1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:578
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
40 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC interfaces"
52 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface setttings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Control interface settings"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
80 #: include/vlc_config_cat.h:52
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
89 #: src/video_output/video_output.c:403
93 #: include/vlc_config_cat.h:59
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
97 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალი მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
115 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
116 #: modules/stream_out/transcode.c:243
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
131 #: modules/stream_out/transcode.c:174
135 #: include/vlc_config_cat.h:73
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 msgid "Text rendering"
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
171 #: include/vlc_config_cat.h:95
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
175 #: include/vlc_config_cat.h:96
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here"
181 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 msgid "Access modules"
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Access ფილტრები"
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 msgstr "სხვა კოდეკები"
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 #: include/vlc_config_cat.h:139
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
278 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
320 #: include/vlc_config_cat.h:168
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
334 #: include/vlc_config_cat.h:173
336 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
337 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
341 #: include/vlc_config_cat.h:175
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
345 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:177
353 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 #: include/vlc_config_cat.h:181
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
366 #: include/vlc_config_cat.h:183
368 msgstr "CPU-Features"
370 #: include/vlc_config_cat.h:184
372 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
373 "probably not touch that."
376 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
380 #: include/vlc_config_cat.h:187
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
384 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
390 #: include/vlc_config_cat.h:190
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
394 #: include/vlc_config_cat.h:195
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:196
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:198
403 msgid "Packetizer modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:201
407 msgid "Encoders settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:203
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 #: include/vlc_config_cat.h:207
415 msgid "Dialog providers settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:209
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 #: include/vlc_config_cat.h:211
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:216
433 msgid "Video filters settings"
434 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
436 #: include/vlc_config_cat.h:223
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
440 #: include/vlc_config_cat.h:224
441 msgid "No help is available for these modules"
444 #: include/vlc_interface.h:137
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
448 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
451 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/misc/growl.c:168
454 #: modules/misc/growl.c:171
455 msgid "Meta-information"
456 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
458 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
459 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
467 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:392
469 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
473 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298
477 msgstr "შემსრულებელი"
479 #: include/vlc_meta.h:32
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
485 msgstr "საავტორო უფლებები"
487 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
489 msgid "Album/movie/show title"
492 #: include/vlc_meta.h:35
493 msgid "Track number/position in set"
496 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
501 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
505 #: include/vlc_meta.h:38
509 #: include/vlc_meta.h:39
513 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
518 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
523 #: include/vlc_meta.h:42
527 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
531 #: include/vlc_meta.h:45
533 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
535 #: include/vlc_meta.h:46
536 msgid "CDDB Category"
537 msgstr "CDDB კატეგორია"
539 #: include/vlc_meta.h:47
541 msgstr "CDDB დისკის ID"
543 #: include/vlc_meta.h:48
544 msgid "CDDB Extended Data"
545 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
547 #: include/vlc_meta.h:49
551 #: include/vlc_meta.h:50
555 #: include/vlc_meta.h:51
557 msgstr "CDDB სათაური"
559 #: include/vlc_meta.h:53
560 msgid "CD-Text Arranger"
563 #: include/vlc_meta.h:54
564 msgid "CD-Text Composer"
567 #: include/vlc_meta.h:55
568 msgid "CD-Text Disc ID"
571 #: include/vlc_meta.h:56
572 msgid "CD-Text Genre"
575 #: include/vlc_meta.h:57
576 msgid "CD-Text Message"
579 #: include/vlc_meta.h:58
580 msgid "CD-Text Songwriter"
583 #: include/vlc_meta.h:59
584 msgid "CD-Text Performer"
587 #: include/vlc_meta.h:60
588 msgid "CD-Text Title"
591 #: include/vlc_meta.h:62
592 msgid "ISO-9660 Application ID"
593 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
595 #: include/vlc_meta.h:63
596 msgid "ISO-9660 Preparer"
599 #: include/vlc_meta.h:64
600 msgid "ISO-9660 Publisher"
601 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
603 #: include/vlc_meta.h:65
604 msgid "ISO-9660 Volume"
607 #: include/vlc_meta.h:66
608 msgid "ISO-9660 Volume Set"
611 #: include/vlc_meta.h:68
613 msgstr "კოდეკის სახელი"
615 #: include/vlc_meta.h:69
616 msgid "Codec Description"
617 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
619 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
620 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 #: src/audio_output/input.c:84
635 #: src/audio_output/input.c:86
639 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
645 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:283
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
765 #: src/input/es_out.c:1575
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
786 #: src/input/es_out.c:1595
790 #: src/input/es_out.c:1596
795 #: src/input/es_out.c:1600
796 msgid "Bits per sample"
799 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
800 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
804 #: src/input/es_out.c:1605
809 #: src/input/es_out.c:1614
814 #: src/input/es_out.c:1620
816 msgid "Display resolution"
819 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
823 #: src/input/es_out.c:1633
827 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
828 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
829 #: modules/gui/macosx/output.m:391
833 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
834 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
837 msgstr "ხანგრძლივობა"
839 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
843 #: src/input/var.c:115
847 #: src/input/var.c:131
851 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
853 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
857 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
858 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
862 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
867 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
872 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
874 msgid "Subtitles Track"
875 msgstr "ტიტრების კვალი"
877 #: src/input/var.c:256
879 msgstr "შემდეგი სათაური"
881 #: src/input/var.c:261
882 msgid "Previous title"
883 msgstr "წინა სათაური"
885 #: src/input/var.c:284
890 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
895 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
896 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
898 msgstr "შემდეგი თავი"
900 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
902 msgid "Previous chapter"
905 #: src/interface/interaction.c:429
909 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
913 #: src/interface/interface.c:344
914 msgid "Switch interface"
915 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
917 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
918 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
919 msgid "Add Interface"
920 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
922 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
923 #: src/misc/modules.c:1987
929 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
931 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1242
935 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1206
939 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1231
944 msgid " (default enabled)"
948 msgid " (default disabled)"
953 msgid "VLC version %s\n"
954 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
958 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
963 msgid "Compiler: %s\n"
964 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
968 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
974 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
980 "Press the RETURN key to continue...\n"
983 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
988 msgid "American English"
989 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
992 msgid "British English"
993 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
995 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
999 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1015 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1019 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1040 msgid "Brazilian Portuguese"
1041 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1043 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1056 msgid "Simplified Chinese"
1060 msgid "Chinese Traditional"
1061 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1065 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1066 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1071 msgid "Interface module"
1072 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1076 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1077 "behavior is to automatically select the best module available."
1080 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1081 msgid "Extra interface modules"
1086 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1087 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1088 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1089 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1093 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1097 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1102 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1103 "1=warnings, 2=debug)."
1111 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1115 msgid "Default stream"
1119 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1124 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1125 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1129 msgid "Color messages"
1130 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1134 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1135 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1139 msgid "Show advanced options"
1140 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1144 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1145 "all the available options, including those that most users should never "
1149 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1150 msgid "Show interface with mouse"
1155 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1156 "edge of the screen in fullscreen mode."
1161 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1162 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1163 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1164 "the \"audio filters\" modules section."
1168 msgid "Audio output module"
1169 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1173 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1174 "default behavior is to automatically select the best method available."
1177 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1178 msgid "Enable audio"
1179 msgstr "ჩართე აუდიო"
1183 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1184 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1188 msgid "Force mono audio"
1192 msgid "This will force a mono audio output."
1196 msgid "Default audio volume"
1201 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1205 msgid "Audio output saved volume"
1209 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1213 msgid "Audio output volume step"
1218 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1223 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1228 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1229 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1233 msgid "High quality audio resampling"
1238 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1239 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1240 "resampling algorithm will be used instead."
1244 msgid "Audio desynchronization compensation"
1249 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1250 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1255 msgid "Preferred audio output channels mode"
1260 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1261 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1262 "the audio stream being played)."
1266 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1271 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1272 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1276 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1281 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1282 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1283 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1284 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1297 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1301 msgid "Audio visualizations "
1302 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1305 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1310 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1311 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1312 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1313 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1318 msgid "Video output module"
1323 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1324 "default behavior is to automatically select the best method available."
1327 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1328 msgid "Enable video"
1333 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1334 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1337 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1339 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1341 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1345 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1346 "video characteristics."
1349 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1351 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1352 msgid "Video height"
1353 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1357 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1358 "video characteristics."
1362 msgid "Video x coordinate"
1363 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1367 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1372 msgid "Video y coordinate"
1373 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1377 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1383 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1386 msgid "You can specify a custom video window title here."
1390 msgid "Video alignment"
1391 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1395 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1396 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1397 "combinations of these values)."
1400 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1401 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1402 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1403 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1407 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1408 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1410 #: modules/video_filter/time.c:96
1414 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1415 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1417 #: modules/video_filter/time.c:96
1421 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1422 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1424 #: modules/video_filter/time.c:97
1426 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1428 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1429 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1431 #: modules/video_filter/time.c:97
1433 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1435 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1436 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1438 #: modules/video_filter/time.c:97
1440 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1442 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1443 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1445 #: modules/video_filter/time.c:97
1446 msgid "Bottom-Right"
1447 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1451 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1454 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1458 msgid "Grayscale video output"
1459 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1463 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1464 "can also allow you to save some processing power)."
1468 msgid "Fullscreen video output"
1469 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1473 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1477 msgid "Overlay video output"
1482 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1483 "your graphics card (hardware acceleration)."
1486 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1487 msgid "Always on top"
1488 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1491 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1495 msgid "Disable screensaver"
1499 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1504 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
1508 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1513 msgid "Log to syslog"
1517 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1521 msgid "Window decorations"
1522 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1526 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1527 "etc... around the video."
1531 msgid "Video filter module"
1532 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1536 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1537 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1542 msgid "Video snapshot directory"
1543 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1547 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1552 msgid "Video snapshot format"
1557 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1563 msgid "Display video snapshot preview"
1568 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1574 msgid "Video cropping"
1579 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1580 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1584 msgid "Source aspect ratio"
1589 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1590 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1591 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1592 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1593 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1597 msgid "Fix HDTV height"
1602 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1603 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1604 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1608 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1613 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1614 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1615 "order to keep proportions."
1620 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1624 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1625 "your computer is not powerful enough"
1629 msgid "Quiet synchro"
1634 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1635 "the video output synchro."
1640 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1641 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1646 msgid "Clock reference average counter"
1651 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1656 msgid "Clock synchronisation"
1657 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1661 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1665 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1666 msgid "Network synchronisation"
1667 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1671 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1672 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1675 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1676 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1678 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1682 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1683 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1687 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1688 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1700 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1704 msgid "MTU of the network interface"
1709 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1710 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1714 msgid "Hop limit (TTL)"
1719 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1720 "output (0 = use operating system built-in default)."
1724 msgid "IPv6 multicast output interface"
1729 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1735 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1740 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1745 msgid "Program to select"
1750 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1751 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1755 msgid "Programs to select"
1760 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1761 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1765 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1767 msgstr "აუდიო კვალი"
1771 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1774 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1775 msgid "Subtitles track"
1776 msgstr "ტიტრების კვალი"
1780 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1784 msgid "Audio language"
1789 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1790 "three letter country code)."
1794 msgid "Subtitle language"
1795 msgstr "ტიტრების ენა"
1799 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1800 "or tree letter country code)."
1804 msgid "Audio track ID"
1805 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1808 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1812 msgid "Subtitles track ID"
1813 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1816 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1820 msgid "Input repetitions"
1824 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1827 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1828 msgid "Input start time (seconds)"
1831 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1832 msgid "Input stop time (seconds)"
1841 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1842 "concatenated after the normal one."
1846 msgid "Input slave (experimental)"
1851 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1852 "experimental, not all formats are supported."
1856 msgid "Bookmarks list for a stream"
1861 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1862 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1868 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1869 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1870 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1871 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1875 msgid "Force subtitle position"
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1885 msgid "Enable sub-pictures"
1889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1892 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1893 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1894 msgid "On Screen Display"
1899 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1900 "Display). You can disable this feature here."
1904 msgid "Subpictures filter module"
1909 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1914 msgid "Autodetect subtitle files"
1919 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1923 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1928 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1930 "0 = no subtitles autodetected\n"
1931 "1 = any subtitle file\n"
1932 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1933 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1934 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1938 msgid "Subtitle autodetection paths"
1943 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1944 "found in the current directory."
1948 msgid "Use subtitle file"
1953 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1959 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1963 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1964 "the drive letter (eg. D:)"
1968 msgid "This is the default DVD device to use."
1973 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1977 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1978 "scan for a suitable CD-ROM device."
1982 msgid "This is the default VCD device to use."
1986 msgid "Audio CD device"
1991 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1992 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1996 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1999 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2001 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2005 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2011 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2015 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2020 msgid "TCP connection timeout in ms"
2025 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2026 "be set in millisecond units."
2030 msgid "SOCKS server"
2031 msgstr "SOCKS სერვერი"
2035 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2036 "port . It will be used for all TCP connections"
2040 msgid "SOCKS user name"
2041 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2045 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2050 msgid "SOCKS password"
2051 msgstr "SOCKS პაროლი"
2055 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2060 msgid "Title metadata"
2064 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2068 msgid "Author metadata"
2072 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2076 msgid "Artist metadata"
2080 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2084 msgid "Genre metadata"
2088 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2093 msgid "Copyright metadata"
2094 msgstr "საავტორო უფლებები"
2097 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2102 msgid "Description metadata"
2106 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2111 msgid "Date metadata"
2115 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2120 msgid "URL metadata"
2124 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2129 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2130 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2131 "can break playback of all your streams."
2135 msgid "Preferred codecs list"
2140 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2141 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2146 msgid "Preferred encoders list"
2151 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2156 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2161 msgid "Default stream output chain"
2166 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2167 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2172 msgid "Enable streaming of all ES"
2176 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2181 msgid "Display while streaming"
2185 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2189 msgid "Enable video stream output"
2194 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2195 "stream output facility when this last one is enabled."
2199 msgid "Enable audio stream output"
2204 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2205 "stream output facility when this last one is enabled."
2210 msgid "Enable SPU stream output"
2215 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2216 "stream output facility when this last one is enabled."
2220 msgid "Keep stream output open"
2225 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2226 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2231 msgid "Preferred packetizer list"
2236 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2244 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2248 msgid "Access output module"
2252 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2257 msgid "Control SAP flow"
2258 msgstr "Control SAP"
2262 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2263 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2267 msgid "SAP announcement interval"
2272 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2273 "between SAP announcements"
2278 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2279 "always leave all these enabled."
2283 msgid "Enable FPU support"
2284 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2288 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2293 msgid "Enable CPU MMX support"
2294 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2298 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2303 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2304 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2308 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2309 "advantage of them."
2313 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2314 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2318 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2323 msgid "Enable CPU SSE support"
2324 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2328 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2333 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2334 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2338 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2343 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2344 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2348 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2349 "advantage of them."
2354 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2355 "overridden in the playlist dialog box."
2359 msgid "Automatically preparse files"
2364 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2365 "retrieve some metadata)."
2369 msgid "Services discovery modules"
2374 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2375 "Typical values are sap, hal, ..."
2379 msgid "Play files randomly forever"
2384 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2394 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2399 msgid "Repeat current item"
2404 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2409 msgid "Play and stop"
2413 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2418 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2419 "you really know what you are doing."
2423 msgid "Memory copy module"
2428 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2429 "select the fastest one supported by your hardware."
2433 msgid "Access module"
2438 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2439 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2440 "option unless you really know what you are doing."
2444 msgid "Access filter module"
2448 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2452 msgid "Demux module"
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2460 msgid "Allow real-time priority"
2465 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2466 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2467 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2468 "only activate this if you know what you're doing."
2472 msgid "Adjust VLC priority"
2477 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2478 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2483 msgid "Minimize number of threads"
2487 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2492 msgid "Modules search path"
2497 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2502 msgid "VLM configuration file"
2507 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2508 "when VLM is launched."
2512 msgid "Use a plugins cache"
2517 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2518 "start time of VLC."
2522 msgid "Collect statistics"
2526 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2530 msgid "Run as daemon process"
2534 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2538 msgid "Allow only one running instance"
2543 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2544 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2545 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2546 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2547 "running instance or enqueue it."
2551 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2556 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2557 "playing current item."
2561 msgid "Increase the priority of the process"
2566 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2567 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2568 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2569 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2570 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2575 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2580 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2581 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2582 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2586 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2591 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2592 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2593 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2594 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2595 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2599 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2602 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2603 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2604 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2605 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2608 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2611 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2614 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2617 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2625 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2628 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2633 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2636 msgid "Select the hotkey to use to play."
2639 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2640 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2645 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2648 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2649 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2654 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2657 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2658 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1474
2662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2670 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2671 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1473
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2682 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
2688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1475
2689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2694 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2697 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2700 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2705 msgid "Select the hotkey to display the position."
2709 msgid "Very short backwards jump"
2713 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2717 msgid "Short backwards jump"
2721 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2725 msgid "Medium backwards jump"
2729 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2733 msgid "Long backwards jump"
2737 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2741 msgid "Very short forward jump"
2745 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2749 msgid "Short forward jump"
2753 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2757 msgid "Medium forward jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2765 msgid "Long forward jump"
2769 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2773 msgid "Very short jump size"
2777 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2781 msgid "Short jump size"
2785 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2789 msgid "Medium jump size"
2793 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2797 msgid "Long jump size"
2801 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2804 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2810 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2818 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2822 msgid "Navigate down"
2826 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2830 msgid "Navigate left"
2834 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2838 msgid "Navigate right"
2842 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2847 msgstr "გააქტიურება"
2850 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2854 msgid "Go to the DVD menu"
2855 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2858 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2862 msgid "Select previous DVD title"
2866 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2870 msgid "Select next DVD title"
2874 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2878 msgid "Select prev DVD chapter"
2882 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2887 msgid "Select next DVD chapter"
2891 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2899 msgid "Select the key to increase audio volume."
