3139 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3143 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3145 msgid "Slower"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1032
3149 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3153 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3154 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3160 msgid "Next"
3161 msgstr "შემდეგი"
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1034
3164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3168 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3172 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3173 msgid "Previous"
3174 msgstr "წინა"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1036
3177 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3188 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3189 msgid "Stop"
3190 msgstr "შეჩერება"
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1038
3193 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3198 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3199 #: modules/video_filter/rss.c:176
3200 msgid "Position"
3201 msgstr "პოზიცია"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1040
3204 msgid "Select the hotkey to display the position."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1042
3208 msgid "Very short backwards jump"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1044
3212 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1045
3216 msgid "Short backwards jump"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1047
3220 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1048
3224 msgid "Medium backwards jump"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1050
3228 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1051
3232 msgid "Long backwards jump"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1053
3236 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1055
3240 msgid "Very short forward jump"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1057
3244 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1058
3248 msgid "Short forward jump"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1060
3252 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1061
3256 msgid "Medium forward jump"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1063
3260 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1064
3264 msgid "Long forward jump"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1066
3268 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1068
3272 msgid "Very short jump length"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1069
3276 msgid "Very short jump length, in seconds."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1070
3280 msgid "Short jump length"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1071
3284 msgid "Short jump length, in seconds."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1072
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Medium jump length"
3290 msgstr "საშუალო"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1073
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Medium jump length, in seconds."
3295 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1074
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Long jump length"
3300 msgstr "სიდიდე"
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1075
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Long jump length, in seconds."
3305 msgstr "დუიმი წამი."
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3309 msgid "Quit"
3310 msgstr "გამოსვლა"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1078
3313 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1079
3317 msgid "Navigate up"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1080
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3323 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1081
3326 msgid "Navigate down"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1082
3330 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1083
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Navigate left"
3336 msgstr "მარცხენა"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1084
3339 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1085
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Navigate right"
3345 msgstr "მარჯვენა"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1086
3348 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1087
3352 msgid "Activate"
3353 msgstr "გააქტიურება"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1088
3356 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1089
3360 msgid "Go to the DVD menu"
3361 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1090
3364 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1091
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Select previous DVD title"
3370 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1092
3373 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1093
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Select next DVD title"
3379 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1094
3382 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1095
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Select prev DVD chapter"
3388 msgstr "არჩევა DVD"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1096
3391 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1097
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Select next DVD chapter"
3397 msgstr "DVD"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1098
3400 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1099
3404 msgid "Volume up"
3405 msgstr "ხმის აწევა"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1100
3408 msgid "Select the key to increase audio volume."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1101
3412 msgid "Volume down"
3413 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1102
3416 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3422 msgid "Mute"
3423 msgstr "გააჩუმე"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1104
3426 msgid "Select the key to mute audio."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1105
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Subtitle delay up"
3432 msgstr "ტიტრები"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1106
3435 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1107
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Subtitle delay down"
3441 msgstr "ტიტრები"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1108
3444 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1109
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Audio delay up"
3450 msgstr "აუდიო"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1110
3453 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1111
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Audio delay down"
3459 msgstr "აუდიო"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1112
3462 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1113
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Play playlist bookmark 1"
3468 msgstr "დაკვრა სია 1"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1114
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Play playlist bookmark 2"
3473 msgstr "დაკვრა სია 2"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1115
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Play playlist bookmark 3"
3478 msgstr "დაკვრა სია 3"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1116
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Play playlist bookmark 4"
3483 msgstr "დაკვრა სია 4"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Play playlist bookmark 5"
3488 msgstr "დაკვრა სია 5"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1118
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Play playlist bookmark 6"
3493 msgstr "დაკვრა სია 6"
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1119
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Play playlist bookmark 7"
3498 msgstr "დაკვრა სია 7"
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1120
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Play playlist bookmark 8"
3503 msgstr "დაკვრა სია 8"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1121
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Play playlist bookmark 9"
3508 msgstr "დაკვრა სია 9"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1122
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Play playlist bookmark 10"
3513 msgstr "დაკვრა სია 10"
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1123
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Select the key to play this bookmark."
3518 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1124
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Set playlist bookmark 1"
3523 msgstr "სია 1"
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1125
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Set playlist bookmark 2"
3528 msgstr "სია 2"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1126
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Set playlist bookmark 3"
3533 msgstr "სია 3"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1127
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Set playlist bookmark 4"
3538 msgstr "სია 4"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1128
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Set playlist bookmark 5"
3543 msgstr "სია 5"
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1129
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Set playlist bookmark 6"
3548 msgstr "სია 6"
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1130
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Set playlist bookmark 7"
3553 msgstr "სია 7"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1131
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Set playlist bookmark 8"
3558 msgstr "სია 8"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1132
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Set playlist bookmark 9"
3563 msgstr "სია 9"
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1133
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Set playlist bookmark 10"
3568 msgstr "სია 10"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1134
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3573 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3576 msgid "Playlist bookmark 1"
3577 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3580 msgid "Playlist bookmark 2"
3581 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3584 msgid "Playlist bookmark 3"
3585 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3588 msgid "Playlist bookmark 4"
3589 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3592 msgid "Playlist bookmark 5"
3593 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3596 msgid "Playlist bookmark 6"
3597 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3600 msgid "Playlist bookmark 7"
3601 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3604 msgid "Playlist bookmark 8"
3605 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3608 msgid "Playlist bookmark 9"
3609 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3612 msgid "Playlist bookmark 10"
3613 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1147
3616 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1149
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Go back in browsing history"
3622 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1150
3625 msgid ""
3626 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3627 "history."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1151
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Go forward in browsing history"
3633 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1152
3636 msgid ""
3637 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3638 "history."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1154
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Cycle audio track"
3644 msgstr "აუდიო"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1155
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3649 msgstr "აუდიო."
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1156
3652 msgid "Cycle subtitle track"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1157
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3658 msgstr "აუდიო"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1158
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Cycle source aspect ratio"
3663 msgstr "წყარო"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1159
3666 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1160
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Cycle video crop"
3672 msgstr "ვიდეო"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1161
3675 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1162
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Cycle deinterlace modes"
3681 msgstr "დეინტერლაცია"
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1163
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3686 msgstr "ყველა"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1164
3689 msgid "Show interface"
3690 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1165
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Raise the interface above all other windows."
3695 msgstr "ყველა სხვა."
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1166
3698 msgid "Hide interface"
3699 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1167
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Lower the interface below all other windows."
3704 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1168
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Take video snapshot"
3709 msgstr "ვიდეო"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1169
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3714 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3717 #: modules/access_filter/record.c:54
3718 msgid "Record"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1172
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Record access filter start/stop."
3724 msgstr "შეჩერება."
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3727 #: modules/access_filter/dump.c:52
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Dump"
3730 msgstr "ფიქტიური"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1174
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Media dump access filter trigger."
3735 msgstr "შეჩერება."
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3738 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3739 msgid "Zoom"
3740 msgstr "გადიდება"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Un-Zoom"
3745 msgstr "გადიდება"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3750 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3755 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3760 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3765 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3775 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3785 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1204
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3791 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3792 "in the playlist.\n"
3793 "The first item specified will be played first.\n"
3794 "\n"
3795 "Options-styles:\n"
3796 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3797 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3798 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3799 "            and that overrides previous settings.\n"
3800 "\n"
3801 "Stream MRL syntax:\n"
3802 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3803 "option=value ...]\n"
3804 "\n"
3805 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3806 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3807 "\n"
3808 "URL syntax:\n"
3809 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3810 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3811 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3812 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3813 "  screen://                      Screen capture\n"
3814 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3815 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3816 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3817 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3818 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3819 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3820 "certain time\n"
3821 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3825 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3826 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3827 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3828 msgid "Snapshot"
3829 msgstr "სურათის გადაღება"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1329
3832 msgid "Window properties"
3833 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1372
3836 msgid "Subpictures"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3840 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3841 msgid "Subtitles"
3842 msgstr "ტიტრები"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3845 msgid "Overlays"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1404
3849 #, fuzzy
3850 msgid "France"
3851 msgstr "ტრანსი"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1406
3854 msgid "Track settings"
3855 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1428
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Playback control"
3860 msgstr "გაშვება"
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1443
3863 msgid "Default devices"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1452
3867 msgid "Network settings"
3868 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1464
3871 msgid "Socks proxy"
3872 msgstr "Socks პროქსი"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1473
3875 msgid "Metadata"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1503
3879 msgid "Decoders"
3880 msgstr "დეკოდერები"
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3887 msgid "Input"
3888 msgstr "შესავალი"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1546
3891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3892 msgid "VLM"
3893 msgstr "VLM"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1579
3896 msgid "CPU"
3897 msgstr "CPU"
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1601
3900 msgid "Special modules"
3901 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1608
3904 msgid "Plugins"
3905 msgstr "პლაგინები"
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1616
3908 msgid "Performance options"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1767
3912 msgid "Hot keys"
3913 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2082
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Jump sizes"
3918 msgstr "სიდიდე"
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:2161
3921 msgid "main program"
3922 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:2171
3925 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:2177
3929 msgid ""
3930 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:2182
3934 msgid "print help for the advanced options"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:2187
3938 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:2193
3942 msgid "print a list of available modules"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:2199
3946 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:2204
3950 msgid "save the current command line options in the config"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:2209
3954 msgid "reset the current config to the default values"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:2214
3958 msgid "use alternate config file"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:2219
3962 msgid "resets the current plugins cache"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:2224
3966 msgid "print version information"
3967 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3968
3969 #: src/misc/configuration.c:1191
3970 msgid "boolean"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/configuration.c:1202
3974 msgid "key"
3975 msgstr "გასაღები"
3976
3977 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3978 #: src/playlist/loadsave.c:101
3979 msgid "Media Library"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/playlist/tree.c:59
3983 msgid "Undefined"
3984 msgstr "დაუდგენელი"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:38
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Afar"
3989 msgstr "აფარ"
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:39
3992 msgid "Abkhazian"
3993 msgstr "აფხაზური"
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:40
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Afrikaans"
3998 msgstr "აფრიკაანსი"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4001 msgid "Albanian"
4002 msgstr "ალბანური"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Amharic"
4007 msgstr "ამჰარული"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4010 msgid "Arabic"
4011 msgstr "არაბული"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 msgid "Armenian"
4015 msgstr "სომხური"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Assamese"
4020 msgstr "ასამური"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:46
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Avestan"
4025 msgstr "ავესტა"
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:47
4028 msgid "Aymara"
4029 msgstr "აიმარა"
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:48
4032 msgid "Azerbaijani"
4033 msgstr "აზერბაიჯანული"
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:49
4036 msgid "Bashkir"
4037 msgstr "ბაშკირული"
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:50
4040 msgid "Basque"
4041 msgstr "ბასკური"
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:51
4044 msgid "Belarusian"
4045 msgstr "ბელარუსული"
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:52
4048 msgid "Bengali"
4049 msgstr "ბენგალი"
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:53
4052 msgid "Bihari"
4053 msgstr "ბიჰარი"
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:54
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Bislama"
4058 msgstr "ბისმუთი"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:55
4061 msgid "Bosnian"
4062 msgstr "ბოსნიური"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:56
4065 msgid "Breton"
4066 msgstr "ბრეტონული"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:57
4069 msgid "Bulgarian"
4070 msgstr "ბულგარული"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:58
4073 msgid "Burmese"
4074 msgstr "ბურმესი"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:60
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Chamorro"
4079 msgstr "ჩამორო"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:61
4082 msgid "Chechen"
4083 msgstr "ჩეჩნური"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:62
4086 msgid "Chinese"
4087 msgstr "ჩინური"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:63
4090 msgid "Church Slavic"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:64
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Chuvash"
4096 msgstr "ჩუვაშური"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:65
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Cornish"
4101 msgstr "კორნიული"
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:66
4104 msgid "Corsican"
4105 msgstr "კორსიკული"
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:70
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Dzongkha"
4110 msgstr "ჯონკა"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:71
4113 msgid "English"
4114 msgstr "ინგლისური"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:72
4117 msgid "Esperanto"
4118 msgstr "ესპერანტო"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:73
4121 msgid "Estonian"
4122 msgstr "ესტონური"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:74
4125 msgid "Faroese"
4126 msgstr "ფარიესი"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:75
4129 msgid "Fijian"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:76
4133 msgid "Finnish"
4134 msgstr "ფინური"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:78
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Frisian"
4139 msgstr "ფრიზიული"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:81
4142 msgid "Gaelic (Scots)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:82
4146 msgid "Irish"
4147 msgstr "ირლანდიური"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:83
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Gallegan"
4152 msgstr "გალიციური"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:84
4155 msgid "Manx"
4156 msgstr "მანქსი"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:85
4159 msgid "Greek, Modern ()"
4160 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:86
4163 msgid "Guarani"
4164 msgstr "გუარანი"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:87
4167 msgid "Gujarati"
4168 msgstr "გუჯარათი"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:89
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Herero"
4173 msgstr "გერერო"
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:90
4176 msgid "Hindi"
4177 msgstr "ინდური"
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:91
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Hiri Motu"
4182 msgstr "ხირიმოტუ"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:93
4185 msgid "Icelandic"
4186 msgstr "ისლანდიური"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:94
4189 msgid "Inuktitut"
4190 msgstr "ინუკტიტუტი"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:95
4193 msgid "Interlingue"
4194 msgstr "ინტერლინგუე"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:96
4197 msgid "Interlingua"
4198 msgstr "ინტერლინგვა"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:97
4201 msgid "Indonesian"
4202 msgstr "ინდონეზიური"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:98
4205 msgid "Inupiaq"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:100
4209 msgid "Javanese"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:102
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4215 msgstr "გრენლანდიური"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:103
4218 msgid "Kannada"
4219 msgstr "კანადური"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:104
4222 msgid "Kashmiri"
4223 msgstr "ქაშმირული"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:105
4226 msgid "Kazakh"
4227 msgstr "ყაზახური"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:106
4230 msgid "Khmer"
4231 msgstr "ქხმერული"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:107
4234 msgid "Kikuyu"
4235 msgstr "კიკუიუ"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:108
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Kinyarwanda"
4240 msgstr "კინიარვანდა"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:109
4243 msgid "Kirghiz"
4244 msgstr "ყირღიზული"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:110
4247 msgid "Komi"
4248 msgstr "კომი"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:112
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Kuanyama"
4253 msgstr "კუნიამა"
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:113
4256 msgid "Kurdish"
4257 msgstr "ქურთული"
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:114
4260 msgid "Lao"
4261 msgstr "ლაო"
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:115
4264 msgid "Latin"
4265 msgstr "ლათინური"
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:116
4268 msgid "Latvian"
4269 msgstr "ლატვიური"
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:117
4272 msgid "Lingala"
4273 msgstr "ლინგალა"
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:118
4276 msgid "Lithuanian"
4277 msgstr "ლიტვური"
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:119
4280 msgid "Letzeburgesch"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:120
4284 msgid "Macedonian"
4285 msgstr "მაკედონიური"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:121
4288 msgid "Marshall"
4289 msgstr "მარშალი"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:122
4292 msgid "Malayalam"
4293 msgstr "მალაიალამური"
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:123
4296 msgid "Maori"
4297 msgstr "მაორი"
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:124
4300 msgid "Marathi"
4301 msgstr "მარათჰი"
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:126
4304 msgid "Malagasy"
4305 msgstr "მალაგასური"
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:127
4308 msgid "Maltese"
4309 msgstr "მალტური"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:128
4312 msgid "Moldavian"
4313 msgstr "მოლდავური"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:129
4316 msgid "Mongolian"
4317 msgstr "მონღოლური"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:130
4320 msgid "Nauru"
4321 msgstr "ნაურუ"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:131
4324 msgid "Navajo"
4325 msgstr "ნავახო"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:132
4328 msgid "Ndebele, South"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:133
4332 msgid "Ndebele, North"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:134
4336 msgid "Ndonga"
4337 msgstr "ნდონგა"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:135
4340 msgid "Nepali"
4341 msgstr "ნეპალური"
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:136
4344 msgid "Norwegian"
4345 msgstr "ნორვეგიული"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:137
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Norwegian Nynorsk"
4350 msgstr "ნორვეგიული"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:138
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Norwegian Bokmaal"
4355 msgstr "ნორვეგიული"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:139
4358 msgid "Chichewa; Nyanja"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:140
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4364 msgstr "ოსიტანი"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:141
4367 msgid "Oriya"
4368 msgstr "ორიული"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:142
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Oromo"
4373 msgstr "ორომო"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:144
4376 msgid "Ossetian; Ossetic"
4377 msgstr "ოსური"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:145
4380 msgid "Panjabi"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:146
4384 msgid "Persian"
4385 msgstr "სპარსული"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:147
4388 msgid "Pali"
4389 msgstr "პალი"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:148
4392 msgid "Polish"
4393 msgstr "პოლონური"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:149
4396 msgid "Portuguese"
4397 msgstr "პორტუგალიური"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:150
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Pushto"
4402 msgstr "პუშტუ"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:151
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Quechua"
4407 msgstr "კეჩუა"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:152
4410 msgid "Raeto-Romance"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:154
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Rundi"
4416 msgstr "რუნდი"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:156
4419 msgid "Sango"
4420 msgstr "სანგო"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:157
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Sanskrit"
4425 msgstr "სანსკრიტი"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:158
4428 msgid "Serbian"
4429 msgstr "სერბული"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:159
4432 msgid "Croatian"
4433 msgstr "ხორვატიული"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:160
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Sinhalese"
4438 msgstr "სინჰალური"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:163
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Northern Sami"
4443 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:164
4446 msgid "Samoan"
4447 msgstr "სამოური"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:165
4450 msgid "Shona"
4451 msgstr "შონა"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:166
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Sindhi"
4456 msgstr "სინდჰი"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:167
4459 msgid "Somali"
4460 msgstr "სომალური"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:168
4463 msgid "Sotho, Southern"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:170
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Sardinian"
4469 msgstr "სარდინიული"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:171
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Swati"
4474 msgstr "სვატი"
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:172
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Sundanese"
4479 msgstr "სუდანური"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:173
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Swahili"
4484 msgstr "სუახილი"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:175
4487 msgid "Tahitian"
4488 msgstr "ტაიტური"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:176
4491 msgid "Tamil"
4492 msgstr "თამილური"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:177
4495 msgid "Tatar"
4496 msgstr "თათრული"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:178
4499 msgid "Telugu"
4500 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:179
4503 msgid "Tajik"
4504 msgstr "ტაჯიკური"
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:180
4507 msgid "Tagalog"
4508 msgstr "ტაგალოგი"
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:181
4511 msgid "Thai"
4512 msgstr "ტაილანდური"
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:182
4515 msgid "Tibetan"
4516 msgstr "ტიბეტური"
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:183
4519 msgid "Tigrinya"
4520 msgstr "ტიგრინია"
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:184
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4525 msgstr "ტონგა ტონგა"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:185
4528 msgid "Tswana"
4529 msgstr "ცვანა"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:186
4532 msgid "Tsonga"
4533 msgstr "ტსონგა"
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:188
4536 msgid "Turkmen"
4537 msgstr "თურქმენული"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:189
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Twi"
4542 msgstr "ტუია"
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:190
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Uighur"
4547 msgstr "უიგური"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:191
4550 msgid "Ukrainian"
4551 msgstr "უკრაინული"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:192
4554 msgid "Urdu"
4555 msgstr "ურდუ"
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:193
4558 msgid "Uzbek"
4559 msgstr "უზბეკური"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:194
4562 msgid "Vietnamese"
4563 msgstr "ვიეტნამური"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:195
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Volapuk"
4568 msgstr "ვოლაპუკი"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:196
4571 msgid "Welsh"
4572 msgstr "შოტლანდიური"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:197
4575 msgid "Wolof"
4576 msgstr "ვოლოფი"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:198
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Xhosa"
4581 msgstr "ქსოსა"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:199
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Yiddish"
4586 msgstr "იდიში"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:200
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Yoruba"
4591 msgstr "იორუბა"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:201
4594 msgid "Zhuang"
4595 msgstr "ზუანგი"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:202
4598 msgid "Zulu"
4599 msgstr "ზულუ"
4600
4601 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4602 msgid "Unknown"
4603 msgstr "უცნობი"
4604
4605 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4606 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Deinterlace"
4609 msgstr "დეინტერლაცია"
4610
4611 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4612 msgid "Discard"
4613 msgstr "უარყოფა"
4614
4615 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4616 msgid "Blend"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Mean"
4622 msgstr "საშუალო"
4623
4624 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4625 msgid "Bob"
4626 msgstr "ბობ (Bob)"
4627
4628 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4629 msgid "Linear"
4630 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4631
4632 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4633 msgid "1:4 Quarter"
4634 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4635
4636 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4637 msgid "1:2 Half"
4638 msgstr "1:2 ნახევარი"
4639
4640 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4641 msgid "1:1 Original"
4642 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4643
4644 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4645 msgid "2:1 Double"
4646 msgstr "2:1 ორმაგი"
4647
4648 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4649 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4651 msgid "Crop"
4652 msgstr "ჩამოჭრა"
4653
4654 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4655 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4656 msgid "Aspect-ratio"
4657 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4658
4659 #: modules/access/cdda/access.c:294
4660 msgid "CD reading failed"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/access.c:295
4664 #, c-format
4665 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4669 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4670 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4671 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4672 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4673 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4674 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4675 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4676 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4677 msgid "Caching value in ms"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda.c:62
4681 msgid ""
4682 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4683 "milliseconds."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4687 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4689 msgid "Audio CD"
4690 msgstr "აუდიო CD"
4691
4692 #: modules/access/cdda.c:67
4693 msgid "Audio CD input"
4694 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4695
4696 #: modules/access/cdda.c:73
4697 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda.c:85
4701 msgid "CDDB Server"
4702 msgstr "CDDB სერვერი"
4703
4704 #: modules/access/cdda.c:85
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Address of the CDDB server to use."
4707 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4708
4709 #: modules/access/cdda.c:88
4710 msgid "CDDB port"
4711 msgstr "CDDB პორტი"
4712
4713 #: modules/access/cdda.c:88
4714 #, fuzzy
4715 msgid "CDDB Server port to use."
4716 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4717
4718 #: modules/access/cdda.c:451
4719 msgid "Audio CD - Track "
4720 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4721
4722 #: modules/access/cdda.c:468
4723 #, c-format
4724 msgid "Audio CD - Track %i"
4725 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4728 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4729 #, fuzzy
4730 msgid "none"
4731 msgstr "არა"
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4734 msgid "overlap"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4738 msgid "full"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4742 msgid ""
4743 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4744 "meta info          1\n"
4745 "events             2\n"
4746 "MRL                4\n"
4747 "external call      8\n"
4748 "all calls (0x10)  16\n"
4749 "LSN       (0x20)  32\n"
4750 "seek      (0x40)  64\n"
4751 "libcdio   (0x80) 128\n"
4752 "libcddb  (0x100) 256\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4756 msgid ""
4757 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4758 "units."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4762 msgid ""
4763 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4764 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4765 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4766 "25 blocks per access."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4770 msgid ""
4771 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4772 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4773 "   %a : The artist (for the album)\n"
4774 "   %A : The album information\n"
4775 "   %C : Category\n"
4776 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4777 "   %I : CDDB disk ID\n"
4778 "   %G : Genre\n"
4779 "   %M : The current MRL\n"
4780 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4781 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4782 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4783 "   %T : The track number\n"
4784 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4785 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4786 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4787 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4788 "   %% : a % \n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4792 msgid ""
4793 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4794 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4795 "   %M : The current MRL\n"
4796 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4797 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4798 "   %T : The track number\n"
4799 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4800 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4801 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4802 "   %% : a % \n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4806 msgid "Enable CD paranoia?"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4810 msgid ""
4811 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4812 "none: no paranoia - fastest.\n"
4813 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4814 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4818 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4822 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4826 msgid "Audio Compact Disc"
4827 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4828
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4830 msgid "Additional debug"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4834 msgid "Caching value in microseconds"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4838 msgid "Number of blocks per CD read"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4842 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4846 msgid "Use CD audio controls and output?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4850 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4854 msgid "Do CD-Text lookups?"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4858 msgid "If set, get CD-Text information"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4862 msgid "Use Navigation-style playback?"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4866 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4870 msgid "CDDB"
4871 msgstr "CDDB"
4872
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4874 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4878 msgid "CDDB lookups"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4882 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4886 msgid "CDDB server"
4887 msgstr "CDDB სერვერი"
4888
4889 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4890 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4894 msgid "CDDB server port"
4895 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4896
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4898 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4902 msgid "email address reported to CDDB server"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4906 msgid "Cache CDDB lookups?"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4910 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4914 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4915 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4916
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4918 #, fuzzy
4919 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4920 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4923 msgid "CDDB server timeout"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4927 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4931 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4935 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4939 msgid ""
4940 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4941 "are available"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4945 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4946 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4947 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4948 msgid "Disc"
4949 msgstr "დისკი"
4950
4951 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4953 msgid "Duration"
4954 msgstr "ხანგრძლივობა"
4955
4956 #: modules/access/cdda/info.c:333
4957 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4961 msgid "Tracks"
4962 msgstr "კვალი"
4963
4964 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4965 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4966 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4969 msgid "Track"
4970 msgstr "კვალი"
4971
4972 #: modules/access/cdda/info.c:400
4973 msgid "MRL"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/cdda/info.c:856
4977 msgid "Track Number"
4978 msgstr "კვალის ნომერი"
4979
4980 #: modules/access/dc1394.c:65
4981 #, fuzzy
4982 msgid "dc1394 input"
4983 msgstr "არა"
4984
4985 #: modules/access/directory.c:71
4986 msgid "Subdirectory behavior"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/directory.c:73
4990 msgid ""
4991 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4992 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4993 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4994 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/directory.c:79
4998 msgid "collapse"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/directory.c:80
5002 msgid "expand"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/directory.c:82
5006 msgid "Ignored extensions"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/directory.c:84
5010 msgid ""
5011 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5012 "directory.\n"
5013 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5014 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/directory.c:91
5018 msgid "Directory"
5019 msgstr "დირექტორია"
5020
5021 #: modules/access/directory.c:93
5022 msgid "Standard filesystem directory input"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5027 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5028 msgid "None"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5032 msgid "Cable"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5036 msgid "Antenna"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5040 msgid "TV"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5044 #, fuzzy
5045 msgid "FM radio"
5046 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5049 #, fuzzy
5050 msgid "AM radio"
5051 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5054 msgid "DSS"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5058 msgid ""
5059 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5060 "millisecondss."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5064 msgid "Video device name"
5065 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5068 msgid ""
5069 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5070 "don't specify anything, the default device will be used."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5074 msgid "Audio device name"
5075 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5078 msgid ""
5079 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5080 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5081 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5085 msgid "Video size"
5086 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5089 msgid ""
5090 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5091 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5095 msgid "Video input chroma format"
5096 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5099 msgid ""
5100 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5101 "(default), RV24, etc.)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5105 msgid "Video input frame rate"
5106 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5109 msgid ""
5110 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5111 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5115 msgid "Device properties"
5116 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5117
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5119 msgid ""
5120 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5124 msgid "Tuner properties"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5128 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5132 msgid "Tuner TV Channel"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5136 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5140 msgid "Tuner country code"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5144 msgid ""
5145 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5146 "mapping (0 means default)."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5150 msgid "Tuner input type"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5154 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5158 msgid "Video input pin"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5162 msgid ""
5163 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5164 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5165 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5166 "will not be changed."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5170 msgid "Audio input pin"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5174 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5178 msgid "Video output pin"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5182 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5186 msgid "Audio output pin"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5194 #, fuzzy
5195 msgid "AM Tuner mode"
5196 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5199 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5203 msgid "DirectShow"
5204 msgstr "DirectShow"
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5207 msgid "DirectShow input"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5211 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5212 msgid "Refresh list"
5213 msgstr "სიის განახლება"
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5216 msgid "Configure"
5217 msgstr "კონფიგურირება"
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5220 msgid "Capturing failed"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5230 #, c-format
5231 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:75
5235 #, fuzzy
5236 msgid ""
5237 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5238 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:78
5241 msgid "Adapter card to tune"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:79
5245 #, fuzzy
5246 msgid ""
5247 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5248 "n>=0."
