]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
ALL: Fix make distcheck
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:578
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
40 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
43 msgid "General"
44 msgstr "ზოგადი"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
47 msgid "Interface"
48 msgstr "ინტერფეისი"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC interfaces"
52 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface setttings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Control interface settings"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:52
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
89 #: src/video_output/video_output.c:403
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:59
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალი მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
115 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
116 #: modules/stream_out/transcode.c:243
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
131 #: modules/stream_out/transcode.c:174
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:73
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 "subpictures"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid ""
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:95
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 #, fuzzy
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Access ფილტრები"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "სხვა კოდეკები"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating, ..."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:139
264 msgid ""
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 msgid ""
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
278 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:150
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:157
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
306 msgid "SAP"
307 msgstr "SAP"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:168
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
331 msgid "Playlist"
332 msgstr "დაკვრის სია"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:173
335 msgid ""
336 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
337 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
338 "modules'"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:175
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
347 #, fuzzy
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:177
352 msgid ""
353 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
354 "playlist"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "დამატებითი"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:181
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:183
367 msgid "CPU features"
368 msgstr "CPU-Features"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:184
371 msgid ""
372 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
373 "probably not touch that."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
377 msgid "Other"
378 msgstr "სხვა"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:187
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
387 msgid "Network"
388 msgstr "ქსელი"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:190
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:195
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:196
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:198
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:201
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:203
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:207
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:209
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:211
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:216
433 msgid "Video filters settings"
434 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:223
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:224
441 msgid "No help is available for these modules"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:137
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
448 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/misc/growl.c:168
454 #: modules/misc/growl.c:171
455 msgid "Meta-information"
456 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
457
458 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
459 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
464 msgid "Title"
465 msgstr "სათაური"
466
467 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:392
469 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
470 msgid "Author"
471 msgstr "ავტორი"
472
473 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298
476 msgid "Artist"
477 msgstr "შემსრულებელი"
478
479 #: include/vlc_meta.h:32
480 msgid "Genre"
481 msgstr "ჟანრი"
482
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
484 msgid "Copyright"
485 msgstr "საავტორო უფლებები"
486
487 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
488 #, fuzzy
489 msgid "Album/movie/show title"
490 msgstr "ალბომი"
491
492 #: include/vlc_meta.h:35
493 msgid "Track number/position in set"
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
498 msgid "Description"
499 msgstr "აღწერილობა"
500
501 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
502 msgid "Rating"
503 msgstr "შეფასება"
504
505 #: include/vlc_meta.h:38
506 msgid "Date"
507 msgstr "თარიღი"
508
509 #: include/vlc_meta.h:39
510 msgid "Setting"
511 msgstr "პარამეტრი"
512
513 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
515 msgid "URL"
516 msgstr "URL"
517
518 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
520 msgid "Language"
521 msgstr "ენა"
522
523 #: include/vlc_meta.h:42
524 msgid "Now Playing"
525 msgstr "ახლა ვუკრავ"
526
527 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
528 msgid "Publisher"
529 msgstr "გამომცემელი"
530
531 #: include/vlc_meta.h:45
532 msgid "CDDB Artist"
533 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
534
535 #: include/vlc_meta.h:46
536 msgid "CDDB Category"
537 msgstr "CDDB კატეგორია"
538
539 #: include/vlc_meta.h:47
540 msgid "CDDB Disc ID"
541 msgstr "CDDB დისკის ID"
542
543 #: include/vlc_meta.h:48
544 msgid "CDDB Extended Data"
545 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
546
547 #: include/vlc_meta.h:49
548 msgid "CDDB Genre"
549 msgstr "CDDB ჯანრი"
550
551 #: include/vlc_meta.h:50
552 msgid "CDDB Year"
553 msgstr "CDDB წელი"
554
555 #: include/vlc_meta.h:51
556 msgid "CDDB Title"
557 msgstr "CDDB სათაური"
558
559 #: include/vlc_meta.h:53
560 msgid "CD-Text Arranger"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_meta.h:54
564 msgid "CD-Text Composer"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_meta.h:55
568 msgid "CD-Text Disc ID"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_meta.h:56
572 msgid "CD-Text Genre"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_meta.h:57
576 msgid "CD-Text Message"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_meta.h:58
580 msgid "CD-Text Songwriter"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_meta.h:59
584 msgid "CD-Text Performer"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_meta.h:60
588 msgid "CD-Text Title"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:62
592 msgid "ISO-9660 Application ID"
593 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
594
595 #: include/vlc_meta.h:63
596 msgid "ISO-9660 Preparer"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:64
600 msgid "ISO-9660 Publisher"
601 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
602
603 #: include/vlc_meta.h:65
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_meta.h:66
608 msgid "ISO-9660 Volume Set"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_meta.h:68
612 msgid "Codec Name"
613 msgstr "კოდეკის სახელი"
614
615 #: include/vlc_meta.h:69
616 msgid "Codec Description"
617 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
618
619 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
620 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
624
625 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 #, fuzzy
627 msgid "Spectrometer"
628 msgstr "სპექტრი"
629
630 #: src/audio_output/input.c:84
631 #, fuzzy
632 msgid "Scope"
633 msgstr "დიაპაზონი"
634
635 #: src/audio_output/input.c:86
636 msgid "Spectrum"
637 msgstr "სპექტრი"
638
639 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
642 msgid "Equalizer"
643 msgstr "ეკვალაიზერი"
644
645 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
654 msgstr "აუდიოარხი"
655
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 msgid "Stereo"
663 msgstr "სტერეო"
664
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:283
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
755 #, c-format
756 msgid "Track %i"
757 msgstr "კვალი %i"
758
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
762 msgid "Program"
763 msgstr "პროგრამა"
764
765 #: src/input/es_out.c:1575
766 #, c-format
767 msgid "Stream %d"
768 msgstr "ნაკადი %d"
769
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
773 msgid "Codec"
774 msgstr "კოდეკი"
775
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
778 msgid "Type"
779 msgstr "ტიპი"
780
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
783 msgid "Channels"
784 msgstr "არხი"
785
786 #: src/input/es_out.c:1595
787 msgid "Sample rate"
788 msgstr ""
789
790 #: src/input/es_out.c:1596
791 #, c-format
792 msgid "%d Hz"
793 msgstr "%d Hz"
794
795 #: src/input/es_out.c:1600
796 msgid "Bits per sample"
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
800 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
801 msgid "Bitrate"
802 msgstr ""
803
804 #: src/input/es_out.c:1605
805 #, c-format
806 msgid "%d kb/s"
807 msgstr "%d kb/s"
808
809 #: src/input/es_out.c:1614
810 #, fuzzy
811 msgid "Resolution"
812 msgstr "გარჩევადობა"
813
814 #: src/input/es_out.c:1620
815 #, fuzzy
816 msgid "Display resolution"
817 msgstr "დისპლეი"
818
819 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
820 msgid "Frame rate"
821 msgstr "კადრი წამში"
822
823 #: src/input/es_out.c:1633
824 msgid "Subtitle"
825 msgstr "ტიტრები"
826
827 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
828 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
829 #: modules/gui/macosx/output.m:391
830 msgid "Stream"
831 msgstr "ნაკადი"
832
833 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
834 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
836 msgid "Duration"
837 msgstr "ხანგრძლივობა"
838
839 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
840 msgid "Errors"
841 msgstr "შეცდომები"
842
843 #: src/input/var.c:115
844 msgid "Bookmark"
845 msgstr "სანიშნე"
846
847 #: src/input/var.c:131
848 msgid "Programs"
849 msgstr "პროგრამები"
850
851 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
853 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