2904 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2907 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2910 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2916 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2920 msgid "Subtitle delay up"
2924 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2928 msgid "Subtitle delay down"
2932 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2937 msgid "Audio delay up"
2941 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2946 msgid "Audio delay down"
2950 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2955 msgid "Play playlist bookmark 1"
2956 msgstr "დაკვრა სია 1"
2960 msgid "Play playlist bookmark 2"
2961 msgstr "დაკვრა სია 2"
2965 msgid "Play playlist bookmark 3"
2966 msgstr "დაკვრა სია 3"
2970 msgid "Play playlist bookmark 4"
2971 msgstr "დაკვრა სია 4"
2975 msgid "Play playlist bookmark 5"
2976 msgstr "დაკვრა სია 5"
2980 msgid "Play playlist bookmark 6"
2981 msgstr "დაკვრა სია 6"
2985 msgid "Play playlist bookmark 7"
2986 msgstr "დაკვრა სია 7"
2990 msgid "Play playlist bookmark 8"
2991 msgstr "დაკვრა სია 8"
2995 msgid "Play playlist bookmark 9"
2996 msgstr "დაკვრა სია 9"
3000 msgid "Play playlist bookmark 10"
3001 msgstr "დაკვრა სია 10"
3004 msgid "Select the key to play this bookmark."
3009 msgid "Set playlist bookmark 1"
3014 msgid "Set playlist bookmark 2"
3019 msgid "Set playlist bookmark 3"
3024 msgid "Set playlist bookmark 4"
3029 msgid "Set playlist bookmark 5"
3034 msgid "Set playlist bookmark 6"
3039 msgid "Set playlist bookmark 7"
3044 msgid "Set playlist bookmark 8"
3049 msgid "Set playlist bookmark 9"
3054 msgid "Set playlist bookmark 10"
3058 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3063 msgid "Go back in browsing history"
3068 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3073 msgid "Go forward in browsing history"
3078 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3083 msgid "Cycle audio track"
3087 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3091 msgid "Cycle subtitle track"
3095 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3100 msgid "Cycle source aspect ratio"
3104 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3109 msgid "Cycle video crop"
3110 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3113 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3118 msgid "Cycle deinterlace modes"
3119 msgstr "დეინტერლაცია"
3122 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3126 msgid "Show interface"
3127 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3130 msgid "Raise the interface above all other windows"
3134 msgid "Hide interface"
3135 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3138 msgid "Lower the interface below all other windows"
3142 msgid "Take video snapshot"
3146 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3149 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3150 #: modules/access_filter/record.c:52
3155 msgid "Record access filter start/stop."
3161 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3162 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3163 "enqueued in the playlist.\n"
3164 "The first item specified will be played first.\n"
3167 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3168 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3169 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3171 " and that overrides previous settings.\n"
3173 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3174 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3175 "option=value ...]\n"
3177 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3178 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3181 " [file://]filename Plain media file\n"
3182 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3183 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3184 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3185 " screen:// Screen capture\n"
3186 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3187 " [vcd://][device] VCD device\n"
3188 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3189 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3190 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3191 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3193 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3196 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3197 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3198 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3200 msgstr "სურათის გადაღება"
3202 #: src/libvlc.h:1115
3203 msgid "Window properties"
3204 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3206 #: src/libvlc.h:1151
3210 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3215 #: src/libvlc.h:1173
3219 #: src/libvlc.h:1181
3220 msgid "Track settings"
3223 #: src/libvlc.h:1203
3224 msgid "Playback control"
3227 #: src/libvlc.h:1218
3228 msgid "Default devices"
3231 #: src/libvlc.h:1227
3232 msgid "Network settings"
3233 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3235 #: src/libvlc.h:1239
3237 msgstr "Socks პროქსი"
3239 #: src/libvlc.h:1248
3243 #: src/libvlc.h:1278
3247 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3253 #: src/libvlc.h:1346
3257 #: src/libvlc.h:1361
3258 msgid "Special modules"
3261 #: src/libvlc.h:1367
3265 #: src/libvlc.h:1373
3266 msgid "Performance options"
3269 #: src/libvlc.h:1436
3271 msgstr "ინტერფეისები"
3273 #: src/libvlc.h:1475
3275 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3277 #: src/libvlc.h:1798
3278 msgid "main program"
3279 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3281 #: src/libvlc.h:1805
3282 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3285 #: src/libvlc.h:1807
3287 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3290 #: src/libvlc.h:1809
3291 msgid "print help for the advanced options"
3294 #: src/libvlc.h:1811
3295 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3298 #: src/libvlc.h:1813
3299 msgid "print a list of available modules"
3302 #: src/libvlc.h:1815
3303 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3306 #: src/libvlc.h:1817
3307 msgid "save the current command line options in the config"
3310 #: src/libvlc.h:1819
3311 msgid "reset the current config to the default values"
3314 #: src/libvlc.h:1821
3315 msgid "use alternate config file"
3318 #: src/libvlc.h:1823
3319 msgid "resets the current plugins cache"
3322 #: src/libvlc.h:1825
3323 msgid "print version information"
3324 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3326 #: src/misc/configuration.c:1206
3330 #: src/misc/configuration.c:1217
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3376 msgstr "აზერბაიჯანული"
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3431 msgid "Church Slavic"
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3483 msgid "Gaelic (Scots)"
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3499 msgid "Greek, Modern ()"
3500 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3559 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3623 msgid "Letzeburgesch"
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3628 msgstr "მაკედონიური"
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3636 msgstr "მალაიალამური"
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3675 msgid "Ndebele, South"
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3679 msgid "Ndebele, North"
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3696 msgid "Norwegian Nynorsk"
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3701 msgid "Norwegian Bokmaal"
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3705 msgid "Chichewa; Nyanja"
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3709 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3721 msgid "Ossetian; Ossetic"
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3742 msgstr "პორტუგალიური"
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3753 msgid "Raeto-Romance"
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3789 msgid "Northern Sami"
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3809 msgid "Sotho, Southern"
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3846 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3869 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3940 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
3944 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
3949 #: src/playlist/playlist.c:37
3953 #: src/playlist/playlist.c:38
3954 msgid "Manually added"
3955 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3957 #: src/playlist/playlist.c:39
3959 msgid "All items, unsorted"
3962 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3966 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3967 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3970 msgstr "დეინტერლაცია"
3972 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3976 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3980 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3985 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3989 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3991 msgstr "ლინეარული(Linear)"
3993 #: src/video_output/vout_intf.c:202
3997 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3999 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4001 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4003 msgstr "1:2 ნახევარი"
4005 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4006 msgid "1:1 Original"
4007 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4009 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4013 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4017 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4018 msgid "Aspect-ratio"
4019 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4021 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4022 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4023 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4024 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4025 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4026 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4027 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4028 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4029 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4030 msgid "Caching value in ms"
4033 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4035 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4036 "should be set in milliseconds units."
4039 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4040 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4045 #: modules/access/cdda.c:59
4046 msgid "Audio CD input"
4047 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4049 #: modules/access/cdda.c:65
4050 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4053 #: modules/access/cdda.c:71
4055 msgstr "CDDB სერვერი"
4057 #: modules/access/cdda.c:71
4058 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4061 #: modules/access/cdda.c:74
4065 #: modules/access/cdda.c:74
4066 msgid "CDDB Server port to use"
4067 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4069 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4070 msgid "Audio CD - Track "
4071 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4073 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4075 msgid "Audio CD - Track %i"
4076 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4078 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4079 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4094 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4099 "all calls (0x10) 16\n"
4102 "libcdio (0x80) 128\n"
4103 "libcddb (0x100) 256\n"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4108 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4109 "should be set in millisecond units."
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4114 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4115 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4116 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4117 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4122 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4123 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4124 " %a : The artist (for the album)\n"
4125 " %A : The album information\n"
4127 " %e : The extended data (for a track)\n"
4128 " %I : CDDB disk ID\n"
4130 " %M : The current MRL\n"
4131 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4132 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4133 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4134 " %T : The track number\n"
4135 " %s : Number of seconds in this track\n"
4136 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4137 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4138 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4144 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4145 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4146 " %M : The current MRL\n"
4147 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4148 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4149 " %T : The track number\n"
4150 " %s : Number of seconds in this track\n"
4151 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4152 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4157 msgid "Enable CD paranoia?"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4162 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4163 "none: no paranoia - fastest.\n"
4164 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4165 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4169 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4173 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4177 msgid "Audio Compact Disc"
4178 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4181 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4185 msgid "Caching value in microseconds"
4188 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4189 msgid "Number of blocks per CD read"
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4193 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4197 msgid "Use CD audio controls and output?"
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4201 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4205 msgid "Do CD-Text lookups?"
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4209 msgid "If set, get CD-Text information"
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4213 msgid "Use Navigation-style playback?"
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4218 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4226 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4231 msgid "Do CDDB lookups?"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4235 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4240 msgstr "CDDB სერვერი"
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4243 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4247 msgid "CDDB server port"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4251 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4255 msgid "email address reported to CDDB server"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4259 msgid "Cache CDDB lookups?"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4263 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4267 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4268 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4271 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4275 msgid "CDDB server timeout"
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4279 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4283 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4287 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4292 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4296 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4297 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4298 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4299 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4303 #: modules/access/cdda/info.c:331
4304 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4307 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4311 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4312 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4313 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4319 #: modules/access/cdda/info.c:398
4323 #: modules/access/cdda/info.c:860
4324 msgid "Track Number"
4325 msgstr "კვალის ნომერი"
4327 #: modules/access/directory.c:69
4328 msgid "Subdirectory behavior"
4331 #: modules/access/directory.c:71
4333 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4334 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4335 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4336 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4339 #: modules/access/directory.c:77
4343 #: modules/access/directory.c:78
4347 #: modules/access/directory.c:80
4349 msgid "Ignore files with these extensions"
4352 #: modules/access/directory.c:82
4354 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4355 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4356 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4359 #: modules/access/directory.c:88
4363 #: modules/access/directory.c:90
4364 msgid "Standard filesystem directory input"
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4369 #: modules/video_output/opengl.c:129
4374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4384 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4385 "value should be set in milliseconds units."
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4389 msgid "Video device name"
4390 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4394 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4395 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4400 msgid "Audio device name"
4401 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4405 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4406 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4412 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4416 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4417 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4418 "device will be used."
4421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4422 msgid "Video input chroma format"
4423 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4427 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4428 "(default), RV24, etc.)"
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4432 msgid "Video input frame rate"
4433 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4437 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4438 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4442 msgid "Device properties"
4443 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4447 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4451 msgid "Tuner properties"
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4455 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4459 msgid "Tuner TV Channel"
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4464 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4468 msgid "Tuner country code"
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4473 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4474 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4478 msgid "Tuner input type"
4481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4482 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4490 msgid "DirectShow input"
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4494 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4495 msgid "Refresh list"
4496 msgstr "სიის განახლება"
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4500 msgstr "კონფიგურირება"
4502 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4504 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4505 "should be set in millisecond units."
4508 #: modules/access/dv.c:74
4509 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4512 #: modules/access/dv.c:75
4516 #: modules/access/dvb/access.c:73
4518 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4519 "should be set in millisecond units."
4522 #: modules/access/dvb/access.c:76
4523 msgid "Adapter card to tune"
4526 #: modules/access/dvb/access.c:77
4528 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4532 #: modules/access/dvb/access.c:79
4533 msgid "Device number to use on adapter"
4536 #: modules/access/dvb/access.c:82
4537 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4540 #: modules/access/dvb/access.c:83
4541 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4544 #: modules/access/dvb/access.c:85
4545 msgid "Inversion mode"
4548 #: modules/access/dvb/access.c:86
4549 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4552 #: modules/access/dvb/access.c:88
4553 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4556 #: modules/access/dvb/access.c:89
4557 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4560 #: modules/access/dvb/access.c:91
4564 #: modules/access/dvb/access.c:92
4565 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4568 #: modules/access/dvb/access.c:95
4569 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4572 #: modules/access/dvb/access.c:96
4573 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4576 #: modules/access/dvb/access.c:98
4580 #: modules/access/dvb/access.c:99
4581 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4584 #: modules/access/dvb/access.c:101
4585 msgid "High LNB voltage"
4588 #: modules/access/dvb/access.c:102
4590 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4591 "supported by all frontends."
4594 #: modules/access/dvb/access.c:105
4596 msgstr "22 kHz ტონი"
4598 #: modules/access/dvb/access.c:106
4599 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4602 #: modules/access/dvb/access.c:108
4603 msgid "Transponder FEC"
4606 #: modules/access/dvb/access.c:109
4607 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4610 #: modules/access/dvb/access.c:111
4611 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4614 #: modules/access/dvb/access.c:114
4615 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4618 #: modules/access/dvb/access.c:117
4619 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4622 #: modules/access/dvb/access.c:120
4623 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4626 #: modules/access/dvb/access.c:124
4627 msgid "Modulation type"
4628 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4630 #: modules/access/dvb/access.c:125
4631 msgid "Modulation type for front-end device."
4634 #: modules/access/dvb/access.c:128
4635 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4638 #: modules/access/dvb/access.c:131
4639 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4642 #: modules/access/dvb/access.c:134
4643 msgid "Terrestrial bandwidth"
4646 #: modules/access/dvb/access.c:135
4647 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4650 #: modules/access/dvb/access.c:137
4651 msgid "Terrestrial guard interval"
4654 #: modules/access/dvb/access.c:140
4655 msgid "Terrestrial transmission mode"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:143
4659 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:146
4663 msgid "HTTP Host address"
4664 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:148
4667 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4670 #: modules/access/dvb/access.c:150
4671 msgid "HTTP user name"
4672 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:152
4676 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4677 "internal HTTP server."
4680 #: modules/access/dvb/access.c:155
4681 msgid "HTTP password"
4682 msgstr "HTTP პაროლი"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:157
4686 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4690 #: modules/access/dvb/access.c:160
4694 #: modules/access/dvb/access.c:162
4696 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4697 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4700 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4701 #: modules/control/http/http.c:46
4702 msgid "Certificate file"
4705 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4706 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4709 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4710 #: modules/control/http/http.c:49
4712 msgid "Private key file"
4713 msgstr "პრივატი გასაღები"
4715 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4716 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4719 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4720 #: modules/control/http/http.c:51
4721 msgid "Root CA file"
4724 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4725 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4729 #: modules/control/http/http.c:54
4733 #: modules/access/dvb/access.c:178
4734 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4737 #: modules/access/dvb/access.c:181
4741 #: modules/access/dvb/access.c:182
4742 msgid "DVB input with v4l2 support"
4745 #: modules/access/dvb/access.c:234
4747 msgstr "HTTP სერვერი"
4749 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4753 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4754 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4757 #: modules/access/dvdnav.c:65
4759 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4760 "value should be set in millisecond units."
4763 #: modules/access/dvdnav.c:67
4764 msgid "Start directly in menu"
4767 #: modules/access/dvdnav.c:69
4769 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4770 "all the useless warnings introductions."
4773 #: modules/access/dvdnav.c:78
4774 msgid "DVD with menus"
4775 msgstr "DVD მენიუებით"
4777 #: modules/access/dvdnav.c:79
4778 msgid "DVDnav Input"
4781 #: modules/access/dvdread.c:63
4783 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4784 "value should be set in millisecond units."
4787 #: modules/access/dvdread.c:66
4788 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4791 #: modules/access/dvdread.c:68
4793 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4794 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4795 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4796 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4797 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4798 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4799 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4800 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4801 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4802 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4803 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4804 "The default method is: key."
4807 #: modules/access/dvdread.c:84
4811 #: modules/access/dvdread.c:84
4815 #: modules/access/dvdread.c:90
4816 msgid "DVD without menus"
4817 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4819 #: modules/access/dvdread.c:91
4820 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4823 #: modules/access/fake.c:42
4825 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4826 "should be set in millisecond units."
4829 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4830 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4834 #: modules/access/fake.c:46
4835 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4838 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4843 #: modules/access/fake.c:49
4845 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4846 "{} constructs (default 0)."
4849 #: modules/access/fake.c:51
4850 msgid "Duration in ms"
4851 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4853 #: modules/access/fake.c:53
4855 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4856 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4859 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4863 #: modules/access/fake.c:58
4867 #: modules/access/file.c:84
4868 msgid "Concatenate with additional files"
4871 #: modules/access/file.c:86
4873 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4874 "Specify a comma-separated list of files."
4877 #: modules/access/file.c:90
4878 msgid "Standard filesystem file input"
4881 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4882 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4883 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4884 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4885 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4886 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4893 #: modules/access/ftp.c:44
4895 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4896 "should be set in millisecond units."
4899 #: modules/access/ftp.c:46
4900 msgid "FTP user name"
4901 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4903 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4905 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4908 #: modules/access/ftp.c:49
4909 msgid "FTP password"
4912 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4913 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4916 #: modules/access/ftp.c:52
4918 msgstr "FTP ანგარიში"
4920 #: modules/access/ftp.c:53
4921 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4924 #: modules/access/ftp.c:58
4926 msgstr "FTP შესავალი"
4928 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4930 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4931 "value should be set in millisecond units."
4934 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4935 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4938 #: modules/access/http.c:47
4940 msgstr "HTTP პროქსი"
4942 #: modules/access/http.c:49
4944 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4945 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4946 "variable will be tried."
4949 #: modules/access/http.c:55
4951 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4952 "should be set in millisecond units."
4955 #: modules/access/http.c:58
4956 msgid "HTTP user agent"
4959 #: modules/access/http.c:59
4961 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4964 #: modules/access/http.c:62
4965 msgid "Auto re-connect"
4968 #: modules/access/http.c:63
4970 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4973 #: modules/access/http.c:66
4974 msgid "Continuous stream"
4977 #: modules/access/http.c:67
4979 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4980 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4981 "as it will break all other types of HTTP streams."