5249 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:81
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Device number to use on adapter"
5254 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:84
5257 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:85
5261 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:87
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Inversion mode"
5267 msgstr "რეჟიმი"
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:88
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5272 msgstr "რეჟიმი auto"
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:90
5275 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:91
5279 msgid ""
5280 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5281 "disable this feature if you experience some trouble."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:93
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Budget mode"
5287 msgstr "რეჟიმი"
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:94
5290 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvb/access.c:97
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5296 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5297
5298 #: modules/access/dvb/access.c:98
5299 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/access.c:100
5303 msgid "LNB voltage"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvb/access.c:101
5307 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:103
5311 msgid "High LNB voltage"
5312 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:104
5315 msgid ""
5316 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5317 "supported by all frontends."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:107
5321 msgid "22 kHz tone"
5322 msgstr "22 kHz ტონი"
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:108
5325 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5326 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:110
5329 msgid "Transponder FEC"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:111
5333 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:113
5337 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:116
5341 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:119
5345 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:122
5349 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:126
5353 msgid "Modulation type"
5354 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:127
5357 msgid "Modulation type for front-end device."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvb/access.c:130
5361 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvb/access.c:133
5365 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvb/access.c:136
5369 msgid "Terrestrial bandwidth"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:137
5373 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:139
5377 msgid "Terrestrial guard interval"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:142
5381 msgid "Terrestrial transmission mode"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvb/access.c:145
5385 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:148
5389 msgid "HTTP Host address"
5390 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:150
5393 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:152
5397 msgid "HTTP user name"
5398 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:154
5401 msgid ""
5402 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:157
5406 msgid "HTTP password"
5407 msgstr "HTTP პაროლი"
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:159
5410 msgid ""
5411 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:162
5415 msgid "HTTP ACL"
5416 msgstr "HTTP ACL"
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:164
5419 msgid ""
5420 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5421 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5425 #: modules/control/http/http.c:49
5426 msgid "Certificate file"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:169
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5434 #: modules/control/http/http.c:52
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Private key file"
5437 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:173
5440 #, fuzzy
5441 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5442 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5445 #: modules/control/http/http.c:54
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Root CA file"
5448 msgstr "Root ფაილი"
5449
5450 #: modules/access/dvb/access.c:176
5451 #, fuzzy
5452 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5453 msgstr "HTTP ფაილი"
5454
5455 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5456 #: modules/control/http/http.c:57
5457 #, fuzzy
5458 msgid "CRL file"
5459 msgstr "ფაილი"
5460
5461 #: modules/access/dvb/access.c:180
5462 #, fuzzy
5463 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5464 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5465
5466 #: modules/access/dvb/access.c:183
5467 msgid "DVB"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/dvb/access.c:184
5471 #, fuzzy
5472 msgid "DVB input with v4l2 support"
5473 msgstr "სუპორტი"
5474
5475 #: modules/access/dvb/access.c:236
5476 msgid "HTTP server"
5477 msgstr "HTTP სერვერი"
5478
5479 #: modules/access/dvb/access.c:716
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Input syntax is deprecated"
5482 msgstr "შესავალი"
5483
5484 #: modules/access/dvb/access.c:717
5485 msgid ""
5486 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5487 "the new syntax."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvb/access.c:763
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Illegal Polarization"
5493 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5494
5495 #: modules/access/dvb/access.c:764
5496 #, c-format
5497 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dv.c:70
5501 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dv.c:74
5505 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dv.c:75
5509 msgid "dv"
5510 msgstr "dv"
5511
5512 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5513 msgid "DVD angle"
5514 msgstr "DVD კუთხე"
5515
5516 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Default DVD angle."
5519 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5520
5521 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5525
5526 #: modules/access/dvdnav.c:71
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Start directly in menu"
5529 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5530
5531 #: modules/access/dvdnav.c:73
5532 #, fuzzy
5533 msgid ""
5534 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5535 "useless warning introductions."
5536 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5537
5538 #: modules/access/dvdnav.c:82
5539 msgid "DVD with menus"
5540 msgstr "DVD მენიუებით"
5541
5542 #: modules/access/dvdnav.c:83
5543 #, fuzzy
5544 msgid "DVDnav Input"
5545 msgstr "შესავალი"
5546
5547 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5548 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Playback failure"
5551 msgstr "გაშვება"
5552
5553 #: modules/access/dvdnav.c:300
5554 msgid ""
5555 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvdread.c:69
5559 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvdread.c:71
5563 msgid ""
5564 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5565 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5566 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5567 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5568 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5569 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5570 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5571 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5572 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5573 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5574 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5575 "The default method is: key."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dvdread.c:87
5579 msgid "title"
5580 msgstr "სათაური"
5581
5582 #: modules/access/dvdread.c:87
5583 msgid "Key"
5584 msgstr "გასაღები"
5585
5586 #: modules/access/dvdread.c:93
5587 msgid "DVD without menus"
5588 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5589
5590 #: modules/access/dvdread.c:94
5591 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdread.c:239
5595 #, c-format
5596 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dvdread.c:498
5600 #, c-format
5601 msgid "DVDRead could not read block %d."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvdread.c:560
5605 #, c-format
5606 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/fake.c:43
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5613 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5614
5615 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5616 msgid "Framerate"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/fake.c:47
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5622 msgstr "ის კადრები წამი."
5623
5624 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5626 msgid "ID"
5627 msgstr "ID"
5628
5629 #: modules/access/fake.c:50
5630 #, fuzzy
5631 msgid ""
5632 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5633 "(default 0)."
5634 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5635
5636 #: modules/access/fake.c:52
5637 msgid "Duration in ms"
5638 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5639
5640 #: modules/access/fake.c:54
5641 #, fuzzy
5642 msgid ""
5643 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5644 "meaning that the stream is unlimited)."
5645 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5646
5647 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5648 msgid "Fake"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/fake.c:59
5652 msgid "Fake input"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/file.c:81
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5658 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5659
5660 #: modules/access/file.c:83
5661 msgid "Concatenate with additional files"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/file.c:85
5665 #, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5668 "a comma-separated list of files."
5669 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5670
5671 #: modules/access/file.c:89
5672 #, fuzzy
5673 msgid "File input"
5674 msgstr "ფაილი"
5675
5676 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5677 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5678 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5680 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5681 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5685 msgid "File"
5686 msgstr "ფაილი"
5687
5688 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5689 #: modules/access/file.c:452
5690 msgid "File reading failed"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/file.c:284
5694 #, c-format
5695 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/file.c:436
5699 #, c-format
5700 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/file.c:453
5704 #, c-format
5705 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_filter/dump.c:39
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Force use of dump module"
5711 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5712
5713 #: modules/access_filter/dump.c:40
5714 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_filter/dump.c:43
5718 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_filter/dump.c:44
5722 msgid ""
5723 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5724 "megabyte were performed."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_filter/record.c:45
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Record directory"
5730 msgstr "დირექტორია"
5731
5732 #: modules/access_filter/record.c:47
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Directory where the record will be stored."
5735 msgstr "დირექტორია."
5736
5737 #: modules/access_filter/record.c:323
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Recording"
5740 msgstr "კოდირება"
5741
5742 #: modules/access_filter/record.c:325
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Recording done"
5745 msgstr "Y"
5746
5747 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5748 msgid "Timeshift granularity"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5755 "timeshifted streams."
5756 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5757
5758 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Timeshift directory"
5761 msgstr "დირექტორია"
5762
5763 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5766 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5767
5768 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Force use of the timeshift module"
5771 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5772
5773 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5774 msgid ""
5775 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5776 "control pace or pause."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5780 msgid "Timeshift"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/ftp.c:56
5784 msgid ""
5785 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/ftp.c:58
5789 msgid "FTP user name"
5790 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5791
5792 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5793 msgid "User name that will be used for the connection."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/ftp.c:61
5797 msgid "FTP password"
5798 msgstr "FTP პაროლი"
5799
5800 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5801 msgid "Password that will be used for the connection."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/ftp.c:64
5805 msgid "FTP account"
5806 msgstr "FTP ანგარიში"
5807
5808 #: modules/access/ftp.c:65
5809 msgid "Account that will be used for the connection."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/ftp.c:70
5813 msgid "FTP input"
5814 msgstr "FTP შესავალი"
5815
5816 #: modules/access/ftp.c:87
5817 #, fuzzy
5818 msgid "FTP upload output"
5819 msgstr "RTP"
5820
5821 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5822 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Network interaction failed"
5825 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5826
5827 #: modules/access/ftp.c:133
5828 msgid "VLC could not connect with the given server."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/ftp.c:143
5832 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/ftp.c:204
5836 msgid "Your account was rejected."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/ftp.c:214
5840 msgid "Your password was rejected."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/ftp.c:222
5844 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5848 msgid ""
5849 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5853 msgid "GnomeVFS input"
5854 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5855
5856 #: modules/access/http.c:50
5857 msgid "HTTP proxy"
5858 msgstr "HTTP პროქსი"
5859
5860 #: modules/access/http.c:52
5861 msgid ""
5862 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5863 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5864 "tried."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/http.c:58
5868 msgid ""
5869 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/http.c:61
5873 msgid "HTTP user agent"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/http.c:62
5877 msgid "User agent that will be used for the connection."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/http.c:65
5881 msgid "Auto re-connect"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/http.c:67
5885 msgid ""
5886 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/http.c:71
5890 msgid "Continuous stream"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/http.c:72
5894 msgid ""
5895 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5896 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5897 "other types of HTTP streams."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/http.c:78
5901 msgid "HTTP input"
5902 msgstr "HTTP შესავალი"
5903
5904 #: modules/access/http.c:80
5905 msgid "HTTP(S)"
5906 msgstr "HTTP(S)"
5907
5908 #: modules/access/http.c:297
5909 msgid "HTTP authentication"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5913 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/mms/mms.c:48
5917 msgid ""
5918 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/mms/mms.c:51
5922 msgid "Force selection of all streams"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/mms/mms.c:53
5926 msgid ""
5927 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5928 "You can choose to select all of them."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/mms/mms.c:56
5932 msgid "Maximum bitrate"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/mms/mms.c:58
5936 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/mms/mms.c:62
5940 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Dummy stream output"
5946 msgstr "ფიქტიური"
5947
5948 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5949 msgid "Dummy"
5950 msgstr "ფიქტიური"
5951
5952 #: modules/access_output/file.c:63
5953 msgid "Append to file"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/file.c:64
5957 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access_output/file.c:68
5961 #, fuzzy
5962 msgid "File stream output"
5963 msgstr "ფაილი"
5964
5965 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5966 msgid "Username"
5967 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5968
5969 #: modules/access_output/http.c:61
5970 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5975 msgid "Password"
5976 msgstr "პაროლი"
5977
5978 #: modules/access_output/http.c:64
5979 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/http.c:68
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Mime"
5985 msgstr "Mime"
5986
5987 #: modules/access_output/http.c:69
5988 #, fuzzy
5989 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5990 msgstr "არა."
5991
5992 #: modules/access_output/http.c:73
5993 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access_output/http.c:76
5997 msgid ""
5998 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5999 "empty if you don't have one."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access_output/http.c:80
6003 msgid ""
6004 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6005 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access_output/http.c:85
6009 msgid ""
6010 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6011 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access_output/http.c:88
6015 msgid "Advertise with Bonjour"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access_output/http.c:89
6019 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access_output/http.c:93
6023 #, fuzzy
6024 msgid "HTTP stream output"
6025 msgstr "HTTP"
6026
6027 #: modules/access_output/shout.c:59
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Stream name"
6030 msgstr "ნაკადი"
6031
6032 #: modules/access_output/shout.c:60
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6035 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6036
6037 #: modules/access_output/shout.c:63
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Stream description"
6040 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6041
6042 #: modules/access_output/shout.c:64
6043 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access_output/shout.c:67
6047 msgid "Stream MP3"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access_output/shout.c:68
6051 msgid ""
6052 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6053 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6054 "shoutcast/icecast server."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access_output/shout.c:77
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Genre description"
6060 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6061
6062 #: modules/access_output/shout.c:78
6063 msgid "Genre of the content. "
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_output/shout.c:80
6067 #, fuzzy
6068 msgid "URL description"
6069 msgstr "აღწერილობა"
6070
6071 #: modules/access_output/shout.c:81
6072 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access_output/shout.c:88
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6078 msgstr "ის ვიდეო."
6079
6080 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6081 msgid "Samplerate"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_output/shout.c:91
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6087 msgstr "ის ვიდეო."
6088
6089 #: modules/access_output/shout.c:93
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Number of channels"
6092 msgstr "ის"
6093
6094 #: modules/access_output/shout.c:94
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6097 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6098
6099 #: modules/access_output/shout.c:96
6100 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_output/shout.c:97
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6106 msgstr "ის ვიდეო."
6107
6108 #: modules/access_output/shout.c:99
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Stream public"
6111 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6112
6113 #: modules/access_output/shout.c:100
6114 msgid ""
6115 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6116 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6117 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_output/shout.c:106
6121 msgid "IceCAST output"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6125 #: modules/demux/live555.cpp:64
6126 msgid "Caching value (ms)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_output/udp.c:78
6130 msgid ""
6131 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6132 "milliseconds."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_output/udp.c:81
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Group packets"
6138 msgstr "ჯგუფი"
6139
6140 #: modules/access_output/udp.c:82
6141 #, fuzzy
6142 msgid ""
6143 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6144 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6145 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6146 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6147
6148 #: modules/access_output/udp.c:87
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Raw write"
6151 msgstr "დაუმუშავებელი"
6152
6153 #: modules/access_output/udp.c:88
6154 #, fuzzy
6155 msgid ""
6156 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6157 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6158 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6159
6160 #: modules/access_output/udp.c:94
6161 #, fuzzy
6162 msgid "UDP stream output"
6163 msgstr "UDP"
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:49
6166 msgid ""
6167 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6168 "milliseconds."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:52
6172 msgid "Device"
6173 msgstr "მოწყობილობა"
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:53
6176 msgid "PVR video device"
6177 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:55
6180 msgid "Radio device"
6181 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:56
6184 msgid "PVR radio device"
6185 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6188 msgid "Norm"
6189 msgstr "ნორმა"
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6194 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6197 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6198 msgid "Width"
6199 msgstr "სიგანე"
6200
6201 #: modules/access/pvr.c:63
6202 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6206 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6207 msgid "Height"
6208 msgstr "სიმაღლე"
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:67
6211 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6215 msgid "Frequency"
6216 msgstr "სიხშირე"
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6219 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6223 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/pvr.c:77
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Key interval"
6229 msgstr "გასაღები"
6230
6231 #: modules/access/pvr.c:78
6232 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/pvr.c:80
6236 msgid "B Frames"
6237 msgstr "B-კადრები"
6238
6239 #: modules/access/pvr.c:81
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6243 "number of B-Frames."
6244 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6245
6246 #: modules/access/pvr.c:85
6247 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/pvr.c:87
6251 msgid "Bitrate peak"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/pvr.c:88
6255 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/pvr.c:91
6259 msgid "Bitrate mode)"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/pvr.c:92
6263 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/pvr.c:94
6267 msgid "Audio bitmask"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:95
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6273 msgstr "აუდიო ის."
6274
6275 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6276 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6277 msgid "Volume"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/pvr.c:99
6281 msgid "Audio volume (0-65535)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6285 msgid "Channel"
6286 msgstr "არხი"
6287
6288 #: modules/access/pvr.c:102
6289 msgid ""
6290 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6294 msgid "Automatic"
6295 msgstr "ავტომატური"
6296
6297 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6298 msgid "SECAM"
6299 msgstr "SECAM"
6300
6301 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6302 msgid "PAL"
6303 msgstr "PAL"
6304
6305 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6306 msgid "NTSC"
6307 msgstr "NTSC"
6308
6309 #: modules/access/pvr.c:111
6310 msgid "vbr"
6311 msgstr "vbr"
6312
6313 #: modules/access/pvr.c:111
6314 msgid "cbr"
6315 msgstr "cbr"
6316
6317 #: modules/access/pvr.c:116
6318 msgid "PVR"
6319 msgstr "PVR"
6320
6321 #: modules/access/pvr.c:117
6322 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6326 msgid ""
6327 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6331 msgid "Real RTSP"
6332 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6333
6334 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Connection failed"
6337 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6338
6339 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6340 #, c-format
6341 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Session failed"
6347 msgstr "სესია"
6348
6349 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6350 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/screen/screen.c:38
6354 msgid ""
6355 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/screen/screen.c:42
6359 msgid "Desired frame rate for the capture."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/screen/screen.c:45
6363 msgid "Capture fragment size"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/screen/screen.c:47
6367 msgid ""
6368 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6369 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/screen/screen.c:61
6373 msgid "Screen Input"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6377 msgid "Screen"
6378 msgstr "ეკრანი"
6379
6380 #: modules/access/smb.c:63
6381 msgid ""
6382 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/smb.c:65
6386 msgid "SMB user name"
6387 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6388
6389 #: modules/access/smb.c:68
6390 msgid "SMB password"
6391 msgstr "SMB პაროლი"
6392
6393 #: modules/access/smb.c:71
6394 msgid "SMB domain"
6395 msgstr "SMB დომეინი"
6396
6397 #: modules/access/smb.c:72
6398 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/smb.c:77
6402 msgid "SMB input"
6403 msgstr "SMB შესავალი"
6404
6405 #: modules/access/tcp.c:39
6406 msgid ""
6407 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/tcp.c:46
6411 msgid "TCP"
6412 msgstr "TCP"
6413
6414 #: modules/access/tcp.c:47
6415 msgid "TCP input"
6416 msgstr "TCP შესავალი"
6417
6418 #: modules/access/udp.c:43
6419 msgid ""
6420 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/udp.c:46
6424 msgid "Autodetection of MTU"
6425 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6426
6427 #: modules/access/udp.c:48
6428 msgid ""
6429 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6430 "truncated packets are found"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/udp.c:51
6434 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/udp.c:53
6438 msgid ""
6439 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6440 "time specified here (in milliseconds)."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6444 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6445 msgid "UDP/RTP"
6446 msgstr "UDP/RTP"
6447
6448 #: modules/access/udp.c:61
6449 msgid "UDP/RTP input"
6450 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6451
6452 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6454 msgid "Device name"
6455 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6456
6457 #: modules/access/v4l2.c:55
6458 #, fuzzy
6459 msgid ""
6460 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6461 "be used."
6462 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6463
6464 #: modules/access/v4l2.c:59
6465 msgid ""
6466 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l2.c:64
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Video4Linux2"
6472 msgstr "Video4Linux"
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:65
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Video4Linux2 input"
6477 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6478
6479 #: modules/access/v4l.c:78
6480 msgid ""
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l.c:82
6485 msgid ""
6486 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6487 "device will be used."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:86
6491 msgid ""
6492 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6493 "device will be used."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:90
6497 msgid ""
6498 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6499 "(default), RV24, etc.)"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:97
6503 msgid ""
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l.c:102
6508 msgid "Audio Channel"
6509 msgstr "აუდიო არხი"
6510
6511 #: modules/access/v4l.c:104
6512 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l.c:106
6516 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/v4l.c:109
6520 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6525 msgid "Brightness"
6526 msgstr "სიკაშკაშე"
6527
6528 #: modules/access/v4l.c:113
6529 msgid "Brightness of the video input."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6534 msgid "Hue"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l.c:116
6538 msgid "Hue of the video input."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6542 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6543 #: modules/video_filter/rss.c:146
6544 msgid "Color"
6545 msgstr "ფერი"
6546
6547 #: modules/access/v4l.c:119
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Color of the video input."
6550 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6551
6552 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6554 msgid "Contrast"
6555 msgstr "კონტრასტი"
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:122
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Contrast of the video input."
6560 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6561
6562 #: modules/access/v4l.c:123
6563 msgid "Tuner"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:124
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6569 msgstr "-სკენ."
6570
6571 #: modules/access/v4l.c:127
6572 #, fuzzy
6573 msgid ""
6574 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6575 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:130
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6580 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6581
6582 #: modules/access/v4l.c:131
6583 msgid "MJPEG"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l.c:133
6587 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l.c:134
6591 msgid "Decimation"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l.c:136
6595 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l.c:137
6599 msgid "Quality"
6600 msgstr "ხარისხი"
6601
6602 #: modules/access/v4l.c:138
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Quality of the stream."
6605 msgstr "ხარისხი ის."
6606
6607 #: modules/access/v4l.c:149
6608 msgid "Video4Linux"
6609 msgstr "Video4Linux"
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:150
6612 msgid "Video4Linux input"
6613 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6614
6615 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6618 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6619
6620 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6621 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6623 msgid "VCD"
6624 msgstr "VCD"
6625
6626 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6627 msgid "VCD input"
6628 msgstr "VCD შესავალი"
6629
6630 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6631 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6635 #, fuzzy
6636 msgid "The above message had unknown log level"
6637 msgstr "უცნობი"
6638
6639 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6642 msgstr "უცნობი"
6643
6644 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6645 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6646 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6647 msgid "Entry"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6651 msgid "Segments"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6655 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6656 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6657 msgid "Segment"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6661 msgid "LID"
6662 msgstr "LID"
6663
6664 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6665 msgid "VCD Format"
6666 msgstr "VCD ფორმატი"
6667
6668 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6669 msgid "Album"
6670 msgstr "ალბომი"
6671
6672 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6673 msgid "Application"
6674 msgstr "პროგრამა"
6675
6676 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6677 msgid "Preparer"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6681 msgid "Vol #"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6685 msgid "Vol max #"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Volume Set"
6691 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6692
6693 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6694 msgid "System Id"
6695 msgstr "სისტემის ID"
6696
6697 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6698 msgid "Entries"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6702 #, fuzzy
6703 msgid "First Entry Point"
6704 msgstr "პირველი პუნქტი"
6705
6706 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Last Entry Point"
6709 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6710
6711 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6712 msgid "Track size (in sectors)"
6713 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6714
6715 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6716 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6717 msgid "type"
6718 msgstr "ტიპი"
6719
6720 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6721 msgid "end"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6725 #, fuzzy
6726 msgid "play list"
6727 msgstr "სია"
6728
6729 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6730 msgid "extended selection list"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6734 msgid "selection list"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6738 msgid "unknown type"
6739 msgstr "უცნობი ტიპი"
6740
6741 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6742 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6743 msgid "List ID"
6744 msgstr "სიის ID"
6745
6746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6747 msgid "(Super) Video CD"
6748 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6749
6750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6751 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6752 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6753
6754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6755 #, fuzzy
6756 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6757 msgstr "ფაილი S"
6758
6759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6760 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6764 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6768 msgid "Use playback control?"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6772 msgid ""
6773 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6774 "tracks."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6778 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6782 msgid ""
6783 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6784 "entry."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Show extended VCD info?"
6790 msgstr "ანახე VCD?"
6791
6792 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6793 #, fuzzy
6794 msgid ""
6795 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6796 "for example playback control navigation."
6797 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6798
6799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6800 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6804 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6810 msgstr "მარტივი"
6811
6812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Dolby Surround decoder"
6815 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6816
6817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6818 msgid ""
6819 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6820 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6821 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6822 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6823 "It works with any source format from mono to 7.1."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6827 msgid "Characteristic dimension"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6833 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6834
6835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6836 msgid "Compensate delay"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6840 msgid ""
6841 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6842 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6843 "case, turn this on to compensate."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6847 #, fuzzy
6848 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6849 msgstr "არა ის"
6850
6851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6852 #, fuzzy
6853 msgid ""
6854 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6855 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6856 msgstr "არა."
6857
6858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6862 msgstr "ეფექტი"
6863
6864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Headphone effect"
6867 msgstr "ეფექტი"
6868
6869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6870 msgid "Use downmix algorithme."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6874 msgid ""
6875 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6876 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6877 "speakers."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Select channel to keep"
6883 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6884
6885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6886 msgid ""
6887 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6888 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Left rear"
6894 msgstr "მარცხენა"
6895
6896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Right rear"
6899 msgstr "მარჯვენა"
6900
6901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6902 msgid "Left front"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6908 msgstr "აუდიო"
6909
6910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6913 msgstr "აუდიო"
6914
6915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6916 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6920 msgid "A/52 dynamic range compression"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6924 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6925 msgid ""
6926 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6927 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6928 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6929 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Enable internal upmixing"
6935 msgstr "ჩართვა"
6936
6937 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6940 msgstr "ჩართვა არა."
6941
6942 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6943 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6944 #, fuzzy
6945 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6946 msgstr "A AC აუდიო"
6947
6948 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6951 msgstr "აუდიო A S"
6952
6953 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6954 msgid "DTS dynamic range compression"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6958 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6959 #, fuzzy
6960 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6961 msgstr "აუდიო"
6962
6963 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6966 msgstr "აუდიო S"
6967
6968 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Fixed point audio format conversions"
6971 msgstr "აუდიო"
6972
6973 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Floating-point audio format conversions"
6976 msgstr "აუდიო"
6977
6978 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6979 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6980 #, fuzzy
6981 msgid "MPEG audio decoder"
6982 msgstr "აუდიო"
6983
6984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Equalizer preset"
6987 msgstr "ეკვალაიზერი"
6988
6989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Preset to use for the equalizer."
6992 msgstr "-სკენ."
6993
6994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6995 msgid "Bands gain"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7002 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7003 "2 0\""
7004 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
7005
7006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7007 msgid "Two pass"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7013 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
7014
7015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Global gain"
7018 msgstr "ზოგადი"
7019
7020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7023 msgstr "დუიმი."
7024
7025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Equalizer with 10 bands"
7028 msgstr "ეკვალაიზერი"
7029
7030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7031 msgid "Flat"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7036 msgid "Classical"
7037 msgstr "კლასიკური"
7038
7039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7040 msgid "Club"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7045 msgid "Dance"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Full bass"
7051 msgstr "სრული"
7052
7053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Full bass and treble"
7056 msgstr "სრული და"
7057
7058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Full treble"
7061 msgstr "სრული"
7062
7063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7064 msgid "Headphones"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Large Hall"
7070 msgstr "დიდი"
7071
7072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7073 msgid "Live"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7077 msgid "Party"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7082 msgid "Pop"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7087 msgid "Reggae"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7092 msgid "Rock"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7097 msgid "Ska"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7101 msgid "Soft"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7105 msgid "Soft rock"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7110 msgid "Techno"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_filter/format.c:202
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7116 msgstr "აუდიო"
7117
7118 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Number of audio buffers"
7121 msgstr "ის აუდიო"
7122
7123 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7124 #, fuzzy
7125 msgid ""
7126 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7127 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7128 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7129 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
7130
7131 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Max level"
7134 msgstr "მაქსიმალური"
7135
7136 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7137 #, fuzzy
7138 msgid ""
7139 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7140 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7141 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7142 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7143
7144 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Volume normalizer"
7147 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7148
7149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Parametric Equalizer"
7152 msgstr "ეკვალაიზერი"
7153
7154 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Low freq (Hz)"
7157 msgstr "დაბალი ჰც"
7158
7159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Low freq gain (Db)"
7162 msgstr "დაბალი"
7163
7164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7165 #, fuzzy
7166 msgid "High freq (Hz)"
7167 msgstr "მაღალი ჰც"
7168
7169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7170 #, fuzzy
7171 msgid "High freq gain (Db)"
7172 msgstr "მაღალი"
7173
7174 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Freq 1 (Hz)"
7177 msgstr "ჰც"
7178
7179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7180 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7184 msgid "Freq 1 Q"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Freq 2 (Hz)"
7190 msgstr "ჰც"
7191
7192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7193 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7197 msgid "Freq 2 Q"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Freq 3 (Hz)"
7203 msgstr "ჰც"
7204
7205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7206 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7210 msgid "Freq 3 Q"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7216 msgstr "აუდიო"
7217
7218 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7219 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7222 msgstr "აუდიო"
7223
7224 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7227 msgstr "აუდიო"
7228
7229 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7232 msgstr "აუდიო"
7233
7234 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Float32 audio mixer"
7237 msgstr "აუდიო"
7238
7239 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7242 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7243
7244 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7245 msgid "Trivial audio mixer"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7249 msgid "default"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7253 msgid "ALSA audio output"
7254 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7255
7256 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7257 msgid "ALSA Device Name"
7258 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7259
7260 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7261 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7262 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7263 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7264 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7265 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7266 msgid "Audio Device"
7267 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7268
7269 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7270 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7271 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7272 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7273 msgid "Mono"
7274 msgstr "მონო"
7275
7276 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7277 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7278 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7279 msgid "2 Front 2 Rear"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7283 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7284 msgid "A/52 over S/PDIF"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7288 #, fuzzy
7289 msgid "No Audio Device"
7290 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7291
7292 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7293 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7297 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Audio output failed"
7300 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7301
7302 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7303 #, c-format
7304 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7308 #, c-format
7309 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7313 msgid "Unknown soundcard"
7314 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7315
7316 #: modules/audio_output/arts.c:63
7317 msgid "aRts audio output"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7324 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7325 "playback."
7326 msgstr ""
7327 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7328 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7329
7330 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7331 msgid "HAL AudioUnit output"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7335 msgid ""
7336 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Audio device is not configured"
7342 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7343
7344 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7345 msgid ""
7346 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7347 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7351 #, c-format
7352 msgid "%s (Encoded Output)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7356 msgid "Output device"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_output/directx.c:206
7360 msgid ""
7361 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7362 "default device appears as 0 AND another number)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7366 msgid "Use float32 output"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7370 msgid ""
7371 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7372 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_output/directx.c:214
7376 msgid "DirectX audio output"
7377 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7378
7379 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7380 msgid "3 Front 2 Rear"
7381 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7382
7383 #: modules/audio_output/esd.c:67
7384 msgid "EsounD audio output"
7385 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7386
7387 #: modules/audio_output/esd.c:70
7388 msgid "Esound server"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_output/file.c:78
7392 msgid "Output format"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_output/file.c:79
7396 msgid ""
7397 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7398 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_output/file.c:82
7402 msgid "Number of output channels"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_output/file.c:83
7406 msgid ""
7407 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7408 "restrict the number of channels here."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_output/file.c:86
7412 msgid "Add WAVE header"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_output/file.c:87
7416 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_output/file.c:104
7420 msgid "Output file"
7421 msgstr "გასავალი ფაილი"
7422
7423 #: modules/audio_output/file.c:105
7424 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_output/file.c:108
7428 msgid "File audio output"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7432 msgid "Roku HD1000 audio output"
7433 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7434
7435 #: modules/audio_output/jack.c:62
7436 msgid "JACK audio output"
7437 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7438
7439 #: modules/audio_output/oss.c:99
7440 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_output/oss.c:101
7444 msgid ""
7445 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7446 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7447 "drivers, then you need to enable this option."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_output/oss.c:107
7451 #, fuzzy
7452 msgid "UNIX OSS audio output"
7453 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7454
7455 #: modules/audio_output/oss.c:112
7456 msgid "OSS DSP device"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7460 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7464 msgid "PORTAUDIO audio output"
7465 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7466
7467 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7470 msgstr "მარტივი აუდიო"
7471
7472 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7473 msgid "Win32 waveOut extension output"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7477 msgid "5.1"
7478 msgstr "5.1"
7479
7480 #: modules/codec/a52.c:91
7481 msgid "A/52 parser"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/a52.c:98
7485 msgid "A/52 audio packetizer"
7486 msgstr "A აუდიო"
7487
7488 #: modules/codec/adpcm.c:43
7489 msgid "ADPCM audio decoder"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/araw.c:44
7493 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/araw.c:53
7497 msgid "Raw audio encoder"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/cinepak.c:38
7501 msgid "Cinepak video decoder"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7505 msgid "CMML annotations decoder"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7509 msgid "CVD subtitle decoder"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7513 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7517 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7518 msgid "Encoding quality"
7519 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7520
7521 #: modules/codec/dirac.c:69
7522 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/dirac.c:74
7526 msgid "Dirac video decoder"
7527 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7528
7529 #: modules/codec/dirac.c:80
7530 msgid "Dirac video encoder"
7531 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7532
7533 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7534 #, fuzzy
7535 msgid "DirectMedia Object decoder"
7536 msgstr "ობიექტი"
7537
7538 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7539 #, fuzzy
7540 msgid "DirectMedia Object encoder"
7541 msgstr "ობიექტი"
7542
7543 #: modules/codec/dts.c:95
7544 msgid "DTS parser"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/dts.c:100
7548 msgid "DTS audio packetizer"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7552 msgid "Decoding X coordinate"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7556 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Decoding Y coordinate"
7562 msgstr "Y"
7563
7564 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7565 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7569 msgid "Subpicture position"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7573 msgid ""
7574 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7576 "g. 6=top-right)."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7580 msgid "Encoding X coordinate"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7584 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7588 msgid "Encoding Y coordinate"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7592 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7596 msgid "DVB subtitles decoder"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7600 msgid "DVB subtitles encoder"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/faad.c:39
7604 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/faad.c:331
7608 msgid "AAC extension"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7612 msgid "Image file"
7613 msgstr "სურათის ფაილი"
7614
7615 #: modules/codec/fake.c:47
7616 msgid "Path of the image file for fake input."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7620 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7621 msgid "Output video width."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7625 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Output video height."