854 msgid "Chapter"
855 msgstr "თავი"
856
857 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
858 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
859 msgid "Navigation"
860 msgstr "ნავიგაცია"
861
862 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
864 msgid "Video Track"
865 msgstr "ვიდეოკვალი"
866
867 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
869 msgid "Audio Track"
870 msgstr "აუდიოკვალი"
871
872 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
874 msgid "Subtitles Track"
875 msgstr "ტიტრების კვალი"
876
877 #: src/input/var.c:256
878 msgid "Next title"
879 msgstr "შემდეგი სათაური"
880
881 #: src/input/var.c:261
882 msgid "Previous title"
883 msgstr "წინა სათაური"
884
885 #: src/input/var.c:284
886 #, c-format
887 msgid "Title %i"
888 msgstr "სათაური %i"
889
890 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
891 #, c-format
892 msgid "Chapter %i"
893 msgstr "თავი %i"
894
895 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
896 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
897 msgid "Next chapter"
898 msgstr "შემდეგი თავი"
899
900 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
902 msgid "Previous chapter"
903 msgstr "წინა თავი"
904
905 #: src/interface/interaction.c:429
906 msgid "Login"
907 msgstr "შესვლა"
908
909 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
910 msgid "Password"
911 msgstr "პაროლი"
912
913 #: src/interface/interface.c:344
914 msgid "Switch interface"
915 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
916
917 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
918 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
919 msgid "Add Interface"
920 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
921
922 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
923 #: src/misc/modules.c:1987
924 msgid "C"
925 msgstr "C"
926
927 #: src/libvlc.c:346
928 msgid "Help options"
929 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
930
931 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1242
932 msgid "string"
933 msgstr ""
934
935 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1206
936 msgid "integer"
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1231
940 msgid "float"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.c:2262
944 msgid " (default enabled)"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.c:2263
948 msgid " (default disabled)"
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.c:2445
952 #, c-format
953 msgid "VLC version %s\n"
954 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
955
956 #: src/libvlc.c:2446
957 #, c-format
958 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/libvlc.c:2448
962 #, c-format
963 msgid "Compiler: %s\n"
964 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
965
966 #: src/libvlc.c:2451
967 #, c-format
968 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/libvlc.c:2483
972 msgid ""
973 "\n"
974 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.c:2504
978 msgid ""
979 "\n"
980 "Press the RETURN key to continue...\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
984 msgid "Auto"
985 msgstr "ავტო"
986
987 #: src/libvlc.h:35
988 msgid "American English"
989 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
990
991 #: src/libvlc.h:35
992 msgid "British English"
993 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
994
995 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
996 msgid "Catalan"
997 msgstr "კატალანური"
998
999 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1000 msgid "Danish"
1001 msgstr "დანიური"
1002
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1004 msgid "German"
1005 msgstr "გერმანული"
1006
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1008 msgid "Spanish"
1009 msgstr "ესპანური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1012 msgid "French"
1013 msgstr "ფრანგული"
1014
1015 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1016 msgid "Italian"
1017 msgstr "იტალიური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1020 msgid "Japanese"
1021 msgstr "იაპონური"
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1024 msgid "Georgian"
1025 msgstr "ქართული"
1026
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1028 msgid "Korean"
1029 msgstr "კორეული"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1032 msgid "Dutch"
1033 msgstr "ჰოლანდიური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38
1036 msgid "Occitan"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:38
1040 msgid "Brazilian Portuguese"
1041 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1044 msgid "Romanian"
1045 msgstr "რუმინული"
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1048 msgid "Russian"
1049 msgstr "რუსული"
1050
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1052 msgid "Turkish"
1053 msgstr "თურქული"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39
1056 msgid "Simplified Chinese"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:40
1060 msgid "Chinese Traditional"
1061 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:53
1064 msgid ""
1065 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1066 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1067 "related options."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:57
1071 msgid "Interface module"
1072 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1073
1074 #: src/libvlc.h:59
1075 msgid ""
1076 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1077 "behavior is to automatically select the best module available."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1081 msgid "Extra interface modules"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/libvlc.h:65
1085 msgid ""
1086 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1087 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1088 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1089 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:72
1093 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:74
1097 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:76
1101 msgid ""
1102 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1103 "1=warnings, 2=debug)."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:79
1107 msgid "Be quiet"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:81
1111 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:83
1115 msgid "Default stream"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:85
1119 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:88
1123 msgid ""
1124 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1125 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:92
1129 msgid "Color messages"
1130 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1131
1132 #: src/libvlc.h:94
1133 msgid ""
1134 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1135 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:97
1139 msgid "Show advanced options"
1140 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1141
1142 #: src/libvlc.h:99
1143 msgid ""
1144 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1145 "all the available options, including those that most users should never "
1146 "touch."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1150 msgid "Show interface with mouse"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc.h:105
1154 msgid ""
1155 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1156 "edge of the screen in fullscreen mode."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:109
1160 msgid ""
1161 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1162 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1163 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1164 "the \"audio filters\" modules section."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:115
1168 msgid "Audio output module"
1169 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1170
1171 #: src/libvlc.h:117
1172 msgid ""
1173 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1174 "default behavior is to automatically select the best method available."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1178 msgid "Enable audio"
1179 msgstr "ჩართე აუდიო"
1180
1181 #: src/libvlc.h:123
1182 msgid ""
1183 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1184 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:126
1188 msgid "Force mono audio"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:127
1192 msgid "This will force a mono audio output."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:129
1196 msgid "Default audio volume"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:131
1200 msgid ""
1201 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:134
1205 msgid "Audio output saved volume"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:136
1209 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:138
1213 msgid "Audio output volume step"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:140
1217 msgid ""
1218 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1219 "0 to 1024."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:143
1223 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:145
1227 msgid ""
1228 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1229 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:149
1233 msgid "High quality audio resampling"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:151
1237 msgid ""
1238 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1239 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1240 "resampling algorithm will be used instead."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:156
1244 msgid "Audio desynchronization compensation"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:158
1248 msgid ""
1249 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1250 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1251 "the audio."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:162
1255 msgid "Preferred audio output channels mode"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:164
1259 msgid ""
1260 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1261 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1262 "the audio stream being played)."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:168
1266 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:170
1270 msgid ""
1271 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1272 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:173
1276 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:175
1280 msgid ""
1281 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1282 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1283 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1284 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:181
1288 msgid "On"
1289 msgstr "ჩართ."
1290
1291 #: src/libvlc.h:181
1292 msgid "Off"
1293 msgstr "გათიშ."