4984 #: modules/access/http.c:73
4988 #: modules/access/http.c:75
4992 #: modules/access/mms/mms.c:48
4994 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4995 "should be set in millisecond units."
4998 #: modules/access/mms/mms.c:51
4999 msgid "Force selection of all streams"
5002 #: modules/access/mms/mms.c:53
5004 msgid "Maximum bitrate"
5007 #: modules/access/mms/mms.c:55
5009 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5013 #: modules/access/mms/mms.c:60
5014 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5017 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5019 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5023 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5025 msgstr "მოწყობილობა"
5027 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5028 msgid "PVR video device"
5031 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5032 msgid "Radio device"
5033 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5035 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5036 msgid "PVR radio device"
5037 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5039 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5043 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5044 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5047 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5051 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5052 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5059 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5060 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5063 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5067 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5068 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5072 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5076 msgid "Key interval"
5079 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5080 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5083 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5089 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5090 "number of B-Frames."
5093 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5094 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5097 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5098 msgid "Bitrate peak"
5101 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5102 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5105 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5106 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5109 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5110 msgid "Bitrate mode to use"
5113 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5114 msgid "Audio bitmask"
5117 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5119 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5124 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1339
5127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5129 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5130 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5133 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5139 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5154 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5158 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5162 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5166 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5171 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5174 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5175 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5176 msgid "Caching value (ms)"
5179 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5181 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5182 "should be set in millisecond units."
5185 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5187 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5189 #: modules/access/screen/screen.c:39
5191 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5192 "This value should be set in millisecond units."
5195 #: modules/access/screen/screen.c:43
5196 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5199 #: modules/access/screen/screen.c:46
5200 msgid "Capture fragment size"
5203 #: modules/access/screen/screen.c:48
5205 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5206 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5209 #: modules/access/screen/screen.c:62
5210 msgid "Screen Input"
5213 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5217 #: modules/access/smb.c:61
5219 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5220 "should be set in millisecond units."
5223 #: modules/access/smb.c:63
5224 msgid "SMB user name"
5227 #: modules/access/smb.c:66
5228 msgid "SMB password"
5231 #: modules/access/smb.c:69
5235 #: modules/access/smb.c:70
5237 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5241 #: modules/access/smb.c:75
5243 msgstr "SMB შესავალი"
5245 #: modules/access/tcp.c:39
5247 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5248 "should be set in millisecond units."
5251 #: modules/access/tcp.c:46
5255 #: modules/access/tcp.c:47
5257 msgstr "TCP შესავალი"
5259 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5261 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5262 "should be set in millisecond units."
5265 #: modules/access/udp.c:47
5266 msgid "Autodetection of MTU"
5269 #: modules/access/udp.c:49
5270 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5273 #: modules/access/udp.c:51
5274 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5277 #: modules/access/udp.c:53
5279 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5280 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5283 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5284 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5289 #: modules/access/udp.c:62
5290 msgid "UDP/RTP input"
5291 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5293 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5295 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5296 "should be set in millisecond units."
5299 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5301 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5302 "anything, no video device will be used."
5305 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5307 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5308 "anything, no audio device will be used."
5311 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5313 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5314 "(default), RV24, etc.)"
5317 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5318 msgid "Audio Channel"
5321 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5322 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5325 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5331 msgid "Set the Brightness of the video input"
5334 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5340 msgid "Set the Hue of the video input"
5343 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5348 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5349 msgid "Set the Color of the video input"
5352 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5358 msgid "Set the Contrast of the video input"
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5366 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5374 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5378 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5386 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5394 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5402 msgid "Set the quality of the stream"
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5407 msgstr "Video4Linux"
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5410 msgid "Video4Linux input"
5411 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5413 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5414 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5419 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5421 msgstr "VCD შესავალი"
5423 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5424 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5427 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5428 msgid "The above message had unknown log level"
5431 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5432 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5435 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5436 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5437 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5441 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5445 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5446 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5447 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5451 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5455 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5457 msgstr "VCD ფორმატი"
5459 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5463 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5467 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5471 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5479 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5482 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5484 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5486 msgstr "სისტემის ID"
5488 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5492 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5493 msgid "First Entry Point"
5496 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5497 msgid "Last Entry Point"
5500 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5501 msgid "Track size (in sectors)"
5502 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5504 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5518 msgid "extended selection list"
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5522 msgid "selection list"
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5526 msgid "unknown type"
5527 msgstr "უცნობი ტიპი"
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5535 msgid "(Super) Video CD"
5536 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5539 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5540 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5543 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5547 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5552 msgid "Use playback control?"
5553 msgstr "გამოყენება?"
5555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5557 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5563 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5564 msgstr "გამოყენება?"
5566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5568 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5574 msgid "Show extended VCD info?"
5577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5580 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5581 "for example playback control navigation."
5582 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5585 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5589 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5592 #: modules/access_filter/record.c:43
5593 msgid "Record directory"
5596 #: modules/access_filter/record.c:45
5597 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5600 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5601 msgid "Timeshift granularity"
5604 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5605 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5608 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5609 msgid "Timeshift directory"
5612 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5613 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5616 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5620 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5621 msgid "Dummy stream output"
5624 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5628 #: modules/access_output/file.c:60
5629 msgid "Append to file"
5632 #: modules/access_output/file.c:61
5633 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5636 #: modules/access_output/file.c:65
5637 msgid "File stream output"
5640 #: modules/access_output/http.c:60
5642 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5644 #: modules/access_output/http.c:61
5646 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5649 #: modules/access_output/http.c:64
5651 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5654 #: modules/access_output/http.c:66
5658 #: modules/access_output/http.c:67
5659 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5662 #: modules/access_output/http.c:70
5664 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5668 #: modules/access_output/http.c:73
5670 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5671 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5674 #: modules/access_output/http.c:77
5676 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5677 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5681 #: modules/access_output/http.c:82
5683 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5684 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5687 #: modules/access_output/http.c:85
5688 msgid "Advertise with Bonjour"
5691 #: modules/access_output/http.c:86
5692 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5695 #: modules/access_output/http.c:90
5696 msgid "HTTP stream output"
5699 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5704 #: modules/access_output/shout.c:58
5708 #: modules/access_output/shout.c:59
5709 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5712 #: modules/access_output/shout.c:61
5713 msgid "Stream-description"
5716 #: modules/access_output/shout.c:62
5717 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5720 #: modules/access_output/shout.c:65
5724 #: modules/access_output/shout.c:66
5726 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5727 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5728 "the icecast server."
5731 #: modules/access_output/shout.c:71
5732 msgid "libshout (icecast) output"
5735 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5740 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5741 msgstr "დრო ვის TTL"
5743 #: modules/access_output/udp.c:81
5744 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5747 #: modules/access_output/udp.c:84
5748 msgid "Group packets"
5751 #: modules/access_output/udp.c:85
5753 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5754 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5755 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5758 #: modules/access_output/udp.c:90
5762 #: modules/access_output/udp.c:91
5764 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5765 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5766 "order to improve streaming)."
5769 #: modules/access_output/udp.c:97
5770 msgid "UDP stream output"
5773 #: modules/access_output/udp.c:98
5774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5779 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5783 msgid "Dolby surround decoder"
5784 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5788 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5789 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5790 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5791 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5792 "It works with any source format from mono to 7.1."
5795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5796 msgid "Characteristic dimension"
5799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5800 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5804 msgid "Compensate delay"
5807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5809 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5810 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5814 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5819 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5820 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5824 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5828 msgid "Headphone effect"
5831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5832 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5836 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5840 msgid "A/52 dynamic range compression"
5843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5844 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5846 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5847 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5848 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5849 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5852 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5853 msgid "Enable internal upmixing"
5856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5857 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5862 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5865 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5866 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5869 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5870 msgid "DTS dynamic range compression"
5873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5879 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5882 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5883 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5886 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5887 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5890 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5891 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5894 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5895 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5898 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5899 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5902 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5903 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5906 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5907 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5910 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5911 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5912 msgid "MPEG audio decoder"
5915 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5916 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5919 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5920 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5923 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5924 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5927 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5928 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5931 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5932 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5935 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5936 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5941 msgid "Equalizer preset"
5942 msgstr "ეკვალაიზერი"
5944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5949 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5956 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5957 msgid "Filter twice the audio"
5958 msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
5960 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5964 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5965 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5969 msgid "Equalizer 10 bands"
5972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5977 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5986 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5997 msgid "Full bass and treble"
6000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6023 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6028 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6033 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6038 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6050 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6051 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6055 #: modules/audio_filter/format.c:201
6056 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6059 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6060 msgid "Number of audio buffers"
6063 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6065 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6066 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6067 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6070 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6073 msgstr "მაქსიმალური"
6075 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6077 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6078 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6079 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6082 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6084 msgid "Volume normalizer"
6085 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6089 msgid "Parametric Equalizer"
6090 msgstr "ეკვალაიზერი"
6092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6093 msgid "Low freq (Hz)"
6096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6097 msgid "Low freq gain (Db)"
6100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6101 msgid "High freq (Hz)"
6104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6105 msgid "High freq gain (Db)"
6108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6113 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6124 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6125 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6128 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6132 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6137 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6144 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6145 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6148 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6149 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6150 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6153 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6154 msgid "audio filter for trivial resampling"
6157 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6158 msgid "audio filter for ugly resampling"
6161 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6162 msgid "Float32 audio mixer"
6165 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6166 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6169 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6170 msgid "Trivial audio mixer"
6173 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6174 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6178 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6179 msgid "ALSA audio output"
6180 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6182 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6183 msgid "ALSA Device Name"
6184 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6186 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6187 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6188 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6189 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6190 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6191 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6192 msgid "Audio Device"
6193 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6195 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6196 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6197 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6198 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6202 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6203 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6204 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6205 msgid "2 Front 2 Rear"
6208 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6209 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6210 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6214 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6215 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6216 msgid "A/52 over S/PDIF"
6219 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6220 msgid "Unknown soundcard"
6221 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6223 #: modules/audio_output/arts.c:65
6224 msgid "aRts audio output"
6227 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6229 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6230 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6234 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6235 msgid "HAL AudioUnit output"
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6240 msgid "%s (Encoded Output)"
6243 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6244 msgid "Output device"
6247 #: modules/audio_output/directx.c:207
6249 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6250 "default device appears as 0 AND another number)."
6253 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6254 msgid "Use float32 output"
6257 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6259 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6260 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6263 #: modules/audio_output/directx.c:215
6264 msgid "DirectX audio output"
6267 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6268 msgid "3 Front 2 Rear"
6269 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6271 #: modules/audio_output/esd.c:68
6272 msgid "EsounD audio output"
6275 #: modules/audio_output/esd.c:71
6276 msgid "Esound server"
6279 #: modules/audio_output/file.c:81
6280 msgid "Output format"
6283 #: modules/audio_output/file.c:82
6285 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6286 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6289 #: modules/audio_output/file.c:85
6290 msgid "Output channels number"
6293 #: modules/audio_output/file.c:86
6295 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6296 "restrict the number of channels here."
6299 #: modules/audio_output/file.c:89
6300 msgid "Add wave header"
6303 #: modules/audio_output/file.c:90
6304 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6307 #: modules/audio_output/file.c:107
6310 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6312 #: modules/audio_output/file.c:108
6313 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6316 #: modules/audio_output/file.c:111
6317 msgid "File audio output"
6320 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6321 msgid "Roku HD1000 audio output"
6324 #: modules/audio_output/jack.c:64
6326 msgid "JACK audio output"
6329 #: modules/audio_output/oss.c:101
6330 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6333 #: modules/audio_output/oss.c:103
6335 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6336 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6337 "drivers, then you need to enable this option."
6340 #: modules/audio_output/oss.c:109
6341 msgid "Linux OSS audio output"
6344 #: modules/audio_output/oss.c:114
6345 msgid "OSS DSP device"
6348 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6349 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6352 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6353 msgid "PORTAUDIO audio output"
6356 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6357 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6360 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6361 msgid "Win32 waveOut extension output"
6364 #: modules/codec/a52.c:91
6368 #: modules/codec/a52.c:98
6369 msgid "A/52 audio packetizer"
6372 #: modules/codec/adpcm.c:42
6373 msgid "ADPCM audio decoder"
6376 #: modules/codec/araw.c:43
6377 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6380 #: modules/codec/araw.c:52
6382 msgid "Raw audio encoder"
6383 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6385 #: modules/codec/cinepak.c:38
6386 msgid "Cinepak video decoder"
6389 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6390 msgid "CMML annotations decoder"
6393 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6394 msgid "CVD subtitle decoder"
6397 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6398 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6401 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6402 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6403 msgid "Encoding quality"
6404 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6406 #: modules/codec/dirac.c:68
6407 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6410 #: modules/codec/dirac.c:73
6411 msgid "Dirac video decoder"
6414 #: modules/codec/dirac.c:79
6415 msgid "Dirac video encoder"
6418 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6419 msgid "DirectMedia Object decoder"
6422 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6423 msgid "DirectMedia Object encoder"
6426 #: modules/codec/dts.c:95
6430 #: modules/codec/dts.c:100
6431 msgid "DTS audio packetizer"
6434 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6435 msgid "X coordinate of the subpicture"
6438 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6439 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6440 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6443 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6444 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6447 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6448 msgid "Subpicture position"
6451 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6453 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6454 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6457 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6458 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6461 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6462 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6465 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6467 msgid "Timeout of subpictures"
6468 msgstr "დაყოვნების დრო"
6470 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6472 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6473 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6476 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6477 msgid "DVB subtitles decoder"
6480 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6481 msgid "DVB subtitles encoder"
6484 #: modules/codec/faad.c:38
6485 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6488 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6490 msgstr "სურათის ფაილი"
6492 #: modules/codec/fake.c:47
6493 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6496 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6497 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6498 msgid "Allows you to specify the output video width."
6501 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6502 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6503 msgid "Allows you to specify the output video height."
6506 #: modules/codec/fake.c:54
6507 msgid "Keep aspect ratio"
6510 #: modules/codec/fake.c:56
6511 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6514 #: modules/codec/fake.c:57
6515 msgid "Background aspect ratio"
6516 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6518 #: modules/codec/fake.c:59
6520 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6521 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6523 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6525 msgid "Deinterlace video"
6526 msgstr "დეინტერლაცია"
6528 #: modules/codec/fake.c:62
6529 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6532 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6534 msgid "Deinterlace module"
6535 msgstr "დეინტერლაცია"
6537 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6538 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6541 #: modules/codec/fake.c:76
6542 msgid "Fake video decoder"
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6576 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6580 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6588 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6596 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6600 msgid "ffmpeg demuxer"
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6604 msgid "ffmpeg video filter"
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6608 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6612 msgid "Direct rendering"
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6617 msgid "Error resilience"
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6622 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6623 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6624 "can produce a lot of errors.\n"
6625 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6629 msgid "Workaround bugs"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6634 "Try to fix some bugs\n"
6637 "4 xvid interlaced\n"
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6645 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6651 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6652 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6657 msgid "Post processing quality"
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6662 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6663 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6672 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6676 msgid "Visualize motion vectors"
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6681 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6682 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6683 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6684 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6688 msgid "Low resolution decoding"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6692 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6696 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6701 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6702 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6706 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6711 msgid "Ratio of key frames"
6712 msgstr "გასაღები კადრები"
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6716 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6722 msgid "Ratio of B frames"
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6727 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6733 msgid "Video bitrate tolerance"
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6737 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6741 msgid "Enable interlaced encoding"
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6745 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6749 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6754 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6759 msgid "Enable pre motion estimation"
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6763 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6767 msgid "Enable strict rate control"
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6771 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6776 msgid "Rate control buffer size"
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6780 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6784 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6788 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6792 msgid "I quantization factor"
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6797 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6798 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6802 #: modules/demux/mod.c:71
6803 msgid "Noise reduction"
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6808 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6809 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6813 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6818 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6819 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6820 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6824 msgid "Quality level"
6825 msgstr "ხარისხის დონე"
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6829 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6830 "(this can slow down the encoding very much)."
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6835 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6836 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6837 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6838 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6842 msgid "Minimum video quantizer scale"
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6846 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6850 msgid "Maximum video quantizer scale"
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6854 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6858 msgid "Enable trellis quantization"
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6863 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6869 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6870 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6874 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6875 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6879 msgid "Strict standard compliance"
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6884 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6885 "values: -1, 0, 1)."
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6889 msgid "Luminance masking"
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6894 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6898 msgid "Darkness masking"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6903 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6907 msgid "Motion masking"
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6912 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6913 "complexity (default: 0.0)."
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6918 msgid "Border masking"
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6923 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6928 msgid "Luminance elimination"
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6933 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6934 "The H264 specification recommends -4."