7628 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7629
7630 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7631 msgid "Keep aspect ratio"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/fake.c:56
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Consider width and height as maximum values."
7637 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7638
7639 #: modules/codec/fake.c:57
7640 msgid "Background aspect ratio"
7641 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7642
7643 #: modules/codec/fake.c:59
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7646 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7647
7648 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Deinterlace video"
7651 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7652
7653 #: modules/codec/fake.c:62
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7656 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7657
7658 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Deinterlace module"
7661 msgstr "დეინტერლაცია"
7662
7663 #: modules/codec/fake.c:65
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Deinterlace module to use."
7666 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7667
7668 #: modules/codec/fake.c:76
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Fake video decoder"
7671 msgstr "ვიდეო"
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7676 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7681 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7684 #, c-format
7685 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7689 msgid "VLC could not open the encoder."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7693 msgid "Non-ref"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Bidir"
7699 msgstr "ინდური"
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Non-key"
7704 msgstr "გასაღები"
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7707 msgid "All"
7708 msgstr "ყველა"
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7711 msgid "rd"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7715 msgid "bits"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7719 msgid "simple"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7723 msgid "Fast bilinear"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7727 msgid "Bilinear"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7731 msgid "Bicubic (good quality)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7735 msgid "Experimental"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7739 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7743 msgid "Area"
7744 msgstr "არე"
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7747 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7751 msgid "Gauss"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7755 msgid "SincR"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7759 msgid "Lanczos"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7763 msgid "Bicubic spline"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7767 msgid ""
7768 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7772 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7776 msgid "Decoding"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7781 msgid "Encoding"
7782 msgstr "კოდირება"
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7785 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7786 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7789 msgid "FFmpeg demuxer"
7790 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7793 #, fuzzy
7794 msgid "FFmpeg muxer"
7795 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7798 msgid "Video scaling filter"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7802 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7806 msgid "FFmpeg video filter"
7807 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7810 #, fuzzy
7811 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7812 msgstr "ვიდეო"
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7815 #, fuzzy
7816 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7817 msgstr "ვიდეო"
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7820 msgid "Direct rendering"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Error resilience"
7826 msgstr "შეცდომა"
7827
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7829 msgid ""
7830 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7831 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7832 "can produce a lot of errors.\n"
7833 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7837 msgid "Workaround bugs"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7841 msgid ""
7842 "Try to fix some bugs:\n"
7843 "1  autodetect\n"
7844 "2  old msmpeg4\n"
7845 "4  xvid interlaced\n"
7846 "8  ump4 \n"
7847 "16 no padding\n"
7848 "32 ac vlc\n"
7849 "64 Qpel chroma.\n"
7850 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7851 "\", enter 40."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7855 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7856 msgid "Hurry up"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7860 msgid ""
7861 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7862 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7866 msgid "Post processing quality"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7870 msgid ""
7871 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7872 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7873 "looking pictures."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Debug mask"
7879 msgstr "გამართვა"
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7882 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7886 msgid "Visualize motion vectors"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7890 msgid ""
7891 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7892 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7893 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7894 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7895 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7896 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7900 msgid "Low resolution decoding"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7904 msgid ""
7905 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7906 "processing power"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7910 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7914 msgid ""
7915 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7916 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7920 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7924 msgid ""
7925 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7926 "<option>...]]...\n"
7927 "long form example:\n"
7928 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7929 "short form example:\n"
7930 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7931 "more examples:\n"
7932 "tn:64:128:256\n"
7933 "Filters                        Options\n"
7934 "short  long name       short   long option     Description\n"
7935 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7936 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7937 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7938 "disabled\n"
7939 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7940 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7941 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7942 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7943 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7944 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7945 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7946 "1\n"
7947 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7948 "1\n"
7949 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7950 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7951 "contrast\n"
7952 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7953 "(0..255)\n"
7954 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7955 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7956 "deinterlace\n"
7957 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7958 "deinterlacer\n"
7959 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7960 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7961 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7962 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7963 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7964 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7965 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7969 msgid "Ratio of key frames"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7973 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Ratio of B frames"
7979 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7984 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7985
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Video bitrate tolerance"
7989 msgstr "ვიდეო"
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7994 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Interlaced encoding"
7999 msgstr "ჩართვა"
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8004 msgstr "ჩართვა კადრები."
8005
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Interlaced motion estimation"
8009 msgstr "ჩართვა"
8010
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8014 msgstr "ჩართვა CPU."
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Pre-motion estimation"
8019 msgstr "ჩართვა"
8020
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8024 msgstr "ჩართვა."
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Strict rate control"
8029 msgstr "ჩართვა"
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8034 msgstr "ჩართვა."
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Rate control buffer size"
8039 msgstr "სიდიდე"
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8042 #, fuzzy
8043 msgid ""
8044 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8045 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8046 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
8047
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8049 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
8053 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8057 msgid "I quantization factor"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8061 msgid ""
8062 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8063 "same qscale for I and P frames)."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
8067 #: modules/demux/mod.c:73
8068 msgid "Noise reduction"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
8072 msgid ""
8073 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8074 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
8078 #, fuzzy
8079 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8080 msgstr "MPEG4"
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
8083 #, fuzzy
8084 msgid ""
8085 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8086 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8087 "standard MPEG2 decoders."
8088 msgstr "MPEG4 a."
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
8091 msgid "Quality level"
8092 msgstr "ხარისხის დონე"
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
8095 #, fuzzy
8096 msgid ""
8097 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8098 "encoding very much)."
8099 msgstr "ხარისხი ის."
8100
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8102 #, fuzzy
8103 msgid ""
8104 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8105 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8106 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8107 "to ease the encoder's task."
8108 msgstr "CPU ის და -სკენ."
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Minimum video quantizer scale"
8113 msgstr "ვიდეო"
8114
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Minimum video quantizer scale."
8118 msgstr "ვიდეო."
8119
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Maximum video quantizer scale"
8123 msgstr "ვიდეო"
8124
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Maximum video quantizer scale."
8128 msgstr "ვიდეო."
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Trellis quantization"
8133 msgstr "ჩართვა"
8134
8135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8138 msgstr "ჩართვა."
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Fixed quantizer scale"
8143 msgstr "-სკენ."
8144
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8146 #, fuzzy
8147 msgid ""
8148 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8149 "255.0)."
8150 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8151
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8153 msgid "Strict standard compliance"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8157 #, fuzzy
8158 msgid ""
8159 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8160 msgstr "ძალდატანება a."
8161
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8163 msgid "Luminance masking"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8169 msgstr "ნაგულისხმევი."
8170
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8172 msgid "Darkness masking"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8178 msgstr "ნაგულისხმევი."
8179
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8181 msgid "Motion masking"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8185 #, fuzzy
8186 msgid ""
8187 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8188 "(default: 0.0)."
8189 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Border masking"
8194 msgstr "ჩარჩო"
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8197 #, fuzzy
8198 msgid ""
8199 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8200 "0.0)."
8201 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8204 msgid "Luminance elimination"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8208 #, fuzzy
8209 msgid ""
8210 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8211 "The H264 specification recommends -4."
8212 msgstr "ნაგულისხმევი."
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8215 msgid "Chrominance elimination"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8219 #, fuzzy
8220 msgid ""
8221 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8222 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8223 msgstr "ნაგულისხმევი."
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8226 msgid "Scaling mode"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8230 msgid "Scaling mode to use."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8235 msgid "Post processing"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8239 msgid "1 (Lowest)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8243 msgid "6 (Highest)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/flac.c:174
8247 msgid "Flac audio decoder"
8248 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8249
8250 #: modules/codec/flac.c:179
8251 msgid "Flac audio encoder"
8252 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8253
8254 #: modules/codec/flac.c:185
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Flac audio packetizer"
8257 msgstr "აუდიო"
8258
8259 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8260 #, fuzzy
8261 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8262 msgstr "I II ვიდეო"
8263
8264 #: modules/codec/lpcm.c:83
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Linear PCM audio decoder"
8267 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8268
8269 #: modules/codec/lpcm.c:88
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8272 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8273
8274 #: modules/codec/mash.cpp:66
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Video decoder using openmash"
8277 msgstr "ვიდეო"
8278
8279 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8280 #, fuzzy
8281 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8282 msgstr "აუდიო I II III"
8283
8284 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8285 #, fuzzy
8286 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8287 msgstr "აუდიო I II III"
8288
8289 #: modules/codec/png.c:54
8290 #, fuzzy
8291 msgid "PNG video decoder"
8292 msgstr "ვიდეო"
8293
8294 #: modules/codec/quicktime.c:63
8295 msgid "QuickTime library decoder"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Pseudo raw video decoder"
8301 msgstr "ვიდეო"
8302
8303 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8306 msgstr "ვიდეო"
8307
8308 #: modules/codec/realaudio.c:60
8309 msgid "RealAudio library decoder"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8313 #, fuzzy
8314 msgid "SDL_image video decoder"
8315 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8316
8317 #: modules/codec/speex.c:106
8318 msgid "Speex audio decoder"
8319 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8320
8321 #: modules/codec/speex.c:111
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Speex audio packetizer"
8324 msgstr "აუდიო"
8325
8326 #: modules/codec/speex.c:116
8327 msgid "Speex audio encoder"
8328 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8329
8330 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8331 msgid "Speex comment"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/speex.c:560
8335 msgid "Mode"
8336 msgstr "რეჟიმი"
8337
8338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8339 msgid "DVD subtitles decoder"
8340 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8341
8342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8343 #, fuzzy
8344 msgid "DVD subtitles packetizer"
8345 msgstr "DVD"
8346
8347 #: modules/codec/subsdec.c:131
8348 msgid "Subtitles text encoding"
8349 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8350
8351 #: modules/codec/subsdec.c:132
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8354 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8355
8356 #: modules/codec/subsdec.c:133
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Subtitles justification"
8359 msgstr "ტიტრები"
8360
8361 #: modules/codec/subsdec.c:134
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Set the justification of subtitles"
8364 msgstr "ის"
8365
8366 #: modules/codec/subsdec.c:135
8367 #, fuzzy
8368 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8369 msgstr "ტიტრები"
8370
8371 #: modules/codec/subsdec.c:136
8372 msgid ""
8373 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/subsdec.c:138
8377 msgid "Formatted Subtitles"
8378 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8379
8380 #: modules/codec/subsdec.c:139
8381 msgid ""
8382 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8383 "but you can choose to disable all formatting."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/subsdec.c:145
8387 msgid "Text subtitles decoder"
8388 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8389
8390 #: modules/codec/subsdec.c:366
8391 msgid ""
8392 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8393 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Enable debug"
8399 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8400
8401 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8402 msgid ""
8403 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8404 "calls                 1\n"
8405 "packet assembly info  2\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8409 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8413 msgid "SVCD subtitles"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8417 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/tarkin.c:75
8421 msgid "Tarkin decoder module"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8425 msgid ""
8426 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8427 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/theora.c:99
8431 msgid "Theora video decoder"
8432 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8433
8434 #: modules/codec/theora.c:105
8435 msgid "Theora video packetizer"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/theora.c:111
8439 msgid "Theora video encoder"
8440 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8441
8442 #: modules/codec/theora.c:512
8443 msgid "Theora comment"
8444 msgstr "Theora კომენტარი"
8445
8446 #: modules/codec/twolame.c:52
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8451 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8452
8453 #: modules/codec/twolame.c:55
8454 msgid "Stereo mode"
8455 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8456
8457 #: modules/codec/twolame.c:56
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Handling mode for stereo streams"
8460 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8461
8462 #: modules/codec/twolame.c:57
8463 msgid "VBR mode"
8464 msgstr "VBR რეჟიმი"
8465
8466 #: modules/codec/twolame.c:59
8467 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/twolame.c:60
8471 msgid "Psycho-acoustic model"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/twolame.c:62
8475 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/twolame.c:66
8479 msgid "Dual mono"
8480 msgstr "ორმაგი მონო"
8481
8482 #: modules/codec/twolame.c:66
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Joint stereo"
8485 msgstr "სტერეო"
8486
8487 #: modules/codec/twolame.c:71
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Libtwolame audio encoder"
8490 msgstr "აუდიო"
8491
8492 #: modules/codec/vorbis.c:160
8493 msgid "Maximum encoding bitrate"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/vorbis.c:162
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8499 msgstr "დუიმი."
8500
8501 #: modules/codec/vorbis.c:163
8502 msgid "Minimum encoding bitrate"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/vorbis.c:165
8506 #, fuzzy
8507 msgid ""
8508 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8509 "channel."
8510 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8511
8512 #: modules/codec/vorbis.c:166
8513 msgid "CBR encoding"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/vorbis.c:168
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8519 msgstr "ძალდატანება a."
8520
8521 #: modules/codec/vorbis.c:172
8522 msgid "Vorbis audio decoder"
8523 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8524
8525 #: modules/codec/vorbis.c:183
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Vorbis audio packetizer"
8528 msgstr "აუდიო"
8529
8530 #: modules/codec/vorbis.c:190
8531 msgid "Vorbis audio encoder"
8532 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8533
8534 #: modules/codec/vorbis.c:629
8535 msgid "Vorbis comment"
8536 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:44
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Maximum GOP size"
8541 msgstr "სიდიდე"
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:45
8544 #, fuzzy
8545 msgid ""
8546 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8547 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8548 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:49
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Minimum GOP size"
8553 msgstr "სიდიდე"
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:50
8556 msgid ""
8557 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8558 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8559 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8560 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8561 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8562 "the IDR-frame. \n"
8563 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8564 "frames, but do not start a new GOP."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:59
8568 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:60
8572 msgid ""
8573 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8574 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8575 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8576 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8577 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8578 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8579 "1 to 100."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:70
8583 msgid "B-frames between I and P"
8584 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:71
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8589 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:74
8592 msgid "Adaptive B-frame decision"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:75
8596 msgid ""
8597 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8598 "possibly before an I-frame."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:78
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8604 msgstr "B კადრები"
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:79
8607 #, fuzzy
8608 msgid ""
8609 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8610 "negative values cause less B-frames."
8611 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:82
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Keep some B-frames as references"
8616 msgstr "B კადრები"
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:83
8619 #, fuzzy
8620 msgid ""
8621 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8622 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8623 "appropriately."
8624 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:87
8627 msgid "CABAC"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:88
8631 #, fuzzy
8632 msgid ""
8633 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8634 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8635 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:92
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Number of reference frames"
8640 msgstr "ის კადრები"
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:93
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8646 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8647 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8648 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:98
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Skip loop filter"
8653 msgstr "გამოტოვება"
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:99
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8658 msgstr "გამოყენება."
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:101
8661 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:102
8665 msgid ""
8666 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8667 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:106
8671 #, fuzzy
8672 msgid "H.264 level"
8673 msgstr "მაქსიმალური"
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:107
8676 msgid ""
8677 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8678 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8679 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:116
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Interlaced mode"
8685 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:117
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Pure-interlaced mode."
8690 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:122
8693 msgid "Set QP"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:123
8697 #, fuzzy
8698 msgid ""
8699 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8700 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8701 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:127
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Quality-based VBR"
8706 msgstr "ხარისხი"
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:128
8709 #, fuzzy
8710 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8711 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:130
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Min QP"
8716 msgstr "მინიმალური"
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:131
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8721 msgstr "-სკენ a."
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:134
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Max QP"
8726 msgstr "მაქსიმალური"
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:135
8729 msgid "Maximum quantizer parameter."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:137
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Max QP step"
8735 msgstr "მაქსიმალური"
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:138
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Max QP step between frames."
8740 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:140
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Average bitrate tolerance"
8745 msgstr "ვიდეო"
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:141
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8750 msgstr "დუიმი დუიმი."
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:144
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Max local bitrate"
8755 msgstr "მაქსიმალური"
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:145
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8760 msgstr "a დუიმი."
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:147
8763 #, fuzzy
8764 msgid "VBV buffer"
8765 msgstr "ზომა ის"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:148
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8770 msgstr "დუიმი."
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:151
8773 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:152
8777 #, fuzzy
8778 msgid ""
8779 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8780 "0.0 to 1.0."
8781 msgstr "a ის სიდიდე."
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:156
8784 #, fuzzy
8785 msgid "QP factor between I and P"
8786 msgstr "I და"
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:157
8789 #, fuzzy
8790 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8791 msgstr "I და."
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:160
8794 #, fuzzy
8795 msgid "QP factor between P and B"
8796 msgstr "და B"
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:161
8799 #, fuzzy
8800 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8801 msgstr "და B."
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:163
8804 #, fuzzy
8805 msgid "QP difference between chroma and luma"
8806 msgstr "და"
8807
8808 #: modules/codec/x264.c:164
8809 #, fuzzy
8810 msgid "QP difference between chroma and luma."
8811 msgstr "და."
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:166
8814 #, fuzzy
8815 msgid "QP curve compression"
8816 msgstr "-სკენ"
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:167
8819 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8823 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:170
8827 msgid ""
8828 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8829 "blurs complexity."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:174
8833 msgid ""
8834 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8835 "quants."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:179
8839 msgid "Partitions to consider"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:180
8843 msgid ""
8844 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8845 " - none  : \n"
8846 " - fast  : i4x4\n"
8847 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8848 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8849 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8850 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:188
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Direct MV prediction mode"
8856 msgstr "რეჟიმი"
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:189
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Direct MV prediction mode."
8861 msgstr "რეჟიმი "
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:192
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Direct prediction size"
8866 msgstr "რეჟიმი"
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:193
8869 msgid ""
8870 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8871 " -  1: 8x8\n"
8872 " - -1: smallest possible according to level\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:199
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8878 msgstr "B კადრები"
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:200
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8883 msgstr "B კადრები."
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:202
8886 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:203
8890 msgid ""
8891 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8892 "(fast)\n"
8893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:209
8899 msgid "Maximum motion vector search range"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:210
8903 msgid ""
8904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:215
8910 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/x264.c:219
8914 msgid ""
8915 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8916 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8917 "quality). Range 1 to 7."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:224
8921 msgid ""
8922 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8923 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8924 "quality). Range 1 to 6."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/x264.c:229
8928 msgid ""
8929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8931 "quality). Range 1 to 5."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:234
8935 #, fuzzy
8936 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8937 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8938
8939 #: modules/codec/x264.c:235
8940 #, fuzzy
8941 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8942 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:238
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Decide references on a per partition basis"
8947 msgstr "a"
8948
8949 #: modules/codec/x264.c:239
8950 #, fuzzy
8951 msgid ""
8952 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8953 "as opposed to only one ref per macroblock."
8954 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:243
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Chroma in motion estimation"
8959 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8960
8961 #: modules/codec/x264.c:244
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8964 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:247
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8969 msgstr "დუიმი B კადრები"
8970
8971 #: modules/codec/x264.c:248
8972 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/x264.c:250
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Adaptive spatial transform size"
8978 msgstr "სიდიდე"
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:252
8981 #, fuzzy
8982 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8983 msgstr "დუიმი."
8984
8985 #: modules/codec/x264.c:254
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Trellis RD quantization"
8988 msgstr "ჩართვა"
8989
8990 #: modules/codec/x264.c:255
8991 msgid ""
8992 "Trellis RD quantization: \n"
8993 " - 0: disabled\n"
8994 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8995 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8996 "This requires CABAC."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/x264.c:261
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9002 msgstr "კადრები"
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:262
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9007 msgstr "კადრები."
9008
9009 #: modules/codec/x264.c:264
9010 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/x264.c:265
9014 msgid ""
9015 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9016 "small single coefficient."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/x264.c:270
9020 msgid ""
9021 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9022 "a useful range."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/x264.c:274
9026 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/x264.c:275
9030 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/x264.c:278
9034 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/x264.c:279
9038 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/x264.c:285
9042 msgid "CPU optimizations"
9043 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9044
9045 #: modules/codec/x264.c:286
9046 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/x264.c:288
9050 #, fuzzy
9051 msgid "PSNR computation"
9052 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:289
9055 msgid ""
9056 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9057 "quality."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/x264.c:292
9061 #, fuzzy
9062 msgid "SSIM computation"
9063 msgstr "SMB დომეინი"
9064
9065 #: modules/codec/x264.c:293
9066 msgid ""
9067 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9068 "quality."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:296
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Quiet mode"
9074 msgstr "რეჟიმი"
9075
9076 #: modules/codec/x264.c:297
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Quiet mode."
9079 msgstr "რეჟიმი"
9080
9081 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Statistics"
9085 msgstr "სტატისტიკა"
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:300
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Print stats for each frame."
9090 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
9091
9092 #: modules/codec/x264.c:303
9093 msgid "SPS and PPS id numbers"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:304
9097 msgid ""
9098 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9099 "settings."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/x264.c:308
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Access unit delimiters"
9105 msgstr "Access ფილტრები"
9106
9107 #: modules/codec/x264.c:309
9108 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:315
9112 msgid "dia"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:315
9116 msgid "hex"
9117 msgstr "hex"
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:315
9120 msgid "umh"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/x264.c:315
9124 msgid "esa"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/x264.c:321
9128 msgid "fast"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:321
9132 msgid "normal"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:321
9136 msgid "slow"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:321
9140 msgid "all"
9141 msgstr "ყველა"
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9144 #, fuzzy
9145 msgid "spatial"
9146 msgstr "pal"
9147
9148 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9149 msgid "temporal"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9153 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9154 msgid "auto"
9155 msgstr "auto"
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:336
9158 #, fuzzy
9159 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9160 msgstr "MPEG4"
9161
9162 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9163 #, fuzzy
9164 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9165 msgstr "I II ვიდეო"
9166
9167 #: modules/control/dbus.c:83
9168 msgid "dbus"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/dbus.c:86
9172 #, fuzzy
9173 msgid "D-Bus control interface"
9174 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9175
9176 #: modules/control/gestures.c:78
9177 msgid "Motion threshold (10-100)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/gestures.c:80
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9183 msgstr "ის a -სკენ."
9184
9185 #: modules/control/gestures.c:82
9186 msgid "Trigger button"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/gestures.c:84
9190 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/gestures.c:87
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Middle"
9196 msgstr "შუა"
9197
9198 #: modules/control/gestures.c:90
9199 msgid "Gestures"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/gestures.c:98
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Mouse gestures control interface"
9205 msgstr "თაგვი"
9206
9207 #: modules/control/hotkeys.c:94
9208 msgid "Define playlist bookmarks."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/hotkeys.c:97
9212 msgid "Hotkeys"
9213 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9214
9215 #: modules/control/hotkeys.c:98
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Hotkeys management interface"
9218 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9219
9220 #: modules/control/hotkeys.c:431
9221 #, c-format
9222 msgid "Audio track: %s"
9223 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9224
9225 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "Subtitle track: %s"
9228 msgstr "ტიტრები"
9229
9230 #: modules/control/hotkeys.c:446
9231 msgid "N/A"
9232 msgstr "არარი მოცემული"
9233
9234 #: modules/control/hotkeys.c:499
9235 #, c-format
9236 msgid "Aspect ratio: %s"
9237 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9238
9239 #: modules/control/hotkeys.c:525
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Crop: %s"
9242 msgstr "ჩამოჭრა"
9243
9244 #: modules/control/hotkeys.c:551
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "Deinterlace mode: %s"
9247 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9248
9249 #: modules/control/hotkeys.c:581
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "Zoom mode: %s"
9252 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9253
9254 #: modules/control/http/http.c:34
9255 msgid "Host address"
9256 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9257
9258 #: modules/control/http/http.c:36
9259 #, fuzzy
9260 msgid ""
9261 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9262 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9263 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9264 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9265
9266 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Source directory"
9269 msgstr "წყარო დირექტორია"
9270
9271 #: modules/control/http/http.c:42
9272 msgid "Charset"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/http/http.c:44
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9278 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9279
9280 #: modules/control/http/http.c:45
9281 msgid "Handlers"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/http/http.c:47
9285 #, fuzzy
9286 msgid ""
9287 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9288 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9289 msgstr "სია ის და."
9290
9291 #: modules/control/http/http.c:50
9292 #, fuzzy
9293 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9294 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9295
9296 #: modules/control/http/http.c:53
9297 #, fuzzy
9298 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9299 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9300
9301 #: modules/control/http/http.c:55
9302 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/http/http.c:58
9306 #, fuzzy
9307 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9308 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9309
9310 #: modules/control/http/http.c:61
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9312 msgid "HTTP"
9313 msgstr "HTTP"
9314
9315 #: modules/control/http/http.c:62
9316 #, fuzzy
9317 msgid "HTTP remote control interface"
9318 msgstr "HTTP"
9319
9320 #: modules/control/http/http.c:71
9321 msgid "HTTP SSL"
9322 msgstr "HTTP SSL"
9323
9324 #: modules/control/lirc.c:58
9325 msgid "Infrared remote control interface"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/motion.c:59
9329 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/motion.c:65
9333 #, fuzzy
9334 msgid "motion"
9335 msgstr "პოზიცია"
9336
9337 #: modules/control/motion.c:67
9338 #, fuzzy
9339 msgid "motion control interface"
9340 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9341
9342 #: modules/control/netsync.c:64
9343 msgid "Act as master"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/netsync.c:65
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9349 msgstr "-სკენ."
9350
9351 #: modules/control/netsync.c:69
9352 msgid "Master client ip address"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/netsync.c:70
9356 #, fuzzy
9357 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9358 msgstr "IP ის."
9359
9360 #: modules/control/netsync.c:74
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Network Sync"
9363 msgstr "ქსელი"
9364
9365 #: modules/control/ntservice.c:39
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Install Windows Service"
9368 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9369
9370 #: modules/control/ntservice.c:41
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Install the Service and exit."
9373 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9374
9375 #: modules/control/ntservice.c:42
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Uninstall Windows Service"
9378 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9379
9380 #: modules/control/ntservice.c:44
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Uninstall the Service and exit."
9383 msgstr "სერვისი და."
9384
9385 #: modules/control/ntservice.c:45
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Display name of the Service"
9388 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9389
9390 #: modules/control/ntservice.c:47
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Change the display name of the Service."
9393 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9394
9395 #: modules/control/ntservice.c:48
9396 msgid "Configuration options"
9397 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9398
9399 #: modules/control/ntservice.c:50
9400 #, fuzzy
9401 msgid ""
9402 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9403 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9404 "configured."
9405 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9406
9407 #: modules/control/ntservice.c:55
9408 #, fuzzy
9409 msgid ""
9410 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9411 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9412 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9413 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9414
9415 #: modules/control/ntservice.c:61
9416 msgid "NT Service"
9417 msgstr "NT სერვისი"
9418
9419 #: modules/control/ntservice.c:62
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Windows Service interface"
9422 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9423
9424 #: modules/control/rc.c:158
9425 msgid "Show stream position"
9426 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:159
9429 #, fuzzy
9430 msgid ""
9431 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9432 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9433
9434 #: modules/control/rc.c:162
9435 msgid "Fake TTY"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:163
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9441 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9442
9443 #: modules/control/rc.c:165
9444 msgid "UNIX socket command input"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:166
9448 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:169
9452 msgid "TCP command input"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:170
9456 #, fuzzy
9457 msgid ""
9458 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9459 "port the interface will bind to."