1294
1295 #: src/libvlc.h:186
1296 msgid ""
1297 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:189
1301 msgid "Audio visualizations "
1302 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1303
1304 #: src/libvlc.h:191
1305 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:195
1309 msgid ""
1310 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1311 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1312 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1313 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1314 "options."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:201
1318 msgid "Video output module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:203
1322 msgid ""
1323 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1324 "default behavior is to automatically select the best method available."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1328 msgid "Enable video"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:209
1332 msgid ""
1333 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1334 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1339 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1340 msgid "Video width"
1341 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1342
1343 #: src/libvlc.h:214
1344 msgid ""
1345 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1346 "video characteristics."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1351 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1352 msgid "Video height"
1353 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1354
1355 #: src/libvlc.h:219
1356 msgid ""
1357 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1358 "video characteristics."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:222
1362 msgid "Video x coordinate"
1363 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1364
1365 #: src/libvlc.h:224
1366 msgid ""
1367 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1368 "(x coordinate)."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:227
1372 msgid "Video y coordinate"
1373 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1374
1375 #: src/libvlc.h:229
1376 msgid ""
1377 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1378 "(y coordinate)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:232
1382 msgid "Video title"
1383 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1384
1385 #: src/libvlc.h:234
1386 msgid "You can specify a custom video window title here."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:236
1390 msgid "Video alignment"
1391 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1392
1393 #: src/libvlc.h:238
1394 msgid ""
1395 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1396 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1397 "combinations of these values)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1401 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1402 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1403 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1404 msgid "Center"
1405 msgstr "ცენტრში"
1406
1407 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1408 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1410 #: modules/video_filter/time.c:96
1411 msgid "Top"
1412 msgstr "ზემოთ"
1413
1414 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1415 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1417 #: modules/video_filter/time.c:96
1418 msgid "Bottom"
1419 msgstr "ქვემოთ"
1420
1421 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1422 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1424 #: modules/video_filter/time.c:97
1425 msgid "Top-Left"
1426 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1427
1428 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1429 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1431 #: modules/video_filter/time.c:97
1432 msgid "Top-Right"
1433 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1434
1435 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1436 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1438 #: modules/video_filter/time.c:97
1439 msgid "Bottom-Left"
1440 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1441
1442 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1443 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1445 #: modules/video_filter/time.c:97
1446 msgid "Bottom-Right"
1447 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1448
1449 #: src/libvlc.h:246
1450 msgid "Zoom video"
1451 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1452
1453 #: src/libvlc.h:248
1454 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:250
1458 msgid "Grayscale video output"
1459 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1460
1461 #: src/libvlc.h:252
1462 msgid ""
1463 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1464 "can also allow you to save some processing power)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:255
1468 msgid "Fullscreen video output"
1469 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1470
1471 #: src/libvlc.h:257
1472 msgid ""
1473 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:260
1477 msgid "Overlay video output"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:262
1481 msgid ""
1482 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1483 "your graphics card (hardware acceleration)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1487 msgid "Always on top"
1488 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1489
1490 #: src/libvlc.h:266
1491 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:269
1495 msgid "Disable screensaver"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:270
1499 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:272
1503 msgid "Log to file"
1504 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
1505
1506 #: src/libvlc.h:273
1507 msgid ""
1508 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1509 "name."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:276
1513 msgid "Log to syslog"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:277
1517 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:279
1521 msgid "Window decorations"
1522 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1523
1524 #: src/libvlc.h:281
1525 msgid ""
1526 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1527 "etc... around the video."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:284
1531 msgid "Video filter module"
1532 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1533
1534 #: src/libvlc.h:286
1535 msgid ""
1536 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1537 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:290
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Video snapshot directory"
1543 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1544
1545 #: src/libvlc.h:292
1546 msgid ""
1547 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:295
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Video snapshot format"
1553 msgstr "ვიდეო"
1554
1555 #: src/libvlc.h:297
1556 msgid ""
1557 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1558 "stored."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:300
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Display video snapshot preview"
1564 msgstr "დისპლეი"
1565
1566 #: src/libvlc.h:302
1567 msgid ""
1568 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1569 "corner."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:305
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Video cropping"
1575 msgstr "ვიდეო"
1576
1577 #: src/libvlc.h:307
1578 msgid ""
1579 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1580 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:311
1584 msgid "Source aspect ratio"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:313
1588 msgid ""
1589 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1590 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1591 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1592 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1593 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:320
1597 msgid "Fix HDTV height"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:322
1601 msgid ""
1602 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1603 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1604 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:327
1608 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:329
1612 msgid ""
1613 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1614 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1615 "order to keep proportions."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:333
1619 msgid "Skip frames"
1620 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1621
1622 #: src/libvlc.h:335
1623 msgid ""
1624 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1625 "your computer is not powerful enough"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:338
1629 msgid "Quiet synchro"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc.h:340
1633 msgid ""
1634 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1635 "the video output synchro."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:344
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1641 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1642 "channel."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:348
1646 msgid "Clock reference average counter"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:350
1650 msgid ""
1651 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1652 "to 10000."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:353
1656 msgid "Clock synchronisation"
1657 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1658
1659 #: src/libvlc.h:355
1660 msgid ""
1661 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1662 "sources."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1666 msgid "Network synchronisation"
1667 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1668
1669 #: src/libvlc.h:359
1670 msgid ""
1671 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1672 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1676 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1678 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1682 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1683 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1684 msgid "Default"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1688 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1692 msgid "Enable"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:367
1696 msgid "UDP port"
1697 msgstr "UDP პორტი"
1698
1699 #: src/libvlc.h:369
1700 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:371
1704 msgid "MTU of the network interface"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:373
1708 msgid ""
1709 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1710 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:376
1714 msgid "Hop limit (TTL)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:378
1718 msgid ""
1719 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1720 "output (0 = use operating system built-in default)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:381
1724 msgid "IPv6 multicast output interface"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:383
1728 msgid ""
1729 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1730 "table."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:386
1734 #, fuzzy
1735 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1736 msgstr "SAP"
1737
1738 #: src/libvlc.h:388
1739 msgid ""
1740 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1741 "routing table."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:391
1745 msgid "Program to select"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:393
1749 msgid ""
1750 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1751 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:397
1755 msgid "Programs to select"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:399
1759 msgid ""
1760 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1761 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1762 "for example)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1766 msgid "Audio track"
1767 msgstr "აუდიო კვალი"
1768
1769 #: src/libvlc.h:406
1770 msgid ""
1771 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1775 msgid "Subtitles track"
1776 msgstr "ტიტრების კვალი"
1777
1778 #: src/libvlc.h:411
1779 msgid ""
1780 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:414
1784 msgid "Audio language"
1785 msgstr "აუდიოს ენა"
1786
1787 #: src/libvlc.h:416
1788 msgid ""
1789 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1790 "three letter country code)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:419
1794 msgid "Subtitle language"
1795 msgstr "ტიტრების ენა"
1796
1797 #: src/libvlc.h:421
1798 msgid ""
1799 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1800 "or tree letter country code)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:424
1804 msgid "Audio track ID"
1805 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1806
1807 #: src/libvlc.h:426
1808 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:428
1812 msgid "Subtitles track ID"
1813 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1814
1815 #: src/libvlc.h:430
1816 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:432
1820 msgid "Input repetitions"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:433
1824 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1828 msgid "Input start time (seconds)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1832 msgid "Input stop time (seconds)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:442
1836 msgid "Input list"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:443
1840 msgid ""