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6938 msgid "Chrominance elimination"
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6943 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6944 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6947 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6948 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6949 msgid "Post processing"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6956 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6960 #: modules/codec/flac.c:171
6961 msgid "Flac audio decoder"
6964 #: modules/codec/flac.c:176
6965 msgid "Flac audio encoder"
6968 #: modules/codec/flac.c:182
6969 msgid "Flac audio packetizer"
6972 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6973 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6976 #: modules/codec/lpcm.c:82
6977 msgid "Linear PCM audio decoder"
6980 #: modules/codec/lpcm.c:87
6981 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6984 #: modules/codec/mash.cpp:65
6986 msgid "Video decoder using openmash"
6989 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6990 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6993 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6994 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6997 #: modules/codec/png.c:54
6998 msgid "PNG video decoder"
7001 #: modules/codec/quicktime.c:63
7002 msgid "QuickTime library decoder"
7005 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7006 msgid "Pseudo raw video decoder"
7009 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7010 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7013 #: modules/codec/realaudio.c:61
7014 msgid "RealAudio library decoder"
7017 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7018 msgid "SDL_image video decoder"
7021 #: modules/codec/speex.c:105
7022 msgid "Speex audio decoder"
7025 #: modules/codec/speex.c:110
7026 msgid "Speex audio packetizer"
7029 #: modules/codec/speex.c:115
7030 msgid "Speex audio encoder"
7033 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7034 msgid "Speex comment"
7037 #: modules/codec/speex.c:552
7041 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7042 msgid "DVD subtitles decoder"
7043 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7045 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7047 msgid "DVD subtitles packetizer"
7050 #: modules/codec/subsdec.c:105
7051 msgid "Subtitles text encoding"
7052 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7054 #: modules/codec/subsdec.c:106
7055 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7058 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7060 msgid "Subtitles justification"
7063 #: modules/codec/subsdec.c:108
7064 msgid "Set the justification of subtitles"
7067 #: modules/codec/subsdec.c:109
7068 msgid "Formatted Subtitles"
7069 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7071 #: modules/codec/subsdec.c:110
7073 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7074 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7077 #: modules/codec/subsdec.c:116
7078 msgid "Text subtitles decoder"
7079 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7081 #: modules/codec/subsdec.c:335
7083 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7084 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7087 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7088 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7091 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7092 msgid "SVCD subtitles"
7095 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7096 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7099 #: modules/codec/tarkin.c:75
7100 msgid "Tarkin decoder module"
7103 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7105 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7106 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7109 #: modules/codec/theora.c:99
7110 msgid "Theora video decoder"
7111 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7113 #: modules/codec/theora.c:105
7114 msgid "Theora video packetizer"
7117 #: modules/codec/theora.c:111
7118 msgid "Theora video encoder"
7119 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7121 #: modules/codec/theora.c:512
7122 msgid "Theora comment"
7123 msgstr "Theora კომენტარი"
7125 #: modules/codec/twolame.c:52
7127 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7128 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7131 #: modules/codec/twolame.c:55
7133 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7135 #: modules/codec/twolame.c:56
7137 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7140 #: modules/codec/twolame.c:57
7144 #: modules/codec/twolame.c:59
7145 msgid "By default the encoding is CBR."
7148 #: modules/codec/twolame.c:60
7149 msgid "Psycho-acoustic model"
7152 #: modules/codec/twolame.c:62
7153 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7156 #: modules/codec/twolame.c:66
7158 msgstr "ორმაგი მონო"
7160 #: modules/codec/twolame.c:66
7162 msgid "Joint stereo"
7165 #: modules/codec/twolame.c:71
7166 msgid "Libtwolame audio encoder"
7169 #: modules/codec/vorbis.c:159
7170 msgid "Maximum encoding bitrate"
7173 #: modules/codec/vorbis.c:161
7175 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7179 #: modules/codec/vorbis.c:163
7180 msgid "Minimum encoding bitrate"
7183 #: modules/codec/vorbis.c:165
7185 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7186 "fixed-size channel."
7189 #: modules/codec/vorbis.c:167
7190 msgid "CBR encoding"
7193 #: modules/codec/vorbis.c:169
7194 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7197 #: modules/codec/vorbis.c:173
7198 msgid "Vorbis audio decoder"
7199 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7201 #: modules/codec/vorbis.c:184
7202 msgid "Vorbis audio packetizer"
7205 #: modules/codec/vorbis.c:191
7206 msgid "Vorbis audio encoder"
7207 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7209 #: modules/codec/vorbis.c:618
7210 msgid "Vorbis comment"
7211 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7213 #: modules/codec/x264.c:44
7215 msgid "Maximum GOP size"
7218 #: modules/codec/x264.c:45
7220 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7221 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7224 #: modules/codec/x264.c:49
7226 msgid "Minimum GOP size"
7229 #: modules/codec/x264.c:50
7231 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7232 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7233 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7234 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7235 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7237 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7238 "frames, but do not start a new GOP."
7241 #: modules/codec/x264.c:59
7242 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7245 #: modules/codec/x264.c:60
7247 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7248 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7249 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7250 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7251 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7252 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7255 #: modules/codec/x264.c:68
7257 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7258 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7260 #: modules/codec/x264.c:69
7262 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7263 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7265 #: modules/codec/x264.c:72
7266 msgid "Adaptive B-frame decision"
7269 #: modules/codec/x264.c:73
7271 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7272 "used, except possibly before an I-frame. "
7275 #: modules/codec/x264.c:76
7276 msgid "Influences how often B-frames are used"
7279 #: modules/codec/x264.c:77
7281 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7282 "negative values cause less B-frames. "
7285 #: modules/codec/x264.c:80
7286 msgid "Keep some B-frames as references"
7289 #: modules/codec/x264.c:81
7291 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7292 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7296 #: modules/codec/x264.c:85
7300 #: modules/codec/x264.c:86
7302 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7303 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7306 #: modules/codec/x264.c:90
7307 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7310 #: modules/codec/x264.c:91
7312 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7313 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7314 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7317 #: modules/codec/x264.c:96
7318 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7321 #: modules/codec/x264.c:97
7323 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7324 msgstr "გამოყენება."
7326 #: modules/codec/x264.c:101
7327 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7330 #: modules/codec/x264.c:102
7332 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7333 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7336 #: modules/codec/x264.c:106
7337 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7340 #: modules/codec/x264.c:107
7341 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7344 #: modules/codec/x264.c:109
7348 #: modules/codec/x264.c:110
7349 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7352 #: modules/codec/x264.c:113
7356 #: modules/codec/x264.c:114
7357 msgid "Maximum quantizer parameter."
7360 #: modules/codec/x264.c:116
7361 msgid "Set max QP step"
7364 #: modules/codec/x264.c:117
7365 msgid "Max QP step between frames."
7368 #: modules/codec/x264.c:119
7369 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7372 #: modules/codec/x264.c:120
7373 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7376 #: modules/codec/x264.c:123
7378 msgid "Max local bitrate"
7379 msgstr "მაქსიმალური"
7381 #: modules/codec/x264.c:124
7382 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7385 #: modules/codec/x264.c:126
7386 msgid "Size of VBV buffer"
7389 #: modules/codec/x264.c:127
7390 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7393 #: modules/codec/x264.c:130
7394 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7397 #: modules/codec/x264.c:131
7399 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7402 #: modules/codec/x264.c:134
7403 msgid "QP factor between I and P"
7406 #: modules/codec/x264.c:135
7407 msgid "QP factor between I and P."
7410 #: modules/codec/x264.c:137
7411 msgid "QP factor between P and B"
7414 #: modules/codec/x264.c:138
7415 msgid "QP factor between P and B."
7418 #: modules/codec/x264.c:140
7419 msgid "QP difference between chroma and luma"
7422 #: modules/codec/x264.c:141
7423 msgid "QP difference between chroma and luma."
7426 #: modules/codec/x264.c:143
7427 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7430 #: modules/codec/x264.c:144
7431 msgid "QP curve compression."
7434 #: modules/codec/x264.c:146
7435 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7438 #: modules/codec/x264.c:147
7439 msgid "Temporally blur complexity."
7442 #: modules/codec/x264.c:149
7443 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7446 #: modules/codec/x264.c:150
7447 msgid "Temporally blur quants."
7450 #: modules/codec/x264.c:154
7451 msgid "Partitions to consider"
7454 #: modules/codec/x264.c:155
7456 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7459 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7460 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7461 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7462 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7465 #: modules/codec/x264.c:163
7466 msgid "Direct MV prediction mode"
7469 #: modules/codec/x264.c:164
7470 msgid "Direct MV prediction mode. "
7473 #: modules/codec/x264.c:166
7474 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7477 #: modules/codec/x264.c:167
7478 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7481 #: modules/codec/x264.c:169
7482 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7485 #: modules/codec/x264.c:170
7487 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7489 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7490 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7491 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7494 #: modules/codec/x264.c:176
7495 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7498 #: modules/codec/x264.c:177
7500 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7501 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7502 "may benefit from settings between 24-32."
7505 #: modules/codec/x264.c:181
7506 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7509 #: modules/codec/x264.c:183
7511 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7512 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7516 #: modules/codec/x264.c:187
7517 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7520 #: modules/codec/x264.c:188
7521 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7524 #: modules/codec/x264.c:190
7525 msgid "Decide references on a per partition basis"
7528 #: modules/codec/x264.c:191
7530 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7531 "as opposed to only one ref per macroblock."
7534 #: modules/codec/x264.c:194
7535 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7538 #: modules/codec/x264.c:195
7539 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7542 #: modules/codec/x264.c:197
7543 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7546 #: modules/codec/x264.c:198
7547 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7550 #: modules/codec/x264.c:200
7551 msgid "Adaptive spatial transform size"
7554 #: modules/codec/x264.c:201
7555 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7558 #: modules/codec/x264.c:203
7559 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7562 #: modules/codec/x264.c:204
7564 "Trellis RD quantization: \n"
7566 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7567 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7570 #: modules/codec/x264.c:209
7571 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7574 #: modules/codec/x264.c:210
7575 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7578 #: modules/codec/x264.c:213
7579 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7582 #: modules/codec/x264.c:217
7583 msgid "CPU optimizations"
7586 #: modules/codec/x264.c:218
7587 msgid "CPU optimizations."
7590 #: modules/codec/x264.c:220
7591 msgid "PSNR calculation"
7594 #: modules/codec/x264.c:221
7596 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7597 "from being calculated (for speed)."
7600 #: modules/codec/x264.c:224
7601 msgid "Print stats for each frame"
7604 #: modules/codec/x264.c:225
7605 msgid "Print stats for each frame."
7608 #: modules/codec/x264.c:231
7612 #: modules/codec/x264.c:231
7616 #: modules/codec/x264.c:231
7620 #: modules/codec/x264.c:231
7624 #: modules/codec/x264.c:237
7628 #: modules/codec/x264.c:237
7632 #: modules/codec/x264.c:238
7636 #: modules/codec/x264.c:238
7640 #: modules/codec/x264.c:243
7645 #: modules/codec/x264.c:243
7649 #: modules/codec/x264.c:246
7650 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7653 #: modules/control/corba/corba.c:687
7654 msgid "Corba control"
7657 #: modules/control/corba/corba.c:689
7658 msgid "corba control module"
7661 #: modules/control/gestures.c:77
7662 msgid "Motion threshold (10-100)"
7665 #: modules/control/gestures.c:79
7666 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7669 #: modules/control/gestures.c:82
7670 msgid "Trigger button"
7673 #: modules/control/gestures.c:84
7674 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7677 #: modules/control/gestures.c:87
7681 #: modules/control/gestures.c:90
7685 #: modules/control/gestures.c:97
7686 msgid "Mouse gestures control interface"
7689 #: modules/control/hotkeys.c:84
7690 msgid "Playlist bookmark 1"
7691 msgstr "სიის სანიშნე 1"
7693 #: modules/control/hotkeys.c:85
7694 msgid "Playlist bookmark 2"
7695 msgstr "სიის სანიშნე 2"
7697 #: modules/control/hotkeys.c:86
7698 msgid "Playlist bookmark 3"
7699 msgstr "სიის სანიშნე 3"
7701 #: modules/control/hotkeys.c:87
7702 msgid "Playlist bookmark 4"
7703 msgstr "სიის სანიშნე 4"
7705 #: modules/control/hotkeys.c:88
7706 msgid "Playlist bookmark 5"
7707 msgstr "სიის სანიშნე 5"
7709 #: modules/control/hotkeys.c:89
7710 msgid "Playlist bookmark 6"
7711 msgstr "სიის სანიშნე 6"
7713 #: modules/control/hotkeys.c:90
7714 msgid "Playlist bookmark 7"
7715 msgstr "სიის სანიშნე 7"
7717 #: modules/control/hotkeys.c:91
7718 msgid "Playlist bookmark 8"
7719 msgstr "სიის სანიშნე 8"
7721 #: modules/control/hotkeys.c:92
7722 msgid "Playlist bookmark 9"
7723 msgstr "სიის სანიშნე 9"
7725 #: modules/control/hotkeys.c:93
7726 msgid "Playlist bookmark 10"
7727 msgstr "სიის სანიშნე 10"
7729 #: modules/control/hotkeys.c:95
7730 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7733 #: modules/control/hotkeys.c:98
7735 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7737 #: modules/control/hotkeys.c:99
7738 msgid "Hotkeys management interface"
7741 #: modules/control/hotkeys.c:488
7743 msgid "Audio track: %s"
7744 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7746 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7748 msgid "Subtitle track: %s"
7751 #: modules/control/hotkeys.c:502
7753 msgstr "არარი მოცემული"
7755 #: modules/control/hotkeys.c:554
7757 msgid "Aspect ratio: %s"
7758 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7760 #: modules/control/hotkeys.c:580
7765 #: modules/control/hotkeys.c:606
7767 msgid "Deinterlace mode: %s"
7768 msgstr "დეინტერლაცია"
7770 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7771 msgid "Host address"
7772 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7774 #: modules/control/http/http.c:36
7775 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7778 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7779 msgid "Source directory"
7782 #: modules/control/http/http.c:39
7786 #: modules/control/http/http.c:41
7787 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7790 #: modules/control/http/http.c:42
7794 #: modules/control/http/http.c:44
7796 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7800 #: modules/control/http/http.c:55
7801 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7804 #: modules/control/http/http.c:59
7805 msgid "HTTP remote control interface"
7808 #: modules/control/http/http.c:68
7812 #: modules/control/lirc.c:58
7813 msgid "Infrared remote control interface"
7816 #: modules/control/netsync.c:59
7817 msgid "Act as master for network synchronisation"
7820 #: modules/control/netsync.c:60
7822 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7823 "network synchronisation."
7826 #: modules/control/netsync.c:63
7827 msgid "Master client ip address"
7830 #: modules/control/netsync.c:64
7832 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7833 "network synchronisation."
7836 #: modules/control/netsync.c:68
7838 msgid "Network Sync"
7841 #: modules/control/ntservice.c:39
7843 msgid "Install Windows Service"
7844 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7846 #: modules/control/ntservice.c:41
7847 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7850 #: modules/control/ntservice.c:42
7851 msgid "Uninstall Windows Service"
7854 #: modules/control/ntservice.c:44
7856 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7857 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7859 #: modules/control/ntservice.c:45
7860 msgid "Display name of the Service"
7863 #: modules/control/ntservice.c:47
7864 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7867 #: modules/control/ntservice.c:48
7868 msgid "Configuration options"
7869 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7871 #: modules/control/ntservice.c:50
7873 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7874 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7875 "time so the Service is properly configured."
7878 #: modules/control/ntservice.c:55
7880 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7881 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7882 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7883 "are: logger, sap, rc, http)"
7886 #: modules/control/ntservice.c:61
7890 #: modules/control/ntservice.c:62
7892 msgid "Windows Service interface"
7893 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7895 #: modules/control/rc.c:154
7896 msgid "Show stream position"
7897 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
7899 #: modules/control/rc.c:155
7901 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7904 #: modules/control/rc.c:158
7908 #: modules/control/rc.c:159
7909 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7912 #: modules/control/rc.c:161
7913 msgid "UNIX socket command input"
7916 #: modules/control/rc.c:162
7917 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7920 #: modules/control/rc.c:165
7921 msgid "TCP command input"
7924 #: modules/control/rc.c:166
7926 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7927 "port the interface will bind to."