9460 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9461
9462 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9465 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9466
9467 #: modules/control/rc.c:176
9468 #, fuzzy
9469 msgid ""
9470 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9471 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9472 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9473 msgstr ""
9474 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9475
9476 #: modules/control/rc.c:183
9477 msgid "RC"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/control/rc.c:186
9481 msgid "Remote control interface"
9482 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9483
9484 #: modules/control/rc.c:336
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9487 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9488
9489 #: modules/control/rc.c:804
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9492 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9493
9494 #: modules/control/rc.c:837
9495 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/control/rc.c:839
9499 #, fuzzy
9500 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9501 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9502
9503 #: modules/control/rc.c:840
9504 #, fuzzy
9505 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9506 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9507
9508 #: modules/control/rc.c:841
9509 #, fuzzy
9510 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9511 msgstr "სია დუიმი სია"
9512
9513 #: modules/control/rc.c:842
9514 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/control/rc.c:843
9518 #, fuzzy
9519 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9520 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9521
9522 #: modules/control/rc.c:844
9523 #, fuzzy
9524 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9525 msgstr "სია"
9526
9527 #: modules/control/rc.c:845
9528 #, fuzzy
9529 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9530 msgstr "სია"
9531
9532 #: modules/control/rc.c:846
9533 #, fuzzy
9534 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9535 msgstr "ინდექსი"
9536
9537 #: modules/control/rc.c:847
9538 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/control/rc.c:848
9542 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/control/rc.c:849
9546 #, fuzzy
9547 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9548 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9549
9550 #: modules/control/rc.c:850
9551 #, fuzzy
9552 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9553 msgstr "სია"
9554
9555 #: modules/control/rc.c:851
9556 #, fuzzy
9557 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9558 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9559
9560 #: modules/control/rc.c:852
9561 #, fuzzy
9562 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9563 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9564
9565 #: modules/control/rc.c:853
9566 #, fuzzy
9567 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9568 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9569
9570 #: modules/control/rc.c:854
9571 #, fuzzy
9572 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9573 msgstr "X დუიმი"
9574
9575 #: modules/control/rc.c:855
9576 #, fuzzy
9577 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9578 msgstr "n დუიმი"
9579
9580 #: modules/control/rc.c:856
9581 #, fuzzy
9582 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9583 msgstr "დუიმი"
9584
9585 #: modules/control/rc.c:858
9586 #, fuzzy
9587 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9588 msgstr "X დუიმი წამი"
9589
9590 #: modules/control/rc.c:859
9591 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/rc.c:860
9595 #, fuzzy
9596 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9597 msgstr "-სკენ"
9598
9599 #: modules/control/rc.c:861
9600 #, fuzzy
9601 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9602 msgstr "-სკენ"
9603
9604 #: modules/control/rc.c:862
9605 #, fuzzy
9606 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9607 msgstr "ის"
9608
9609 #: modules/control/rc.c:863
9610 #, fuzzy
9611 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9612 msgstr "ის"
9613
9614 #: modules/control/rc.c:864
9615 #, fuzzy
9616 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9617 msgstr "ის"
9618
9619 #: modules/control/rc.c:865
9620 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/control/rc.c:866
9624 #, fuzzy
9625 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9626 msgstr "შესახებ"
9627
9628 #: modules/control/rc.c:867
9629 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/control/rc.c:868
9633 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/control/rc.c:869
9637 #, fuzzy
9638 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9639 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9640
9641 #: modules/control/rc.c:870
9642 #, fuzzy
9643 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9644 msgstr "შესახებ"
9645
9646 #: modules/control/rc.c:872
9647 #, fuzzy
9648 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9649 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9650
9651 #: modules/control/rc.c:873
9652 #, fuzzy
9653 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9654 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9655
9656 #: modules/control/rc.c:874
9657 #, fuzzy
9658 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9659 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9660
9661 #: modules/control/rc.c:875
9662 #, fuzzy
9663 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9664 msgstr "X აუდიო"
9665
9666 #: modules/control/rc.c:876
9667 #, fuzzy
9668 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9669 msgstr "X აუდიო"
9670
9671 #: modules/control/rc.c:877
9672 #, fuzzy
9673 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9674 msgstr "X აუდიო"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:878
9677 #, fuzzy
9678 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9679 msgstr "X აუდიო"
9680
9681 #: modules/control/rc.c:879
9682 #, fuzzy
9683 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9684 msgstr "X აუდიო"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:880
9687 #, fuzzy
9688 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9689 msgstr "X აუდიო"
9690
9691 #: modules/control/rc.c:881
9692 #, fuzzy
9693 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9694 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9695
9696 #: modules/control/rc.c:882
9697 #, fuzzy
9698 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9699 msgstr "X აუდიო"
9700
9701 #: modules/control/rc.c:883
9702 #, fuzzy
9703 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9704 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9705
9706 #: modules/control/rc.c:888
9707 #, fuzzy
9708 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9709 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9710
9711 #: modules/control/rc.c:889
9712 #, fuzzy
9713 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9714 msgstr "X მარცხენა"
9715
9716 #: modules/control/rc.c:890
9717 #, fuzzy
9718 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9719 msgstr "დ Y ზემოთ"
9720
9721 #: modules/control/rc.c:891
9722 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/control/rc.c:892
9726 #, fuzzy
9727 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9728 msgstr "RGB"
9729
9730 #: modules/control/rc.c:893
9731 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/control/rc.c:894
9735 #, fuzzy
9736 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9737 msgstr "დუიმი მწ"
9738
9739 #: modules/control/rc.c:895
9740 #, fuzzy
9741 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9742 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9743
9744 #: modules/control/rc.c:897
9745 #, fuzzy
9746 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9747 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9748
9749 #: modules/control/rc.c:898
9750 #, fuzzy
9751 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9752 msgstr "X მარცხენა"
9753
9754 #: modules/control/rc.c:899
9755 #, fuzzy
9756 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9757 msgstr "დ Y ზემოთ"
9758
9759 #: modules/control/rc.c:900
9760 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/control/rc.c:901
9764 #, fuzzy
9765 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9766 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9767
9768 #: modules/control/rc.c:903
9769 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/control/rc.c:904
9773 #, fuzzy
9774 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9775 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9776
9777 #: modules/control/rc.c:905
9778 #, fuzzy
9779 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9780 msgstr "სიგანე სიგანე"
9781
9782 #: modules/control/rc.c:906
9783 #, fuzzy
9784 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9785 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9786
9787 #: modules/control/rc.c:907
9788 #, fuzzy
9789 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9790 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9791
9792 #: modules/control/rc.c:908
9793 #, fuzzy
9794 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9795 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9796
9797 #: modules/control/rc.c:909
9798 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/control/rc.c:910
9802 #, fuzzy
9803 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9804 msgstr "ვერტიკალური"
9805
9806 #: modules/control/rc.c:911
9807 #, fuzzy
9808 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9809 msgstr "ჰორიზონტალური"
9810
9811 #: modules/control/rc.c:912
9812 #, fuzzy
9813 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9814 msgstr "auto"
9815
9816 #: modules/control/rc.c:913
9817 #, fuzzy
9818 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9819 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9820
9821 #: modules/control/rc.c:914
9822 #, fuzzy
9823 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9824 msgstr "რიცხვი ის"
9825
9826 #: modules/control/rc.c:915
9827 #, fuzzy
9828 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9829 msgstr "ჰორიზონტალური"
9830
9831 #: modules/control/rc.c:916
9832 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/rc.c:918
9836 #, fuzzy
9837 msgid ""
9838 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9839 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9840 msgstr "n წყარო"
9841
9842 #: modules/control/rc.c:922
9843 #, fuzzy
9844 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9845 msgstr "დახმარება დახმარება"
9846
9847 #: modules/control/rc.c:923
9848 #, fuzzy
9849 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9850 msgstr "a დახმარება"
9851
9852 #: modules/control/rc.c:924
9853 #, fuzzy
9854 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9855 msgstr "დუიმი"
9856
9857 #: modules/control/rc.c:925
9858 #, fuzzy
9859 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9860 msgstr "დასრულება დასრულება"
9861
9862 #: modules/control/rc.c:927
9863 #, fuzzy
9864 msgid "+----[ end of help ]"
9865 msgstr "ის დახმარება"
9866
9867 #: modules/control/rc.c:1037
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Press menu select or pause to continue."
9870 msgstr "მენიუ -სკენ."
9871
9872 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9873 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9874 #: modules/control/rc.c:1901
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9877 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9878
9879 #: modules/control/rc.c:1343
9880 #, fuzzy
9881 msgid "goto is deprecated"
9882 msgstr "შესავალი"
9883
9884 #: modules/control/rc.c:1459
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Type 'pause' to continue."
9887 msgstr "ტიპი -სკენ."
9888
9889 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9892 msgstr "ის:"
9893
9894 #: modules/control/showintf.c:63
9895 msgid "Threshold"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/control/showintf.c:64
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9901 msgstr "სიმაღლე ის."
9902
9903 #: modules/control/telnet.c:70
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Host"
9906 msgstr "ჰოსტი"
9907
9908 #: modules/control/telnet.c:71
9909 #, fuzzy
9910 msgid ""
9911 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9912 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9913 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9914 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9915
9916 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9917 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9921 msgid "Port"
9922 msgstr "პორტი"
9923
9924 #: modules/control/telnet.c:76
9925 #, fuzzy
9926 msgid ""
9927 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9928 "4212."
9929 msgstr "TCP -სკენ."
9930
9931 #: modules/control/telnet.c:80
9932 #, fuzzy
9933 msgid ""
9934 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9935 "default value is \"admin\"."
9936 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9937
9938 #: modules/control/telnet.c:94
9939 msgid "VLM remote control interface"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/a52.c:44
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Raw A/52 demuxer"
9945 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9946
9947 #: modules/demux/aiff.c:45
9948 msgid "AIFF demuxer"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9952 #, fuzzy
9953 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9954 msgstr "ASF"
9955
9956 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9957 msgid "Could not demux ASF stream"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9961 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/au.c:46
9965 msgid "AU demuxer"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9969 msgid "Force interleaved method"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9973 msgid "Force interleaved method."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Force index creation"
9979 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9980
9981 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9982 #, fuzzy
9983 msgid ""
9984 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9985 "incomplete (not seekable)."
9986 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9987
9988 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9989 msgid "Ask"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Always fix"
9995 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9996
9997 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9998 msgid "Never fix"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10002 msgid "AVI demuxer"
10003 msgstr "AVI დემუქსერი"
10004
10005 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10006 msgid "AVI Index"
10007 msgstr "AVI ინდექსი"
10008
10009 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10010 #, fuzzy
10011 msgid ""
10012 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10013 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10014 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
10015
10016 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Repair"
10019 msgstr "ნეპალური"
10020
10021 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10022 msgid "Don't repair"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Fixing AVI Index..."
10028 msgstr "AVI ინდექსი"
10029
10030 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Dump filename"
10033 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10034
10035 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10038 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
10039
10040 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Append to existing file"
10043 msgstr "-სკენ ფაილი"
10044
10045 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10046 #, fuzzy
10047 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10048 msgstr "ფაილი არა."
10049
10050 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10051 #, fuzzy
10052 msgid "File dumpper"
10053 msgstr "ფაილი"
10054
10055 #: modules/demux/dts.c:40
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Raw DTS demuxer"
10058 msgstr "დაუმუშავებელი"
10059
10060 #: modules/demux/flac.c:39
10061 msgid "FLAC demuxer"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/gme.cpp:51
10065 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/live555.cpp:66
10069 #, fuzzy
10070 msgid ""
10071 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10072 "should be set in millisecond units."
10073 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
10074
10075 #: modules/demux/live555.cpp:69
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10078 msgstr "RTSP"
10079
10080 #: modules/demux/live555.cpp:70
10081 #, fuzzy
10082 msgid ""
10083 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10084 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10085 "cannot connect to normal RTSP servers."
10086 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10087
10088 #: modules/demux/live555.cpp:74
10089 #, fuzzy
10090 msgid "RTSP user name"
10091 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
10092
10093 #: modules/demux/live555.cpp:75
10094 msgid ""
10095 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10096 "connection."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/live555.cpp:77
10100 #, fuzzy
10101 msgid "RTSP password"
10102 msgstr "FTP პაროლი"
10103
10104 #: modules/demux/live555.cpp:78
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10107 msgstr "აუდიო."
10108
10109 #: modules/demux/live555.cpp:82
10110 #, fuzzy
10111 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10112 msgstr "RTP RTSP"
10113
10114 #: modules/demux/live555.cpp:92
10115 #, fuzzy
10116 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10117 msgstr "RTSP RTP და"
10118
10119 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10122 msgstr "RTP RTSP TCP"
10123
10124 #: modules/demux/live555.cpp:101
10125 msgid "Client port"
10126 msgstr "კლიენტის პორტი"
10127
10128 #: modules/demux/live555.cpp:102
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10131 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
10132
10133 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10136 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10137
10138 #: modules/demux/live555.cpp:108
10139 msgid "HTTP tunnel port"
10140 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10141
10142 #: modules/demux/live555.cpp:109
10143 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/live555.cpp:753
10147 #, fuzzy
10148 msgid "RTSP authentication"
10149 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10150
10151 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10152 msgid "Frames per Second"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10156 #, fuzzy
10157 msgid ""
10158 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10159 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10160 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10161
10162 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10163 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10167 msgid "Matroska stream demuxer"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10171 msgid "Ordered chapters"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10177 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10178
10179 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Chapter codecs"
10182 msgstr "თავი"
10183
10184 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10187 msgstr "დუიმი."
10188
10189 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Preload Directory"
10192 msgstr "დირექტორია"
10193
10194 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10195 #, fuzzy
10196 msgid ""
10197 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10198 "for broken files)."
10199 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10200
10201 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Seek based on percent not time"
10204 msgstr "არა"
10205
10206 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10207 msgid "Seek based on percent not time."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Dummy Elements"
10213 msgstr "ფიქტიური"
10214
10215 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10218 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10219
10220 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10221 msgid "---  DVD Menu"
10222 msgstr "---..DVD მენიუ"
10223
10224 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10225 #, fuzzy
10226 msgid "First Played"
10227 msgstr "პირველი"
10228
10229 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10230 msgid "Video Manager"
10231 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10232
10233 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10234 msgid "----- Title"
10235 msgstr "----- სათაური"
10236
10237 #: modules/demux/mod.c:48
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10240 msgstr "ჩართვა"
10241
10242 #: modules/demux/mod.c:49
10243 msgid "Enable reverberation"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/demux/mod.c:50
10247 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/mod.c:52
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10253 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10254
10255 #: modules/demux/mod.c:54
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Enable megabass mode"
10258 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10259
10260 #: modules/demux/mod.c:55
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10263 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10264
10265 #: modules/demux/mod.c:58
10266 #, fuzzy
10267 msgid ""
10268 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10269 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10270 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10271
10272 #: modules/demux/mod.c:61
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10275 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10276
10277 #: modules/demux/mod.c:63
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10280 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10281
10282 #: modules/demux/mod.c:68
10283 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/demux/mod.c:76
10287 msgid "Reverb"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/demux/mod.c:79
10291 msgid "Reverberation level"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/demux/mod.c:81
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Reverberation delay"
10297 msgstr "მწ"
10298
10299 #: modules/demux/mod.c:83
10300 msgid "Mega bass"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/mod.c:86
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Mega bass level"
10306 msgstr "მაქსიმალური"
10307
10308 #: modules/demux/mod.c:88
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Mega bass cutoff"
10311 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10312
10313 #: modules/demux/mod.c:90
10314 msgid "Surround"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/mod.c:93
10318 msgid "Surround level"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/demux/mod.c:95
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Surround delay (ms)"
10324 msgstr "მწ"
10325
10326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10327 msgid "MP4 stream demuxer"
10328 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10329
10330 #: modules/demux/mpc.c:47
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Replay Gain type"
10333 msgstr "ტიპი"
10334
10335 #: modules/demux/mpc.c:48
10336 #, fuzzy
10337 msgid ""
10338 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10339 "specific one. Choose which type you want to use"
10340 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10341
10342 #: modules/demux/mpc.c:60
10343 #, fuzzy
10344 msgid "MusePack demuxer"
10345 msgstr "MPC დემუქსერი"
10346
10347 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10348 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10352 msgid "H264 video demuxer"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10356 #, fuzzy
10357 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10358 msgstr "აუდიო"
10359
10360 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10361 #, fuzzy
10362 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10363 msgstr "ვიდეო"
10364
10365 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10366 #, fuzzy
10367 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10368 msgstr "აუდიო"
10369
10370 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10371 #, fuzzy
10372 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10373 msgstr "I II ვიდეო"
10374
10375 #: modules/demux/nsc.c:43
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Windows Media NSC metademux"
10378 msgstr "ფანჯრები"
10379
10380 #: modules/demux/nsv.c:45
10381 msgid "NullSoft demuxer"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/nuv.c:46
10385 msgid "Nuv demuxer"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/demux/ogg.c:45
10389 #, fuzzy
10390 msgid "OGG demuxer"
10391 msgstr "OGG"
10392
10393 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Google Video"
10396 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10397
10398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10399 msgid "Auto start"
10400 msgstr "ავტო ჩართვა"
10401
10402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10405 msgstr "სია n"
10406
10407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10408 msgid "Show shoutcast adult content"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10412 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10416 msgid "M3U playlist import"
10417 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10418
10419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10420 msgid "PLS playlist import"
10421 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10422
10423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10424 msgid "B4S playlist import"
10425 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10426
10427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10428 msgid "DVB playlist import"
10429 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10430
10431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Podcast parser"
10434 msgstr "Podcast ტიპი"
10435
10436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10437 #, fuzzy
10438 msgid "XSPF playlist import"
10439 msgstr "სია"
10440
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10442 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10446 #, fuzzy
10447 msgid "ASX playlist import"
10448 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10449
10450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10451 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10455 msgid "QuickTime Media Link importer"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Google Video Playlist importer"
10461 msgstr "სია"
10462
10463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10465 msgid "Podcast Info"
10466 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10467
10468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Podcast Summary"
10471 msgstr "Podcast ჯამური"
10472
10473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10474 msgid "Podcast Size"
10475 msgstr "Podcast ზომა"
10476
10477 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10478 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10479 msgid "Shoutcast"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/demux/ps.c:39
10483 msgid "Trust MPEG timestamps"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/demux/ps.c:40
10487 msgid ""
10488 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10489 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10490 "calculate from the bitrate instead."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10494 #, fuzzy
10495 msgid "MPEG-PS demuxer"
10496 msgstr "PS"
10497
10498 #: modules/demux/pva.c:39
10499 msgid "PVA demuxer"
10500 msgstr "PVA დემუქსერი"
10501
10502 #: modules/demux/rawdv.c:40
10503 #, fuzzy
10504 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10505 msgstr "ვიდეო"
10506
10507 #: modules/demux/real.c:43
10508 msgid "Real demuxer"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/demux/subtitle.c:50
10512 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/demux/subtitle.c:52
10516 #, fuzzy
10517 msgid ""
10518 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10519 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10520 msgstr "კადრები წამი და."
10521
10522 #: modules/demux/subtitle.c:55
10523 msgid ""
10524 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10525 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10526 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/subtitle.c:67
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Text subtitles parser"
10532 msgstr "ტექსტი"
10533
10534 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10535 msgid "Frames per second"
10536 msgstr "კადრი წამში"
10537
10538 #: modules/demux/subtitle.c:75
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Subtitles delay"
10541 msgstr "ტიტრები"
10542
10543 #: modules/demux/subtitle.c:77
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Subtitles format"
10546 msgstr "ტიტრები"
10547
10548 #: modules/demux/ts.c:91
10549 msgid "Extra PMT"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/demux/ts.c:93
10553 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/demux/ts.c:95
10557 msgid "Set id of ES to PID"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/demux/ts.c:96
10561 #, fuzzy
10562 msgid ""
10563 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10564 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10565 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10566 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10567
10568 #: modules/demux/ts.c:101
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Fast udp streaming"
10571 msgstr "სწრაფად udp"
10572
10573 #: modules/demux/ts.c:103
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10576 msgstr "TS -სკენ udp."
10577
10578 #: modules/demux/ts.c:105
10579 #, fuzzy
10580 msgid "MTU for out mode"
10581 msgstr "რეჟიმი"
10582
10583 #: modules/demux/ts.c:106
10584 #, fuzzy
10585 msgid "MTU for out mode."
10586 msgstr "რეჟიმი."
10587
10588 #: modules/demux/ts.c:108
10589 msgid "CSA ck"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/demux/ts.c:109
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10595 msgstr "Control სიტყვა"
10596
10597 #: modules/demux/ts.c:111
10598 msgid "Silent mode"
10599 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10600
10601 #: modules/demux/ts.c:112
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10604 msgstr "არა."
10605
10606 #: modules/demux/ts.c:114
10607 #, fuzzy
10608 msgid "CAPMT System ID"
10609 msgstr "სისტემა ID"
10610
10611 #: modules/demux/ts.c:115
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10614 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10615
10616 #: modules/demux/ts.c:117
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10619 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10620
10621 #: modules/demux/ts.c:118
10622 #, fuzzy
10623 msgid ""
10624 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10625 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10626 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10627
10628 #: modules/demux/ts.c:122
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Filename of dump"
10631 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10632
10633 #: modules/demux/ts.c:123
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10636 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10637
10638 #: modules/demux/ts.c:125
10639 msgid "Append"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/demux/ts.c:127
10643 #, fuzzy
10644 msgid ""
10645 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10646 "be overwritten."
10647 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10648
10649 #: modules/demux/ts.c:130
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Dump buffer size"
10652 msgstr "სიდიდე"
10653
10654 #: modules/demux/ts.c:132
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10658 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10659 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10660
10661 #: modules/demux/ts.c:136
10662 #, fuzzy
10663 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10664 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10665
10666 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10667 #, fuzzy
10668 msgid "clean effects"
10669 msgstr "ეფექტი"
10670
10671 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10672 msgid "hearing impaired"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10676 msgid "visual impaired commentary"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/demux/tta.c:40
10680 #, fuzzy
10681 msgid "TTA demuxer"
10682 msgstr "XA დემუქსერი"
10683
10684 #: modules/demux/ty.c:70
10685 #, fuzzy
10686 msgid "TY Stream audio/video demux"
10687 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10688
10689 #: modules/demux/vobsub.c:49
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Vobsub subtitles parser"
10692 msgstr "DVD"
10693
10694 #: modules/demux/voc.c:42
10695 msgid "VOC demuxer"
10696 msgstr "VOC დემუქსერი"
10697
10698 #: modules/demux/wav.c:41
10699 msgid "WAV demuxer"
10700 msgstr "WAV დემუქსერი"
10701
10702 #: modules/demux/xa.c:41
10703 msgid "XA demuxer"
10704 msgstr "XA დემუქსერი"
10705
10706 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10707 msgid "Use DVD Menus"
10708 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10709
10710 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10711 msgid "BeOS standard API interface"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10717 msgstr "გახსენი ყველა?"
10718
10719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10720 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10723 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10724 msgid "Open"
10725 msgstr "გახსნა"
10726
10727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10730 msgid "Preferences"
10731 msgstr "პარამეტრები"
10732
10733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10736 msgid "Messages"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10744 msgid "Open File"
10745 msgstr "ფაილის გახსნა"
10746
10747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10749 msgid "Open Disc"
10750 msgstr "დისკის გახსნა"
10751
10752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10753 msgid "Open Subtitles"
10754 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10755
10756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10759 msgid "About"
10760 msgstr "შესახებ"
10761
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10763 msgid "Prev Title"
10764 msgstr "წინა სათაური"
10765
10766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10767 msgid "Next Title"
10768 msgstr "შემდეგი სათაური"
10769
10770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Go to Title"
10773 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10774
10775 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Go to Chapter"
10778 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10779
10780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10781 msgid "Speed"
10782 msgstr "სიჩქარე"
10783
10784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10785 msgid "Window"
10786 msgstr "ფანჯარა"
10787
10788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10791 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10792 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10793 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10803 msgid "OK"
10804 msgstr "OK"
10805
10806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10807 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10808 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10809
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10811 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10812 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10813
10814 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Drop files to play"
10817 msgstr "-სკენ"
10818
10819 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10820 msgid "playlist"
10821 msgstr "დასაკრავი სია"
10822
10823 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10824 msgid "Close"
10825 msgstr "დახურვა"
10826
10827 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10831 msgid "Edit"
10832 msgstr "რედაქტირება"
10833
10834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10836 msgid "Select All"
10837 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10838
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Select None"
10842 msgstr "არჩევა არა"
10843
10844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10845 msgid "Sort Reverse"
10846 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10847
10848 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10849 msgid "Sort by Name"
10850 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10851
10852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Sort by Path"
10855 msgstr "სორტირება გეზი"
10856
10857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10858 msgid "Randomize"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10862 msgid "Remove"
10863 msgstr "ამოშლა"
10864
10865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10866 msgid "Remove All"
10867 msgstr "ყველას ამოშლა"
10868
10869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10870 msgid "View"
10871 msgstr "ხედი"
10872
10873 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Path"
10876 msgstr "გეზი"
10877
10878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10880 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10885 msgid "Name"
10886 msgstr "სახელი"
10887
10888 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Apply"
10891 msgstr "გამოყენება"
10892
10893 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10895 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10896 msgid "Save"
10897 msgstr "შენახვა"
10898
10899 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10900 msgid "Defaults"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10904 msgid "Show Interface"
10905 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10906
10907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10908 msgid "50%"
10909 msgstr "50%"
10910
10911 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10912 msgid "100%"
10913 msgstr "100%"
10914
10915 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10916 msgid "200%"
10917 msgstr "200%"
10918
10919 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Vertical Sync"
10922 msgstr "ვერტიკალური"
10923
10924 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Correct Aspect Ratio"
10927 msgstr "სწორია შეფარდება"
10928
10929 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Stay On Top"
10932 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10933
10934 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10935 msgid "Take Screen Shot"
10936 msgstr "სურათის გადაღება"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10939 msgid "About VLC media player"
10940 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10943 #, c-format
10944 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Compiled by %s"
10950 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10954 msgid "Bookmarks"
10955 msgstr "სანიშნეები"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10959 msgid "Add"
10960 msgstr "დამატება"
10961
10962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10964 msgid "Clear"
10965 msgstr "გაწმენდა"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10969 #: modules/video_filter/extract.c:66
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Extract"
10972 msgstr "ამოღება"
10973
10974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10978 msgid "Time"
10979 msgstr "დრო"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10982 msgid "Untitled"
10983 msgstr "უსახელო"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10987 #, fuzzy
10988 msgid "No input"
10989 msgstr "არა"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10992 #, fuzzy
10993 msgid ""
10994 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10995 msgstr "არა A -სკენ."
10996
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Input has changed"
11000 msgstr "შესავალი"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11003 #, fuzzy
11004 msgid ""
11005 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11006 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11007 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
11008
11009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Invalid selection"
11013 msgstr "არასწორი"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11018 msgstr "-სკენ."
11019
11020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11022 #, fuzzy
11023 msgid "No input found"
11024 msgstr "არა"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
11027 #, fuzzy
11028 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11029 msgstr "-სკენ."
11030
11031 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Jump To Time"
11034 msgstr "ვის დრო"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
11037 msgid "sec."
11038 msgstr "წამ."
11039
11040 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11041 msgid "Jump to time"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Random On"
11047 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11048
11049 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Random Off"
11052 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11053
11054 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
11055 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Repeat One"
11059 msgstr "გამეორება ერთი"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
11062 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Repeat All"
11066 msgstr "გამეორება ყველა"
11067
11068 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
11069 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Repeat Off"
11072 msgstr "გამეორება გათიშ."
11073
11074 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Half Size"
11078 msgstr "ზომა"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Normal Size"
11084 msgstr "ნორმალური ზომა"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
11087 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Double Size"
11090 msgstr "ზომა"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
11093 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Float on Top"
11096 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
11099 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Fit to Screen"
11102 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Step Forward"
11107 msgstr "გადაგზავნა"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
11110 msgid "Step Backward"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
11114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Rewind"
11117 msgstr "უკან გადახვევა"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Fast Forward"
11122 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
11125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11131 msgid "Pause"
11132 msgstr "პაუზა"
11133
11134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11135 msgid "2 Pass"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11141 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11142
11143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11146 msgstr "ჩართვა a."
11147
11148 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Preamp"
11151 msgstr "ნაკადი"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Extended controls"
11156 msgstr "გაფართოებული"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11159 msgid "Video filters"
11160 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Image adjustment"
11165 msgstr "სურათი"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11174 msgid "More Info"
11175 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11176
11177 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11178 msgid "Wave"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11182 msgid "Ripple"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11186 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11187 msgid "Psychedelic"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11191 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11192 msgid "Gradient"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11196 #, fuzzy
11197 msgid "General editing filters"
11198 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Distortion filters"
11203 msgstr "ვიდეო"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Blur"
11208 msgstr "ლურჯი"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Adds motion blurring to the image"
11213 msgstr "-სკენ ნახატი"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11218 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11219
11220 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Image cropping"
11223 msgstr "სურათი"
11224
11225 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Crops a defined part of the image"
11228 msgstr "a ის ნახატი"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Invert colors"
11233 msgstr "ვიდეო"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Inverts the colors of the image"
11238 msgstr "ის ნახატი"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11241 #: modules/video_filter/transform.c:67
11242 msgid "Transformation"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rotates or flips the image"
11248 msgstr "ნახატი"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Interactive Zoom"
11253 msgstr "ინტერფეისი"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11256 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Volume normalization"
11262 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11267 msgstr "აუდიო a."
11268
11269 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11270 msgid "Headphone virtualization"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11276 msgstr "ეფექტი ის."
11277
11278 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11279 msgid "Maximum level"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11284 msgid "Restore Defaults"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11288 msgid "Gamma"
11289 msgstr "გამმა"
11290
11291 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11292 msgid "Saturation"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11297 msgid "Opaqueness"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11301 #, fuzzy
11302 msgid "More Information"
11303 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11304
11305 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11306 msgid ""
11307 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11308 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11309 "subsections of Video/Filters.\n"
11310 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11311 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
11315 #, fuzzy
11316 msgid "(no item is being played)"
11317 msgstr "i დუიმი სია"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Login:"
11322 msgstr "შესვლა"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Password:"
11327 msgstr "პაროლი"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11331 msgid "Error"
11332 msgstr "შეცდომა"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11335 #, c-format
11336 msgid "Remaining time: %i seconds"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11340 msgid "Errors and Warnings"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Clean up"
11346 msgstr " გაწმენდა "
11347
11348 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Show Details"
11351 msgstr "ყველას ჩვენება"
11352
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11354 msgid "VLC - Controller"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11360 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11361 msgid "VLC media player"
11362 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Open CrashLog"
11367 msgstr "გახსენი"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Check for Update..."