1841 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1842 "concatenated after the normal one."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:446
1846 msgid "Input slave (experimental)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:447
1850 msgid ""
1851 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1852 "experimental, not all formats are supported."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:451
1856 msgid "Bookmarks list for a stream"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:452
1860 msgid ""
1861 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1862 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1863 "{...}\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:457
1867 msgid ""
1868 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1869 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1870 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1871 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:463
1875 msgid "Force subtitle position"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:465
1879 msgid ""
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:468
1885 msgid "Enable sub-pictures"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:470
1889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1893 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1894 msgid "On Screen Display"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:474
1898 msgid ""
1899 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1900 "Display). You can disable this feature here."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:477
1904 msgid "Subpictures filter module"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:479
1908 msgid ""
1909 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1910 "logo."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:482
1914 msgid "Autodetect subtitle files"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:484
1918 msgid ""
1919 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:487
1923 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:489
1927 msgid ""
1928 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1929 "Options are:\n"
1930 "0 = no subtitles autodetected\n"
1931 "1 = any subtitle file\n"
1932 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1933 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1934 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:497
1938 msgid "Subtitle autodetection paths"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:499
1942 msgid ""
1943 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1944 "found in the current directory."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:502
1948 msgid "Use subtitle file"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:504
1952 msgid ""
1953 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1954 "subtitle file."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:507
1958 msgid "DVD device"
1959 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1960
1961 #: src/libvlc.h:510
1962 msgid ""
1963 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1964 "the drive letter (eg. D:)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:514
1968 msgid "This is the default DVD device to use."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:517
1972 msgid "VCD device"
1973 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1974
1975 #: src/libvlc.h:520
1976 msgid ""
1977 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1978 "scan for a suitable CD-ROM device."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:524
1982 msgid "This is the default VCD device to use."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:527
1986 msgid "Audio CD device"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:530
1990 msgid ""
1991 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1992 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:534
1996 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2000 msgid "Force IPv6"
2001 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2002
2003 #: src/libvlc.h:539
2004 msgid ""
2005 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2006 "connections."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:542
2010 msgid "Force IPv4"
2011 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2012
2013 #: src/libvlc.h:544
2014 msgid ""
2015 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2016 "connections."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:547
2020 msgid "TCP connection timeout in ms"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:549
2024 msgid ""
2025 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2026 "be set in millisecond units."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:552
2030 msgid "SOCKS server"
2031 msgstr "SOCKS სერვერი"
2032
2033 #: src/libvlc.h:554
2034 msgid ""
2035 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2036 "port . It will be used for all TCP connections"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:557
2040 msgid "SOCKS user name"
2041 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2042
2043 #: src/libvlc.h:558
2044 msgid ""
2045 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2046 "the SOCKS server."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:561
2050 msgid "SOCKS password"
2051 msgstr "SOCKS პაროლი"
2052
2053 #: src/libvlc.h:562
2054 msgid ""
2055 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2056 "the SOCKS server."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:565
2060 msgid "Title metadata"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:567
2064 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:569
2068 msgid "Author metadata"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:571
2072 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:573
2076 msgid "Artist metadata"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:575
2080 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:577
2084 msgid "Genre metadata"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:579
2088 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:581
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Copyright metadata"
2094 msgstr "საავტორო უფლებები"
2095
2096 #: src/libvlc.h:583
2097 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:585
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Description metadata"
2103 msgstr "აღწერა"
2104
2105 #: src/libvlc.h:587
2106 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:589
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Date metadata"
2112 msgstr "თარიღი"
2113
2114 #: src/libvlc.h:591
2115 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:593
2119 #, fuzzy
2120 msgid "URL metadata"
2121 msgstr "URL"
2122
2123 #: src/libvlc.h:595
2124 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:598
2128 msgid ""
2129 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2130 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2131 "can break playback of all your streams."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:602
2135 msgid "Preferred codecs list"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:604
2139 msgid ""
2140 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2141 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2142 "the other ones."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:608
2146 msgid "Preferred encoders list"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:610
2150 msgid ""
2151 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:614
2155 msgid ""
2156 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2157 "subsystem."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:617
2161 msgid "Default stream output chain"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:619
2165 msgid ""
2166 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2167 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2168 "all streams."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:623
2172 msgid "Enable streaming of all ES"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:625
2176 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:627
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Display while streaming"
2182 msgstr "დისპლეი"
2183
2184 #: src/libvlc.h:629
2185 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:631
2189 msgid "Enable video stream output"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:633
2193 msgid ""
2194 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2195 "stream output facility when this last one is enabled."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:636
2199 msgid "Enable audio stream output"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:638
2203 msgid ""
2204 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2205 "stream output facility when this last one is enabled."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:641
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Enable SPU stream output"
2211 msgstr "RTP"
2212
2213 #: src/libvlc.h:643
2214 msgid ""
2215 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2216 "stream output facility when this last one is enabled."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:646
2220 msgid "Keep stream output open"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:648
2224 msgid ""
2225 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2226 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2227 "specified)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:652
2231 msgid "Preferred packetizer list"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:654
2235 msgid ""
2236 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:657
2240 msgid "Mux module"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:659
2244 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:661
2248 msgid "Access output module"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:663
2252 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:665
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Control SAP flow"
2258 msgstr "Control SAP"
2259
2260 #: src/libvlc.h:666
2261 msgid ""
2262 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2263 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:670
2267 msgid "SAP announcement interval"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:671
2271 msgid ""
2272 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2273 "between SAP announcements"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:675
2277 msgid ""
2278 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2279 "always leave all these enabled."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:678
2283 msgid "Enable FPU support"
2284 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2285
2286 #: src/libvlc.h:680
2287 msgid ""
2288 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2289 "advantage of it."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:683
2293 msgid "Enable CPU MMX support"
2294 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2295
2296 #: src/libvlc.h:685
2297 msgid ""
2298 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2299 "of them."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:688
2303 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2304 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2305
2306 #: src/libvlc.h:690
2307 msgid ""
2308 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2309 "advantage of them."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:693
2313 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2314 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2315
2316 #: src/libvlc.h:695
2317 msgid ""
2318 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:698
2323 msgid "Enable CPU SSE support"
2324 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2325
2326 #: src/libvlc.h:700
2327 msgid ""
2328 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2329 "of them."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:703
2333 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2334 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2335
2336 #: src/libvlc.h:705
2337 msgid ""
2338 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2339 "of them."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:708
2343 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2344 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2345
2346 #: src/libvlc.h:710
2347 msgid ""
2348 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2349 "advantage of them."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:714
2353 msgid ""
2354 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2355 "overridden in the playlist dialog box."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:717
2359 msgid "Automatically preparse files"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:719
2363 msgid ""
2364 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2365 "retrieve some metadata)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:722
2369 msgid "Services discovery modules"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:724
2373 msgid ""
2374 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2375 "Typical values are sap, hal, ..."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:727
2379 msgid "Play files randomly forever"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:729
2383 msgid ""
2384 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2385 "interrupted."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:732
2389 msgid "Repeat all"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:734
2393 msgid ""
2394 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2395 "option."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:737
2399 msgid "Repeat current item"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:739
2403 msgid ""
2404 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2405 "and over again."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:742