7930 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7931 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7934 #: modules/control/rc.c:172
7936 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7937 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7938 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7941 #: modules/control/rc.c:179
7945 #: modules/control/rc.c:182
7946 msgid "Remote control interface"
7947 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7949 #: modules/control/rc.c:335
7950 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7953 #: modules/control/rc.c:847
7955 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7958 #: modules/control/rc.c:880
7959 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7962 #: modules/control/rc.c:882
7963 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7966 #: modules/control/rc.c:883
7967 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7970 #: modules/control/rc.c:884
7971 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7974 #: modules/control/rc.c:885
7975 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7978 #: modules/control/rc.c:886
7979 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7982 #: modules/control/rc.c:887
7983 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7986 #: modules/control/rc.c:888
7987 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7990 #: modules/control/rc.c:889
7991 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7994 #: modules/control/rc.c:890
7995 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7998 #: modules/control/rc.c:891
7999 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8002 #: modules/control/rc.c:892
8003 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8006 #: modules/control/rc.c:893
8007 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8010 #: modules/control/rc.c:894
8011 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8014 #: modules/control/rc.c:895
8015 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8018 #: modules/control/rc.c:896
8019 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8022 #: modules/control/rc.c:898
8024 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8027 #: modules/control/rc.c:899
8028 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8031 #: modules/control/rc.c:900
8032 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8035 #: modules/control/rc.c:901
8036 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8039 #: modules/control/rc.c:902
8040 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8043 #: modules/control/rc.c:903
8044 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8047 #: modules/control/rc.c:904
8048 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8051 #: modules/control/rc.c:905
8052 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8055 #: modules/control/rc.c:906
8056 msgid "| info . . . information about the current stream"
8059 #: modules/control/rc.c:908
8060 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8063 #: modules/control/rc.c:909
8064 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8067 #: modules/control/rc.c:910
8068 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8071 #: modules/control/rc.c:911
8072 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8075 #: modules/control/rc.c:912
8076 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8079 #: modules/control/rc.c:913
8080 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8083 #: modules/control/rc.c:918
8084 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8087 #: modules/control/rc.c:919
8088 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8091 #: modules/control/rc.c:920
8092 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8095 #: modules/control/rc.c:921
8096 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8099 #: modules/control/rc.c:922
8100 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8103 #: modules/control/rc.c:923
8104 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8107 #: modules/control/rc.c:924
8108 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8111 #: modules/control/rc.c:925
8112 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8115 #: modules/control/rc.c:927
8116 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8119 #: modules/control/rc.c:928
8120 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8123 #: modules/control/rc.c:929
8124 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8127 #: modules/control/rc.c:930
8128 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8131 #: modules/control/rc.c:931
8132 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8135 #: modules/control/rc.c:932
8136 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8139 #: modules/control/rc.c:933
8140 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8143 #: modules/control/rc.c:935
8144 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8147 #: modules/control/rc.c:936
8148 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8151 #: modules/control/rc.c:937
8152 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8155 #: modules/control/rc.c:938
8156 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8159 #: modules/control/rc.c:939
8160 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8163 #: modules/control/rc.c:941
8164 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8167 #: modules/control/rc.c:942
8168 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8171 #: modules/control/rc.c:943
8172 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8175 #: modules/control/rc.c:944
8176 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8179 #: modules/control/rc.c:945
8180 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8183 #: modules/control/rc.c:946
8184 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8187 #: modules/control/rc.c:947
8188 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8191 #: modules/control/rc.c:948
8192 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8195 #: modules/control/rc.c:949
8196 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8199 #: modules/control/rc.c:950
8200 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8203 #: modules/control/rc.c:951
8204 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8207 #: modules/control/rc.c:952
8208 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8211 #: modules/control/rc.c:954
8213 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8214 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8217 #: modules/control/rc.c:958
8218 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8221 #: modules/control/rc.c:959
8222 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8225 #: modules/control/rc.c:960
8226 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8229 #: modules/control/rc.c:961
8230 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8233 #: modules/control/rc.c:963
8234 msgid "+----[ end of help ]"
8237 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8238 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8239 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8240 msgid "press menu select or pause to continue"
8243 #: modules/control/rc.c:1385
8244 msgid "press pause to continue"
8247 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8248 msgid "please provide one of the following paramaters"
8251 #: modules/control/showintf.c:62
8255 #: modules/control/showintf.c:63
8256 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8259 #: modules/control/telnet.c:72
8261 msgid "Telnet Interface host"
8262 msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
8264 #: modules/control/telnet.c:73
8265 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8268 #: modules/control/telnet.c:74
8269 msgid "Telnet Interface port"
8270 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8272 #: modules/control/telnet.c:75
8273 msgid "Default to 4212"
8276 #: modules/control/telnet.c:77
8277 msgid "Telnet Interface password"
8278 msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
8280 #: modules/control/telnet.c:78
8281 msgid "Default to admin"
8284 #: modules/control/telnet.c:91
8285 msgid "VLM remote control interface"
8288 #: modules/demux/a52.c:44
8289 msgid "Raw A/52 demuxer"
8292 #: modules/demux/aiff.c:45
8293 msgid "AIFF demuxer"
8296 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8297 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8300 #: modules/demux/au.c:46
8304 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8306 msgid "Force interleaved method"
8307 msgstr "ძალდატანება"
8309 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8311 msgid "Force index creation"
8312 msgstr "ძალდატანება"
8314 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8317 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8318 "incomplete (not seekable)."
8321 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8323 msgstr "AVI დემუქსერი"
8325 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8327 msgstr "AVI ინდექსი"
8329 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8331 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8332 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8335 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8336 msgid "Fixing AVI Index"
8339 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8340 msgid "Creating AVI Index ..."
8343 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8345 msgid "Dump filename"
8346 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8348 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8350 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8353 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8354 msgid "Append to existing file"
8357 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8358 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8361 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8363 msgid "File dumpper"
8364 msgstr "ფაილის სახელი"
8366 #: modules/demux/dts.c:40
8368 msgid "Raw DTS demuxer"
8369 msgstr "დაუმუშავებელი"
8371 #: modules/demux/flac.c:38
8372 msgid "FLAC demuxer"
8375 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8377 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8380 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8382 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8383 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8384 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8387 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8388 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8393 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8394 msgstr "RTSP RTP და"
8396 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8398 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8399 msgstr "RTP RTSP TCP"
8401 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8403 msgstr "კლიენტის პორტი"
8405 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8406 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8409 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8410 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8413 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8414 msgid "HTTP tunnel port"
8417 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8418 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8421 #: modules/demux/m3u.c:68
8423 msgid "Playlist metademux"
8424 msgstr "დასაკვრელი სია"
8426 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8427 msgid "Frames per Second"
8430 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8432 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8433 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8436 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8438 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8439 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8441 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8442 msgid "Matroska stream demuxer"
8445 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8446 msgid "Ordered chapters"
8449 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8451 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8454 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8456 msgid "Chapter codecs"
8459 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8461 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8462 msgstr "გამოყენება."
8464 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8466 msgid "Preload Directory"
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8471 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8472 "for broken files)."
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8476 msgid "Seek based on percent not time"
8479 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8480 msgid "Seek based on percent not time."
8483 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8485 msgid "Dummy Elements"
8488 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8490 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8491 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8493 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8494 msgid "--- DVD Menu"
8495 msgstr "---..DVD მენიუ"
8497 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8498 msgid "First Played"
8501 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8502 msgid "Video Manager"
8503 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8505 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8507 msgstr "----- სათაური"
8509 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8510 msgid "Segment filename"
8513 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8514 msgid "Muxing application"
8517 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8519 msgid "Writing application"
8522 #: modules/demux/mod.c:47
8523 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8526 #: modules/demux/mod.c:48
8528 msgid "Enable reverberation"
8529 msgstr "ჩართე აუდიო"
8531 #: modules/demux/mod.c:49
8532 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8535 #: modules/demux/mod.c:51
8537 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8540 #: modules/demux/mod.c:53
8541 msgid "Enable megabass mode"
8544 #: modules/demux/mod.c:54
8545 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8548 #: modules/demux/mod.c:56
8550 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8551 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8554 #: modules/demux/mod.c:59
8555 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8558 #: modules/demux/mod.c:61
8560 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8563 #: modules/demux/mod.c:66
8564 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8567 #: modules/demux/mod.c:74
8571 #: modules/demux/mod.c:77
8572 msgid "Reverberation level"
8575 #: modules/demux/mod.c:79
8576 msgid "Reverberation delay"
8579 #: modules/demux/mod.c:81
8583 #: modules/demux/mod.c:84
8585 msgid "Mega bass level"
8586 msgstr "მაქსიმალური"
8588 #: modules/demux/mod.c:86
8589 msgid "Mega bass cutoff"
8592 #: modules/demux/mod.c:88
8596 #: modules/demux/mod.c:91
8598 msgid "Surround level"
8601 #: modules/demux/mod.c:93
8603 msgid "Surround delay (ms)"
8606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8607 msgid "MP4 stream demuxer"
8608 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8610 #: modules/demux/mpc.c:46
8611 msgid "Replay Gain type"
8614 #: modules/demux/mpc.c:47
8616 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8617 "specific one. Choose which type you want to use"
8620 #: modules/demux/mpc.c:59
8622 msgid "MusePack demuxer"
8623 msgstr "MPC დემუქსერი"
8625 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8626 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8630 msgid "H264 video demuxer"
8633 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8634 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8637 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8638 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8641 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8643 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8644 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8646 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8647 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8650 #: modules/demux/nsc.c:43
8652 msgid "Windows Media NSC metademux"
8655 #: modules/demux/nsv.c:45
8656 msgid "NullSoft demuxer"
8659 #: modules/demux/nuv.c:46
8663 #: modules/demux/ogg.c:44
8666 msgstr "VOC დემუქსერი"
8668 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8674 msgstr "ავტო ჩართვა"
8676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8677 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8681 msgid "Native playlist import"
8684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8685 msgid "M3U playlist import"
8686 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8689 msgid "PLS playlist import"
8690 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8693 msgid "B4S playlist import"
8694 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8697 msgid "DVB playlist import"
8698 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8702 msgid "Podcast parser"
8703 msgstr "Podcast ტიპი"
8705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8707 msgid "XSPF playlist import"
8708 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8710 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8711 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8713 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8714 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8718 msgid "Podcast Info"
8719 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8722 msgid "Podcast Link"
8723 msgstr "Podcast ლინკი"
8725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8726 msgid "Podcast Copyright"
8727 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8730 msgid "Podcast Category"
8731 msgstr "Podcast კატეგორია"
8733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8734 msgid "Podcast Keywords"
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8738 msgid "Podcast Subtitle"
8739 msgstr "Podcast ტიტრები"
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8743 msgid "Podcast Summary"
8744 msgstr "Podcast ჯამური"
8746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8747 msgid "Podcast Publication Date"
8748 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8751 msgid "Podcast Author"
8752 msgstr "Podcast ავტორი"
8754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8756 msgid "Podcast Subcategory"
8757 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8760 msgid "Podcast Duration"
8761 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8764 msgid "Podcast Size"
8765 msgstr "Podcast ზომა"
8767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8768 msgid "Podcast Type"
8769 msgstr "Podcast ტიპი"
8771 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8773 msgid "MPEG-PS demuxer"
8774 msgstr "PS დემუქსერი"
8776 #: modules/demux/pva.c:43
8778 msgstr "PVA დემუქსერი"
8780 #: modules/demux/rawdv.c:40
8781 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8784 #: modules/demux/real.c:39
8785 msgid "Real demuxer"
8788 #: modules/demux/sgimb.c:113
8789 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8792 #: modules/demux/subtitle.c:64
8794 msgid "Text subtitles parser"
8795 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8797 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8798 msgid "Frames per second"
8799 msgstr "კადრი წამში"
8801 #: modules/demux/subtitle.c:72
8803 msgid "Subtitles delay"
8806 #: modules/demux/subtitle.c:74
8808 msgid "Subtitles format"
8811 #: modules/demux/ts.c:83
8815 #: modules/demux/ts.c:85
8816 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8819 #: modules/demux/ts.c:87
8820 msgid "Set id of ES to PID"
8823 #: modules/demux/ts.c:88
8824 msgid "set id of es to pid"
8827 #: modules/demux/ts.c:90
8829 msgid "Fast udp streaming"
8830 msgstr "სწრაფად udp"
8832 #: modules/demux/ts.c:92
8834 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8835 msgstr "TS -სკენ udp"
8837 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8838 msgid "MTU for out mode"
8841 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8845 #: modules/demux/ts.c:100
8847 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
8849 #: modules/demux/ts.c:101
8850 msgid "do not complain on encrypted PES"
8853 #: modules/demux/ts.c:103
8855 msgid "CAPMT System ID"
8858 #: modules/demux/ts.c:104
8860 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8863 #: modules/demux/ts.c:106
8865 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8866 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8868 #: modules/demux/ts.c:107
8871 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8872 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8873 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8875 #: modules/demux/ts.c:111
8877 msgid "Filename of dump"
8878 msgstr "ფაილის სახელი"
8880 #: modules/demux/ts.c:112
8881 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8884 #: modules/demux/ts.c:114
8888 #: modules/demux/ts.c:116
8890 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8894 #: modules/demux/ts.c:119
8896 msgid "Dump buffer size"
8899 #: modules/demux/ts.c:121
8902 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8903 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8904 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8906 #: modules/demux/ts.c:125
8907 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8910 #: modules/demux/ty.c:70
8911 msgid "TY Stream audio/video demux"
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8918 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8919 msgid "Classic rock"
8922 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8926 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8930 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8934 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8953 msgstr "ახალი ასაკი"
8955 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8959 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8963 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8967 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8971 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8975 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8979 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8983 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8987 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8991 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8995 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8999 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9003 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9007 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9011 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9015 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9016 msgid "Instrumental"
9019 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9023 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9027 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9031 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9045 msgid "Alternative rock"
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9069 msgid "Instrumental pop"
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9073 msgid "Instrumental rock"
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9089 msgid "Techno-Industrial"
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9109 msgid "Southern rock"
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9129 msgid "Christian rap"
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9141 msgid "Native American"
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9205 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9206 msgid "ID3 tags parser"
9209 #: modules/demux/vobsub.c:48
9211 msgid "Vobsub subtitles parser"
9214 #: modules/demux/voc.c:42
9216 msgstr "VOC დემუქსერი"
9218 #: modules/demux/wav.c:42
9220 msgstr "WAV დემუქსერი"
9222 #: modules/demux/xa.c:42
9224 msgstr "XA დემუქსერი"
9226 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9227 msgid "Use DVD Menus"
9228 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9230 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9231 msgid "BeOS standard API interface"
9234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9236 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9240 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9241 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9248 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9249 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9250 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9258 msgstr "პარამეტრები"
9260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9262 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9272 msgstr "ფაილის გახსნა"
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9277 msgstr "დისკის გახსნა"
9279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9280 msgid "Open Subtitles"
9281 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9291 msgstr "წინა სათაური"
9293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9295 msgstr "შემდეგი სათაური"
9297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9302 msgid "Go to Chapter"
9305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9316 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9317 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9318 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9319 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9330 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9331 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9334 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9335 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9337 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9338 msgid "Drop files to play"
9341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9343 msgstr "დასაკრავი სია"
9345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9350 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9354 msgstr "რედაქტირება"
9356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9359 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9366 msgid "Sort Reverse"
9367 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9370 msgid "Sort by Name"
9371 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9375 msgid "Sort by Path"
9376 msgstr "სორტირება გეზი"
9378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9388 msgstr "ყველას ამოშლა"
9390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9408 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9413 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9418 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9423 msgid "Show Interface"
9424 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9440 msgid "Vertical Sync"
9441 msgstr "ვერტიკალური"
9443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9444 msgid "Correct Aspect Ratio"
9447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9450 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9453 msgid "Take Screen Shot"
9454 msgstr "სურათის გადაღება"
9456 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9458 msgid "About VLC media player"
9459 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9461 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9463 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9497 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9518 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9522 msgid "Input has changed"
9525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9527 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9528 "bookmarks to keep the same input."
9531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9533 msgid "Invalid selection"
9536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9537 msgid "You have to select two bookmarks."
9540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9542 msgid "No input found"
9545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9546 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9549 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9551 msgid "Go To Position"
9552 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9554 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9559 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9561 msgid "Go to specific position"
9562 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9564 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9567 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9569 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9572 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9575 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9582 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9588 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9608 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9614 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9616 msgid "Float on Top"
9617 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9619 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9620 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9622 msgid "Fit to Screen"
9625 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9629 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9631 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9632 msgid "Step Forward"
9635 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9636 msgid "Step Backward"
9639 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9646 msgid "Fast Forward"
9649 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9650 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9651 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
9658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1195
9659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9663 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9678 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9679 "effect will be sharper."
9682 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9684 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9688 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9693 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9694 msgid "Extended controls"
9697 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9698 msgid "Video filters"
9699 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9702 msgid "Adjust Image"
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9712 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9718 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9719 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9722 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9723 #: modules/video_filter/distort.c:80
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9728 msgid "Adds distorsion effects"
9731 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9733 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9735 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9736 msgid "Creates several clones of the image"
9739 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9741 msgid "Image cropping"
9742 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9744 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9745 msgid "Crops the image"
9748 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9749 msgid "Image inversion"
9750 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9753 msgid "Inverts the image colors"
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9757 #: modules/video_filter/transform.c:67
9758 msgid "Transformation"
9761 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9762 msgid "Rotates or flips the image"
9765 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9767 msgid "Volume normalization"
9768 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9770 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9772 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9776 msgid "Headphone virtualization"
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9781 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9784 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9785 msgid "Maximum level"
9788 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9789 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9790 msgid "Restore Defaults"
9793 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9797 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9807 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9810 msgid "More information"
9811 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9813 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9815 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9816 "these settings to take effect.\n"
9817 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9818 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9819 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9820 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9821 "(Preferences / Video / Filters)."
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9825 msgid "VLC - Controller"
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9831 msgid "VLC media player"
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9835 msgid "Open CrashLog"
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9840 msgid "Check for Update..."
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9845 msgid "Preferences..."
9846 msgstr "&პარამეტრები..."
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9851 msgstr "მოწყობილობები"
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9858 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9861 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9863 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9867 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9878 msgid "Open File..."
9879 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
9881 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9883 msgid "Quick Open File..."
9884 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9888 msgid "Open Disc..."
9889 msgstr "გახსენი &დისკი..."
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9893 msgid "Open Network..."
9894 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9899 msgstr "ფაილის გახსნა"
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9907 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9938 msgstr "ხმის ჩაწევა"
9940 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9941 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9942 msgid "Video Device"
9943 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9946 msgid "Minimize Window"
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9951 msgid "Close Window"
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9957 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9961 msgid "Extended Controls"
9962 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9968 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9971 msgid "Bring All to Front"
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9984 msgid "Online Documentation"
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9988 msgid "Report a Bug"
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9993 msgid "VideoLAN Website"
9994 msgstr "ვიდეოს ზომა"
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9999 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10003 msgid "Make a donation"
10004 msgstr "მაკედონიური"
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10007 msgid "Online Forum"
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10016 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10020 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10024 msgid "Open Messages Window"
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10032 msgid "Suppress further errors"
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10037 msgid "Volume: %d%%"
10038 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10041 msgid "No CrashLog found"
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10045 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10050 msgid "Use embedded video output"
10053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10055 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10056 "instead of in the control window."
10059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10060 msgid "Video device"
10061 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10066 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10067 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10068 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10073 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10074 "is fully transparent."
10075 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10078 msgid "Stretch video to fill window"
10081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10083 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10084 "stretch the video to fill the entire window."
10087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10088 msgid "Fill fullscreen"
10091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10093 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10094 "screen without black borders (OpenGL only)."
10097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10098 msgid "Black screens in fullscreen"
10101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10102 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10106 msgid "Use as Desktop Background"
10107 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10111 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10112 "be interacted with in this mode."