11372 msgstr "შემოწმება განახლება."
11373
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Preferences..."
11377 msgstr "პარამეტრები..."
11378
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Services"
11382 msgstr "სერვისები"
11383
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11385 msgid "Hide VLC"
11386 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Hide Others"
11391 msgstr "დამალვა სხვები"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11394 msgid "Show All"
11395 msgstr "ყველას ჩვენება"
11396
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11398 msgid "Quit VLC"
11399 msgstr "გასვლა"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11402 #, fuzzy
11403 msgid "1:File"
11404 msgstr "1:ფაილი"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11407 msgid "Open File..."
11408 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11409
11410 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11411 msgid "Quick Open File..."
11412 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11413
11414 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11415 msgid "Open Disc..."
11416 msgstr "დისკის გახსნა..."
11417
11418 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11419 msgid "Open Network..."
11420 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11421
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Open Recent"
11425 msgstr "გახსენი"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
11428 msgid "Clear Menu"
11429 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11430
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11434 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11435
11436 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11437 msgid "Cut"
11438 msgstr "ამოჭრა"
11439
11440 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11441 msgid "Copy"
11442 msgstr "კოპირება"
11443
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11445 msgid "Paste"
11446 msgstr "ჩასმა"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Playback"
11451 msgstr "გაშვება"
11452
11453 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11454 msgid "Volume Up"
11455 msgstr "ხმის აწევა"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11458 msgid "Volume Down"
11459 msgstr "ხმის დაწევა"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11462 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11463 msgid "Video Device"
11464 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Minimize Window"
11469 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11472 msgid "Close Window"
11473 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Controller"
11478 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Extended Controls"
11483 msgstr "გაფართოებული"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11488 msgid "Information"
11489 msgstr "ინფორმაცია"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Bring All to Front"
11494 msgstr "ყველა -სკენ"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11497 msgid "Help"
11498 msgstr "დახმარება"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11501 msgid "ReadMe..."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Online Documentation"
11507 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Report a Bug"
11512 msgstr "a"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11515 #, fuzzy
11516 msgid "VideoLAN Website"
11517 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11520 msgid "License"
11521 msgstr "ლიცენზია"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11524 msgid "Make a donation"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11528 msgid "Online Forum"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Volume: %d%%"
11534 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11535
11536 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11537 #, fuzzy
11538 msgid "No CrashLog found"
11539 msgstr "არა"
11540
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11544 msgstr "პოვნა ის a."
11545
11546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Embedded video output"
11549 msgstr "ვიდეო"
11550
11551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11552 #, fuzzy
11553 msgid ""
11554 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11555 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11556
11557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11558 msgid "Video device"
11559 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11562 #, fuzzy
11563 msgid ""
11564 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11565 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11566 "menu."
11567 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11568
11569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11570 msgid ""
11571 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11572 "is fully transparent."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11576 msgid "Stretch video to fill window"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11580 msgid ""
11581 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11582 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Black screens in fullscreen"
11588 msgstr "შავი დუიმი"
11589
11590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11591 #, fuzzy
11592 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11593 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11594
11595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11596 msgid "Use as Desktop Background"
11597 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11598
11599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11600 #, fuzzy
11601 msgid ""
11602 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11603 "with in this mode."
11604 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11605
11606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11607 msgid "Show Fullscreen controller"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11613 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Remember wizard options"
11618 msgstr "დაიმახსოვრე"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11623 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11624
11625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11626 msgid "Auto-playback of new items"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11630 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11634 msgid "Mac OS X interface"
11635 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11638 msgid "Quartz video"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Open Source"
11644 msgstr "გახსენი წყარო"
11645
11646 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11649 msgstr "რესურსი"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11652 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11653 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11654 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11660 msgid "Browse..."
11661 msgstr "მოძიება..."
11662
11663 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11666 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11669 msgid "Use DVD menus"
11670 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11671
11672 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11673 msgid "VIDEO_TS directory"
11674 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11678 msgid "DVD"
11679 msgstr "DVD"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11684 msgid "Address"
11685 msgstr "მისამართი"
11686
11687 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11689 #, fuzzy
11690 msgid "UDP/RTP Multicast"
11691 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11694 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11695 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11696
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11698 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Allow timeshifting"
11701 msgstr "დაუშვი"
11702
11703 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Load subtitles file:"
11706 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11707
11708 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11710 msgid "Settings..."
11711 msgstr "პარამეტრები..."
11712
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11714 msgid "Override parametters"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11719 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11720 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11721 msgid "Delay"
11722 msgstr "დაყოვნება"
11723
11724 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11725 msgid "FPS"
11726 msgstr "FPS"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11729 msgid "Subtitles encoding"
11730 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11733 msgid "Font size"
11734 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11735
11736 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Subtitles alignment"
11739 msgstr "ტიტრები"
11740
11741 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Font Properties"
11744 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11745
11746 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Subtitle File"
11749 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11752 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11753 #, objc-format
11754 msgid "No %@s found"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11758 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11759 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11760
11761 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Streaming/Saving:"
11764 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11765
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11769 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11770
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Display the stream locally"
11774 msgstr "დისპლეი"
11775
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11777 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11778 msgid "Stream"
11779 msgstr "ნაკადი"
11780
11781 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11783 msgid "Dump raw input"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11788 msgid "Encapsulation Method"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11793 msgid "Transcoding options"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11802 msgid "Bitrate (kb/s)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11807 msgid "Scale"
11808 msgstr "სკალირება"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Stream Announcing"
11813 msgstr "ნაკადი"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11817 msgid "SAP announce"
11818 msgstr "SAP ანონსი"
11819
11820 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11821 #, fuzzy
11822 msgid "RTSP announce"
11823 msgstr "RTSP"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11826 #, fuzzy
11827 msgid "HTTP announce"
11828 msgstr "HTTP"
11829
11830 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Export SDP as file"
11833 msgstr "ფაილი"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11836 msgid "Channel Name"
11837 msgstr "არხის სახელი"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11840 msgid "SDP URL"
11841 msgstr "SDP URL"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11844 msgid "Save File"
11845 msgstr "ფაილის შენახვა"
11846
11847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11848 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11851 msgid "URI"
11852 msgstr "URI"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11856 #: modules/mux/asf.c:50
11857 msgid "Author"
11858 msgstr "ავტორი"
11859
11860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Advanced Information"
11863 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11864
11865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Read at media"
11868 msgstr "წაკითხული"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Input bitrate"
11873 msgstr "შესავალი"
11874
11875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11876 msgid "Demuxed"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Stream bitrate"
11882 msgstr "ნაკადი"
11883
11884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11885 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11886 msgid "Decoded blocks"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Displayed frames"
11892 msgstr "კადრები"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Lost frames"
11897 msgstr "კადრები"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11900 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11903 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Streaming"
11906 msgstr "ნაკადი"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Sent packets"
11911 msgstr "ჯგუფი"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Sent bytes"
11916 msgstr "bytes"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Send rate"
11921 msgstr "გაგზავნა"
11922
11923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Played buffers"
11926 msgstr "დაკვრა"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11929 msgid "Lost buffers"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11933 msgid "Save Playlist..."
11934 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11935
11936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Expand Node"
11939 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Get Stream Information"
11944 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Sort Node by Name"
11949 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Sort Node by Author"
11954 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11958 #, fuzzy
11959 msgid "No items in the playlist"
11960 msgstr "არა დუიმი სია"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Search in Playlist"
11965 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Add Folder to Playlist"
11970 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11973 #, fuzzy
11974 msgid "File Format:"
11975 msgstr "ტიტრები"
11976
11977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Extended M3U"
11980 msgstr "გაფართოებული GUI"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11983 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "%i items in the playlist"
11989 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11992 #, fuzzy
11993 msgid "1 item in the playlist"
11994 msgstr "დუიმი სია"
11995
11996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Save Playlist"
11999 msgstr "შეინახე სია"
12000
12001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
12002 #, fuzzy
12003 msgid "New Node"
12004 msgstr "ახალი"
12005
12006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
12007 msgid "Please enter a name for the new node."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Empty Folder"
12013 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Reset All"
12019 msgstr "განულება ყველა"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Reset Preferences"
12025 msgstr "განულება პარამეტრები"
12026
12027 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12028 msgid "Continue"
12029 msgstr "გაგრძელება"
12030
12031 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12032 msgid ""
12033 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12034 "Are you sure you want to continue?"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12040 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12041
12042 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
12044 msgid "Select a directory"
12045 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12046
12047 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12048 msgid "Select a file"
12049 msgstr "ფაილის არჩევა"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Select"
12054 msgstr "არჩევა"
12055
12056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Subpicture Filters"
12059 msgstr "ფილტრები"
12060
12061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12062 msgid "Logo"
12063 msgstr "ლოგო"
12064
12065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12066 msgid "Marquee"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12070 msgid "Save settings"
12071 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12076 msgid "Enabled"
12077 msgstr "აქტიური"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Image:"
12082 msgstr "სურათი"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12085 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Position:"
12088 msgstr "პოზიცია"
12089
12090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Timestamp:"
12093 msgstr "დროის შტამპი"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12097 msgid "Size:"
12098 msgstr "ზომა:"
12099
12100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Color:"
12103 msgstr "ფერი"
12104
12105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Opaqueness:"
12108 msgstr "გახსენი:"
12109
12110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12111 #, fuzzy
12112 msgid "(in pixels)"
12113 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12114
12115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Marquee:"
12118 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Timeout:"
12123 msgstr "დაყოვნების დრო"
12124
12125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12126 msgid "ms"
12127 msgstr "მწ"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12130 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12131 #: modules/video_filter/rss.c:63
12132 msgid "Black"
12133 msgstr "შავი"
12134
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12136 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12137 #: modules/video_filter/rss.c:64
12138 msgid "Gray"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12142 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12143 #: modules/video_filter/rss.c:64
12144 msgid "Silver"
12145 msgstr "ვერცხლისფერი"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12148 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12149 #: modules/video_filter/rss.c:64
12150 msgid "White"
12151 msgstr "თეთრი"
12152
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12155 #: modules/video_filter/rss.c:64
12156 msgid "Maroon"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12160 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12161 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12162 msgid "Red"
12163 msgstr "წითელი"
12164
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12166 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12167 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12168 msgid "Fuchsia"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12172 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12173 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12174 msgid "Yellow"
12175 msgstr "ყვითელი"
12176
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12178 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12179 #: modules/video_filter/rss.c:65
12180 msgid "Olive"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12185 #: modules/video_filter/rss.c:65
12186 msgid "Green"
12187 msgstr "მწვანე"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12190 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12191 #: modules/video_filter/rss.c:66
12192 msgid "Teal"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12196 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12197 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12198 msgid "Lime"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12202 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12203 #: modules/video_filter/rss.c:66
12204 msgid "Purple"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12208 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12209 #: modules/video_filter/rss.c:66
12210 msgid "Navy"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12214 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12215 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12216 msgid "Blue"
12217 msgstr "ლურჯი"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12220 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12221 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12222 msgid "Aqua"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Check for Updates"
12228 msgstr "შემოწმება"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12231 msgid "Download now"
12232 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12233
12234 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12235 msgid "Checking for Updates..."
12236 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12237
12238 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12239 #, c-format
12240 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12241 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12242
12243 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12244 msgid "This version of VLC is outdated."
12245 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12246
12247 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12248 msgid "This version of VLC is latest available."
12249 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12252 #, fuzzy
12253 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12254 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12257 #, fuzzy
12258 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12259 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12262 #, fuzzy
12263 msgid ""
12264 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12265 "RAW)"
12266 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12269 #, fuzzy
12270 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12271 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12274 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12278 #, fuzzy
12279 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12280 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12283 #, fuzzy
12284 msgid ""
12285 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12286 "MPEG TS)"
12287 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12290 #, fuzzy
12291 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12292 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12293
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12295 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12299 #, fuzzy
12300 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12301 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12304 #, fuzzy
12305 msgid ""
12306 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12307 "ASF and OGG)"
12308 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12313 msgstr "a TS და OGG"
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12317 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12320 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12323 #, fuzzy
12324 msgid ""
12325 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12326 "ASF, OGG and RAW)"
12327 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12330 #, fuzzy
12331 msgid ""
12332 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12333 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12334
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12338 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12341 #, fuzzy
12342 msgid ""
12343 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12344 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12345
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12347 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12348 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12351 #, fuzzy
12352 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12353 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12356 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12361 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12364 msgstr "აუდიო WAV"
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12367 msgid "MPEG Program Stream"
12368 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12371 #, fuzzy
12372 msgid "MPEG Transport Stream"
12373 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12376 msgid "MPEG 1 Format"
12377 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12380 msgid ""
12381 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12382 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12383 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12384 "at http://yourip:8080 by default."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12388 msgid ""
12389 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12390 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12391 "generally the most compatible"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12395 msgid ""
12396 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12397 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12398 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12399 "at mms://yourip:8080 by default."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12403 msgid ""
12404 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12405 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12406 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12407 "encapsulated in HTTP)."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12412 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12416 msgid "Use this to stream to a single computer."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12420 msgid ""
12421 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12422 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12423 "address beginning with 239.255."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12427 msgid ""
12428 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12429 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12430 "but it won't work over the Internet."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12434 msgid ""
12435 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12436 "stream"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12440 msgid ""
12441 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12442 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12443 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12447 msgid "Back"
12448 msgstr "უკან"
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12457 msgstr "ნაკადი"
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12460 #, fuzzy
12461 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12462 msgstr "-სკენ."
12463
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12465 #, fuzzy
12466 msgid ""
12467 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12468 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12469 "access to more features."
12470 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12475 msgid "Stream to network"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12480 msgid "Transcode/Save to file"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Choose input"
12486 msgstr "არჩევა"
12487
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Choose here your input stream."
12491 msgstr "არჩევა."
12492
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Select a stream"
12498 msgstr "არჩევა a"
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Existing playlist item"
12504 msgstr "სია"
12505
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12508 msgid "Choose..."
12509 msgstr "აირჩიეთ..."
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Partial Extract"
12515 msgstr "ამოღება"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12518 #, fuzzy
12519 msgid ""
12520 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12521 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12522 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12523 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12524
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12527 msgid "From"
12528 msgstr "ვისგან"
12529
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12532 msgid "To"
12533 msgstr "ვის"
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12536 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Destination"
12543 msgstr "ნიშნულება"
12544
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12547 msgid "Streaming method"
12548 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12549
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Address of the computer to stream to."
12553 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12556 #, fuzzy
12557 msgid "UDP Unicast"
12558 msgstr "UDP"
12559
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12561 #, fuzzy
12562 msgid "UDP Multicast"
12563 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12567 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12568 msgid "Transcode"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12572 msgid ""
12573 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12574 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Transcode audio"
12581 msgstr "აუდიო"
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Transcode video"
12587 msgstr "ვიდეო"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12590 #, fuzzy
12591 msgid ""
12592 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12593 "stream."
12594 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12595
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12597 #, fuzzy
12598 msgid ""
12599 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12600 "stream."
12601 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12605 msgid "Encapsulation format"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12609 #, fuzzy
12610 msgid ""
12611 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12612 "previously chosen settings all formats won't be available."
12613 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12614
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12617 msgid "Additional streaming options"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12621 #, fuzzy
12622 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12623 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12624
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12630 msgstr "დრო ვის TTL"
12631
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12635 msgid "SAP Announce"
12636 msgstr "SAP ანონსი"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Local playback"
12642 msgstr "ლოკალური"
12643
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12646 msgid "Additional transcode options"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12650 #, fuzzy
12651 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12652 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12653
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Select the file to save to"
12658 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12661 #, fuzzy
12662 msgid ""
12663 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12664 "transcoding."
12665 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12666
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Summary"
12670 msgstr "ჯამური"
12671
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Encap. format"
12675 msgstr "სურათის ფორმატი"
12676
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Input stream"
12681 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12682
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Save file to"
12686 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12687
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12689 #, fuzzy
12690 msgid "No input selected"
12691 msgstr "არა"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12694 #, fuzzy
12695 msgid ""
12696 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12697 "\n"
12698 "Choose one before going to the next page."
12699 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12700
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12702 #, fuzzy
12703 msgid "No valid destination"
12704 msgstr "არა"
12705
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12707 #, fuzzy
12708 msgid ""
12709 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12710 "Multicast-IP.\n"
12711 "\n"
12712 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12713 "and the help texts in this window."
12714 msgstr ""
12715 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12716 "ფანჯარა."
12717
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12719 #, fuzzy
12720 msgid ""
12721 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12722 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12723 "\n"
12724 "Correct your selection and try again."
12725 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12726
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12728 msgid "Select the directory to save to"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12732 msgid "No folder selected"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12736 #, fuzzy
12737 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12738 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12739
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12741 msgid ""
12742 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12743 "location."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12747 msgid "No file selected"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12751 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12755 msgid ""
12756 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Finish"
12762 msgstr "ფინური"
12763
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12765 #, c-format
12766 msgid "%i items"
12767 msgstr "%i ელემენტი"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12770 msgid "yes"
12771 msgstr "დიახ"
12772
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12776 msgid "no"
12777 msgstr "არა"
12778
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12780 #, objc-format
12781 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12785 #, objc-format
12786 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12787 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12790 msgid "This allows to stream on a network."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12794 msgid ""
12795 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12796 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12797 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12798 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12802 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12808 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12809
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12811 msgid ""
12812 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12813 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12814 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12815 "leave this setting to 1."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12819 msgid ""
12820 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12821 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12822 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12823 "extra interface.\n"
12824 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12825 "name will be used."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12829 #, fuzzy
12830 msgid ""
12831 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12832 "streamed.\n"
12833 "\n"
12834 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12835 "streaming."
12836 msgstr "ჩართული და n CPU."
12837
12838 #: modules/gui/ncurses.c:102
12839 msgid "Filebrowser starting point"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/ncurses.c:104
12843 #, fuzzy
12844 msgid ""
12845 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12846 "show you initially."
12847 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12848
12849 #: modules/gui/ncurses.c:109
12850 msgid "Ncurses interface"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Autoplay selected file"
12856 msgstr "ფაილი"
12857
12858 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12861 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12862
12863 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12864 #, fuzzy
12865 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12866 msgstr "ლინუქსი"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12870 msgid "Filename"
12871 msgstr "ფაილის სახელი"
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12874 msgid "Permissions"
12875 msgstr "უფლებები"
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12878 msgid "Size"
12879 msgstr "ზომა"
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12882 msgid "Owner"
12883 msgstr "მფლობელი"
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12886 msgid "Group"
12887 msgstr "ჯგუფი"
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Index"
12892 msgstr "ინდექსი"
12893
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Forward"
12897 msgstr "გადაგზავნა"
12898
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12900 msgid "00:00:00"
12901 msgstr "00:00:00"
12902
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Add to Playlist"
12907 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12910 msgid "MRL:"
12911 msgstr "MRL:"
12912
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12914 msgid "Port:"
12915 msgstr "პორტი:"
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12918 msgid "Address:"
12919 msgstr "მისამართი:"
12920
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12922 msgid "unicast"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12926 msgid "multicast"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12930 msgid "Network: "
12931 msgstr "ქსელი: "
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12934 msgid "udp"
12935 msgstr "udp"
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12938 msgid "udp6"
12939 msgstr "udp6"
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12942 msgid "rtp"
12943 msgstr "rtp"
12944
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12946 msgid "rtp4"
12947 msgstr "rtp4"
12948
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12950 msgid "ftp"
12951 msgstr "ftp"
12952
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12954 msgid "http"
12955 msgstr "http"
12956
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12958 msgid "sout"
12959 msgstr "sout"
12960
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12962 msgid "mms"
12963 msgstr "mms"
12964
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12966 msgid "Protocol:"
12967 msgstr "პროტოკოლი:"
12968
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12970 msgid "Transcode:"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12976 msgid "enable"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12980 msgid "Video:"
12981 msgstr "ვიდეო:"
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12984 msgid "Audio:"
12985 msgstr "აუდიო:"
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12988 msgid "Channel:"
12989 msgstr "არხი:"
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12992 msgid "Norm:"
12993 msgstr "ნორმა:"
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12996 msgid "Frequency:"
12997 msgstr "სიხშირე:"
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13000 msgid "Samplerate:"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13004 msgid "Quality:"
13005 msgstr "ხარისხი:"
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13008 msgid "Tuner:"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13012 msgid "Sound:"
13013 msgstr "ხმა:"
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13016 msgid "MJPEG:"
13017 msgstr "MJPEG:"
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13020 msgid "Decimation:"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13024 msgid "pal"
13025 msgstr "pal"
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13028 msgid "ntsc"
13029 msgstr "ntsc"
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13032 msgid "secam"
13033 msgstr "secam"
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13036 msgid "240x192"
13037 msgstr "240x192"
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13040 msgid "320x240"
13041 msgstr "320x240"
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13044 msgid "qsif"
13045 msgstr "qsif"
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13048 msgid "qcif"
13049 msgstr "qcif"
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13052 msgid "sif"
13053 msgstr "sif"
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13056 msgid "cif"
13057 msgstr "cif"
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13060 msgid "vga"
13061 msgstr "vga"
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13064 msgid "kHz"
13065 msgstr "kHz"
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13068 msgid "Hz/s"
13069 msgstr "Hz/s"
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13072 msgid "mono"
13073 msgstr "მონო"
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13076 msgid "stereo"
13077 msgstr "სტერეო"
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13080 msgid "Camera"
13081 msgstr "კამერა"
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13084 msgid "Video Codec:"
13085 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13088 msgid "huffyuv"
13089 msgstr "huffyuv"
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13092 msgid "mp1v"
13093 msgstr "mp1v"
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13096 msgid "mp2v"
13097 msgstr "mp2v"
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13100 msgid "mp4v"
13101 msgstr "mp4v"
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13104 msgid "H263"
13105 msgstr "H263"
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13108 msgid "WMV1"
13109 msgstr "WMV1"
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13112 msgid "WMV2"
13113 msgstr "WMV2"
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Video Bitrate:"
13118 msgstr "ვიდეო:"
13119
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13121 msgid "Bitrate Tolerance:"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13125 msgid "Keyframe Interval:"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13129 msgid "Audio Codec:"
13130 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13131
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Deinterlace:"
13135 msgstr "დეინტერლაცია:"
13136
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13138 msgid "Access:"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13142 msgid "Muxer:"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13146 msgid "URL:"
13147 msgstr "URL:"
13148
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Time To Live (TTL):"
13152 msgstr "დრო ვის TTL:"
13153
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13155 msgid "127.0.0.1"
13156 msgstr "127.0.0.1"
13157
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13159 msgid "localhost"
13160 msgstr "localhost"
13161
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13163 msgid "localhost.localdomain"
13164 msgstr "localhost.localdomain"
13165
13166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13167 msgid "239.0.0.42"
13168 msgstr "239.0.0.42"
13169
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13171 msgid "PS"
13172 msgstr "PS"
13173
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13175 msgid "TS"
13176 msgstr "TS"
13177
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13179 msgid "MPEG1"
13180 msgstr "MPEG1"
13181
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13183 msgid "AVI"
13184 msgstr "AVI"
13185
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13187 msgid "OGG"
13188 msgstr "OGG"
13189
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13191 msgid "MP4"
13192 msgstr "MP4"
13193
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13195 msgid "MOV"
13196 msgstr "MOV"
13197
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13199 msgid "ASF"
13200 msgstr "ASF"
13201
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13203 msgid "kbits/s"
13204 msgstr "kbits/s"
13205
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13207 msgid "alaw"
13208 msgstr "alaw"
13209
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13211 msgid "ulaw"
13212 msgstr "ulaw"
13213
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13215 msgid "mpga"
13216 msgstr "mpga"
13217
13218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13219 msgid "mp3"
13220 msgstr "mp3"
13221
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13223 msgid "a52"
13224 msgstr "a52"
13225
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13227 msgid "vorb"
13228 msgstr "vorb"
13229
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13231 msgid "bits/s"
13232 msgstr "bits/s"
13233
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Audio Bitrate :"
13237 msgstr "აუდიო:"
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13240 #, fuzzy
13241 msgid "SAP Announce:"
13242 msgstr "SAP:"
13243
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13245 msgid "SLP Announce:"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Announce Channel:"
13251 msgstr "არხი:"
13252
13253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Update"
13256 msgstr "განახლება"
13257
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13259 msgid " Clear "
13260 msgstr " გაწმენდა "
13261
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13263 msgid " Save "
13264 msgstr " შენახვა "
13265
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13267 #, fuzzy
13268 msgid " Apply "
13269 msgstr "გამოყენება "
13270
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13272 msgid " Cancel "
13273 msgstr " გაუქმება "
13274
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13276 msgid "Preference"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13280 msgid ""
13281 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13282 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13283 "org/copyleft/gpl.html)."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13287 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13288 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13289
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13291 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13297 msgstr "პოვნა ფაილი"
13298
13299 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13300 #, fuzzy
13301 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13302 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13303
13304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Media Files"
13307 msgstr "ფაილები"
13308
13309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Video Files"
13312 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13313
13314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Sound Files"
13317 msgstr "ხმა"
13318
13319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
13320 #, fuzzy
13321 msgid "PlayList Files"
13322 msgstr "დაკვრის სია"
13323
13324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
13325 #, fuzzy
13326 msgid "All Files"
13327 msgstr "ფაილები"
13328
13329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Open directory"
13332 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13333
13334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13335 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13336 msgid "Menu"
13337 msgstr "მენიუ"
13338
13339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13340 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13341 msgid "Previous track"
13342 msgstr "წინა კვალი"
13343
13344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13345 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13346 msgid "Next track"
13347 msgstr "შემდეგი კვალი"
13348
13349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Qt interface"
13352 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13353
13354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Preset"
13357 msgstr "პორტუგალიური"
13358
13359 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Form"
13362 msgstr "ნორმა"
13363
13364 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Send bitrate"
13367 msgstr "გაგზავნა"
13368
13369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Open a skin file"
13372 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13373
13374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13375 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13380 msgid "Open playlist"
13381 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13382
13383 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13384 #, fuzzy
13385 msgid ""
13386 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13387 "xspf"
13388 msgstr "ყველა სია"
13389
13390 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13392 msgid "Save playlist"
13393 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13394
13395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13396 #, fuzzy
13397 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13398 msgstr "ფაილი სია"
13399
13400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13401 msgid "Skin to use"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13405 msgid "Path to the skin to use."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13409 msgid "Config of last used skin"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13413 msgid ""
13414 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13415 "automatically, do not touch it."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Systray icon"
13422 msgstr "ხატულა"
13423
13424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Show a systray icon for VLC"
13428 msgstr "ანახე a ხატულა"
13429
13430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13432 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Show VLC on the taskbar"
13435 msgstr "ანახე"
13436
13437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13438 msgid "Enable transparency effects"
13439 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13440
13441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13442 msgid ""
13443 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13444 "when moving windows does not behave correctly."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13448 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Use a skinned playlist"
13451 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13452
13453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13454 msgid "Skins"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13458 msgid "Skinnable Interface"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13462 msgid "Skins loader demux"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13466 msgid "Select skin"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Open skin..."
13472 msgstr "გახსენი."
13473
13474 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13475 #, fuzzy
13476 msgid ""
13477 "\n"
13478 "(WinCE interface)\n"
13479 "\n"
13480 msgstr "n n n"
13481
13482 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13483 #, fuzzy
13484 msgid ""
13485 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13486 "\n"
13487 msgstr "n n"
13488
13489 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13490 msgid "Compiled by "
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13494 msgid "Compiler: "
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13498 msgid "Based on SVN revision: "
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13502 msgid ""
13503 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13504 "http://www.videolan.org/"
13505 msgstr ""
13506 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13507 "http://www.videolan.org/"
13508
13509 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13510 msgid "Open:"
13511 msgstr "გახსენი:"
13512
13513 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13514 msgid ""
13515 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13516 "targets:"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13521 msgid "Choose directory"
13522 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13523
13524 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13526 msgid "Choose file"
13527 msgstr "ფაილის არჩევა"
13528
13529 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Embed video in interface"
13532 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13533
13534 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13535 #, fuzzy
13536 msgid ""
13537 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13538 "window."
13539 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13540
13541 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13542 msgid "WinCE interface module"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13546 msgid "WinCE dialogs provider"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13550 msgid "Edit bookmark"
13551 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13555 msgid "Bytes"
13556 msgstr "ბაიტი"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13564 #, fuzzy
13565 msgid "&OK"
13566 msgstr "OK"
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13576 #, fuzzy
13577 msgid "&Cancel"
13578 msgstr "გაუქმება"
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13581 #, fuzzy
13582 msgid "&Delete"
13583 msgstr "წაშლა"
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&Clear"
13590 msgstr "გაწმენდა"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13593 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Removes the selected bookmarks"
13599 msgstr "თქვენ"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13604 msgstr "სანიშნეები სია a"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13607 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13611 msgid ""
13612 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13613 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13614 "between these bookmarks"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13618 #, fuzzy
13619 msgid "You must select two bookmarks"
13620 msgstr "თქვენ"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13623 #, fuzzy
13624 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13625 msgstr "-სკენ"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13628 #, fuzzy
13629 msgid ""
13630 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13631 msgstr "არა -სკენ."
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13634 msgid ""
13635 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13636 "bookmarks to keep the same input."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13640 msgid "Input has changed "
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13645 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Stream and Media Info"
13651 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Advanced information"
13656 msgstr "დამატებითი"
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13663 msgid "&Close"
13664 msgstr "და&ხურვა"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13667 #, fuzzy
13668 msgid ""
13669 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13670 "Messages window."