2409 msgid "Play and stop"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:744
2413 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:747
2417 msgid ""
2418 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2419 "you really know what you are doing."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:750
2423 msgid "Memory copy module"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:752
2427 msgid ""
2428 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2429 "select the fastest one supported by your hardware."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:755
2433 msgid "Access module"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:757
2437 msgid ""
2438 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2439 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2440 "option unless you really know what you are doing."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:761
2444 msgid "Access filter module"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:763
2448 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:765
2452 msgid "Demux module"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:767
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:769
2460 msgid "Allow real-time priority"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:771
2464 msgid ""
2465 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2466 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2467 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2468 "only activate this if you know what you're doing."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:777
2472 msgid "Adjust VLC priority"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:779
2476 msgid ""
2477 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2478 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2479 "VLC instances."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:783
2483 msgid "Minimize number of threads"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:785
2487 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:787
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Modules search path"
2493 msgstr "მოდულები"
2494
2495 #: src/libvlc.h:789
2496 msgid ""
2497 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2498 "modules."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:792
2502 msgid "VLM configuration file"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:794
2506 msgid ""
2507 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2508 "when VLM is launched."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:797
2512 msgid "Use a plugins cache"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:799
2516 msgid ""
2517 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2518 "start time of VLC."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:802
2522 msgid "Collect statistics"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:804
2526 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:806
2530 msgid "Run as daemon process"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:808
2534 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:810
2538 msgid "Allow only one running instance"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:812
2542 msgid ""
2543 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2544 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2545 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2546 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2547 "running instance or enqueue it."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:819
2551 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:821
2555 msgid ""
2556 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2557 "playing current item."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:824
2561 msgid "Increase the priority of the process"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:826
2565 msgid ""
2566 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2567 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2568 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2569 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2570 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2571 "machine."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:833
2575 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:835
2579 msgid ""
2580 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2581 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2582 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:840
2586 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:843
2590 msgid ""
2591 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2592 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2593 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2594 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2595 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:851
2599 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2603 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2604 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2605 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2607 msgid "Fullscreen"
2608 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2609
2610 #: src/libvlc.h:855
2611 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2616 msgid "Play/Pause"
2617 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2618
2619 #: src/libvlc.h:857
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:858
2624 msgid "Pause only"
2625 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2626
2627 #: src/libvlc.h:859
2628 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:860
2632 msgid "Play only"
2633 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2634
2635 #: src/libvlc.h:861
2636 msgid "Select the hotkey to use to play."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2640 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2641 msgid "Faster"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:863
2645 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2649 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2650 msgid "Slower"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:865
2654 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2658 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1474
2662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2663 msgid "Next"
2664 msgstr "შემდეგი"
2665
2666 #: src/libvlc.h:867
2667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2671 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1473
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2675 msgid "Previous"
2676 msgstr "წინა"
2677
2678 #: src/libvlc.h:869
2679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
2688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1475
2689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2690 msgid "Stop"
2691 msgstr "შეჩერება"
2692
2693 #: src/libvlc.h:871
2694 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2700 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2701 msgid "Position"
2702 msgstr "პოზიცია"
2703
2704 #: src/libvlc.h:873
2705 msgid "Select the hotkey to display the position."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:875
2709 msgid "Very short backwards jump"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:877
2713 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:878
2717 msgid "Short backwards jump"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:880
2721 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:882
2725 msgid "Medium backwards jump"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:884
2729 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:885
2733 msgid "Long backwards jump"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:887
2737 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:889
2741 msgid "Very short forward jump"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:891
2745 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:892
2749 msgid "Short forward jump"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:894
2753 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:896
2757 msgid "Medium forward jump"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:898
2761 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:899
2765 msgid "Long forward jump"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:901
2769 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:903
2773 msgid "Very short jump size"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:904
2777 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:905
2781 msgid "Short jump size"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:906
2785 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:907
2789 msgid "Medium jump size"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:908
2793 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:909
2797 msgid "Long jump size"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:910
2801 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2806 msgid "Quit"
2807 msgstr "გამოსვლა"
2808
2809 #: src/libvlc.h:913
2810 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:914
2814 msgid "Navigate up"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:915
2818 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:916
2822 msgid "Navigate down"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:917
2826 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:918
2830 msgid "Navigate left"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:919
2834 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:920
2838 msgid "Navigate right"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:921
2842 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:922
2846 msgid "Activate"
2847 msgstr "გააქტიურება"
2848
2849 #: src/libvlc.h:923
2850 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:924
2854 msgid "Go to the DVD menu"
2855 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2856
2857 #: src/libvlc.h:925
2858 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:926
2862 msgid "Select previous DVD title"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:927
2866 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:928
2870 msgid "Select next DVD title"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:929
2874 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:930
2878 msgid "Select prev DVD chapter"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:931
2882 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:932
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Select next DVD chapter"
2888 msgstr "DVD"
2889
2890 #: src/libvlc.h:933
2891 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:934
2895 msgid "Volume up"
2896 msgstr "ხმის აწევა"
2897
2898 #: src/libvlc.h:935
2899 msgid "Select the key to increase audio volume."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:936
2903 msgid "Volume down"
2904 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2905
2906 #: src/libvlc.h:937
2907 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2912 msgid "Mute"
2913 msgstr "გააჩუმე"
2914
2915 #: src/libvlc.h:939
2916 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:940
2920 msgid "Subtitle delay up"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:941
2924 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:942
2928 msgid "Subtitle delay down"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:943
2932 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:944
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Audio delay up"
2938 msgstr "აუდიო"
2939
2940 #: src/libvlc.h:945
2941 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:946
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Audio delay down"
2947 msgstr "აუდიო"
2948
2949 #: src/libvlc.h:947
2950 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:948
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Play playlist bookmark 1"
2956 msgstr "დაკვრა სია 1"
2957
2958 #: src/libvlc.h:949
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Play playlist bookmark 2"
2961 msgstr "დაკვრა სია 2"
2962
2963 #: src/libvlc.h:950
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Play playlist bookmark 3"
2966 msgstr "დაკვრა სია 3"
2967
2968 #: src/libvlc.h:951
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Play playlist bookmark 4"
2971 msgstr "დაკვრა სია 4"
2972
2973 #: src/libvlc.h:952
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Play playlist bookmark 5"
2976 msgstr "დაკვრა სია 5"
2977
2978 #: src/libvlc.h:953
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Play playlist bookmark 6"
2981 msgstr "დაკვრა სია 6"
2982
2983 #: src/libvlc.h:954
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Play playlist bookmark 7"
2986 msgstr "დაკვრა სია 7"
2987
2988 #: src/libvlc.h:955
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Play playlist bookmark 8"
2991 msgstr "დაკვრა სია 8"
2992
2993 #: src/libvlc.h:956
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Play playlist bookmark 9"
2996 msgstr "დაკვრა სია 9"
2997
2998 #: src/libvlc.h:957
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Play playlist bookmark 10"
3001 msgstr "დაკვრა სია 10"
3002
3003 #: src/libvlc.h:958
3004 msgid "Select the key to play this bookmark."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:959
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Set playlist bookmark 1"
3010 msgstr "სია 1"
3011
3012 #: src/libvlc.h:960
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Set playlist bookmark 2"
3015 msgstr "სია 2"
3016
3017 #: src/libvlc.h:961
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Set playlist bookmark 3"
3020 msgstr "სია 3"
3021
3022 #: src/libvlc.h:962
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Set playlist bookmark 4"
3025 msgstr "სია 4"
3026
3027 #: src/libvlc.h:963
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Set playlist bookmark 5"