10115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10116 msgid "Keep wizard selections"
10119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10121 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10122 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10126 msgid "Mac OS X interface"
10129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10130 msgid "Quartz video"
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10135 msgid "Open Source"
10136 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10139 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10142 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10143 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10145 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10152 msgstr "მოძიება..."
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10155 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10158 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10159 msgid "Device name"
10160 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10164 msgid "Use DVD menus"
10165 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10167 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10168 msgid "VIDEO_TS folder"
10171 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10176 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10177 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10189 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10190 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10192 msgid "UDP/RTP Multicast"
10193 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10195 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10198 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10199 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10202 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10203 msgid "Allow timeshifting"
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10208 msgid "Load subtitles file:"
10209 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10211 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10213 msgid "Settings..."
10214 msgstr "პარამეტრები..."
10216 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10221 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10231 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10233 msgid "Subtitles encoding"
10234 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10236 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10237 #: modules/misc/win32text.c:67
10239 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10241 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10243 msgid "Font Properties"
10244 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10246 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10248 msgid "Subtitle File"
10249 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10251 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10252 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10254 msgid "No %@s found"
10257 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10259 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10260 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10262 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10264 msgid "Advanced output:"
10265 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10267 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10269 msgid "Output Options"
10272 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10274 msgid "Play locally"
10275 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
10277 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10279 msgid "Dump raw input"
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10284 msgid "Encapsulation Method"
10287 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10289 msgid "Transcode options"
10290 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10292 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10298 msgid "Bitrate (kb/s)"
10301 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10306 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10308 msgid "Stream Announcing"
10311 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10313 msgid "SAP announce"
10314 msgstr "SAP ანონსი"
10316 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10318 msgid "RTSP announce"
10319 msgstr "SAP ანონსი"
10321 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10323 msgid "HTTP announce"
10324 msgstr "SAP ანონსი"
10326 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10327 msgid "Export SDP as file"
10330 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10332 msgid "Channel Name"
10333 msgstr "არხის სახელი"
10335 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10340 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10343 msgstr "ფაილის შენახვა"
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10347 msgid "Save Playlist..."
10348 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10358 msgid "Expand Node"
10361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10369 msgid "Sort Node by Name"
10370 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10374 msgid "Sort Node by Author"
10375 msgstr "სორტირება გეზი"
10377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10378 msgid "No items in the playlist"
10381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10388 msgid "Search in Playlist"
10389 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10393 msgid "Standard Play"
10394 msgstr "სტანდარტული"
10396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10397 msgid "Add Folder to Playlist"
10400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10402 msgid "Save Playlist"
10403 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10406 msgid "Empty Folder"
10409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10411 msgid "%i items in the playlist"
10414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10416 msgid "1 item in the playlist"
10417 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10427 msgid "Advanced Information"
10428 msgstr "დამატებითი"
10430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10436 msgid "Read at media"
10439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10441 msgid "Input bitrate"
10444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10450 msgid "Stream bitrate"
10453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10454 msgid "Decoded blocks"
10457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10459 msgid "Displayed frames"
10460 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10464 msgid "Lost frames"
10467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10470 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10475 msgid "Sent packets"
10478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10485 msgstr "კადრი წამში"
10487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10489 msgid "Played buffers"
10492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10493 msgid "Lost buffers"
10496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10500 msgstr "ინფორმაცია"
10502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10509 msgid "Reset Preferences"
10512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10515 msgstr "კონფიგურირება"
10517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10520 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10521 "Are you sure you want to continue?"
10524 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10525 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10528 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10530 msgid "Select a directory"
10531 msgstr "დირექტორია"
10533 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10535 msgid "Select a file"
10536 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10541 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10545 msgid "Subpicture Filters"
10546 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10554 #: modules/video_filter/marq.c:114
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10560 msgid "Save settings"
10561 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10580 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10586 msgid "(in pixels)"
10587 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10600 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10601 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10606 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10607 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10612 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10613 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10615 msgstr "ვერცხლისფერი"
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10618 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10619 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10624 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10625 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10630 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10631 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10636 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10637 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10642 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10643 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10648 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10649 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10654 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10655 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10660 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10661 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10666 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10667 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10672 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10673 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10678 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10679 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10684 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10685 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10690 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10691 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10697 msgid "Center-Center"
10700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10702 msgid "Left-Center"
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10707 msgid "Right-Center"
10710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10720 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10727 msgid "Center-Bottom"
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10732 msgid "Left-Bottom"
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10737 msgid "Right-Bottom"
10740 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10742 msgid "Check for Update"
10743 msgstr "შემოწმება."
10745 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10746 msgid "Download now"
10749 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10751 msgid "Checking for Update..."
10752 msgstr "შემოწმება."
10754 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10756 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10759 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10760 msgid "Your version of VLC is outdated."
10763 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10764 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10769 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10770 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10774 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10775 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10780 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10782 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10785 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10789 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10793 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10798 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10804 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10805 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10809 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10810 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10814 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10815 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10819 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10825 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10826 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10830 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10831 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10836 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10837 "ASF, OGG and RAW)"
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10842 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10855 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10856 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10859 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10863 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10869 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10873 msgid "MPEG Program Stream"
10874 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10877 msgid "MPEG Transport Stream"
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10881 msgid "MPEG 1 Format"
10882 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10886 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10887 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10888 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10889 "at http://yourip:8080 by default."
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10894 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10895 "the server needs to send the stream several times."
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10900 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10901 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10902 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10903 "at mms://yourip:8080 by default."
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10908 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10909 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10910 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10911 "encapsulated in HTTP)."
10914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10916 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10921 msgid "Use this to stream to a single computer."
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10926 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10927 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10928 "address beginning with 239.255."
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10934 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10935 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10936 "but it does not work over Internet."
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10949 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10953 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10958 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10959 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10966 msgid "Stream to network"
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10971 msgid "Transcode/Save to file"
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10976 msgid "Choose input"
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10981 msgid "Choose here your input stream."
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10987 msgid "Select a stream"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10992 msgid "Existing playlist item"
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10998 msgstr "აირჩიეთ..."
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
11002 msgid "Partial Extract"
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11007 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11008 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11009 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
11024 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
11030 msgid "Destination"
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
11035 msgid "Streaming method"
11036 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11040 msgid "UDP Unicast"
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11045 msgid "UDP Multicast"
11046 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11050 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11057 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11058 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11064 msgid "Transcode audio"
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11069 msgid "Transcode video"
11072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11074 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11079 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11084 msgid "Encapsulation format"
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11090 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11091 "on the choices you made, all formats won't be available."
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11096 msgid "Additional streaming options"
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11101 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11107 msgid "SAP Announce"
11108 msgstr "SAP ანონსი"
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11112 msgid "Local playback"
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11117 msgid "Additional transcode options"
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11122 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11128 msgid "Select the file to save to"
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11133 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11134 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11139 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11140 "streaming or transcoding."
11143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11150 msgid "Encap. format"
11151 msgstr "სურათის ფორმატი"
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11155 msgid "Input stream"
11156 msgstr "VLM ნაკადი"
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11160 msgid "Save file to"
11161 msgstr "ფაილის შენახვა"
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11164 msgid "No input selected"
11167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11169 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11170 "unable to guess, which input you want use.\n"
11172 "Choose one before going to the next page."
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11177 msgid "No valid destination"
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11182 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11183 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11185 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11186 "and the help texts in this window."
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11191 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11192 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11194 "Correct your selection and try again."
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11198 msgid "Select the folder to save to"
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11202 msgid "No folder selected"
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11206 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11211 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11216 msgid "No file selected"
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11220 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11243 msgstr "ინფორმაცია"
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11247 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11252 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11257 msgid "Use this to stream on a network."
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11263 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11264 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11265 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11266 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11271 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11276 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11282 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11283 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11284 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11290 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11291 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11292 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11293 "extra interface.\n"
11294 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11295 "name will be used."
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11300 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11303 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11307 #: modules/gui/ncurses.c:94
11308 msgid "Filebrowser starting point"
11311 #: modules/gui/ncurses.c:96
11313 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11314 "show you initially."
11317 #: modules/gui/ncurses.c:101
11318 msgid "Ncurses interface"
11321 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11322 msgid "Autoplay selected file"
11325 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11326 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11329 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11330 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11333 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11336 msgstr "ფაილის სახელი"
11338 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11339 msgid "Permissions"
11342 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11346 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11350 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11364 msgid "Add to Playlist"
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11377 msgstr "მისამართი:"
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11425 msgstr "პროტოკოლი:"
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11462 msgid "Samplerate:"
11465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11482 msgid "Decimation:"
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11550 msgid "Video Codec:"
11551 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11583 msgid "Video Bitrate:"
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11587 msgid "Bitrate Tolerance:"
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11591 msgid "Keyframe Interval:"
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11595 msgid "Audio Codec:"
11596 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11599 msgid "Deinterlace:"
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11615 msgid "Time To Live (TTL):"
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11627 msgid "localhost.localdomain"
11628 msgstr "localhost.localdomain"
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11632 msgstr "239.0.0.42"
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11699 msgid "Audio Bitrate :"
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11704 msgid "SAP Announce:"
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11708 msgid "SLP Announce:"
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11713 msgid "Announce Channel:"
11716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11723 msgstr " გაწმენდა "
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11732 msgstr "გამოყენება "
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11736 msgstr " გაუქმება "
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11744 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11745 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11746 "org/copyleft/gpl.html)."
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11750 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11751 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11754 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11757 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11759 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11762 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11763 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11767 msgid "Open a skin file"
11770 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11771 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:947
11776 msgid "Open playlist"
11777 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11781 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11785 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:931
11787 msgid "Save playlist"
11788 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11790 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11791 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11795 msgid "Last skin used"
11798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11799 msgid "Select the path to the last skin used."
11802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11803 msgid "Config of last used skin"
11806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11807 msgid "Config of last used skin."
11810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11811 msgid "Enable transparency effects"
11812 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11817 "when moving windows does not behave correctly."
11820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11825 msgid "Skinnable Interface"
11828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11829 msgid "Skins loader demux"
11832 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11833 msgid "Select skin"
11836 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11838 msgid "Open skin..."
11841 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11844 "(WinCE interface)\n"
11848 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11850 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
11855 msgid "Compiled by "
11858 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11862 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11863 msgid "Based on SVN revision: "
11866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11868 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11869 "http://www.videolan.org/"
11871 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
11872 "http://www.videolan.org/"
11874 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11878 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11880 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11884 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11886 msgid "Choose directory"
11887 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11889 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11891 msgid "Choose file"
11892 msgstr "ფაილის არჩევა"
11894 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11895 msgid "Embed video in interface"
11898 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11900 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11904 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11905 msgid "WinCE interface module"
11908 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11909 msgid "WinCE dialogs provider"
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11913 msgid "Edit bookmark"
11914 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11917 msgid "You must select two bookmarks"
11920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11921 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11926 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11927 "bookmarks to keep the same input."
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11931 msgid "Input has changed "
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11935 msgid "Stream and media info"
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11940 msgid "Advanced information"
11941 msgstr "დამატებითი"
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11945 "The following errors happened. More details might be available in the "
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11950 msgid "Don't show further errors"
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11955 msgid "Playlist item info"
11956 msgstr "დასაკვრელი სია"
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11960 msgid "Save Messages As..."
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11964 msgid "Advanced options..."
11965 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11971 msgid "Advanced options"
11972 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11984 msgid "Stream/Save"
11985 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11988 msgid "Use VLC as a server of streams"
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11997 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11998 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12006 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12007 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12012 msgid "Use a subtitles file"
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12016 msgid "Use an external subtitles file."
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12020 msgid "Advanced Settings..."
12021 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12028 msgid "DVD (menus)"
12029 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12033 msgstr "დისკის ტიპი"
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12036 msgid "Probe Disc(s)"
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12041 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12042 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12043 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12044 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12045 "parameter ranges are set based on media we find."
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12049 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12050 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12057 msgid "Name of DVD device to read from."
12058 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12062 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12063 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12067 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12072 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12073 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12077 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12081 msgid "Open subtitles file"
12082 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12085 msgid "Title number."
12086 msgstr "სათაურის ნომერი."
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12090 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12091 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12096 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12100 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12104 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12108 msgid "Track number."
12109 msgstr "კვალის ნომერი."
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12113 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12114 "subtitle will be shown."
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12119 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12124 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12125 "given, then all tracks are played."
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12129 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12137 msgid "&Simple Add File..."
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12141 msgid "Add &Directory..."
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12145 msgid "&Add MRL..."
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12149 msgid "&Open Playlist..."
12150 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12153 msgid "&Save Playlist..."
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12161 msgid "Sort by &title"
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12165 msgid "&Reverse sort by title"
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12169 msgid "&Shuffle Playlist"
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12182 msgstr "და&ხარისხება"
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12189 msgid "&View items"
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12193 msgid "Play this branch"
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12197 msgid "Sort this branch"
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12208 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12215 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12221 msgid "%i items in playlist"
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
12230 msgid "XSPF playlist"
12231 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
12234 msgid "Playlist is empty"
12235 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:100
12243 #: modules/misc/win32text.c:71
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12248 msgid "Sorted by artist"
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12252 msgid "Sorted by Album"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1622
12256 msgid "Please enter node name"
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
12262 msgstr "ახალი ასაკი"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12266 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12284 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12285 "modify the resulting chain by yourself"
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12289 msgid "Stream output MRL"
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12293 msgid "Destination Target:"
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12298 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12299 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12304 msgid "Output methods"
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12316 msgid "Miscellaneous options"
12317 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12321 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12324 msgid "Channel name"
12325 msgstr "არხის სახელი"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12328 msgid "Select all elementary streams"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12332 msgid "Transcoding options"
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12336 msgid "Video codec"
12337 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12340 msgid "Audio codec"
12341 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12344 msgid "Subtitles codec"
12345 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12349 msgid "Subtitles overlay"
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12354 msgstr "ფაილის შენახვა"
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12357 msgid "Subtitle options"
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12361 msgid "Subtitles file"
12362 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12365 msgid "Subtitles options"
12366 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12370 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12375 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12376 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12381 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12386 msgstr "ფაილის გახსნა"
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12389 msgid "VLC media player - Updates"
12390 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12393 msgid "Check for updates now !"
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12399 "Available updates and related downloads:\n"
12400 "(Double click on a file to download it)\n"
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12404 msgid "Save file..."
12405 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12416 msgid "Load configuration"
12417 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12420 msgid "Save configuration"
12421 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12424 msgid "New broadcast"
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12446 msgid "VLM configuration"
12447 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12451 msgstr "VLM ნაკადი"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12454 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12458 msgid "Use this to stream on a network"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12462 msgid "You must choose a stream"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12466 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12471 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12472 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12474 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12478 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12482 msgid "You need to enter an address"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12487 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12492 msgid "You must choose a file to save to"
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12497 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12502 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12503 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12504 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12505 "extra interface.\n"
12506 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12507 "name will be used"
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12511 msgid "Save to file"
12512 msgstr "შეინახე ფაილში"
12514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12516 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12517 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12525 msgid "Magnifies part of the image"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12529 msgid "Video Options"
12530 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12533 msgid "Aspect Ratio"
12536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12538 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12542 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12547 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12548 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12553 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12554 "effect will be sharper."
12557 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12559 msgstr "გაჩერებული"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12563 msgstr "დაპაუზებულია"
12565 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12569 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12573 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12574 msgid "Previous track"
12575 msgstr "წინა კვალი"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12579 msgstr "შემდეგი კვალი"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12582 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12583 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12586 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12587 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12590 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12591 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12594 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12595 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12598 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12599 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12602 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12603 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12606 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12610 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12614 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12615 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12618 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12622 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12626 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12631 msgid "Check for updates ..."
12632 msgstr "შემოწმება."
12634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12644 msgstr "&პარამეტრები"
12646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12655 msgid "&Navigation"
12656 msgstr "&ნავიგაცია"
12658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12660 msgstr "&დახმარება"
12662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12664 msgid "Embedded playlist"
12665 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12669 msgid "Previous playlist item"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12674 msgid "Next playlist item"
12675 msgstr "შემდეგი სია"
12677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12679 msgid "Play slower"
12682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12684 msgid "Play faster"
12687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:861
12688 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12689 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
12692 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12693 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
12696 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12697 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
12701 " (wxWidgets interface)\n"
12705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
12707 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12708 "http://www.videolan.org/\n"
12712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
12715 msgstr "%s შესახებ"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1478
12718 msgid "Show/Hide interface"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12722 msgid "Quick &Open File..."
12723 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
12725 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12726 msgid "Open &File..."
12727 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12729 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12730 msgid "Open D&irectory..."
12731 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
12733 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12734 msgid "Open &Disc..."
12735 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12737 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12738 msgid "Open &Network Stream..."
12739 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12743 msgid "Open &Capture Device..."
12744 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
12746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12748 msgid "Media &Info..."
12749 msgstr "ინფორმაცია."
12751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12752 msgid "&Messages..."
12755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12756 msgid "&Preferences..."
12757 msgstr "&პარამეტრები..."
12759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12765 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12766 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12770 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12771 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12775 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12780 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12783 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12784 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12788 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12793 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12794 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12797 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12802 msgid "RTP Unicast"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12807 msgid "RTP Multicast"
12808 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12812 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12813 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12814 "address beginning with 239.255."
12817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12818 msgid "Show bookmarks dialog"
12821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12822 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12828 msgid "Show extended GUI"
12831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12834 msgid "Show taskbar entry"
12837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12838 msgid "Minimal interface"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12843 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12847 msgid "Size to video"
12850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12852 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12853 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12856 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12858 msgid "Show systray icon"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12863 msgid "Playlist view"
12864 msgstr "დაკვრის სია"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
12868 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
12869 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
12870 "with less features. You can select which one will be available on the "
12871 "toolbar (or both)."