13671 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13674 msgid "&Yes"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13678 msgid "&No"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13682 msgid "Don't show further errors"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Playlist item info"
13688 msgstr "დაკვრის სია"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Save &As..."
13693 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Save Messages As..."
13698 msgstr "შენახვა."
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13701 msgid "Advanced options..."
13702 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13708 msgid "Advanced options"
13709 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13712 msgid "Options:"
13713 msgstr "ოფციები:"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13717 msgid "Open..."
13718 msgstr "გახსნა..."
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13721 msgid "Stream/Save"
13722 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Use VLC as a stream server"
13727 msgstr "a"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13730 msgid "Caching"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13736 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Customize:"
13741 msgstr "გამართვა:"
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13744 #, fuzzy
13745 msgid ""
13746 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13747 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13748 "controls above."
13749 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Use a subtitles file"
13754 msgstr "a ფაილი"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Use an external subtitles file."
13759 msgstr "ფაილი."
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13762 msgid "Advanced Settings..."
13763 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13766 msgid "File:"
13767 msgstr "ფაილი:"
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13770 msgid "DVD (menus)"
13771 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13774 msgid "Disc type"
13775 msgstr "დისკის ტიპი"
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Probe Disc(s)"
13780 msgstr "დისკი"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13783 #, fuzzy
13784 msgid ""
13785 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13786 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13787 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13788 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13789 "parameter ranges are set based on media we find."
13790 msgstr ""
13791 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13792 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13795 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13796 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13799 msgid "RTSP"
13800 msgstr "RTSP"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13803 #, fuzzy
13804 msgid "DVD device to use"
13805 msgstr "DVD -სკენ"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13808 #, fuzzy
13809 msgid ""
13810 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13811 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13812 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13816 #, fuzzy
13817 msgid "CD-ROM device to use"
13818 msgstr "-სკენ"
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13824 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13825 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13828 msgid "Open subtitles file"
13829 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13832 msgid "Title number."
13833 msgstr "სათაურის ნომერი."
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13836 #, fuzzy
13837 msgid ""
13838 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13839 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13840 "will be shown."
13841 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13846 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13851 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13854 #, fuzzy
13855 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13856 msgstr "ელემენტი ის."
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13859 msgid "Track number."
13860 msgstr "კვალის ნომერი."
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13863 #, fuzzy
13864 msgid ""
13865 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13866 "subtitle will be shown."
13867 msgstr "-სკენ a არა."
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13870 #, fuzzy
13871 msgid ""
13872 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13873 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13876 #, fuzzy
13877 msgid ""
13878 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13879 "given, then all tracks are played."
13880 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13885 msgstr "აუდიო -სკენ."
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13888 msgid "Shuffle"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13892 #, fuzzy
13893 msgid "&Simple Add File..."
13894 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Add &Directory..."
13899 msgstr "დამატება დირექტორია."
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13902 #, fuzzy
13903 msgid "&Add URL..."
13904 msgstr "დამატება URL."
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Services Discovery"
13909 msgstr "სერვისები"
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13912 msgid "&Open Playlist..."
13913 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13916 #, fuzzy
13917 msgid "&Save Playlist..."
13918 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Sort by &Title"
13923 msgstr "სორტირება სათაური"
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13926 #, fuzzy
13927 msgid "&Reverse Sort by Title"
13928 msgstr "სორტირება სათაური"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13931 #, fuzzy
13932 msgid "&Shuffle"
13933 msgstr "დაკვრის სია"
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13936 msgid "D&elete"
13937 msgstr "&წაშლა"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13940 msgid "&Manage"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13944 msgid "S&ort"
13945 msgstr "და&ხარისხება"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13948 #, fuzzy
13949 msgid "&Selection"
13950 msgstr "&არჩეული"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13953 #, fuzzy
13954 msgid "&View items"
13955 msgstr "ხედი"
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Play this Branch"
13960 msgstr "დაკვრა"
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13964 msgid "Preparse"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Sort this Branch"
13970 msgstr "სორტირება"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13974 msgid "Info"
13975 msgstr "ინფორმაცია"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Add Node"
13980 msgstr "დამატება კვანძი"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13984 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13985 msgid "root"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "%i items in playlist"
13992 msgstr "i დუიმი სია"
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13995 #, fuzzy
13996 msgid "XSPF playlist"
13997 msgstr "სია"
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14000 msgid "Playlist is empty"
14001 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14004 msgid "Can't save"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
14009 #: modules/misc/win32text.c:77
14010 msgid "Normal"
14011 msgstr "ნორმალური"
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14014 #, fuzzy
14015 msgid "One level"
14016 msgstr "მაქსიმალური"
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14019 msgid "Please enter node name"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14023 #, fuzzy
14024 msgid "New node"
14025 msgstr "ახალი"
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14029 #, fuzzy
14030 msgid "&Save"
14031 msgstr "შენახვა"
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14034 #, fuzzy
14035 msgid ""
14036 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14037 "Are you sure you want to continue?"
14038 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14041 msgid "Alt"
14042 msgstr "Alt"
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14045 msgid "Ctrl"
14046 msgstr "Ctrl"
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14049 msgid "Shift"
14050 msgstr "Shift"
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14053 #, fuzzy
14054 msgid ""
14055 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14056 "\" can be modified."
14057 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Stream output MRL"
14062 msgstr "ნაკადი"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Target:"
14067 msgstr "მიზანი:"
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14070 #, fuzzy
14071 msgid ""
14072 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14073 "by adjusting the stream settings."
14074 msgstr "დუიმი."
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Outputs"
14079 msgstr "URL"
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14082 msgid "Play locally"
14083 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14086 msgid "MMSH"
14087 msgstr "MMSH"
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14090 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14091 msgid "RTP"
14092 msgstr "RTP"
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14095 msgid "UDP"
14096 msgstr "UDP"
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14099 msgid "Group name"
14100 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14103 msgid "Channel name"
14104 msgstr "არხის სახელი"
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Select all elementary streams"
14109 msgstr "არჩევა ყველა"
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14112 msgid "Video codec"
14113 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14116 msgid "Audio codec"
14117 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14120 msgid "Subtitles codec"
14121 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Subtitles overlay"
14126 msgstr "ტიტრები"
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14129 msgid "Save file"
14130 msgstr "ფაილის შენახვა"
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Subtitle options"
14135 msgstr "ტიტრები"
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14138 msgid "Subtitles file"
14139 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Options"
14144 msgstr "ოფციები"
14145
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14147 #, fuzzy
14148 msgid ""
14149 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14150 "subtitles."
14151 msgstr "კადრები წამი და."
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14156 msgstr "დუიმი"
14157
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14159 msgid "Open file"
14160 msgstr "ფაილის გახსნა"
14161
14162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Updates"
14165 msgstr "განახლება"
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Check for updates"
14170 msgstr "შემოწმება"
14171
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14173 #, fuzzy
14174 msgid ""
14175 "\n"
14176 "Available updates and related downloads.\n"
14177 "(Double click on a file to download it)\n"
14178 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14179
14180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14181 msgid "Save file..."
14182 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14185 msgid "Broadcasts"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14189 msgid "Load"
14190 msgstr "ჩატვირთვა"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Load Configuration"
14195 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Save Configuration"
14200 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14203 #, fuzzy
14204 msgid "New broadcast"
14205 msgstr "ახალი"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14210 msgid "Choose"
14211 msgstr "არჩევა"
14212
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14214 msgid "Output"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14218 msgid "Loop"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14222 msgid "VLM stream"
14223 msgstr "VLM ნაკადი"
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14226 #, fuzzy
14227 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14228 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14231 msgid "Use this to stream on a network."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14235 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14239 msgid ""
14240 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14241 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Use this to stream on a network"
14247 msgstr "-სკენ a"
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14250 #, fuzzy
14251 msgid ""
14252 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14253 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14254 "\n"
14255 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14256 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14257 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14260 #, fuzzy
14261 msgid "You must choose a stream"
14262 msgstr "თქვენ a"
14263
14264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14265 msgid "Unable to find playlist"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14269 msgid ""
14270 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14271 "ending times (in seconds).\n"
14272 "\n"
14273 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14274 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14278 #, fuzzy
14279 msgid ""
14280 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14281 "the container format, proceed to the next page."
14282 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Transcode video (if available)"
14287 msgstr "ვიდეო"
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14290 #, fuzzy
14291 msgid ""
14292 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14293 "about it."
14294 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14297 #, fuzzy
14298 msgid ""
14299 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14300 "about it."
14301 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14306 msgstr "ის."
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14309 #, fuzzy
14310 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14311 msgstr "არა -სკენ a"
14312
14313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Please enter an address"
14316 msgstr "თქვენ -სკენ"
14317
14318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14319 #, fuzzy
14320 msgid ""
14321 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14322 "choices, some formats might not be available."
14323 msgstr "არა."
14324
14325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14328 msgstr "a."
14329
14330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14331 #, fuzzy
14332 msgid "You must choose a file to save to"
14333 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14338 msgstr "a."
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14341 #, fuzzy
14342 msgid ""
14343 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14344 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14345 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14346 "setting to 1."
14347 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14350 #, fuzzy
14351 msgid ""
14352 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14353 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14354 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14355 "extra interface.\n"
14356 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14357 "default name will be used."
14358 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14359
14360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14361 msgid "More information"
14362 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14363
14364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14365 msgid "Save to file"
14366 msgstr "შეინახე ფაილში"
14367
14368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Transcode audio (if available)"
14371 msgstr "აუდიო"
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14374 msgid ""
14375 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14376 "correlated their movement will be."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Creates several clones of the image"
14382 msgstr "ის ნახატი"
14383
14384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14385 msgid "Distortion"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Adds distortion effects"
14391 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14394 msgid "Image inversion"
14395 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14396
14397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14398 msgid "Blurring"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14402 msgid "Magnify"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Magnifies part of the image"
14408 msgstr "ის ნახატი"
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14411 msgid "Puzzle"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14415 msgid "Turns the image into a puzzle"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14419 msgid "Video Options"
14420 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14421
14422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Aspect Ratio"
14425 msgstr "შეფარდება"
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14430 msgstr "აუდიო a."
14431
14432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14433 #, fuzzy
14434 msgid ""
14435 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14436 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14437 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14438
14439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14442 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14443
14444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14445 msgid "Smooth :"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14449 #, fuzzy
14450 msgid ""
14451 "Preamp\n"
14452 "12.0dB"
14453 msgstr "ნაკადი"
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14456 #, fuzzy
14457 msgid ""
14458 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14459 "these settings to take effect.\n"
14460 "\n"
14461 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14462 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14463 "Video Filter Module inside the preferences."
14464 msgstr ""
14465 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14466 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14467
14468 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14469 msgid "Stopped"
14470 msgstr "გაჩერებული"
14471
14472 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14473 msgid "Paused"
14474 msgstr "დაპაუზებულია"
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14477 msgid "Playing"
14478 msgstr "ვუკრავ"
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14481 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14482 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14485 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14486 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14489 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14490 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14493 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14494 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14495
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14497 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14498 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14501 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14502 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14505 #, fuzzy
14506 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14507 msgstr "&W"
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14510 #, fuzzy
14511 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14512 msgstr "გასვლა &X"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14515 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14516 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14517
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14519 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14525 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14526
14527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14528 #, fuzzy
14529 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14530 msgstr "VLM Control"
14531
14532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14533 #, fuzzy
14534 msgid "VideoLAN's Website"
14535 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14536
14537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Online Help"
14540 msgstr "მაქსიმალური"
14541
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14543 msgid "About..."
14544 msgstr "შესახებ..."
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Check for Updates..."
14549 msgstr "შემოწმება."
14550
14551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14552 msgid "&File"
14553 msgstr "&ფაილი"
14554
14555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14556 msgid "&View"
14557 msgstr "&ხედი"
14558
14559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14560 msgid "&Settings"
14561 msgstr "&პარამეტრები"
14562
14563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14564 msgid "&Audio"
14565 msgstr "&აუდიო"
14566
14567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14568 msgid "&Video"
14569 msgstr "&ვიდეო"
14570
14571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14572 msgid "&Navigation"
14573 msgstr "&ნავიგაცია"
14574
14575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14576 msgid "&Help"
14577 msgstr "&დახმარება"
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Embedded playlist"
14583 msgstr "სია"
14584
14585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Previous playlist item"
14588 msgstr "წინა სია"
14589
14590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Next playlist item"
14593 msgstr "შემდეგი სია"
14594
14595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Play slower"
14598 msgstr "დაკვრა"
14599
14600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Play faster"
14603 msgstr "დაკვრა"
14604
14605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14606 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14607 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14608
14609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14610 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14611 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14612
14613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14614 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14615 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14616
14617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14618 #, fuzzy
14619 msgid ""
14620 " (wxWidgets interface)\n"
14621 "\n"
14622 msgstr "n n"
14623
14624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14625 #, fuzzy
14626 msgid ""
14627 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14628 "http://www.videolan.org/\n"
14629 "\n"
14630 msgstr ""
14631 "<videolan@videolan.org>\n"
14632 "http://www.videolan.org/ n n"
14633
14634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14635 #, c-format
14636 msgid "About %s"
14637 msgstr "%s შესახებ"
14638
14639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Show/Hide Interface"
14642 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14643
14644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14645 msgid "Open &File..."
14646 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14647
14648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14649 msgid "Open D&irectory..."
14650 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14651
14652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14653 msgid "Open &Disc..."
14654 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14655
14656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14657 msgid "Open &Network Stream..."
14658 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14659
14660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Open &Capture Device..."
14663 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14664
14665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Media &Info..."
14668 msgstr "ინფორმაცია."
14669
14670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14671 msgid "&Messages..."
14672 msgstr "&შეტყობინენები..."
14673
14674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14675 msgid "&Preferences..."
14676 msgstr "&პარამეტრები..."
14677
14678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14679 msgid "Empty"
14680 msgstr "ცარიელი"
14681
14682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14683 #, fuzzy
14684 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14685 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14686
14687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14688 #, fuzzy
14689 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14690 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14691
14692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14693 #, fuzzy
14694 msgid ""
14695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14696 "and RAW)"
14697 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14698
14699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14700 #, fuzzy
14701 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14702 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14703
14704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14705 #, fuzzy
14706 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14707 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14708
14709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14710 #, fuzzy
14711 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14712 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14713
14714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14715 #, fuzzy
14716 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14717 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14718
14719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14722 msgstr "a TS"
14723
14724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14725 #, fuzzy
14726 msgid "RTP Unicast"
14727 msgstr "RTP"
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Stream to a single computer."
14732 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14733
14734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14735 #, fuzzy
14736 msgid "RTP Multicast"
14737 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14738
14739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14743 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14744 "work over the Internet."
14745 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14746
14747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14748 #, fuzzy
14749 msgid ""
14750 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14751 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14752 "with 239.255."
14753 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14754
14755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14756 #, fuzzy
14757 msgid ""
14758 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14759 "needs to send the stream several times."
14760 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14761
14762 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14763 #, fuzzy
14764 msgid ""
14765 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14766 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14767 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14768 "at http://yourip:8080 by default."
14769 msgstr ""
14770 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14771 "ნაგულისხმევი."
14772
14773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Bookmarks dialog"
14776 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14777
14778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14781 msgstr "ანახე დიალოგი"
14782
14783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Extended GUI"
14786 msgstr "გაფართოებული GUI"
14787
14788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14789 #, fuzzy
14790 msgid ""
14791 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14792 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14793
14794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Taskbar"
14797 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14798
14799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Minimal interface"
14802 msgstr "მინიმალური"
14803
14804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14807 msgstr "არა და."
14808
14809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Size to video"
14812 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14813
14814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14817 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14818
14819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Show labels in toolbar"
14822 msgstr "ანახე დუიმი"
14823
14824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14827 msgstr "ანახე დუიმი."
14828
14829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Playlist view"
14832 msgstr "დაკვრის სია"
14833
14834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14835 #, fuzzy
14836 msgid ""
14837 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14838 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14839 "with less features). You can select which one will be available on the "
14840 "toolbar (or both)."
14841 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14842
14843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14844 msgid "Embedded"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Both"
14850 msgstr "ორივე"
14851
14852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14853 msgid "wxWidgets interface module"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14857 msgid "last config"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14861 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Folder"
14867 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14868
14869 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Folder meta data"
14872 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14873
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14875 msgid "Blues"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Classic rock"
14881 msgstr "კლასიკური"
14882
14883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14884 msgid "Country"
14885 msgstr "ქვეყანა"
14886
14887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14888 msgid "Disco"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14892 msgid "Funk"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14896 msgid "Grunge"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14900 msgid "Hip-Hop"
14901 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14902
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14904 msgid "Jazz"
14905 msgstr "ჯაზი"
14906
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14908 msgid "Metal"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14912 #, fuzzy
14913 msgid "New Age"
14914 msgstr "ახალი ასაკი"
14915
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14917 msgid "Oldies"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14921 msgid "Other"
14922 msgstr "სხვა"
14923
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14925 msgid "R&B"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14929 msgid "Rap"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14933 msgid "Industrial"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14937 msgid "Alternative"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14941 msgid "Death metal"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14945 msgid "Pranks"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14949 msgid "Soundtrack"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14953 msgid "Euro-Techno"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14957 msgid "Ambient"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Trip-Hop"
14963 msgstr "უბანი"
14964
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14966 msgid "Vocal"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Jazz+Funk"
14972 msgstr "ჯაზი"
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14975 msgid "Fusion"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14979 msgid "Trance"
14980 msgstr "ტრანსი"
14981
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14983 msgid "Instrumental"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14987 msgid "Acid"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14991 msgid "House"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14995 msgid "Game"
14996 msgstr "თამაში"
14997
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Sound clip"
15001 msgstr "ხმა"
15002
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15004 msgid "Gospel"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
15008 msgid "Noise"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15012 msgid "Alternative rock"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15016 msgid "Bass"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15020 msgid "Soul"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15024 msgid "Punk"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Space"
15030 msgstr "მანძილი"
15031
15032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15033 msgid "Meditative"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15037 msgid "Instrumental pop"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15041 msgid "Instrumental rock"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15045 msgid "Ethnic"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15049 msgid "Gothic"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15053 msgid "Darkwave"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15057 msgid "Techno-Industrial"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15061 msgid "Electronic"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15065 msgid "Pop-Folk"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15069 msgid "Eurodance"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15073 msgid "Dream"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15077 msgid "Southern rock"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15081 msgid "Comedy"
15082 msgstr "კომედია"
15083
15084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15085 msgid "Cult"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15089 msgid "Gangsta"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15093 msgid "Top 40"
15094 msgstr "ტოპ 40"
15095
15096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15097 msgid "Christian rap"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15101 msgid "Pop/funk"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15105 msgid "Jungle"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15109 msgid "Native American"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15113 msgid "Cabaret"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15117 #, fuzzy
15118 msgid "New wave"
15119 msgstr "ახალი"
15120
15121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15122 msgid "Rave"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15126 msgid "Showtunes"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15130 msgid "Trailer"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15134 msgid "Lo-Fi"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15138 msgid "Tribal"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15142 msgid "Acid punk"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15146 msgid "Acid jazz"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15150 msgid "Polka"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15154 msgid "Retro"
15155 msgstr "რეტრო"
15156
15157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15158 msgid "Musical"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15162 msgid "Rock & roll"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Hard rock"
15168 msgstr "რთული"
15169
15170 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15171 msgid "ID3 tags parser"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15175 msgid "MusicBrainz"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15179 #, fuzzy
15180 msgid "MusicBrainz meta data"
15181 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15182
15183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15184 msgid "The username of your last.fm account"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15188 msgid "The password of your last.fm account"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Audioscrobbler"
15194 msgstr "აუდიო"
15195
15196 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15197 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15201 msgid "Last.fm username not set"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15205 msgid ""
15206 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15207 "VLC.\n"
15208 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15212 msgid "Bad last.fm Username"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15216 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Dummy image chroma format"
15222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15223
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15225 #, fuzzy
15226 msgid ""
15227 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15228 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15230
15231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Save raw codec data"
15234 msgstr "შენახვა"
15235
15236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15237 #, fuzzy
15238 msgid ""
15239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15240 "main options."
15241 msgstr "შენახვა დუიმი."
15242
15243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15247 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15248 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15249 msgstr ""
15250 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15251
15252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Dummy interface function"
15255 msgstr "ფიქტიური"
15256
15257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15258 msgid "Dummy Interface"
15259 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15260
15261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Dummy access function"
15264 msgstr "ფიქტიური"
15265
15266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Dummy demux function"
15269 msgstr "ფიქტიური"
15270
15271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Dummy decoder"
15274 msgstr "ფიქტიური"
15275
15276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Dummy decoder function"
15279 msgstr "ფიქტიური"
15280
15281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Dummy encoder function"
15284 msgstr "ფიქტიური"
15285
15286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Dummy audio output function"
15289 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15290
15291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Dummy video output function"
15294 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15295
15296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Dummy Video output"
15299 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15300
15301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Dummy font renderer function"
15304 msgstr "ფიქტიური"
15305
15306 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15307 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15308 #: modules/video_filter/rss.c:182
15309 msgid "Font"
15310 msgstr "შრიფტი"
15311
15312 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Filename for the font you want to use"
15315 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15316
15317 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15318 msgid "Font size in pixels"
15319 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15320
15321 #: modules/misc/freetype.c:86
15322 #, fuzzy
15323 msgid ""
15324 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15325 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15326 "font size."
15327 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15328
15329 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15330 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15331 msgid "Opacity"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15335 #, fuzzy
15336 msgid ""
15337 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15338 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15339 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15340
15341 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Text default color"
15344 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15345
15346 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15347 #, fuzzy
15348 msgid ""
15349 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15350 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15351 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15352 "(red + green), #FFFFFF = white"
15353 msgstr ""
15354 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15355 "მწვანე თეთრი"
15356
15357 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Relative font size"
15360 msgstr "სიდიდე"
15361
15362 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15363 #, fuzzy
15364 msgid ""
15365 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15366 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15367 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15368
15369 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Smaller"
15372 msgstr "დაპატარავება"
15373
15374 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15375 msgid "Small"
15376 msgstr "პატარა"
15377
15378 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15379 msgid "Large"
15380 msgstr "დიდი"
15381
15382 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Larger"
15385 msgstr "გადიდება"
15386
15387 #: modules/misc/freetype.c:107
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Use YUVP renderer"
15390 msgstr "ტექსტი"
15391
15392 #: modules/misc/freetype.c:108
15393 #, fuzzy
15394 msgid ""
15395 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15396 "you want to encode into DVB subtitles"
15397 msgstr "-სკენ"
15398
15399 #: modules/misc/freetype.c:110
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Font Effect"
15402 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15403
15404 #: modules/misc/freetype.c:111
15405 #, fuzzy
15406 msgid ""
15407 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15408 "readability."
15409 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15410
15411 #: modules/misc/freetype.c:119
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Background"
15414 msgstr "ფონი"
15415
15416 #: modules/misc/freetype.c:119
15417 msgid "Outline"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/misc/freetype.c:120
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Fat Outline"
15423 msgstr "სწრაფად"
15424
15425 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Text renderer"
15428 msgstr "ტექსტი"
15429
15430 #: modules/misc/freetype.c:133
15431 msgid "Freetype2 font renderer"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/misc/gnutls.c:63
15435 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/misc/gnutls.c:65
15439 #, fuzzy
15440 msgid ""
15441 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15442 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15443 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15444
15445 #: modules/misc/gnutls.c:69
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15448 msgstr "ვადის გასვლა"
15449
15450 #: modules/misc/gnutls.c:71
15451 #, fuzzy
15452 msgid ""
15453 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15454 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15455 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15456
15457 #: modules/misc/gnutls.c:74
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15460 msgstr "TLS"
15461
15462 #: modules/misc/gnutls.c:76
15463 #, fuzzy
15464 msgid ""
15465 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15466 msgstr "რიცხვი ის."
15467
15468 #: modules/misc/gnutls.c:79
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15471 msgstr "შემოწმება SSL"
15472
15473 #: modules/misc/gnutls.c:81
15474 #, fuzzy
15475 msgid ""
15476 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15477 "approved Certification Authority)."
15478 msgstr "i e."
15479
15480 #: modules/misc/gnutls.c:84
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15483 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15484
15485 #: modules/misc/gnutls.c:86
15486 #, fuzzy
15487 msgid ""
15488 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15489 "host name."
15490 msgstr "დუიმი."
15491
15492 #: modules/misc/gnutls.c:91
15493 #, fuzzy
15494 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15495 msgstr "TLS"
15496
15497 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Gtk+ GUI helper"
15500 msgstr "GUI"
15501
15502 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15503 msgid "Text"
15504 msgstr "ტექსტი"
15505
15506 #: modules/misc/logger.c:119
15507 msgid "Log format"
15508 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15509
15510 #: modules/misc/logger.c:121
15511 #, fuzzy
15512 msgid ""
15513 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15514 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15515 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15516
15517 #: modules/misc/logger.c:125
15518 #, fuzzy
15519 msgid ""
15520 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15521 "\"."
15522 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15523
15524 #: modules/misc/logger.c:130
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Logging"
15527 msgstr "პროტოკოლირება"
15528
15529 #: modules/misc/logger.c:131
15530 #, fuzzy
15531 msgid "File logging"
15532 msgstr "ფაილი"
15533
15534 #: modules/misc/logger.c:137
15535 msgid "Log filename"
15536 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15537
15538 #: modules/misc/logger.c:137
15539 msgid "Specify the log filename."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/misc/logger.c:142
15543 #, fuzzy
15544 msgid "RRD output file"
15545 msgstr "ფაილი"
15546
15547 #: modules/misc/logger.c:143
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15550 msgstr "დუიმი ფაილი."
15551
15552 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15553 msgid "AltiVec memcpy"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15557 msgid "libc memcpy"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15561 msgid "3D Now! memcpy"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15565 msgid "MMX memcpy"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15569 msgid "MMX EXT memcpy"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Growl server"
15575 msgstr "CDDB სერვერი"
15576
15577 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15578 #, fuzzy
15579 msgid ""
15580 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15581 "notifications are sent locally."
15582 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15583
15584 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Growl password"
15587 msgstr "FTP პაროლი"
15588
15589 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15590 msgid "Growl password on the server."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Growl UDP port"
15596 msgstr "UDP"
15597
15598 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Growl UDP port on the server."
15601 msgstr "UDP."
15602
15603 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Growl Notification Plugin"
15606 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15607
15608 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15609 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15610 #, fuzzy
15611 msgid "(no title)"
15612 msgstr "არა სათაური"
15613
15614 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15615 #, fuzzy
15616 msgid "(no artist)"
15617 msgstr "არა"
15618
15619 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15620 #, fuzzy
15621 msgid "(no album)"
15622 msgstr "არა"
15623
15624 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15625 #, fuzzy
15626 msgid "MSN Title format string"
15627 msgstr "MSN სათაური"
15628
15629 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15630 #, fuzzy
15631 msgid ""
15632 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15633 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15634 msgstr ""
15635 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15636 "სათაური."
15637
15638 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15639 #, fuzzy
15640 msgid "MSN Now-Playing"
15641 msgstr "MSN ვუკრავ"
15642
15643 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Timeout (ms)"
15646 msgstr "დაყოვნების დრო"
15647
15648 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15649 msgid "How long the notification will be displayed "
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15653 msgid "Notify"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15657 #, fuzzy
15658 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15659 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15660
15661 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15662 #, fuzzy
15663 msgid "no artist"
15664 msgstr "არა"
15665
15666 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15667 #, fuzzy
15668 msgid "no album"
15669 msgstr "არა"
15670
15671 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15672 msgid "Flip vertical position"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15676 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15680 msgid "Vertical offset"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15687 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15688 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15689
15690 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15691 msgid "Shadow offset"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15695 #, fuzzy
15696 msgid ""
15697 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15698 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15699
15700 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15701 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15705 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15709 msgid "XOSD interface"
15710 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15711
15712 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15713 #, fuzzy
15714 msgid "M3U playlist exporter"
15715 msgstr "სია"
15716
15717 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15718 msgid "Old playlist exporter"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15722 #, fuzzy
15723 msgid "XSPF playlist export"
15724 msgstr "სია"
15725
15726 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15727 msgid "HAL devices detection"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15733 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15734
15735 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15736 #, fuzzy
15737 msgid ""
15738 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15739 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15740 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15741
15742 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15745 msgstr "GUI"
15746
15747 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15748 msgid "video"
15749 msgstr "ვიდეო"
15750
15751 #: modules/misc/rtsp.c:49
15752 #, fuzzy
15753 msgid "RTSP host address"
15754 msgstr "RTSP"
15755
15756 #: modules/misc/rtsp.c:52
15757 #, fuzzy
15758 msgid ""
15759 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15760 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15761 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15762 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15763 msgstr ""
15764 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15765 " ვის localhost."
15766
15767 #: modules/misc/rtsp.c:57
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Maximum number of connections"
15770 msgstr "რიცხვი ის"
15771
15772 #: modules/misc/rtsp.c:58
15773 #, fuzzy
15774 msgid ""
15775 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15776 "0 means no limit."