3030 msgstr "სია 5"
3031
3032 #: src/libvlc.h:964
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set playlist bookmark 6"
3035 msgstr "სია 6"
3036
3037 #: src/libvlc.h:965
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set playlist bookmark 7"
3040 msgstr "სია 7"
3041
3042 #: src/libvlc.h:966
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Set playlist bookmark 8"
3045 msgstr "სია 8"
3046
3047 #: src/libvlc.h:967
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Set playlist bookmark 9"
3050 msgstr "სია 9"
3051
3052 #: src/libvlc.h:968
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Set playlist bookmark 10"
3055 msgstr "სია 10"
3056
3057 #: src/libvlc.h:969
3058 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:971
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Go back in browsing history"
3064 msgstr "გადასვლა"
3065
3066 #: src/libvlc.h:972
3067 msgid ""
3068 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3069 "history."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:973
3073 msgid "Go forward in browsing history"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:974
3077 msgid ""
3078 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3079 "history."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:976
3083 msgid "Cycle audio track"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:977
3087 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:978
3091 msgid "Cycle subtitle track"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:979
3095 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:980
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Cycle source aspect ratio"
3101 msgstr "ნიმუში"
3102
3103 #: src/libvlc.h:981
3104 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:982
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Cycle video crop"
3110 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3111
3112 #: src/libvlc.h:983
3113 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:984
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Cycle deinterlace modes"
3119 msgstr "დეინტერლაცია"
3120
3121 #: src/libvlc.h:985
3122 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:986
3126 msgid "Show interface"
3127 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3128
3129 #: src/libvlc.h:987
3130 msgid "Raise the interface above all other windows"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc.h:988
3134 msgid "Hide interface"
3135 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3136
3137 #: src/libvlc.h:989
3138 msgid "Lower the interface below all other windows"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:990
3142 msgid "Take video snapshot"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:991
3146 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3150 #: modules/access_filter/record.c:52
3151 msgid "Record"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:994
3155 msgid "Record access filter start/stop."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:998
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3162 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3163 "enqueued in the playlist.\n"
3164 "The first item specified will be played first.\n"
3165 "\n"
3166 "Options-styles:\n"
3167 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3168 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3169 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3170 "it\n"
3171 "            and that overrides previous settings.\n"
3172 "\n"
3173 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3174 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3175 "option=value ...]\n"
3176 "\n"
3177 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3178 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3179 "\n"
3180 "URL syntax:\n"
3181 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3182 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3183 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3184 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3185 "  screen://                      Screen capture\n"
3186 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3187 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3188 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3189 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3190 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3191 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3192 "certain time\n"
3193 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3197 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3198 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3199 msgid "Snapshot"
3200 msgstr "სურათის გადაღება"
3201
3202 #: src/libvlc.h:1115
3203 msgid "Window properties"
3204 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3205
3206 #: src/libvlc.h:1151
3207 msgid "Subpictures"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3212 msgid "Subtitles"
3213 msgstr "ტიტრები"
3214
3215 #: src/libvlc.h:1173
3216 msgid "Overlays"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1181
3220 msgid "Track settings"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1203
3224 msgid "Playback control"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1218
3228 msgid "Default devices"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1227
3232 msgid "Network settings"
3233 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1239
3236 msgid "Socks proxy"
3237 msgstr "Socks პროქსი"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1248
3240 msgid "Metadata"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1278
3244 msgid "Decoders"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3250 msgid "Input"
3251 msgstr "შესავალი"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1346
3254 msgid "CPU"
3255 msgstr "CPU"
3256
3257 #: src/libvlc.h:1361
3258 msgid "Special modules"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1367
3262 msgid "Plugins"
3263 msgstr "პლაგინები"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1373
3266 msgid "Performance options"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1436
3270 msgid "Interfaces"
3271 msgstr "ინტერფეისები"
3272
3273 #: src/libvlc.h:1475
3274 msgid "Hot keys"
3275 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3276
3277 #: src/libvlc.h:1798
3278 msgid "main program"
3279 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3280
3281 #: src/libvlc.h:1805
3282 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1807
3286 msgid ""
3287 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1809
3291 msgid "print help for the advanced options"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1811
3295 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1813
3299 msgid "print a list of available modules"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1815
3303 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1817
3307 msgid "save the current command line options in the config"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1819
3311 msgid "reset the current config to the default values"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1821
3315 msgid "use alternate config file"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1823
3319 msgid "resets the current plugins cache"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1825
3323 msgid "print version information"
3324 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3325
3326 #: src/misc/configuration.c:1206
3327 msgid "boolean"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/configuration.c:1217
3331 msgid "key"
3332 msgstr "გასაღები"
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3335 msgid "Afar"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3339 msgid "Abkhazian"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3343 msgid "Afrikaans"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3347 msgid "Albanian"
3348 msgstr "ალბანური"
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3351 msgid "Amharic"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3355 msgid "Arabic"
3356 msgstr "არაბული"
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3359 msgid "Armenian"
3360 msgstr "სომხური"
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3363 msgid "Assamese"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3367 msgid "Avestan"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3371 msgid "Aymara"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3375 msgid "Azerbaijani"
3376 msgstr "აზერბაიჯანული"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3379 msgid "Bashkir"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3383 msgid "Basque"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3387 msgid "Belarusian"
3388 msgstr "ბელარუსული"
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3391 msgid "Bengali"
3392 msgstr "ბენგალი"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3395 msgid "Bihari"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3399 msgid "Bislama"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3403 msgid "Bosnian"
3404 msgstr "ბოსნიური"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3407 msgid "Breton"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3411 msgid "Bulgarian"
3412 msgstr "ბულგარული"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3415 msgid "Burmese"
3416 msgstr "ბურმესი"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3419 msgid "Chamorro"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3423 msgid "Chechen"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3427 msgid "Chinese"
3428 msgstr "ჩინური"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3431 msgid "Church Slavic"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3435 msgid "Chuvash"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3439 msgid "Cornish"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3443 msgid "Corsican"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3447 msgid "Czech"
3448 msgstr "ჩეხური"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3451 msgid "Dzongkha"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3455 msgid "English"
3456 msgstr "ინგლისური"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3459 msgid "Esperanto"
3460 msgstr "ესპერანტო"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3463 msgid "Estonian"
3464 msgstr "ესტონური"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3467 msgid "Faroese"
3468 msgstr "ფარიესი"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3471 msgid "Fijian"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3475 msgid "Finnish"
3476 msgstr "ფინური"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3479 msgid "Frisian"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3483 msgid "Gaelic (Scots)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3487 msgid "Irish"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3491 msgid "Gallegan"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3495 msgid "Manx"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3499 msgid "Greek, Modern ()"
3500 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3503 msgid "Guarani"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3507 msgid "Gujarati"
3508 msgstr "გუჯარათი"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3511 msgid "Hebrew"
3512 msgstr "ივრითი"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3515 msgid "Herero"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3519 msgid "Hindi"
3520 msgstr "ინდური"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3523 msgid "Hiri Motu"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3527 msgid "Hungarian"
3528 msgstr "უნგრული"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3531 msgid "Icelandic"
3532 msgstr "ისლანდიური"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3535 msgid "Inuktitut"
3536 msgstr "ინუკტიტუტი"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3539 msgid "Interlingue"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3543 msgid "Interlingua"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3547 msgid "Indonesian"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3551 msgid "Inupiaq"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3555 msgid "Javanese"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3559 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3563 msgid "Kannada"
3564 msgstr "კანადური"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3567 msgid "Kashmiri"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3571 msgid "Kazakh"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3575 msgid "Khmer"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3579 msgid "Kikuyu"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3583 msgid "Kinyarwanda"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3587 msgid "Kirghiz"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3591 msgid "Komi"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3595 msgid "Kuanyama"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3599 msgid "Kurdish"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3603 msgid "Lao"
3604 msgstr "ლაო"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3607 msgid "Latin"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3611 msgid "Latvian"
3612 msgstr "ლატვიური"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3615 msgid "Lingala"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3619 msgid "Lithuanian"
3620 msgstr "ლიტვური"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3623 msgid "Letzeburgesch"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3627 msgid "Macedonian"
3628 msgstr "მაკედონიური"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3631 msgid "Marshall"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3635 msgid "Malayalam"