12874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
12878 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12882 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
12883 msgid "wxWidgets interface module"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:166
12887 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12892 msgid "Dummy image chroma format"
12895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12898 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12899 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12900 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12904 msgid "Save raw codec data"
12907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12909 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12910 "forced the dummy decoder in the main options."
12913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12915 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12916 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12917 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12922 msgid "Dummy interface function"
12925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12926 msgid "Dummy Interface"
12927 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12931 msgid "Dummy access function"
12934 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12936 msgid "Dummy demux function"
12939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12941 msgid "Dummy decoder"
12944 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12946 msgid "Dummy decoder function"
12949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12951 msgid "Dummy encoder function"
12954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12956 msgid "Dummy audio output function"
12957 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12961 msgid "Dummy video output function"
12964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12966 msgid "Dummy Video output"
12967 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12971 msgid "Dummy font renderer function"
12974 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12975 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12976 #: modules/visualization/xosd.c:73
12980 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12981 msgid "Font filename"
12982 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12984 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12985 msgid "Font size in pixels"
12986 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12988 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12990 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12991 "than 0 this option will override the relative font size "
12994 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12995 msgid "Opacity, 0..255"
12998 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12999 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
13000 #: modules/video_filter/time.c:78
13002 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
13003 "= totally opaque. "
13006 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13007 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
13008 #: modules/video_filter/time.c:84
13009 msgid "Text Default Color"
13012 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
13013 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
13014 #: modules/video_filter/time.c:85
13016 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
13017 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
13020 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
13022 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
13025 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13029 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13033 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13037 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13041 #: modules/misc/freetype.c:102
13043 msgid "Use yuvp renderer"
13046 #: modules/misc/freetype.c:103
13047 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
13050 #: modules/misc/freetype.c:104
13052 msgid "Font Effect"
13055 #: modules/misc/freetype.c:105
13056 msgid "Select effects to apply to rendered text"
13059 #: modules/misc/freetype.c:112
13064 #: modules/misc/freetype.c:112
13068 #: modules/misc/freetype.c:113
13070 msgid "Fat Outline"
13073 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13075 msgid "Text renderer"
13078 #: modules/misc/freetype.c:126
13079 msgid "Freetype2 font renderer"
13082 #: modules/misc/gnutls.c:67
13083 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13086 #: modules/misc/gnutls.c:69
13088 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13089 "or SSL-based server-side encryption)."
13092 #: modules/misc/gnutls.c:72
13094 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13095 msgstr "ვადის გასვლა"
13097 #: modules/misc/gnutls.c:74
13100 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13103 #: modules/misc/gnutls.c:77
13105 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13108 #: modules/misc/gnutls.c:79
13110 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13114 #: modules/misc/gnutls.c:82
13116 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13117 msgstr "შემოწმება SSL"
13119 #: modules/misc/gnutls.c:84
13121 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13122 "Certificate Authority)."
13125 #: modules/misc/gnutls.c:87
13127 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13128 msgstr "შემოწმება SSL"
13130 #: modules/misc/gnutls.c:89
13131 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13134 #: modules/misc/gnutls.c:93
13136 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13139 #: modules/misc/growl.c:60
13141 msgid "Growl server"
13142 msgstr "CDDB სერვერი"
13144 #: modules/misc/growl.c:61
13145 msgid "Growl server receiving notifications."
13148 #: modules/misc/growl.c:63
13150 msgid "Growl password"
13151 msgstr "FTP პაროლი"
13153 #: modules/misc/growl.c:64
13154 msgid "Growl password on the server."
13157 #: modules/misc/growl.c:65
13159 msgid "Growl UDP port"
13162 #: modules/misc/growl.c:66
13163 msgid "Growl UPD port on the server."
13166 #: modules/misc/growl.c:67
13170 #: modules/misc/growl.c:68
13174 #: modules/misc/growl.c:73
13178 #: modules/misc/growl.c:74
13179 msgid "Growl Notification Plugin"
13182 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13187 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13188 msgid "(no artist)"
13191 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13195 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13196 msgid "Gtk+ GUI helper"
13199 #: modules/misc/logger.c:112
13203 #: modules/misc/logger.c:118
13205 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13207 #: modules/misc/logger.c:120
13210 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13212 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13214 #: modules/misc/logger.c:122
13217 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13219 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13221 #: modules/misc/logger.c:126
13224 msgstr "პროტოკოლირება"
13226 #: modules/misc/logger.c:127
13228 msgid "File logging"
13231 #: modules/misc/logger.c:133
13232 msgid "Log filename"
13233 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13235 #: modules/misc/logger.c:133
13236 msgid "Specify the log filename."
13239 #: modules/misc/logger.c:138
13241 msgid "RRD output file"
13242 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13244 #: modules/misc/logger.c:139
13245 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13248 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13249 msgid "libc memcpy"
13252 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13253 msgid "3D Now! memcpy"
13256 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13260 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13261 msgid "MMX EXT memcpy"
13264 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13265 msgid "AltiVec memcpy"
13268 #: modules/misc/msn.c:63
13269 msgid "MSN Title format string"
13272 #: modules/misc/msn.c:64
13273 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13276 #: modules/misc/msn.c:70
13280 #: modules/misc/msn.c:71
13281 msgid "MSN Title Plugin"
13284 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13286 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13289 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13291 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13294 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13295 msgid "M3U playlist exporter"
13298 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13299 msgid "Old playlist exporter"
13302 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13304 msgid "XSPF playlist export"
13305 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13307 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13309 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13310 msgstr "გაშვება სერვერი"
13312 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13315 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13316 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13317 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13319 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13320 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13323 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13327 #: modules/misc/rtsp.c:50
13329 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13330 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13334 #: modules/misc/rtsp.c:54
13335 msgid "Maximum number of connections"
13338 #: modules/misc/rtsp.c:55
13340 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13344 #: modules/misc/rtsp.c:59
13348 #: modules/misc/rtsp.c:60
13349 msgid "RTSP VoD server"
13350 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13352 #: modules/misc/screensaver.c:44
13353 msgid "X Screensaver disabler"
13356 #: modules/misc/svg.c:64
13357 msgid "SVG template file"
13360 #: modules/misc/svg.c:65
13362 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13365 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13367 msgid "Playlist stress tests"
13368 msgstr "დასაკვრელი სია"
13370 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13371 msgid "C module that does nothing"
13374 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13376 msgid "Miscellaneous stress tests"
13377 msgstr "სხვადასხვა"
13379 #: modules/misc/win32text.c:85
13380 msgid "Win32 font renderer"
13383 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13384 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13387 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13389 msgid "Simple XML Parser"
13392 #: modules/mux/asf.c:49
13393 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13396 #: modules/mux/asf.c:52
13397 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13400 #: modules/mux/asf.c:55
13402 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13405 #: modules/mux/asf.c:57
13409 #: modules/mux/asf.c:58
13410 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13413 #: modules/mux/asf.c:61
13414 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13417 #: modules/mux/asf.c:63
13418 msgid "Packet Size"
13419 msgstr "პაკეტის ზომა"
13421 #: modules/mux/asf.c:64
13422 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13425 #: modules/mux/asf.c:67
13429 #: modules/mux/asf.c:540
13430 msgid "Unknown Video"
13431 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13433 #: modules/mux/avi.c:44
13438 #: modules/mux/dummy.c:41
13440 msgid "Dummy/Raw muxer"
13441 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13443 #: modules/mux/mp4.c:45
13445 msgid "Create \"Fast start\" files"
13446 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13448 #: modules/mux/mp4.c:47
13451 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13452 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13453 "previewing the file while it is downloading)."
13454 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13456 #: modules/mux/mp4.c:56
13458 msgid "MP4/MOV muxer"
13461 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13462 msgid "DTS delay (ms)"
13465 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13467 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13468 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13469 "some buffering inside the client decoder."
13472 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13474 msgid "PES maximum size"
13477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13480 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13482 msgstr "სიდიდე PS."
13484 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13495 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13497 msgstr "a PID -სკენ PID."
13499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13504 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13512 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13520 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13528 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13536 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13540 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13545 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13546 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13549 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13553 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13557 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13561 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13565 msgid "Set PID to id of ES"
13568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13569 msgid "set PID to id of es"
13572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13573 msgid "Shaping delay (ms)"
13576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13578 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13579 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13580 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13584 msgid "Use keyframes"
13587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13589 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13590 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13591 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13592 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13593 "the biggest frames in the stream."
13596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13597 msgid "PCR delay (ms)"
13600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13602 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13603 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13607 msgid "Minimum B (deprecated)"
13610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13611 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13615 msgid "Maximum B (deprecated)"
13618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13620 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13621 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13622 "some buffering inside the client decoder."
13625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13626 msgid "Crypt audio"
13629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13630 msgid "Crypt audio using CSA"
13633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13634 msgid "Crypt video"
13637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13638 msgid "Crypt video using CSA"
13641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13643 msgstr "CSA გასაღები"
13645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13647 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13652 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13657 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13658 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13662 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13665 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13666 msgid "Multipart separator string"
13669 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13671 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13672 "You can select this string. Default is --myboundary"
13675 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13676 msgid "Multipart jpeg muxer"
13679 #: modules/mux/ogg.c:50
13680 msgid "Ogg/ogm muxer"
13683 #: modules/mux/wav.c:42
13687 #: modules/packetizer/copy.c:43
13689 msgid "Copy packetizer"
13692 #: modules/packetizer/h264.c:47
13693 msgid "H264 video packetizer"
13696 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13698 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13699 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13701 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13703 msgid "MPEG4 video packetizer"
13706 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13707 msgid "Sync on intraframe"
13710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13712 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13713 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13716 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13717 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13720 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13721 msgid "Bonjour services"
13724 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13728 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13729 msgid "DAAP shares"
13732 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13733 msgid "DAAP access"
13736 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13737 msgid "HAL device detection"
13740 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13742 msgstr "მოწყობილობები"
13744 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13745 msgid "Podcast URLs list"
13748 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13750 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13751 msgstr "ვებმისამართები"
13753 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13755 msgid "Podcast Service Discovery"
13758 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13763 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13765 msgid "SAP multicast address"
13768 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13770 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13773 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13775 msgid "IPv4-SAP listening"
13778 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13780 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13781 "standard address."
13784 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13786 msgid "IPv6-SAP listening"
13789 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13791 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13792 "standard address."
13795 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13797 msgid "IPv6 SAP scope"
13800 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13801 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13804 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13806 msgid "SAP timeout (seconds)"
13809 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13812 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13816 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13817 msgid "Try to parse the SAP"
13820 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13823 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13824 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13825 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13827 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13829 msgid "SAP Strict mode"
13832 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13835 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13839 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13841 msgid "Use SAP cache"
13844 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13846 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13847 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13848 "corresponding to legacy streams."
13851 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13853 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13857 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13859 msgid "SAP Announcements"
13862 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13864 msgid "SDP file parser for UDP"
13867 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13868 msgid "Session Announcements (SAP)"
13871 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13875 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13879 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13881 msgstr "მომხმარებელი"
13883 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13884 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13887 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13888 msgid "Shoutcast radio listings"
13891 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13895 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13897 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13898 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13900 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
13902 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13903 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13905 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13906 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13909 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13912 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13913 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13914 "caching and others."
13915 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
13917 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13920 msgstr "ID წანაცვლება"
13922 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13925 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13926 "IDs bridge_in will register."
13927 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13929 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13933 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13934 msgid "Bridge stream output"
13937 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13941 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13945 #: modules/stream_out/description.c:48
13947 msgid "Description stream output"
13950 #: modules/stream_out/display.c:38
13951 msgid "Enable/disable audio rendering."
13954 #: modules/stream_out/display.c:40
13955 msgid "Enable/disable video rendering."
13958 #: modules/stream_out/display.c:42
13959 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13962 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13967 #: modules/stream_out/display.c:51
13969 msgid "Display stream output"
13972 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13973 msgid "Duplicate stream output"
13976 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13977 msgid "Output access method"
13980 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13982 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13985 #: modules/stream_out/es.c:41
13987 msgid "Audio output access method"
13990 #: modules/stream_out/es.c:43
13992 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13996 #: modules/stream_out/es.c:45
13998 msgid "Video output access method"
14001 #: modules/stream_out/es.c:47
14003 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
14007 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
14008 msgid "Output muxer"
14011 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
14012 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
14015 #: modules/stream_out/es.c:53
14017 msgid "Audio output muxer"
14020 #: modules/stream_out/es.c:55
14021 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
14024 #: modules/stream_out/es.c:56
14026 msgid "Video output muxer"
14029 #: modules/stream_out/es.c:58
14030 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
14033 #: modules/stream_out/es.c:60
14038 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
14039 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14042 #: modules/stream_out/es.c:63
14044 msgid "Audio output URL"
14047 #: modules/stream_out/es.c:65
14049 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
14052 #: modules/stream_out/es.c:67
14054 msgid "Video output URL"
14057 #: modules/stream_out/es.c:69
14059 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
14062 #: modules/stream_out/es.c:79
14063 msgid "Elementary stream output"
14066 #: modules/stream_out/gather.c:40
14067 msgid "Gathering stream output"
14070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14071 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14076 msgid "Sample aspect ratio"
14079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14081 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14085 msgid "Mosaic bridge"
14088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14089 msgid "Mosaic bridge stream output"
14092 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14096 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14098 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
14099 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
14100 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14103 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14107 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
14108 msgid "Session name"
14109 msgstr "სესიის სახელი"
14111 #: modules/stream_out/rtp.c:61
14112 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
14115 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14116 msgid "Session description"
14117 msgstr "სესიის აღწერა"
14119 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14120 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14123 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14124 msgid "Session URL"
14125 msgstr "სესიის URL"
14127 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14128 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14131 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14133 msgid "Session email"
14136 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14137 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14140 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14141 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14144 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14146 msgstr "აუდიო პორტი"
14148 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14150 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14153 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14155 msgstr "ვიდეო პორტი"
14157 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14159 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14162 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14163 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14166 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14168 msgid "RTP stream output"
14171 #: modules/stream_out/standard.c:45
14173 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14176 #: modules/stream_out/standard.c:47
14178 msgid "Output URL (deprecated)"
14181 #: modules/stream_out/standard.c:49
14183 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14184 "Deprecated, use dst instead."
14187 #: modules/stream_out/standard.c:52
14189 msgid "Output destination"
14192 #: modules/stream_out/standard.c:54
14194 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14197 #: modules/stream_out/standard.c:58
14199 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14200 msgstr "სახელი SAP"
14202 #: modules/stream_out/standard.c:60
14204 msgid "Session groupname"
14207 #: modules/stream_out/standard.c:62
14209 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14210 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14212 #: modules/stream_out/standard.c:64
14214 msgid "SAP announcing"
14217 #: modules/stream_out/standard.c:65
14219 msgid "Announce this session with SAP"
14222 #: modules/stream_out/standard.c:73
14225 msgstr "სტანდარტული"
14227 #: modules/stream_out/standard.c:74
14229 msgid "Standard stream output"
14230 msgstr "სტანდარტული"
14232 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14236 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14238 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14241 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14245 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14247 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14250 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14251 msgid "Aspect ratio"
14254 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14255 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14258 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14260 msgid "Command UDP port"
14261 msgstr "ბრძანება UDP"
14263 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14265 msgid "UDP port to listen to for commands."
14266 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14268 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14272 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14273 msgid "Initial command to execute."
14276 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14281 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14283 msgid "Number of P frames between two I frames."
14284 msgstr "კადრები I კადრები."
14286 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14287 msgid "Quantizer scale"
14290 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14291 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14294 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14296 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14298 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14300 msgid "Mute audio when command is not 0."
14301 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14303 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14304 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14307 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14309 msgid "Video encoder"
14312 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14314 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14317 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14319 msgid "Destination video codec"
14322 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14324 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14328 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14330 msgid "Video bitrate"
14333 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14334 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14337 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14339 msgid "Video scaling"
14342 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14343 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14346 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14348 msgid "Video frame-rate"
14351 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14352 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14355 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14356 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14359 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14360 msgid "Maximum video width"
14363 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14364 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14367 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14368 msgid "Maximum video height"
14371 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14372 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14375 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14376 msgid "Video filter"
14377 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14379 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14381 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14382 "subpictures overlaying."
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14387 msgid "Video crop top"
14388 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14390 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14391 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14394 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14396 msgid "Video crop left"
14397 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14399 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14400 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14405 msgid "Video crop bottom"
14406 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14409 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14412 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14414 msgid "Video crop right"
14415 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14417 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14418 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14421 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14423 msgid "Audio encoder"
14426 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14428 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14431 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14433 msgid "Destination audio codec"
14434 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14436 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14438 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14442 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14444 msgid "Audio bitrate"
14447 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14448 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14451 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14453 msgid "Audio sample rate"
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14458 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14461 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14462 msgid "Audio channels"
14463 msgstr "აუდიო არხები"
14465 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14467 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14471 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14473 msgid "Subtitles encoder"
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14478 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14482 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14484 msgid "Destination subtitles codec"
14487 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14489 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14493 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14494 msgid "Subpictures filter"
14497 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14499 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14500 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14504 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14508 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14511 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14512 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14515 msgid "Number of threads"
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14519 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14524 msgid "High priority"
14527 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14529 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14532 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14533 msgid "Synchronise on audio track"
14536 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14539 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14540 "on the audio track."
14541 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14543 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14545 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14546 "keep up with the encoding rate."