15777 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15778
15779 #: modules/misc/rtsp.c:61
15780 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/misc/rtsp.c:64
15784 msgid "RTSP VoD"
15785 msgstr "RTSP·VoD"
15786
15787 #: modules/misc/rtsp.c:65
15788 msgid "RTSP VoD server"
15789 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15790
15791 #: modules/misc/screensaver.c:82
15792 #, fuzzy
15793 msgid "X Screensaver disabler"
15794 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15795
15796 #: modules/misc/svg.c:66
15797 #, fuzzy
15798 msgid "SVG template file"
15799 msgstr "ფაილი"
15800
15801 #: modules/misc/svg.c:67
15802 #, fuzzy
15803 msgid ""
15804 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15805 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15806
15807 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15808 #, fuzzy
15809 msgid "C module that does nothing"
15810 msgstr "C არაფერი"
15811
15812 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Miscellaneous stress tests"
15815 msgstr "სხვადასხვა"
15816
15817 #: modules/misc/win32text.c:58
15818 #, fuzzy
15819 msgid ""
15820 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15821 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15822 "font size. "
15823 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15824
15825 #: modules/misc/win32text.c:91
15826 msgid "Win32 font renderer"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15830 #, fuzzy
15831 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15832 msgstr "XML"
15833
15834 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Simple XML Parser"
15837 msgstr "მარტივი XML"
15838
15839 #: modules/mux/asf.c:49
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Title to put in ASF comments."
15842 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15843
15844 #: modules/mux/asf.c:51
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Author to put in ASF comments."
15847 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15848
15849 #: modules/mux/asf.c:53
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15852 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15853
15854 #: modules/mux/asf.c:54
15855 msgid "Comment"
15856 msgstr "კომენტარი"
15857
15858 #: modules/mux/asf.c:55
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Comment to put in ASF comments."
15861 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15862
15863 #: modules/mux/asf.c:57
15864 #, fuzzy
15865 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15866 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15867
15868 #: modules/mux/asf.c:58
15869 msgid "Packet Size"
15870 msgstr "პაკეტის ზომა"
15871
15872 #: modules/mux/asf.c:59
15873 #, fuzzy
15874 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15875 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15876
15877 #: modules/mux/asf.c:62
15878 #, fuzzy
15879 msgid "ASF muxer"
15880 msgstr "ASF"
15881
15882 #: modules/mux/asf.c:540
15883 msgid "Unknown Video"
15884 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15885
15886 #: modules/mux/avi.c:43
15887 #, fuzzy
15888 msgid "AVI muxer"
15889 msgstr "AVI"
15890
15891 #: modules/mux/dummy.c:41
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Dummy/Raw muxer"
15894 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15895
15896 #: modules/mux/mp4.c:46
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15899 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15900
15901 #: modules/mux/mp4.c:48
15902 #, fuzzy
15903 msgid ""
15904 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15905 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15906 "downloading."
15907 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15908
15909 #: modules/mux/mp4.c:58
15910 #, fuzzy
15911 msgid "MP4/MOV muxer"
15912 msgstr "MP4 MOV"
15913
15914 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15915 #, fuzzy
15916 msgid "DTS delay (ms)"
15917 msgstr "მწ"
15918
15919 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15920 #, fuzzy
15921 msgid ""
15922 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15923 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15924 "inside the client decoder."
15925 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15926
15927 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15928 #, fuzzy
15929 msgid "PES maximum size"
15930 msgstr "სიდიდე"
15931
15932 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15935 msgstr "სიდიდე PS."
15936
15937 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15938 #, fuzzy
15939 msgid "PS muxer"
15940 msgstr "PS"
15941
15942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15943 msgid "Video PID"
15944 msgstr "ვიდეო PID"
15945
15946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15947 #, fuzzy
15948 msgid ""
15949 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15950 "the video."
15951 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15952
15953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15954 msgid "Audio PID"
15955 msgstr "აუდიო PID"
15956
15957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15960 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15961
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15963 msgid "SPU PID"
15964 msgstr "SPU PID"
15965
15966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15969 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15970
15971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15972 msgid "PMT PID"
15973 msgstr "PMT PID"
15974
15975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15978 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15979
15980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15981 msgid "TS ID"
15982 msgstr "TS ID"
15983
15984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15987 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15988
15989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15990 msgid "NET ID"
15991 msgstr "NET ID"
15992
15993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15996 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15997
15998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15999 #, fuzzy
16000 msgid "PMT Program numbers"
16001 msgstr "პროგრამა"
16002
16003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16004 #, fuzzy
16005 msgid ""
16006 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16007 "to be enabled."
16008 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16009
16010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16013 msgstr "sout"
16014
16015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16016 #, fuzzy
16017 msgid ""
16018 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16019 "be enabled."
16020 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16021
16022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16023 #, fuzzy
16024 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16025 msgstr "sout"
16026
16027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16028 #, fuzzy
16029 msgid ""
16030 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16031 "be enabled."
16032 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16033
16034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Set PID to ID of ES"
16037 msgstr "PID -სკენ ID ის"
16038
16039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16040 #, fuzzy
16041 msgid ""
16042 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16043 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16044 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
16045
16046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Data alignment"
16049 msgstr "მონაცემი"
16050
16051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16052 #, fuzzy
16053 msgid ""
16054 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16055 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16056 msgstr "ის ყველა a ის."
16057
16058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Shaping delay (ms)"
16061 msgstr "მწ"
16062
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16064 #, fuzzy
16065 msgid ""
16066 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16067 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16068 "especially for reference frames."
16069 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16070
16071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16072 msgid "Use keyframes"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16076 #, fuzzy
16077 msgid ""
16078 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16079 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16080 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16081 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16082 "the biggest frames in the stream."
16083 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16084
16085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16086 #, fuzzy
16087 msgid "PCR delay (ms)"
16088 msgstr "მწ"
16089
16090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16091 #, fuzzy
16092 msgid ""
16093 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16094 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16095 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16096
16097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Minimum B (deprecated)"
16100 msgstr "B"
16101
16102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16103 #, fuzzy
16104 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16105 msgstr "და არა"
16106
16107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Maximum B (deprecated)"
16110 msgstr "B"
16111
16112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16113 #, fuzzy
16114 msgid ""
16115 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16116 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16117 "inside the client decoder."
16118 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16119
16120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Crypt audio"
16123 msgstr "აუდიო"
16124
16125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Crypt audio using CSA"
16128 msgstr "აუდიო"
16129
16130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Crypt video"
16133 msgstr "ვიდეო"
16134
16135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Crypt video using CSA"
16138 msgstr "ვიდეო"
16139
16140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16141 msgid "CSA Key"
16142 msgstr "CSA გასაღები"
16143
16144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16145 #, fuzzy
16146 msgid ""
16147 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16148 msgstr "გასაღები a char bytes."
16149
16150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16153 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16154
16155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
16156 #, fuzzy
16157 msgid ""
16158 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16159 "header from the value before encrypting. "
16160 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16161
16162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16163 #, fuzzy
16164 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16165 msgstr "TS"
16166
16167 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Multipart separator string"
16170 msgstr "გამყოფი"
16171
16172 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16173 #, fuzzy
16174 msgid ""
16175 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16176 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16177 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16178
16179 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16180 msgid "Multipart JPEG muxer"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/mux/ogg.c:49
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Ogg/OGM muxer"
16186 msgstr "MP4 MOV"
16187
16188 #: modules/mux/wav.c:42
16189 #, fuzzy
16190 msgid "WAV muxer"
16191 msgstr "WAV"
16192
16193 #: modules/packetizer/copy.c:43
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Copy packetizer"
16196 msgstr "დააკოპირე"
16197
16198 #: modules/packetizer/h264.c:49
16199 #, fuzzy
16200 msgid "H.264 video packetizer"
16201 msgstr "ვიდეო"
16202
16203 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16204 #, fuzzy
16205 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16206 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16207
16208 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16209 #, fuzzy
16210 msgid "MPEG4 video packetizer"
16211 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16212
16213 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16214 msgid "Sync on Intra Frame"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16218 #, fuzzy
16219 msgid ""
16220 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16221 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16222 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16223
16224 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16225 #, fuzzy
16226 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16227 msgstr "I II ვიდეო"
16228
16229 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16230 msgid "Bonjour services"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16234 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16235 msgid "Bonjour"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16239 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16240 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16241 msgid "Devices"
16242 msgstr "მოწყობილობები"
16243
16244 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Podcast URLs list"
16247 msgstr "სია"
16248
16249 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16252 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16253
16254 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Podcasts"
16257 msgstr "ჩასმა"
16258
16259 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16260 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Podcast"
16263 msgstr "ჩასმა"
16264
16265 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16266 #, fuzzy
16267 msgid "SAP multicast address"
16268 msgstr "SAP"
16269
16270 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16271 #, fuzzy
16272 msgid ""
16273 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16274 "However, you can specify a specific address."
16275 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16276
16277 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16278 #, fuzzy
16279 msgid "IPv4 SAP"
16280 msgstr "SAP"
16281
16282 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16285 msgstr "-სკენ."
16286
16287 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16288 #, fuzzy
16289 msgid "IPv6 SAP"
16290 msgstr "SAP"
16291
16292 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16293 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16297 msgid "IPv6 SAP scope"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16303 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16304
16305 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16306 #, fuzzy
16307 msgid "SAP timeout (seconds)"
16308 msgstr "SAP წამი"
16309
16310 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16311 #, fuzzy
16312 msgid ""
16313 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16314 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16315
16316 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Try to parse the announce"
16319 msgstr "-სკენ"
16320
16321 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16322 #, fuzzy
16323 msgid ""
16324 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16325 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16326 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16327
16328 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16329 #, fuzzy
16330 msgid "SAP Strict mode"
16331 msgstr "SAP რეჟიმი"
16332
16333 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16334 #, fuzzy
16335 msgid ""
16336 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16337 "announcements."
16338 msgstr "SAP."
16339
16340 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Use SAP cache"
16343 msgstr "SAP"
16344
16345 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16346 #, fuzzy
16347 msgid ""
16348 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16349 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16350 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16351
16352 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16353 #, fuzzy
16354 msgid ""
16355 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16356 "announcements."
16357 msgstr "SAP."
16358
16359 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16360 #, fuzzy
16361 msgid "SAP Announcements"
16362 msgstr "SAP"
16363
16364 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16365 #, fuzzy
16366 msgid "SDP file parser for UDP"
16367 msgstr "ფაილი UDP"
16368
16369 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16370 #, fuzzy
16371 msgid "SAP sessions"
16372 msgstr "სესია"
16373
16374 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16375 msgid "Session"
16376 msgstr "სესია"
16377
16378 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16379 msgid "Tool"
16380 msgstr "ხელსაწყო"
16381
16382 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16383 msgid "User"
16384 msgstr "მომხმარებელი"
16385
16386 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16387 msgid "Shoutcast radio listings"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16391 msgid "Shoutcast TV listings"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16395 msgid "Shoutcast TV"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16401 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16402
16403 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16406 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16407
16408 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Autodel"
16411 msgstr "ავტო"
16412
16413 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16414 msgid "Automatically add/delete input streams"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16418 #, fuzzy
16419 msgid ""
16420 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16421 "this stream later."
16422 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16423
16424 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16425 #, fuzzy
16426 msgid ""
16427 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16428 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16429 "need to raise caching values."
16430 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16431
16432 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16433 #, fuzzy
16434 msgid "ID Offset"
16435 msgstr "ID წანაცვლება"
16436
16437 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16438 #, fuzzy
16439 msgid ""
16440 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16441 "IDs bridge_in will register."
16442 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16443
16444 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16445 msgid "Bridge"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16449 msgid "Bridge stream output"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16453 msgid "Bridge out"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Bridge in"
16459 msgstr "დუიმი"
16460
16461 #: modules/stream_out/description.c:49
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Description stream output"
16464 msgstr "აღწერა"
16465
16466 #: modules/stream_out/display.c:39
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Enable/disable audio rendering."
16469 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16470
16471 #: modules/stream_out/display.c:41
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Enable/disable video rendering."
16474 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16475
16476 #: modules/stream_out/display.c:43
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16479 msgstr "a დუიმი ის."
16480
16481 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Display"
16484 msgstr "დისპლეი"
16485
16486 #: modules/stream_out/display.c:52
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Display stream output"
16489 msgstr "დისპლეი"
16490
16491 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Duplicate stream output"
16494 msgstr "დუბლირება"
16495
16496 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16497 msgid "Output access method"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/stream_out/es.c:40
16501 #, fuzzy
16502 msgid "This is the default output access method that will be used."
16503 msgstr "ნაგულისხმევი."
16504
16505 #: modules/stream_out/es.c:42
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Audio output access method"
16508 msgstr "აუდიო"
16509
16510 #: modules/stream_out/es.c:44
16511 #, fuzzy
16512 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16513 msgstr "აუდიო."
16514
16515 #: modules/stream_out/es.c:45
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Video output access method"
16518 msgstr "ვიდეო"
16519
16520 #: modules/stream_out/es.c:47
16521 #, fuzzy
16522 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16523 msgstr "ვიდეო."
16524
16525 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16526 msgid "Output muxer"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/stream_out/es.c:51
16530 #, fuzzy
16531 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16532 msgstr "ნაგულისხმევი."
16533
16534 #: modules/stream_out/es.c:52
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Audio output muxer"
16537 msgstr "აუდიო"
16538
16539 #: modules/stream_out/es.c:54
16540 #, fuzzy
16541 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16542 msgstr "აუდიო."
16543
16544 #: modules/stream_out/es.c:55
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Video output muxer"
16547 msgstr "ვიდეო"
16548
16549 #: modules/stream_out/es.c:57
16550 #, fuzzy
16551 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16552 msgstr "ვიდეო."
16553
16554 #: modules/stream_out/es.c:59
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Output URL"
16557 msgstr "URL"
16558
16559 #: modules/stream_out/es.c:61
16560 #, fuzzy
16561 msgid "This is the default output URI."
16562 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16563
16564 #: modules/stream_out/es.c:62
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Audio output URL"
16567 msgstr "აუდიო URL"
16568
16569 #: modules/stream_out/es.c:64
16570 #, fuzzy
16571 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16572 msgstr "URI აუდიო."
16573
16574 #: modules/stream_out/es.c:65
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Video output URL"
16577 msgstr "ვიდეო URL"
16578
16579 #: modules/stream_out/es.c:67
16580 #, fuzzy
16581 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16582 msgstr "URI ვიდეო."
16583
16584 #: modules/stream_out/es.c:76
16585 msgid "Elementary stream output"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16589 #, c-format
16590 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/stream_out/gather.c:40
16594 msgid "Gathering stream output"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16598 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Sample aspect ratio"
16604 msgstr "ნიმუში"
16605
16606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16609 msgstr "ნიმუში ის."
16610
16611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16612 msgid "Mosaic bridge"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16616 msgid "Mosaic bridge stream output"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16620 #, fuzzy
16621 msgid "This is the output URL that will be used."
16622 msgstr "URL."
16623
16624 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16625 msgid "SDP"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16629 #, fuzzy
16630 msgid ""
16631 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16632 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16633 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16634 "SDP to be announced via SAP."
16635 msgstr ""
16636 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16637
16638 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16639 msgid "Muxer"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16643 #, fuzzy
16644 msgid ""
16645 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16646 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16647 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16648
16649 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16650 msgid "Session name"
16651 msgstr "სესიის სახელი"
16652
16653 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16654 #, fuzzy
16655 msgid ""
16656 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16657 "Descriptor)."
16658 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16659
16660 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16661 msgid "Session description"
16662 msgstr "სესიის აღწერა"
16663
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16665 #, fuzzy
16666 msgid ""
16667 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16668 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16669 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16670
16671 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16672 msgid "Session URL"
16673 msgstr "სესიის URL"
16674
16675 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16676 msgid ""
16677 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16678 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16679 "(Session Descriptor)."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Session email"
16685 msgstr "სესია"
16686
16687 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16688 #, fuzzy
16689 msgid ""
16690 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16691 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16692 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16693
16694 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16695 #, fuzzy
16696 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16697 msgstr "-სკენ RTP."
16698
16699 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16700 msgid "Audio port"
16701 msgstr "აუდიო პორტი"
16702
16703 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16704 #, fuzzy
16705 msgid ""
16706 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16707 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16708
16709 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16710 msgid "Video port"
16711 msgstr "ვიდეო პორტი"
16712
16713 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16714 #, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16717 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16718
16719 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16720 msgid ""
16721 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16722 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16723 "in default)."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16727 msgid "MP4A LATM"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16731 #, fuzzy
16732 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16733 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16734
16735 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16736 #, fuzzy
16737 msgid "RTP stream output"
16738 msgstr "RTP"
16739
16740 #: modules/stream_out/standard.c:42
16741 msgid "This is the output access method that will be used."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/stream_out/standard.c:46
16745 #, fuzzy
16746 msgid "This is the muxer that will be used."
16747 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16748
16749 #: modules/stream_out/standard.c:47
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Output destination"
16752 msgstr "ნიშნულება"
16753
16754 #: modules/stream_out/standard.c:50
16755 #, fuzzy
16756 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16757 msgstr "URL."
16758
16759 #: modules/stream_out/standard.c:53
16760 #, fuzzy
16761 msgid ""
16762 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16763 "you choose to use SAP."
16764 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16765
16766 #: modules/stream_out/standard.c:56
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Session groupname"
16769 msgstr "სესია"
16770
16771 #: modules/stream_out/standard.c:58
16772 #, fuzzy
16773 msgid ""
16774 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16775 "if you choose to use SAP."
16776 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16777
16778 #: modules/stream_out/standard.c:61
16779 #, fuzzy
16780 msgid "SAP announcing"
16781 msgstr "SAP"
16782
16783 #: modules/stream_out/standard.c:62
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Announce this session with SAP."
16786 msgstr "სესია SAP."
16787
16788 #: modules/stream_out/standard.c:70
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Standard"
16791 msgstr "სტანდარტული"
16792
16793 #: modules/stream_out/standard.c:71
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Standard stream output"
16796 msgstr "სტანდარტული"
16797
16798 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16799 msgid "Files"
16800 msgstr "ფაილები"
16801
16802 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16805 msgstr "სრული ის."
16806
16807 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16808 msgid "Sizes"
16809 msgstr "ზომები"
16810
16811 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16812 #, fuzzy
16813 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16814 msgstr "სია ის."
16815
16816 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16817 msgid "Aspect ratio"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16821 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Command UDP port"
16827 msgstr "ბრძანება UDP"
16828
16829 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16830 #, fuzzy
16831 msgid "UDP port to listen to for commands."
16832 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16833
16834 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16835 msgid "Command"
16836 msgstr "ბრძანება"
16837
16838 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Initial command to execute."
16841 msgstr "-სკენ შესრულება."
16842
16843 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16844 #, fuzzy
16845 msgid "GOP size"
16846 msgstr "სიდიდე"
16847
16848 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Number of P frames between two I frames."
16851 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16852
16853 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16854 msgid "Quantizer scale"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16860 msgstr "-სკენ."
16861
16862 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16863 msgid "Mute audio"
16864 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16865
16866 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Mute audio when command is not 0."
16869 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16870
16871 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16872 #, fuzzy
16873 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16874 msgstr "ვიდეო"
16875
16876 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Video encoder"
16879 msgstr "ვიდეო"
16880
16881 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16882 #, fuzzy
16883 msgid ""
16884 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16885 "options)."
16886 msgstr "ვიდეო და."
16887
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Destination video codec"
16891 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16892
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16894 #, fuzzy
16895 msgid "This is the video codec that will be used."
16896 msgstr "ვიდეო."
16897
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Video bitrate"
16901 msgstr "ვიდეო"
16902
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16906 msgstr "ის ვიდეო."
16907
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Video scaling"
16911 msgstr "ვიდეო"
16912
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16916 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16917
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Video frame-rate"
16921 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16922
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16926 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16927
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16931 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16932
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16936 msgstr "-სკენ."
16937
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Maximum video width"
16941 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16942
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Maximum output video width."
16946 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16947
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Maximum video height"
16951 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16952
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Maximum output video height."
16956 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16957
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16959 msgid "Video filter"
16960 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16961
16962 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16963 #, fuzzy
16964 msgid ""
16965 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16966 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16967 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16968
16969 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Video crop (top)"
16972 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16973
16974 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16977 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16978
16979 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Video crop (left)"
16982 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16983
16984 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16987 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16988
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Video crop (bottom)"
16992 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16993
16994 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16997 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16998
16999 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Video crop (right)"
17002 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17003
17004 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17007 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17008
17009 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Video padding (top)"
17012 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17013
17014 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17017 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17018
17019 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Video padding (left)"
17022 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17023
17024 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17027 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17028
17029 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Video padding (bottom)"
17032 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17033
17034 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17037 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17038
17039 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Video padding (right)"
17042 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17043
17044 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17047 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17048
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Video canvas width"
17052 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17053
17054 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17055 #, fuzzy
17056 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17057 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17058
17059 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Video canvas height"
17062 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17063
17064 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17065 #, fuzzy
17066 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17067 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17068
17069 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Video canvas aspect ratio"
17072 msgstr "ვიდეო ტილო"
17073
17074 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17075 #, fuzzy
17076 msgid ""
17077 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17078 "accordingly."
17079 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17080
17081 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Audio encoder"
17084 msgstr "აუდიო"
17085
17086 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17087 #, fuzzy
17088 msgid ""
17089 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17090 "options)."
17091 msgstr "აუდიო და."
17092
17093 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Destination audio codec"
17096 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17097
17098 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17099 #, fuzzy
17100 msgid "This is the audio codec that will be used."
17101 msgstr "აუდიო."
17102
17103 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Audio bitrate"
17106 msgstr "აუდიო"
17107
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17111 msgstr "ის აუდიო."
17112
17113 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Audio sample rate"
17116 msgstr "აუდიო"
17117
17118 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17119 #, fuzzy
17120 msgid ""
17121 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17122 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17123
17124 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17125 msgid "Audio channels"
17126 msgstr "აუდიო არხები"
17127
17128 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17131 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17132
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Audio filter"
17136 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17137
17138 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17139 #, fuzzy
17140 msgid ""
17141 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17142 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17143 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17144
17145 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Subtitles encoder"
17148 msgstr "ტიტრები"
17149
17150 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17151 #, fuzzy
17152 msgid ""
17153 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17154 "options)."
17155 msgstr "და."
17156
17157 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Destination subtitles codec"
17160 msgstr "ნიშნულება"
17161
17162 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17163 #, fuzzy
17164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17165 msgstr "ვიდეო."
17166
17167 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17168 msgid ""
17169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17171 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17172 "of subpicture modules"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17176 msgid "OSD menu"
17177 msgstr "OSD მენიუ"
17178
17179 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17180 msgid ""
17181 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Number of threads"
17187 msgstr "ის"
17188
17189 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17192 msgstr "ის."
17193
17194 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17195 #, fuzzy
17196 msgid "High priority"
17197 msgstr "მაღალი"
17198
17199 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17200 #, fuzzy
17201 msgid ""
17202 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17203 msgstr "ის."
17204
17205 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Synchronise on audio track"
17208 msgstr "აუდიო"
17209
17210 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17211 #, fuzzy
17212 msgid ""
17213 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17214 "on the audio track."
17215 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17216
17217 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17218 #, fuzzy
17219 msgid ""
17220 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17221 "rate."
17222 msgstr "კადრები CPU."
17223
17224 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17225 msgid "Transcode stream output"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Overlays/Subtitles"
17231 msgstr "ტიტრები"
17232
17233 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17234 #, fuzzy
17235 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17236 msgstr "ვიდეო"
17237
17238 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17239 #, fuzzy
17240 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17241 msgstr "-სკენ"
17242
17243 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17244 #, fuzzy
17245 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17246 msgstr "-სკენ"
17247
17248 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17249 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17250 msgid "Conversions from "
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17254 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17255 msgid "MMX conversions from "
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17259 msgid "AltiVec conversions from "
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Brightness threshold"
17265 msgstr "სიკაშკაშე"
17266
17267 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17268 #, fuzzy
17269 msgid ""
17270 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17271 "threshold value will be the brighness defined below."
17272 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17273
17274 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Image contrast (0-2)"
17277 msgstr "სურათი"
17278
17279 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17282 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17283
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Image hue (0-360)"
17287 msgstr "სურათი"
17288
17289 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17292 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17293
17294 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Image saturation (0-3)"
17297 msgstr "სურათი"
17298
17299 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17302 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17303
17304 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Image brightness (0-2)"
17307 msgstr "სურათი"
17308
17309 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17312 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17313
17314 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Image gamma (0-10)"
17317 msgstr "სურათი"
17318
17319 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17322 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17323
17324 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Image properties filter"
17327 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17328
17329 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Image adjust"
17332 msgstr "სურათი"
17333
17334 #: modules/video_filter/blend.c:67
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Video pictures blending"
17337 msgstr "ვიდეო"
17338
17339 #: modules/video_filter/clone.c:55
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Number of clones"
17342 msgstr "ის"
17343
17344 #: modules/video_filter/clone.c:56
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17347 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17348
17349 #: modules/video_filter/clone.c:59
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Video output modules"
17352 msgstr "ვიდეო"
17353
17354 #: modules/video_filter/clone.c:60
17355 #, fuzzy
17356 msgid ""
17357 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17358 "separated list of modules."
17359 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17360
17361 #: modules/video_filter/clone.c:64
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Clone video filter"
17364 msgstr "ვიდეო"
17365
17366 #: modules/video_filter/clone.c:66
17367 msgid "Clone"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17371 #, fuzzy
17372 msgid ""
17373 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17374 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17375 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17376 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17377 msgstr ""
17378 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17379 "წითელი მწვანე თეთრი"
17380
17381 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Color threshold filter"
17384 msgstr "ვიდეო"
17385
17386 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Color threshold"
17389 msgstr "სიკაშკაშე"
17390
17391 #: modules/video_filter/crop.c:70
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Crop geometry (pixels)"
17394 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17395
17396 #: modules/video_filter/crop.c:71
17397 #, fuzzy
17398 msgid ""
17399 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17400 "<left offset> + <top offset>."
17401 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17402
17403 #: modules/video_filter/crop.c:73
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Automatic cropping"
17406 msgstr "ავტომატური"
17407
17408 #: modules/video_filter/crop.c:74
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17411 msgstr "ავტომატური შავი."
17412
17413 #: modules/video_filter/crop.c:77
17414 msgid "Ratio max (x 1000)"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/crop.c:78
17418 msgid ""
17419 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17420 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17421 "4/3."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/crop.c:80
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Manual ratio"
17427 msgstr "მარათჰი"
17428
17429 #: modules/video_filter/crop.c:81
17430 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/crop.c:83
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Number of images for change"
17436 msgstr "ის"
17437
17438 #: modules/video_filter/crop.c:84
17439 msgid ""
17440 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17441 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17442 "trigger recrop."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/crop.c:86
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Number of lines for change"
17448 msgstr "ის"
17449
17450 #: modules/video_filter/crop.c:87
17451 msgid ""
17452 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17453 "that ratio changed and trigger recrop."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/crop.c:89
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Number of non black pixels "
17459 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17460
17461 #: modules/video_filter/crop.c:90
17462 msgid ""
17463 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_filter/crop.c:93
17467 msgid "Skip percentage (%)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/crop.c:94
17471 msgid ""
17472 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17473 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_filter/crop.c:96
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Luminance threshold "
17479 msgstr "სიკაშკაშე"
17480
17481 #: modules/video_filter/crop.c:97
17482 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/crop.c:101
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Crop video filter"
17488 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17489
17490 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Cropping failed"
17493 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17494
17495 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
17496 #, fuzzy
17497 msgid "VLC could not open the video output module."
17498 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17499
17500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Deinterlace mode"
17503 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17504
17505 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17508 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17509
17510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Streaming deinterlace mode"
17513 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17514
17515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17518 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17519
17520 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Deinterlacing video filter"
17523 msgstr "ვიდეო"
17524
17525 #: modules/video_filter/extract.c:54
17526 msgid "RGB component to extract"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/extract.c:55
17530 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/extract.c:65
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Extract RGB component video filter"
17536 msgstr "ვიდეო"
17537
17538 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17539 #, fuzzy
17540 msgid "video-filter-event"
17541 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17542
17543 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Distort mode"
17546 msgstr "რეჟიმი"
17547
17548 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17551 msgstr "რეჟიმი ის და."
17552
17553 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Gradient image type"
17556 msgstr "ნახატი ტიპი"
17557
17558 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17559 #, fuzzy
17560 msgid ""
17561 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17562 "keep colors."
17563 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17564
17565 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Apply cartoon effect"
17568 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17569
17570 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17573 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17574
17575 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17576 msgid "Edge"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17580 msgid "Hough"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Gradient video filter"
17586 msgstr "ვიდეო"
17587
17588 #: modules/video_filter/invert.c:47
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Invert video filter"
17591 msgstr "ვიდეო"
17592
17593 #: modules/video_filter/invert.c:48
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Color inversion"
17596 msgstr "ფერი"
17597
17598 #: modules/video_filter/logo.c:68
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Logo filenames"
17601 msgstr "ლოგო"
17602
17603 #: modules/video_filter/logo.c:69
17604 #, fuzzy
17605 msgid ""
17606 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17607 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17608 "simply enter its filename."
17609 msgstr ""
17610 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17611 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17612
17613 #: modules/video_filter/logo.c:72
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Logo animation # of loops"
17616 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17617
17618 #: modules/video_filter/logo.c:73
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17621 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17622
17623 #: modules/video_filter/logo.c:75
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Logo individual image time in ms"
17626 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17627
17628 #: modules/video_filter/logo.c:76
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17631 msgstr "ნახატი ის მწ."
17632
17633 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17634 #, fuzzy
17635 msgid "X coordinate"
17636 msgstr "X"
17637
17638 #: modules/video_filter/logo.c:79
17639 #, fuzzy
17640 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17641 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17642
17643 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Y coordinate"
17646 msgstr "Y"
17647
17648 #: modules/video_filter/logo.c:82
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17651 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17652
17653 #: modules/video_filter/logo.c:84
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Transparency of the logo"
17656 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17657
17658 #: modules/video_filter/logo.c:85
17659 #, fuzzy
17660 msgid ""
17661 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17662 "opacity)."