3636 msgstr "მალაიალამური"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3639 msgid "Maori"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3643 msgid "Marathi"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3647 msgid "Malay"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3651 msgid "Malagasy"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3655 msgid "Maltese"
3656 msgstr "მალტური"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3659 msgid "Moldavian"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3663 msgid "Mongolian"
3664 msgstr "მონღოლური"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3667 msgid "Nauru"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3671 msgid "Navajo"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3675 msgid "Ndebele, South"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3679 msgid "Ndebele, North"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3683 msgid "Ndonga"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3687 msgid "Nepali"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3691 msgid "Norwegian"
3692 msgstr "ნორვეგიული"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Norwegian Nynorsk"
3697 msgstr "ნორვეგიული"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Norwegian Bokmaal"
3702 msgstr "ნორვეგიული"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3705 msgid "Chichewa; Nyanja"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3709 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3713 msgid "Oriya"
3714 msgstr "ორიული"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3717 msgid "Oromo"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3721 msgid "Ossetian; Ossetic"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3725 msgid "Panjabi"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3729 msgid "Persian"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3733 msgid "Pali"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3737 msgid "Polish"
3738 msgstr "პოლონური"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3741 msgid "Portuguese"
3742 msgstr "პორტუგალიური"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3745 msgid "Pushto"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3749 msgid "Quechua"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3753 msgid "Raeto-Romance"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3757 msgid "Rundi"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3761 msgid "Sango"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3765 msgid "Sanskrit"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3769 msgid "Serbian"
3770 msgstr "სერბული"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3773 msgid "Croatian"
3774 msgstr "ხორვატიული"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3777 msgid "Sinhalese"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3781 msgid "Slovak"
3782 msgstr "სლოვაკური"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3785 msgid "Slovenian"
3786 msgstr "სლოვენური"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3789 msgid "Northern Sami"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3793 msgid "Samoan"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3797 msgid "Shona"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3801 msgid "Sindhi"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3805 msgid "Somali"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3809 msgid "Sotho, Southern"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3813 msgid "Sardinian"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3817 msgid "Swati"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3821 msgid "Sundanese"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3825 msgid "Swahili"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3829 msgid "Swedish"
3830 msgstr "შვედური"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3833 msgid "Tahitian"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3837 msgid "Tamil"
3838 msgstr "თამილური"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3841 msgid "Tatar"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3845 msgid "Telugu"
3846 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3849 msgid "Tajik"
3850 msgstr "ტაჯიკური"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3853 msgid "Tagalog"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3857 msgid "Thai"
3858 msgstr "ტაილანდური"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3861 msgid "Tibetan"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3865 msgid "Tigrinya"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3869 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3873 msgid "Tswana"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3877 msgid "Tsonga"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3881 msgid "Turkmen"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3885 msgid "Twi"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3889 msgid "Uighur"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3893 msgid "Ukrainian"
3894 msgstr "უკრაინული"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3897 msgid "Urdu"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3901 msgid "Uzbek"
3902 msgstr "უზბეკური"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3905 msgid "Vietnamese"
3906 msgstr "ვიეტნამური"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3909 msgid "Volapuk"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3913 msgid "Welsh"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3917 msgid "Wolof"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3921 msgid "Xhosa"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3925 msgid "Yiddish"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3929 msgid "Yoruba"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3933 msgid "Zhuang"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3937 msgid "Zulu"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
3941 msgid "Unknown"
3942 msgstr "უცნობი"
3943
3944 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
3945 #, c-format
3946 msgid "Media: %s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/playlist/playlist.c:37
3950 msgid "By category"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/playlist/playlist.c:38
3954 msgid "Manually added"
3955 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3956
3957 #: src/playlist/playlist.c:39
3958 #, fuzzy
3959 msgid "All items, unsorted"
3960 msgstr "ყველა"
3961
3962 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3963 msgid "Undefined"
3964 msgstr "დაუდგენელი"
3965
3966 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3967 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Deinterlace"
3970 msgstr "დეინტერლაცია"
3971
3972 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3973 msgid "Discard"
3974 msgstr "უარყოფა"
3975
3976 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3977 msgid "Blend"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Mean"
3983 msgstr "საშუალო"
3984
3985 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3986 msgid "Bob"
3987 msgstr "ბობ (Bob)"
3988
3989 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3990 msgid "Linear"
3991 msgstr "ლინეარული(Linear)"
3992
3993 #: src/video_output/vout_intf.c:202
3994 msgid "Zoom"
3995 msgstr "გადიდება"
3996
3997 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3998 msgid "1:4 Quarter"
3999 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4000
4001 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4002 msgid "1:2 Half"
4003 msgstr "1:2 ნახევარი"
4004
4005 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4006 msgid "1:1 Original"
4007 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4008
4009 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4010 msgid "2:1 Double"
4011 msgstr "2:1 ორმაგი"
4012
4013 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4014 msgid "Crop"
4015 msgstr "ჩამოჭრა"
4016
4017 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4018 msgid "Aspect-ratio"
4019 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4020
4021 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4022 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4023 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4024 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4025 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4026 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4027 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4028 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4029 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4030 msgid "Caching value in ms"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4034 msgid ""
4035 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4036 "should be set in milliseconds units."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4040 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4042 msgid "Audio CD"
4043 msgstr "აუდიო CD"
4044
4045 #: modules/access/cdda.c:59
4046 msgid "Audio CD input"
4047 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4048
4049 #: modules/access/cdda.c:65
4050 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/access/cdda.c:71
4054 msgid "CDDB Server"
4055 msgstr "CDDB სერვერი"
4056
4057 #: modules/access/cdda.c:71
4058 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/access/cdda.c:74
4062 msgid "CDDB port"
4063 msgstr "CDDB პორტი"
4064
4065 #: modules/access/cdda.c:74
4066 msgid "CDDB Server port to use"
4067 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4068
4069 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4070 msgid "Audio CD - Track "
4071 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4072
4073 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4074 #, c-format
4075 msgid "Audio CD - Track %i"
4076 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4077
4078 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4079 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4080 #, fuzzy
4081 msgid "none"
4082 msgstr "არა"
4083
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4085 msgid "overlap"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4089 msgid "full"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4093 msgid ""
4094 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4095 "meta info          1\n"
4096 "events             2\n"
4097 "MRL                4\n"
4098 "external call      8\n"
4099 "all calls (0x10)  16\n"
4100 "LSN       (0x20)  32\n"
4101 "seek      (0x40)  64\n"
4102 "libcdio   (0x80) 128\n"
4103 "libcddb  (0x100) 256\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4107 msgid ""
4108 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4109 "should be set in millisecond units."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4113 msgid ""
4114 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4115 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4116 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4117 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4121 msgid ""
4122 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4123 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4124 "   %a : The artist (for the album)\n"
4125 "   %A : The album information\n"
4126 "   %C : Category\n"
4127 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4128 "   %I : CDDB disk ID\n"
4129 "   %G : Genre\n"
4130 "   %M : The current MRL\n"
4131 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4132 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4133 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4134 "   %T : The track number\n"
4135 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4136 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4137 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4138 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4139 "   %% : a % \n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4143 msgid ""
4144 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4145 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4146 "   %M : The current MRL\n"
4147 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4148 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4149 "   %T : The track number\n"
4150 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4151 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4152 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4153 "   %% : a % \n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4157 msgid "Enable CD paranoia?"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4161 msgid ""
4162 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4163 "none: no paranoia - fastest.\n"
4164 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4165 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4169 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4173 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4177 msgid "Audio Compact Disc"
4178 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4179
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4181 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4185 msgid "Caching value in microseconds"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4189 msgid "Number of blocks per CD read"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4193 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4197 msgid "Use CD audio controls and output?"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4201 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4205 msgid "Do CD-Text lookups?"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4209 msgid "If set, get CD-Text information"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4213 msgid "Use Navigation-style playback?"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4217 msgid ""
4218 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4222 msgid "CDDB"
4223 msgstr "CDDB"
4224
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4226 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Do CDDB lookups?"
4232 msgstr "CDDB?"