14549 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14550 msgid "Transcode stream output"
14553 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14555 msgid "Overlays/Subtitles"
14558 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14559 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14563 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14567 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14570 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14571 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14572 msgid "Conversions from "
14575 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14576 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14577 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14578 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14582 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14583 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14584 msgid "MMX conversions from "
14587 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14588 msgid "AltiVec conversions from "
14591 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14592 msgid "Enable brightness threshold"
14595 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14596 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14599 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14601 msgid "Image contrast (0-2)"
14604 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14606 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14607 msgstr "და -სკენ 1"
14609 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14611 msgid "Image hue (0-360)"
14614 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14616 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14617 msgstr "და -სკენ 0"
14619 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14621 msgid "Image saturation (0-3)"
14624 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14626 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14627 msgstr "და -სკენ 1"
14629 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14631 msgid "Image brightness (0-2)"
14634 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14636 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14637 msgstr "და -სკენ 1"
14639 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14641 msgid "Image gamma (0-10)"
14644 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14646 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14647 msgstr "და -სკენ 1"
14649 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14651 msgid "Image properties filter"
14654 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14656 msgid "Image adjust"
14659 #: modules/video_filter/blend.c:67
14661 msgid "Video pictures blending"
14664 #: modules/video_filter/clone.c:55
14665 msgid "Number of clones"
14668 #: modules/video_filter/clone.c:56
14669 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14672 #: modules/video_filter/clone.c:59
14674 msgid "List of video output modules"
14677 #: modules/video_filter/clone.c:60
14678 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14681 #: modules/video_filter/clone.c:63
14682 msgid "Clone video filter"
14685 #: modules/video_filter/clone.c:65
14689 #: modules/video_filter/crop.c:54
14691 msgid "Crop geometry (pixels)"
14692 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14694 #: modules/video_filter/crop.c:55
14696 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14697 "<left offset> + <top offset>."
14700 #: modules/video_filter/crop.c:57
14702 msgid "Automatic cropping"
14703 msgstr "ავტომატური"
14705 #: modules/video_filter/crop.c:58
14707 msgid "Activate automatic black border cropping."
14708 msgstr "გააქტიურება."
14710 #: modules/video_filter/crop.c:61
14712 msgid "Crop video filter"
14715 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14718 msgid "Deinterlace mode"
14719 msgstr "დეინტერლაცია"
14721 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14722 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14726 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14730 msgid "Deinterlacing video filter"
14733 #: modules/video_filter/distort.c:64
14734 msgid "Distort mode"
14737 #: modules/video_filter/distort.c:65
14739 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14740 "and \"psychedelic\""
14743 #: modules/video_filter/distort.c:67
14744 msgid "Gradient image type"
14747 #: modules/video_filter/distort.c:68
14748 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14751 #: modules/video_filter/distort.c:70
14752 msgid "Apply cartoon effect"
14755 #: modules/video_filter/distort.c:71
14756 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14759 #: modules/video_filter/distort.c:75
14763 #: modules/video_filter/distort.c:75
14767 #: modules/video_filter/distort.c:75
14771 #: modules/video_filter/distort.c:76
14775 #: modules/video_filter/distort.c:76
14779 #: modules/video_filter/distort.c:79
14780 msgid "Distort video filter"
14783 #: modules/video_filter/invert.c:52
14784 msgid "Invert video filter"
14787 #: modules/video_filter/invert.c:53
14789 msgid "Color inversion"
14792 #: modules/video_filter/logo.c:68
14794 msgid "Logo filenames"
14797 #: modules/video_filter/logo.c:69
14799 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14800 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14803 #: modules/video_filter/logo.c:70
14804 msgid "Logo animation # of loops"
14807 #: modules/video_filter/logo.c:71
14809 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14812 #: modules/video_filter/logo.c:72
14813 msgid "Logo individual image time in ms"
14816 #: modules/video_filter/logo.c:73
14817 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14820 #: modules/video_filter/logo.c:75
14821 msgid "X coordinate of the logo"
14824 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14825 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14828 #: modules/video_filter/logo.c:77
14829 msgid "Y coordinate of the logo"
14832 #: modules/video_filter/logo.c:79
14834 msgid "Transparency of the logo"
14835 msgstr "გამჭირვალობა"
14837 #: modules/video_filter/logo.c:80
14840 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14841 "to 255 for full opacity)."
14842 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14844 #: modules/video_filter/logo.c:82
14845 msgid "Logo position"
14846 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14848 #: modules/video_filter/logo.c:84
14850 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14851 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14854 #: modules/video_filter/logo.c:94
14856 msgid "Logo video filter"
14859 #: modules/video_filter/logo.c:96
14861 msgid "Logo overlay"
14864 #: modules/video_filter/logo.c:117
14866 msgid "Logo sub filter"
14869 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14870 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14873 #: modules/video_filter/marq.c:76
14874 msgid "Marquee text"
14877 #: modules/video_filter/marq.c:77
14878 msgid "Marquee text to display"
14881 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14882 #: modules/video_filter/time.c:73
14883 msgid "X offset, from left"
14886 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14887 #: modules/video_filter/time.c:74
14888 msgid "X offset, from the left screen edge"
14891 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14892 #: modules/video_filter/time.c:75
14893 msgid "Y offset, from the top"
14896 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14897 #: modules/video_filter/time.c:76
14898 msgid "Y offset, down from the top"
14901 #: modules/video_filter/marq.c:82
14902 msgid "Marquee timeout"
14905 #: modules/video_filter/marq.c:83
14908 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14909 "value is 0 (remain forever)."
14910 msgstr "ნაგულისხმევი."
14912 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14913 #: modules/video_filter/time.c:77
14917 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14918 #: modules/video_filter/time.c:80
14920 msgid "Font size, pixels"
14921 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
14923 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14924 #: modules/video_filter/time.c:81
14926 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14927 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14929 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14930 msgid "Marquee position"
14933 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14935 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14940 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14943 msgstr "სხვადასხვა"
14945 #: modules/video_filter/marq.c:140
14946 msgid "Marquee display sub filter"
14949 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14950 msgid "Alpha blending"
14953 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14955 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14956 msgstr "ნაგულისხმევი"
14958 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14959 msgid "Height in pixels"
14960 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14962 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14963 msgid "Width in pixels"
14964 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14966 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14967 msgid "Top left corner x coordinate"
14970 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14971 msgid "Top left corner y coordinate"
14974 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14975 msgid "Vertical border width in pixels"
14978 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14980 msgid "Horizontal border width in pixels"
14983 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14984 msgid "Mosaic alignment"
14987 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14988 msgid "Positioning method"
14991 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14994 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14995 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14996 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14998 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
15000 msgid "Number of rows"
15003 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
15005 msgid "Number of columns"
15008 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15009 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
15012 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
15014 msgid "Keep original size"
15015 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15017 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15019 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
15022 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
15025 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
15026 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
15028 msgstr "სურათები -სკენ და."
15030 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15032 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
15035 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
15036 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
15039 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
15040 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
15043 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
15044 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
15047 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
15048 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
15051 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15054 msgstr "სტაციონარული"
15056 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15057 msgid "Mosaic video sub filter"
15060 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15064 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15065 msgid "Blur factor (1-127)"
15068 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15069 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15072 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15073 msgid "Motion blur"
15076 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15077 msgid "Motion blur filter"
15080 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15082 msgid "Description file"
15085 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15087 msgid "Description file, file containing simple playlist"
15088 msgstr "აღწერა სია"
15090 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15092 msgid "History parameter"
15095 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15097 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
15098 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15100 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15101 msgid "Motion detect video filter"
15104 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15105 msgid "Motion detect"
15108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15109 msgid "OSD menu configuration file"
15112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15113 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
15116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15117 msgid "Path to OSD menu images"
15120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15122 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
15123 "defined in the OSD configuration file."
15126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15127 msgid "X coordinate of the OSD menu"
15130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15131 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15135 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15139 msgid "OSD menu position"
15140 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15142 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15144 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15150 msgid "Timeout of OSD menu"
15151 msgstr "დაყოვნების დრო"
15153 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15156 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15157 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15159 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15161 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15163 msgid "Update speed of OSD menu"
15166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15169 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15170 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15171 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15172 "range is 0 - 1000 ms."
15173 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15177 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15178 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15180 #: modules/video_filter/rss.c:121
15182 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15183 msgstr "ვებმისამართები"
15185 #: modules/video_filter/rss.c:122
15187 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15188 msgstr "ვებმისამართები"
15190 #: modules/video_filter/rss.c:123
15192 msgid "RSS/Atom feed speed"
15193 msgstr "ვებმისამართები"
15195 #: modules/video_filter/rss.c:124
15196 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15199 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15200 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15203 #: modules/video_filter/rss.c:127
15205 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15208 #: modules/video_filter/rss.c:128
15210 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15211 "will never be updated."
15214 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15215 msgid "Display feed images if available"
15218 #: modules/video_filter/rss.c:193
15220 msgid "RSS and Atom feed display"
15223 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15224 msgid "RV32 conversion filter"
15227 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15229 msgid "Video scaling filter"
15232 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15233 msgid "Scaling mode"
15236 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15237 msgid "You can choose the default scaling mode."
15240 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15242 msgid "Fast bilinear"
15245 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15249 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15250 msgid "Bicubic (good quality)"
15253 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15254 msgid "Experimental"
15257 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15258 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15261 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15266 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15267 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15278 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15283 msgid "Bicubic spline"
15286 #: modules/video_filter/time.c:71
15288 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15291 #: modules/video_filter/time.c:72
15293 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15297 #: modules/video_filter/time.c:88
15298 msgid "Time position"
15299 msgstr "დროის პიზიცია"
15301 #: modules/video_filter/time.c:90
15303 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15304 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15308 #: modules/video_filter/time.c:104
15310 msgid "Time overlay"
15313 #: modules/video_filter/time.c:121
15315 msgid "Time display sub filter"
15318 #: modules/video_filter/transform.c:57
15320 msgid "Transform type"
15323 #: modules/video_filter/transform.c:58
15325 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15328 #: modules/video_filter/transform.c:61
15329 msgid "Rotate by 90 degrees"
15332 #: modules/video_filter/transform.c:62
15333 msgid "Rotate by 180 degrees"
15336 #: modules/video_filter/transform.c:62
15337 msgid "Rotate by 270 degrees"
15340 #: modules/video_filter/transform.c:63
15341 msgid "Flip horizontally"
15344 #: modules/video_filter/transform.c:63
15345 msgid "Flip vertically"
15348 #: modules/video_filter/transform.c:66
15349 msgid "Video transformation filter"
15350 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15352 #: modules/video_filter/wall.c:54
15354 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15357 #: modules/video_filter/wall.c:58
15359 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15362 #: modules/video_filter/wall.c:61
15363 msgid "Active windows"
15364 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15366 #: modules/video_filter/wall.c:62
15367 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15370 #: modules/video_filter/wall.c:65
15371 msgid "Element aspect ratio"
15374 #: modules/video_filter/wall.c:66
15375 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15378 #: modules/video_filter/wall.c:69
15379 msgid "Wall video filter"
15382 #: modules/video_filter/wall.c:70
15387 #: modules/video_output/aa.c:55
15391 #: modules/video_output/aa.c:58
15392 msgid "ASCII-art video output"
15395 #: modules/video_output/caca.c:57
15397 msgid "Color ASCII art video output"
15400 #: modules/video_output/directfb.c:69
15401 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15404 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15406 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15409 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15411 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15412 "doesn't have any effect when using overlays."
15415 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15417 msgid "Use video buffers in system memory"
15418 msgstr "გამოყენება"
15420 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15422 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15423 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15424 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15425 "doesn't have any effect when using overlays."
15428 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15430 msgid "Use triple buffering for overlays"
15431 msgstr "გამოყენება"
15433 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15435 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15436 "better video quality (no flickering)."
15439 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15441 msgid "Name of desired display device"
15444 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15446 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15447 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15448 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15451 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15452 msgid "Enable wallpaper mode "
15455 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15457 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15458 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15459 "desktop must not already have a wallpaper."
15462 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15463 msgid "DirectX video output"
15464 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
15466 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15470 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15471 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15472 msgid "OpenGL video output"
15473 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15475 #: modules/video_output/fb.c:67
15476 msgid "Framebuffer device"
15479 #: modules/video_output/fb.c:69
15481 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15482 "(usually /dev/fb0)."
15485 #: modules/video_output/fb.c:78
15486 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15489 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15490 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15491 msgid "X11 display name"
15494 #: modules/video_output/ggi.c:58
15496 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15497 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15500 #: modules/video_output/glide.c:64
15501 msgid "3dfx Glide video output"
15504 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15505 msgid "HD1000 video output"
15508 #: modules/video_output/image.c:48
15509 msgid "Image format"
15510 msgstr "სურათის ფორმატი"
15512 #: modules/video_output/image.c:49
15513 msgid "Set the format of the output image."
15516 #: modules/video_output/image.c:51
15517 msgid "Recording ratio"
15520 #: modules/video_output/image.c:52
15522 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15523 "three is recorded."
15526 #: modules/video_output/image.c:55
15528 msgid "Filename prefix"
15529 msgstr "ფაილის სახელი"
15531 #: modules/video_output/image.c:56
15533 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15534 "prefixNUMBER.format"
15537 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15538 msgid "Always write to the same file"
15541 #: modules/video_output/image.c:67
15543 msgid "Image video output"
15546 #: modules/video_output/mga.c:59
15547 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15550 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15552 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15555 #: modules/video_output/opengl.c:119
15557 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15558 msgstr "OpenGL ჩართული."
15560 #: modules/video_output/opengl.c:122
15561 msgid "Select effect"
15564 #: modules/video_output/opengl.c:124
15565 msgid "Allows you to select different visual effects."
15568 #: modules/video_output/opengl.c:129
15572 #: modules/video_output/opengl.c:129
15574 msgid "Transparent Cube"
15575 msgstr "გამჭირვალე"
15577 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15578 msgid "QT Embedded display name"
15581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15583 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15584 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15587 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15588 msgid "QT Embedded video output"
15591 #: modules/video_output/sdl.c:108
15593 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15596 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15597 msgid "snapshot width"
15600 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15601 msgid "Set the width of the snapshot image."
15604 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15605 msgid "snapshot height"
15608 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15609 msgid "Set the height of the snapshot image."
15612 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15616 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15617 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15620 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15622 msgid "cache size (number of images)"
15623 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15625 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15627 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15628 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15630 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15631 msgid "snapshot module"
15634 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15635 msgid "SVGAlib video output"
15638 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15640 msgid "Windows GAPI video output"
15643 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15645 msgid "Windows GDI video output"
15648 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15649 msgid "XVideo adaptor number"
15652 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15654 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15655 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15658 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15661 msgid "Alternate fullscreen method"
15662 msgstr "ალტერნატიული"
15664 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15665 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15667 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15669 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15670 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15671 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15672 "show on top of the video."
15675 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15676 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15678 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15679 "the value of the DISPLAY environment variable."
15682 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15683 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15686 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15689 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15690 "0 for first screen, 1 for the second."
15693 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15695 msgid "Use shared memory"
15696 msgstr "გამოყენება"
15698 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15699 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15702 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15703 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15706 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15707 msgid "X11 video output"
15708 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
15710 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15711 msgid "XVimage chroma format"
15714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15717 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15718 "to improve performances by using the most efficient one."
15719 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15722 msgid "XVideo extension video output"
15725 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15726 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15729 #: modules/visualization/goom.c:58
15730 msgid "Goom display width"
15733 #: modules/visualization/goom.c:59
15734 msgid "Goom display height"
15737 #: modules/visualization/goom.c:60
15739 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15740 "will be prettier but more CPU intensive)."
15743 #: modules/visualization/goom.c:63
15744 msgid "Goom animation speed"
15747 #: modules/visualization/goom.c:64
15748 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15751 #: modules/visualization/goom.c:70
15755 #: modules/visualization/goom.c:71
15756 msgid "Goom effect"
15759 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15760 msgid "Effects list"
15761 msgstr "ეფექტების სია"
15763 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15765 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15766 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15769 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15771 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15774 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15776 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15779 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15780 msgid "Number of bands"
15783 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15784 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15787 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15788 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15791 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15792 msgid "Band separator"
15795 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15797 msgid "Number of blank pixels between bands."
15800 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15801 msgid "Amplification"
15802 msgstr "გაძლიერება"
15804 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15805 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15808 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15809 msgid "Enable peaks"
15812 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15813 msgid "Defines whether to draw peaks."
15816 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15817 msgid "Enable original graphic spectrum"
15820 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15821 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15824 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15825 msgid "Enable bands"
15828 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15829 msgid "Defines whether to draw the bands."
15832 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15833 msgid "Enable base"
15836 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15837 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15840 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15841 msgid "Base pixel radius"
15844 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15846 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15847 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15849 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15850 msgid "Spectral sections"
15853 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15854 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15857 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15858 msgid "Peak height"
15861 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15862 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15865 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15866 msgid "Peak extra width"
15869 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15871 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15874 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15875 msgid "V-plane color"
15878 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15880 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15883 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15884 msgid "Number of stars"
15887 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15888 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15891 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15895 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15896 msgid "Visualizer filter"
15899 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15900 msgid "Spectrum analyser"
15901 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15903 #: modules/visualization/xosd.c:63
15904 msgid "Flip vertical position"
15907 #: modules/visualization/xosd.c:64
15909 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15910 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
15912 #: modules/visualization/xosd.c:67
15914 msgid "Vertical offset"
15915 msgstr "ვერტიკალური"
15917 #: modules/visualization/xosd.c:68
15919 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15922 #: modules/visualization/xosd.c:70
15923 msgid "Shadow offset"
15926 #: modules/visualization/xosd.c:71
15928 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15929 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15931 #: modules/visualization/xosd.c:74
15932 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15935 #: modules/visualization/xosd.c:82
15936 msgid "XOSD interface"
15937 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15939 #~ msgid "Small playlist"
15940 #~ msgstr "პატარა სია"
15943 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15944 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
15946 #~ msgid "Podcast playlist import"
15947 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
15950 #~ msgid "Text subtitles demux"