17663 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17664
17665 #: modules/video_filter/logo.c:87
17666 msgid "Logo position"
17667 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17668
17669 #: modules/video_filter/logo.c:89
17670 #, fuzzy
17671 msgid ""
17672 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17673 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17674 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17675
17676 #: modules/video_filter/logo.c:101
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Logo video filter"
17679 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17680
17681 #: modules/video_filter/logo.c:103
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Logo overlay"
17684 msgstr "ლოგო"
17685
17686 #: modules/video_filter/logo.c:124
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Logo sub filter"
17689 msgstr "ლოგო"
17690
17691 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17694 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17695
17696 #: modules/video_filter/marq.c:82
17697 msgid ""
17698 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17699 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17700 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17701 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17702 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17703 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17704 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17705 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17706 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17710 #, fuzzy
17711 msgid "X offset"
17712 msgstr "X"
17713
17714 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17715 #, fuzzy
17716 msgid "X offset, from the left screen edge."
17717 msgstr "X მარცხენა."
17718
17719 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Y offset"
17722 msgstr "Y"
17723
17724 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Y offset, down from the top."
17727 msgstr "Y ზემოთ."
17728
17729 #: modules/video_filter/marq.c:101
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Timeout"
17732 msgstr "დაყოვნების დრო"
17733
17734 #: modules/video_filter/marq.c:102
17735 #, fuzzy
17736 msgid ""
17737 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17738 "(remains forever)."
17739 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17740
17741 #: modules/video_filter/marq.c:106
17742 #, fuzzy
17743 msgid ""
17744 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17745 "totally opaque. "
17746 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17747
17748 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Font size, pixels"
17751 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17752
17753 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17756 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17757
17758 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17759 #, fuzzy
17760 msgid ""
17761 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17762 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17763 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17764 "(red + green), #FFFFFF = white"
17765 msgstr ""
17766 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17767 "წითელი მწვანე თეთრი"
17768
17769 #: modules/video_filter/marq.c:118
17770 msgid "Marquee position"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/video_filter/marq.c:120
17774 #, fuzzy
17775 msgid ""
17776 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17777 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17778 "6 = top-right)."
17779 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17780
17781 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Misc"
17784 msgstr "სხვადასხვა"
17785
17786 #: modules/video_filter/marq.c:163
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Marquee display"
17789 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17790
17791 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Transparency"
17794 msgstr "გამჭირვალობა"
17795
17796 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17797 #, fuzzy
17798 msgid ""
17799 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17800 "opaque (default)."
17801 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17802
17803 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17806 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17807
17808 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17811 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17812
17813 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Top left corner X coordinate"
17816 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17817
17818 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17819 #, fuzzy
17820 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17821 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17822
17823 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Top left corner Y coordinate"
17826 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17827
17828 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17831 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17832
17833 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Border width"
17836 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17837
17838 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17841 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17842
17843 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Border height"
17846 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17847
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17851 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17852
17853 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17854 msgid "Mosaic alignment"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17858 #, fuzzy
17859 msgid ""
17860 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17862 "6 = top-right)."
17863 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17864
17865 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17866 msgid "Positioning method"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17870 #, fuzzy
17871 msgid ""
17872 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17873 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17874 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17875 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17876
17877 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17878 #: modules/video_filter/wall.c:57
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Number of rows"
17881 msgstr "ის ხაზი"
17882
17883 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17884 #, fuzzy
17885 msgid ""
17886 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17887 "to \"fixed\"."
17888 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17889
17890 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17891 #: modules/video_filter/wall.c:53
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Number of columns"
17894 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17895
17896 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17897 #, fuzzy
17898 msgid ""
17899 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17900 "set to \"fixed\"."
17901 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17902
17903 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17906 msgstr "ორიგინალი."
17907
17908 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Keep original size"
17911 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17912
17913 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17916 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17917
17918 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Elements order"
17921 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17922
17923 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17924 #, fuzzy
17925 msgid ""
17926 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17927 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17928 "bridge\" module."
17929 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17930
17931 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Offsets in order"
17934 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17935
17936 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17937 msgid ""
17938 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17939 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17940 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17944 #, fuzzy
17945 msgid ""
17946 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17947 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17948 "input."
17949 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17950
17951 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Bluescreen"
17954 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17955
17956 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17957 #, fuzzy
17958 msgid ""
17959 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17960 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17961 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17962 "blending (blue by default)."
17963 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17964
17965 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17966 msgid "Bluescreen U value"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17970 msgid ""
17971 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17972 "Defaults to 120 for blue."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17976 msgid "Bluescreen V value"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17980 msgid ""
17981 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17982 "Defaults to 90 for blue."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17986 msgid "Bluescreen U tolerance"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17990 msgid ""
17991 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17992 "value between 10 and 20 seems sensible."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17996 msgid "Bluescreen V tolerance"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
18000 msgid ""
18001 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18002 "value between 10 and 20 seems sensible."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18006 #, fuzzy
18007 msgid "fixed"
18008 msgstr "სტაციონარული"
18009
18010 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18011 #, fuzzy
18012 msgid "offsets"
18013 msgstr "X"
18014
18015 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
18016 msgid "Mosaic video sub filter"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
18020 msgid "Mosaic"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
18024 msgid "Blur factor (1-127)"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
18028 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
18032 msgid "Motion blur"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
18036 msgid "Motion blur filter"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
18040 msgid "Motion detect video filter"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Motion Detect"
18046 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18047
18048 #: modules/video_filter/noise.c:51
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Noise video filter"
18051 msgstr "ვიდეო"
18052
18053 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18054 msgid "OpenCV face detection example filter"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18058 #, fuzzy
18059 msgid "OpenCV example"
18060 msgstr "ფაილის გახსნა"
18061
18062 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18063 msgid "Haar cascade filename"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18067 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Use input chroma unaltered"
18073 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18074
18075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18076 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18080 msgid "RGB32"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18084 msgid "Don't display any video"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Display the input video"
18090 msgstr "დისპლეი"
18091
18092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Display the processed video"
18095 msgstr "დისპლეი"
18096
18097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18098 msgid "Show only errors"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18102 msgid "Show errors and warnings"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18106 msgid "Show everything including debug messages"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18110 #, fuzzy
18111 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18112 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18113
18114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18115 #, fuzzy
18116 msgid "OpenCV"
18117 msgstr "გახსნა"
18118
18119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18120 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18124 msgid ""
18125 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18126 "OpenCV filter"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18130 #, fuzzy
18131 msgid "OpenCV filter chroma"
18132 msgstr "ფაილის გახსნა"
18133
18134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18135 msgid ""
18136 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Wrapper filter output"
18142 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18143
18144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18145 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18149 msgid "Wrapper filter verbosity"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18153 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18157 msgid "OpenCV internal filter name"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18161 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18165 msgid "Configuration file"
18166 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18167
18168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18169 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18173 msgid "Path to OSD menu images"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18177 msgid ""
18178 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18179 "configuration file."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18183 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18187 msgid "Menu position"
18188 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18189
18190 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18191 msgid ""
18192 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18193 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18194 "6 = top-right)."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18198 msgid "Menu timeout"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18202 msgid ""
18203 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18204 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18205 "visible."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18209 msgid "Menu update interval"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18213 msgid ""
18214 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18215 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18216 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18217 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18221 msgid "On Screen Display menu"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18225 #, fuzzy
18226 msgid ""
18227 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18228 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18229
18230 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18233 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18234
18235 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18236 msgid "Active windows"
18237 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18238
18239 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18242 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18243
18244 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18245 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Panoramix"
18251 msgstr "პროგრამა"
18252
18253 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18254 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18258 msgid ""
18259 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18260 "misalignment due to autoratio control)"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18264 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18268 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18272 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18276 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Attenuation"
18282 msgstr "ნიშნულება"
18283
18284 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18285 msgid ""
18286 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18287 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18291 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18295 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18299 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18303 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18307 msgid "Attenuation, end (in %)"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18311 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18315 msgid "middle position (in %)"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18319 msgid ""
18320 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18321 "of blended zone"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18325 msgid "Gamma (Red) correction"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18329 msgid ""
18330 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18334 msgid "Gamma (Green) correction"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18338 msgid ""
18339 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18343 msgid "Gamma (Blue) correction"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18347 msgid ""
18348 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18352 msgid "Black Crush for Red"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18356 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18360 msgid "Black Crush for Green"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18364 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18368 msgid "Black Crush for Blue"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18372 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18376 msgid "White Crush for Red"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18380 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18384 msgid "White Crush for Green"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18388 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18392 msgid "White Crush for Blue"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18396 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18400 msgid "Black Level for Red"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18404 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18408 msgid "Black Level for Green"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18412 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18416 msgid "Black Level for Blue"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18420 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18424 msgid "White Level for Red"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18428 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18432 msgid "White Level for Green"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18436 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18440 msgid "White Level for Blue"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18444 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Xinerama option"
18450 msgstr "ინფორმაცია"
18451
18452 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18453 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Psychedelic video filter"
18459 msgstr "ვიდეო"
18460
18461 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Number of puzzle rows"
18464 msgstr "ის ხაზი"
18465
18466 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Number of puzzle columns"
18469 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18470
18471 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18472 msgid "Make one tile a black slot"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18476 msgid ""
18477 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18483 msgstr "ვიდეო"
18484
18485 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Ripple video filter"
18488 msgstr "ვიდეო"
18489
18490 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18491 msgid "Angle in degrees"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18495 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Rotate video filter"
18501 msgstr "ვიდეო"
18502
18503 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Rotate"
18506 msgstr "თარიღი"
18507
18508 #: modules/video_filter/rss.c:121
18509 msgid "Feed URLs"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/video_filter/rss.c:122
18513 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/video_filter/rss.c:123
18517 msgid "Speed of feeds"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/video_filter/rss.c:124
18521 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/video_filter/rss.c:125
18525 msgid "Max length"
18526 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18527
18528 #: modules/video_filter/rss.c:126
18529 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/video_filter/rss.c:128
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Refresh time"
18535 msgstr "განაახლების დრო"
18536
18537 #: modules/video_filter/rss.c:129
18538 msgid ""
18539 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18540 "feeds are never updated."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/video_filter/rss.c:131
18544 msgid "Feed images"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/video_filter/rss.c:132
18548 msgid "Display feed images if available."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/video_filter/rss.c:139
18552 msgid ""
18553 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18554 "totally opaque."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_filter/rss.c:152
18558 msgid "Text position"
18559 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18560
18561 #: modules/video_filter/rss.c:154
18562 msgid ""
18563 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18564 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18565 "right)."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/video_filter/rss.c:199
18569 msgid "RSS and Atom feed display"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18573 msgid "RV32 conversion filter"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/video_filter/transform.c:57
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Transform type"
18579 msgstr "ტიპი"
18580
18581 #: modules/video_filter/transform.c:58
18582 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/video_filter/transform.c:61
18586 msgid "Rotate by 90 degrees"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/video_filter/transform.c:62
18590 msgid "Rotate by 180 degrees"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/video_filter/transform.c:62
18594 msgid "Rotate by 270 degrees"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/video_filter/transform.c:63
18598 msgid "Flip horizontally"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/video_filter/transform.c:63
18602 msgid "Flip vertically"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/video_filter/transform.c:66
18606 msgid "Video transformation filter"
18607 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18608
18609 #: modules/video_filter/wall.c:54
18610 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/video_filter/wall.c:58
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18616 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18617
18618 #: modules/video_filter/wall.c:62
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18621 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18622
18623 #: modules/video_filter/wall.c:65
18624 msgid "Element aspect ratio"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/video_filter/wall.c:66
18628 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/video_filter/wall.c:70
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Wall video filter"
18634 msgstr "ვიდეო"
18635
18636 #: modules/video_filter/wall.c:71
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Image wall"
18639 msgstr "სურათი"
18640
18641 #: modules/video_filter/wave.c:50
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Wave video filter"
18644 msgstr "ვიდეო"
18645
18646 #: modules/video_output/aa.c:55
18647 #, fuzzy
18648 msgid "ASCII Art"
18649 msgstr "ხელოვნება"
18650
18651 #: modules/video_output/aa.c:58
18652 #, fuzzy
18653 msgid "ASCII-art video output"
18654 msgstr "ვიდეო"
18655
18656 #: modules/video_output/caca.c:81
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Color ASCII art video output"
18659 msgstr "ფერი ვიდეო"
18660
18661 #: modules/video_output/directfb.c:69
18662 #, fuzzy
18663 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18664 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18665
18666 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18667 #, fuzzy
18668 msgid "DirectX 3D video output"
18669 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18670
18671 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18672 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18676 #, fuzzy
18677 msgid ""
18678 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18679 "doesn't have any effect when using overlays."
18680 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18681
18682 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18683 msgid "Use video buffers in system memory"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18687 msgid ""
18688 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18689 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18690 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18691 "doesn't have any effect when using overlays."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Use triple buffering for overlays"
18697 msgstr "გამოყენება"
18698
18699 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18700 msgid ""
18701 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18702 "better video quality (no flickering)."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18706 msgid "Name of desired display device"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18710 msgid ""
18711 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18712 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18713 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Enable wallpaper mode "
18719 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18720
18721 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18722 #, fuzzy
18723 msgid ""
18724 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18725 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18726 "desktop must not already have a wallpaper."
18727 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18728
18729 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18730 msgid "DirectX video output"
18731 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18732
18733 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18734 msgid "Wallpaper"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18738 msgid "OpenGL video output"
18739 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18740
18741 #: modules/video_output/fb.c:67
18742 msgid "Framebuffer device"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/video_output/fb.c:69
18746 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/video_output/fb.c:77
18750 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18754 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18755 msgid "X11 display"
18756 msgstr "X11 დისპლეი"
18757
18758 #: modules/video_output/ggi.c:58
18759 msgid ""
18760 "X11 hardware display to use.\n"
18761 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/video_output/glide.c:64
18765 msgid "3dfx Glide video output"
18766 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18767
18768 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18769 msgid "HD1000 video output"
18770 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18771
18772 #: modules/video_output/image.c:49
18773 msgid "Image format"
18774 msgstr "სურათის ფორმატი"
18775
18776 #: modules/video_output/image.c:50
18777 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/video_output/image.c:52
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Image width"
18783 msgstr "სურათი"
18784
18785 #: modules/video_output/image.c:53
18786 msgid ""
18787 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18788 "characteristics."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/video_output/image.c:57
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Image height"
18794 msgstr "სიმაღლე"
18795
18796 #: modules/video_output/image.c:58
18797 msgid ""
18798 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18799 "video characteristics."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/video_output/image.c:62
18803 msgid "Recording ratio"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/video_output/image.c:63
18807 msgid ""
18808 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/video_output/image.c:66
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Filename prefix"
18814 msgstr "ფაილის სახელი"
18815
18816 #: modules/video_output/image.c:67
18817 msgid ""
18818 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18819 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/video_output/image.c:71
18823 msgid "Always write to the same file"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/video_output/image.c:72
18827 msgid ""
18828 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18829 "this case, the number is not appended to the filename."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/video_output/image.c:81
18833 msgid "Image video output"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/video_output/mga.c:59
18837 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18841 msgid "Cube"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18845 msgid "Transparent Cube"
18846 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18847
18848 #: modules/video_output/opengl.c:123
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Cylinder"
18851 msgstr "გაწმენდა"
18852
18853 #: modules/video_output/opengl.c:123
18854 msgid "Torus"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/video_output/opengl.c:123
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Sphere"
18860 msgstr "სიჩქარე"
18861
18862 #: modules/video_output/opengl.c:123
18863 msgid "SQUAREXY"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/video_output/opengl.c:123
18867 msgid "SQUARER"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/video_output/opengl.c:123
18871 msgid "ASINXY"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/video_output/opengl.c:123
18875 msgid "ASINR"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/video_output/opengl.c:123
18879 msgid "SINEXY"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/video_output/opengl.c:123
18883 msgid "SINER"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/video_output/opengl.c:151
18887 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/video_output/opengl.c:152
18891 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/video_output/opengl.c:153
18895 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/video_output/opengl.c:154
18899 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/video_output/opengl.c:155
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Point of view x-coordinate"
18905 msgstr "Y"
18906
18907 #: modules/video_output/opengl.c:156
18908 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/video_output/opengl.c:158
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Point of view y-coordinate"
18914 msgstr "Y"
18915
18916 #: modules/video_output/opengl.c:159
18917 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_output/opengl.c:161
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Point of view z-coordinate"
18923 msgstr "Y"
18924
18925 #: modules/video_output/opengl.c:162
18926 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/video_output/opengl.c:165
18930 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18931 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18932
18933 #: modules/video_output/opengl.c:166
18934 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/video_output/opengl.c:168
18938 msgid "Effect"
18939 msgstr "ეფექტი"
18940
18941 #: modules/video_output/opengl.c:170
18942 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18946 msgid "QT Embedded display"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18950 msgid ""
18951 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18952 "the DISPLAY environment variable."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18956 msgid "QT Embedded video output"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/video_output/sdl.c:108
18960 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Snapshot width"
18966 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18967
18968 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18969 msgid "Width of the snapshot image."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Snapshot height"
18975 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18976
18977 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Height of the snapshot image."
18980 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18981
18982 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Chroma"
18985 msgstr "ბრძანება"
18986
18987 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18988 msgid ""
18989 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18993 msgid "Cache size (number of images)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18997 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Snapshot module"
19003 msgstr "სურათის გადაღება"
19004
19005 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19006 msgid "SVGAlib video output"
19007 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19008
19009 #: modules/video_output/wingdi.c:221
19010 msgid "Windows GAPI video output"
19011 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
19012
19013 #: modules/video_output/wingdi.c:225
19014 msgid "Windows GDI video output"
19015 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
19016
19017 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19018 msgid "XVideo adaptor number"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19022 msgid ""
19023 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19024 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19028 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Alternate fullscreen method"
19031 msgstr "ალტერნატიული"
19032
19033 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19035 msgid ""
19036 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19037 "its drawbacks.\n"
19038 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19039 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19040 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19041 "show on top of the video."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19045 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19046 msgid ""
19047 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19048 "DISPLAY environment variable."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19052 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19053 msgid "Screen for fullscreen mode."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19057 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19058 msgid ""
19059 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19060 "1 for the second."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19064 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19069 msgid "Use shared memory"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19073 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19074 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19078 msgid "X11 video output"
19079 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19080
19081 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19082 msgid ""
19083 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19084 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19088 msgid "XVimage chroma format"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19092 msgid ""
19093 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19094 "to improve performances by using the most efficient one."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19098 msgid "XVideo extension video output"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19102 msgid "XVMC adaptor number"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19106 msgid ""
19107 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19108 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19112 #, fuzzy
19113 msgid "X11 display name"
19114 msgstr "X11 დისპლეი"
19115
19116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19117 msgid ""
19118 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19119 "the value of the DISPLAY environment variable."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19125 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19126
19127 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19128 msgid ""
19129 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19130 "0 for first screen, 1 for the second."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19134 #, fuzzy
19135 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19136 msgstr "ყველა"
19137
19138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19139 msgid "You can choose the crop style to apply."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19143 #, fuzzy
19144 msgid "XVMC extension video output"
19145 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19146
19147 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19148 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/visualization/goom.c:58
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Goom display width"
19154 msgstr "Goom სიგანე"
19155
19156 #: modules/visualization/goom.c:59
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Goom display height"
19159 msgstr "Goom სიმაღლე"
19160
19161 #: modules/visualization/goom.c:60
19162 msgid ""
19163 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19164 "will be prettier but more CPU intensive)."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/visualization/goom.c:63
19168 msgid "Goom animation speed"
19169 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19170
19171 #: modules/visualization/goom.c:64
19172 msgid ""
19173 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/visualization/goom.c:70
19177 msgid "Goom"
19178 msgstr "Goom"
19179
19180 #: modules/visualization/goom.c:71
19181 msgid "Goom effect"
19182 msgstr "Goom ეფექტი"
19183
19184 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19185 msgid "Effects list"
19186 msgstr "ეფექტების სია"
19187
19188 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19189 msgid ""
19190 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19191 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19195 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19199 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19203 msgid "Number of bands"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19207 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19211 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19215 msgid "Band separator"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Number of blank pixels between bands."
19221 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19222
19223 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19224 msgid "Amplification"
19225 msgstr "გაძლიერება"
19226
19227 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19228 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Enable peaks"
19234 msgstr "ჩართვა"
19235
19236 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19239 msgstr "ასახვა დუიმი."
19240
19241 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Enable original graphic spectrum"
19244 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19245
19246 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19249 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19250
19251 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Enable bands"
19254 msgstr "ჩართვა"
19255
19256 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19259 msgstr "ასახვა დუიმი."
19260
19261 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Enable base"
19264 msgstr "ჩართვა"
19265
19266 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19269 msgstr "-სკენ ის."
19270
19271 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Base pixel radius"
19274 msgstr "ძირითადი"
19275
19276 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19279 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19280
19281 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19282 msgid "Spectral sections"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19288 msgstr "ის."
19289
19290 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Peak height"
19293 msgstr "სიმაღლე"
19294
19295 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Total pixel height of the peak items."
19298 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19299
19300 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Peak extra width"
19303 msgstr "სიგანე"
19304
19305 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19308 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19309
19310 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19311 msgid "V-plane color"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19315 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19319 msgid "Number of stars"
19320 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19321
19322 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19323 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19327 msgid "Visualizer"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19331 msgid "Visualizer filter"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19335 msgid "Spectrum analyser"
19336 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19337
19338 #~ msgid "Description file"
19339 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
19340
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "History parameter"
19343 #~ msgstr "ისტორია"
19344
19345 #, fuzzy
19346 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19347 #~ msgstr "ის კადრები."
19348
19349 #, fuzzy
19350 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19351 #~ msgstr "აუდიო"
19352
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19355 #~ msgstr "აუდიო"
19356
19357 #, fuzzy
19358 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19359 #~ msgstr "აუდიო"
19360
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19363 #~ msgstr "აუდიო"
19364
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19367 #~ msgstr "აუდიო u16"
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19371 #~ msgstr "აუდიო"
19372
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19375 #~ msgstr "აუდიო"
19376
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19379 #~ msgstr "აუდიო"
19380
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19383 #~ msgstr "აუდიო"
19384
19385 #, fuzzy
19386 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19387 #~ msgstr "აუდიო"
19388
19389 #, fuzzy
19390 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19391 #~ msgstr "აუდიო"
19392
19393 #, fuzzy
19394 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19395 #~ msgstr "აუდიო"
19396
19397 #, fuzzy
19398 #~ msgid "Disc Type"
19399 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19400
19401 #, fuzzy
19402 #~ msgid "Browse"
19403 #~ msgstr "მოძიება..."
19404
19405 #, fuzzy
19406 #~ msgid "Alignment"
19407 #~ msgstr "მონაცემი"
19408
19409 #, fuzzy
19410 #~ msgid "Extra Audio File"
19411 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19412
19413 #, fuzzy
19414 #~ msgid "Media File"
19415 #~ msgstr "ფაილები"
19416
19417 #, fuzzy
19418 #~ msgid "Download when asked"
19419 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19420
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19423 #~ msgstr "UDP"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19427 #~ msgstr "UDP"
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "text"
19431 #~ msgstr "შემდეგი"
19432
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "QWidget"
19435 #~ msgstr "სიგანე"
19436
19437 #, fuzzy
19438 #~ msgid "geometry"
19439 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19440
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "margin"
19443 #~ msgstr "ამჰარული"
19444
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "spacing"
19447 #~ msgstr "შეფასება"
19448
19449 #, fuzzy
19450 #~ msgid "QPushButton"
19451 #~ msgstr "პუშტუ"
19452
19453 #, fuzzy
19454 #~ msgid "Line"
19455 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19456
19457 #, fuzzy
19458 #~ msgid "line"
19459 #~ msgstr "გაწმენდა"
19460
19461 #, fuzzy
19462 #~ msgid "orientation"
19463 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19464
19465 #, fuzzy
19466 #~ msgid "QGroupBox"
19467 #~ msgstr "ჯგუფი"
19468
19469 #, fuzzy
19470 #~ msgid "enabled"
19471 #~ msgstr "აქტიური"
19472
19473 #, fuzzy
19474 #~ msgid "Disk"
19475 #~ msgstr "დისკი"
19476
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "Create"
19479 #~ msgstr "შექმნა"
19480
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "Playlist stress tests"
19483 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19484
19485 #, fuzzy
19486 #~ msgid " to "
19487 #~ msgstr "მდე"
19488
19489 #, fuzzy
19490 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19491 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19492
19493 #~ msgid "Errors"
19494 #~ msgstr "შეცდომები"
19495
19496 #, fuzzy
19497 #~ msgid "Stream information"
19498 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19499
19500 #, fuzzy
19501 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19502 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19503
19504 #, fuzzy
19505 #~ msgid "Justification"
19506 #~ msgstr "გაძლიერება"
19507
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "Growl"
19510 #~ msgstr "TTL"
19511
19512 #~ msgid "MSN"
19513 #~ msgstr "MSN"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "Vertical border width"
19517 #~ msgstr "სიგანე"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid ""
19521 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19522 #~ "mosaic."
19523 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19524
19525 #, fuzzy
19526 #~ msgid "Horizontal border width"
19527 #~ msgstr "სიგანე"
19528
19529 #, fuzzy
19530 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19531 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19532
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19535 #~ msgstr "X მარცხენა"
19536
19537 #, fuzzy
19538 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19539 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19540
19541 #, fuzzy
19542 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19543 #~ msgstr "RGB"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19547 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19548
19549 #, fuzzy
19550 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19551 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19552
19553 #, fuzzy
19554 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19555 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19556
19557 #, fuzzy
19558 #~ msgid "Marquee text to display."
19559 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19560
19561 #, fuzzy
19562 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19563 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19564
19565 #, fuzzy
19566 #~ msgid ""
19567 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19568 #~ "appears to be a sensible value."
19569 #~ msgstr "-სკენ a."
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid ""
19573 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19574 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19575 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19576
19577 #~ msgid "Standard Play"
19578 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19579
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Connecting..."
19582 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19583
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Filters (v2)"
19586 #~ msgstr "ფილტრები"
19587
19588 #~ msgid "Video filters settings"
19589 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19590
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid ""
19593 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19594 #~ "from being calculated (for speed)."
19595 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19596
19597 #, fuzzy
19598 #~ msgid "Yes"
19599 #~ msgstr "დიახ"
19600
19601 #, fuzzy
19602 #~ msgid "No"
19603 #~ msgstr "ნორმა"
19604
19605 #, fuzzy
19606 #~ msgid "Open Messages Window"
19607 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19608
19609 #, fuzzy
19610 #~ msgid "Login"
19611 #~ msgstr "შესვლა"
19612
19613 #~ msgid "Podcast Link"
19614 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19615
19616 #~ msgid "Podcast Copyright"
19617 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19618
19619 #~ msgid "Podcast Category"
19620 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19621
19622 #, fuzzy
19623 #~ msgid "Podcast Keywords"
19624 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19625
19626 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19627 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19628
19629 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19630 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19631
19632 #~ msgid "Podcast Author"
19633 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19634
19635 #, fuzzy
19636 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19637 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19638
19639 #~ msgid "Podcast Duration"
19640 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19641
19642 #~ msgid "Podcast Type"
19643 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19644
19645 #, fuzzy
19646 #~ msgid "Dummy video filter"
19647 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19648
19649 #, fuzzy
19650 #~ msgid "Dummy VF"
19651 #~ msgstr "ფიქტიური"
19652
19653 #, fuzzy
19654 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19655 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19656
19657 #, fuzzy
19658 #~ msgid "Playlist metademux"
19659 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19660
19661 #, fuzzy
19662 #~ msgid "Mime type"
19663 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19664
19665 #~ msgid "Center-Center"
19666 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19667
19668 #~ msgid "Left-Center"
19669 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19670
19671 #~ msgid "Right-Center"
19672 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19673
19674 #~ msgid "Center-Top"
19675 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19676
19677 #~ msgid "Left-Top"
19678 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19679
19680 #~ msgid "Right-Top"
19681 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19682
19683 #~ msgid "Center-Bottom"
19684 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19685
19686 #~ msgid "Left-Bottom"
19687 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19688
19689 #~ msgid "Right-Bottom"
19690 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19691
19692 #, fuzzy
19693 #~ msgid "M3U file"
19694 #~ msgstr "ფაილი"
19695
19696 #~ msgid "CDDB Artist"
19697 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19698
19699 #~ msgid "CDDB Category"
19700 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19701
19702 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19703 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19704
19705 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19706 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19707
19708 #~ msgid "CDDB Genre"
19709 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19710
19711 #~ msgid "CDDB Year"
19712 #~ msgstr "CDDB წელი"
19713
19714 #~ msgid "CDDB Title"
19715 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19716
19717 #, fuzzy
19718 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19719 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19720
19721 #, fuzzy
19722 #~ msgid "CD-Text Genre"
19723 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19724
19725 #, fuzzy
19726 #~ msgid "CD-Text Message"
19727 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19728
19729 #, fuzzy
19730 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19731 #~ msgstr "ტექსტი"
19732
19733 #, fuzzy
19734 #~ msgid "CD-Text Performer"
19735 #~ msgstr "ტექსტი"
19736
19737 #, fuzzy
19738 #~ msgid "CD-Text Title"
19739 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19740
19741 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19742 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19743
19744 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19745 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19746
19747 #~ msgid "Manually added"
19748 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19749
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "All items, unsorted"
19752 #~ msgstr "ყველა"
19753
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Muxing application"
19756 #~ msgstr "პროგრამა"
19757
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "Writing application"
19760 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19761
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19764 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19765
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Sorted by Artist"
19768 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19769
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "Sorted by Album"
19772 #~ msgstr "ალბომი"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19776 #~ msgstr "სესია SAP"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Number of streams"
19780 #~ msgstr "ის"
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19784 #~ msgstr "რიცხვი ის."