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4235 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4239 msgid "CDDB server"
4240 msgstr "CDDB სერვერი"
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4243 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4247 msgid "CDDB server port"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4251 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4255 msgid "email address reported to CDDB server"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4259 msgid "Cache CDDB lookups?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4263 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4267 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4268 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4271 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4275 msgid "CDDB server timeout"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4279 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4283 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4287 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4291 msgid ""
4292 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4293 "are available"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4297 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4298 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4299 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4300 msgid "Disc"
4301 msgstr "დისკი"
4302
4303 #: modules/access/cdda/info.c:331
4304 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4308 msgid "Tracks"
4309 msgstr "კვალი"
4310
4311 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4312 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4313 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4316 msgid "Track"
4317 msgstr "კვალი"
4318
4319 #: modules/access/cdda/info.c:398
4320 msgid "MRL"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/cdda/info.c:860
4324 msgid "Track Number"
4325 msgstr "კვალის ნომერი"
4326
4327 #: modules/access/directory.c:69
4328 msgid "Subdirectory behavior"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/directory.c:71
4332 msgid ""
4333 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4334 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4335 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4336 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/directory.c:77
4340 msgid "collapse"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/directory.c:78
4344 msgid "expand"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/directory.c:80
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Ignore files with these extensions"
4350 msgstr "იგნორირება"
4351
4352 #: modules/access/directory.c:82
4353 msgid ""
4354 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4355 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4356 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/directory.c:88
4360 msgid "Directory"
4361 msgstr "დირექტორია"
4362
4363 #: modules/access/directory.c:90
4364 msgid "Standard filesystem directory input"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4369 #: modules/video_output/opengl.c:129
4370 #, fuzzy
4371 msgid "None"
4372 msgstr "არა"
4373
4374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4375 msgid "Cable"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4379 msgid "Antenna"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4383 msgid ""
4384 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4385 "value should be set in milliseconds units."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4389 msgid "Video device name"
4390 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4391
4392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4393 msgid ""
4394 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4395 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4396 "used."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4400 msgid "Audio device name"
4401 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4402
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4404 msgid ""
4405 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4406 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4407 "used."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4411 msgid "Video size"
4412 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4413
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4415 msgid ""
4416 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4417 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4418 "device will be used."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4422 msgid "Video input chroma format"
4423 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4424
4425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4426 msgid ""
4427 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4428 "(default), RV24, etc.)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4432 msgid "Video input frame rate"
4433 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4434
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4436 msgid ""
4437 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4438 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4442 msgid "Device properties"
4443 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4444
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4446 msgid ""
4447 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4451 msgid "Tuner properties"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4455 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4459 msgid "Tuner TV Channel"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4463 msgid ""
4464 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4468 msgid "Tuner country code"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4472 msgid ""
4473 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4474 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4478 msgid "Tuner input type"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4482 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4486 msgid "DirectShow"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4490 msgid "DirectShow input"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4494 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4495 msgid "Refresh list"
4496 msgstr "სიის განახლება"
4497
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4499 msgid "Configure"
4500 msgstr "კონფიგურირება"
4501
4502 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4503 msgid ""
4504 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4505 "should be set in millisecond units."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/dv.c:74
4509 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/dv.c:75
4513 msgid "dv"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/dvb/access.c:73
4517 msgid ""
4518 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4519 "should be set in millisecond units."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dvb/access.c:76
4523 msgid "Adapter card to tune"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dvb/access.c:77
4527 msgid ""
4528 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4529 "n>=0."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dvb/access.c:79
4533 msgid "Device number to use on adapter"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dvb/access.c:82
4537 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dvb/access.c:83
4541 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dvb/access.c:85
4545 msgid "Inversion mode"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dvb/access.c:86
4549 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/dvb/access.c:88
4553 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/dvb/access.c:89
4557 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/dvb/access.c:91
4561 msgid "Budget mode"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/dvb/access.c:92
4565 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/dvb/access.c:95
4569 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dvb/access.c:96
4573 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:98
4577 msgid "LNB voltage"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:99
4581 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dvb/access.c:101
4585 msgid "High LNB voltage"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dvb/access.c:102
4589 msgid ""
4590 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4591 "supported by all frontends."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/dvb/access.c:105
4595 msgid "22 kHz tone"
4596 msgstr "22 kHz ტონი"
4597
4598 #: modules/access/dvb/access.c:106
4599 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/dvb/access.c:108
4603 msgid "Transponder FEC"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/dvb/access.c:109
4607 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/dvb/access.c:111
4611 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dvb/access.c:114
4615 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dvb/access.c:117
4619 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dvb/access.c:120
4623 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dvb/access.c:124
4627 msgid "Modulation type"
4628 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4629
4630 #: modules/access/dvb/access.c:125
4631 msgid "Modulation type for front-end device."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dvb/access.c:128
4635 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/dvb/access.c:131
4639 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dvb/access.c:134
4643 msgid "Terrestrial bandwidth"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dvb/access.c:135
4647 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dvb/access.c:137
4651 msgid "Terrestrial guard interval"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:140
4655 msgid "Terrestrial transmission mode"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:143
4659 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:146
4663 msgid "HTTP Host address"
4664 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:148
4667 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:150
4671 msgid "HTTP user name"
4672 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:152
4675 msgid ""
4676 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4677 "internal HTTP server."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dvb/access.c:155
4681 msgid "HTTP password"
4682 msgstr "HTTP პაროლი"
4683
4684 #: modules/access/dvb/access.c:157
4685 msgid ""
4686 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4687 "HTTP server."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:160
4691 msgid "HTTP ACL"
4692 msgstr "HTTP ACL"
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:162
4695 msgid ""
4696 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4697 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4701 #: modules/control/http/http.c:46
4702 msgid "Certificate file"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4706 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4710 #: modules/control/http/http.c:49
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Private key file"
4713 msgstr "პრივატი გასაღები"
4714
4715 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4716 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4720 #: modules/control/http/http.c:51
4721 msgid "Root CA file"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4725 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4729 #: modules/control/http/http.c:54
4730 msgid "CRL file"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dvb/access.c:178
4734 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:181
4738 msgid "DVB"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dvb/access.c:182
4742 msgid "DVB input with v4l2 support"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:234
4746 msgid "HTTP server"
4747 msgstr "HTTP სერვერი"
4748
4749 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4750 msgid "DVD angle"
4751 msgstr "DVD კუთხე"
4752
4753 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4754 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvdnav.c:65
4758 msgid ""
4759 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4760 "value should be set in millisecond units."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dvdnav.c:67
4764 msgid "Start directly in menu"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dvdnav.c:69
4768 msgid ""
4769 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4770 "all the useless warnings introductions."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvdnav.c:78
4774 msgid "DVD with menus"
4775 msgstr "DVD მენიუებით"
4776
4777 #: modules/access/dvdnav.c:79
4778 msgid "DVDnav Input"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dvdread.c:63
4782 msgid ""
4783 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4784 "value should be set in millisecond units."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvdread.c:66
4788 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dvdread.c:68
4792 msgid ""
4793 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4794 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4795 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4796 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4797 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4798 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4799 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4800 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4801 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4802 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4803 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4804 "The default method is: key."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dvdread.c:84
4808 msgid "title"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dvdread.c:84
4812 msgid "Key"
4813 msgstr "გასაღები"
4814
4815 #: modules/access/dvdread.c:90
4816 msgid "DVD without menus"
4817 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4818
4819 #: modules/access/dvdread.c:91
4820 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/fake.c:42
4824 msgid ""
4825 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4826 "should be set in millisecond units."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4830 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4831 msgid "Framerate"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/fake.c:46
4835 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4840 msgid "ID"
4841 msgstr "ID"
4842
4843 #: modules/access/fake.c:49
4844 msgid ""
4845 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4846 "{} constructs (default 0)."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/fake.c:51
4850 msgid "Duration in ms"
4851 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4852
4853 #: modules/access/fake.c:53
4854 msgid ""
4855 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4856 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4860 msgid "Fake"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/fake.c:58
4864 msgid "Fake input"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/file.c:84
4868 msgid "Concatenate with additional files"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/file.c:86
4872 msgid ""
4873 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4874 "Specify a comma-separated list of files."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/file.c:90
4878 msgid "Standard filesystem file input"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4882 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4883 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4884 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4885 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4886 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4890 msgid "File"
4891 msgstr "ფაილი"
4892
4893 #: modules/access/ftp.c:44
4894 msgid ""
4895 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4896 "should be set in millisecond units."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/ftp.c:46
4900 msgid "FTP user name"
4901 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4902
4903 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4904 msgid ""
4905 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/ftp.c:49
4909 msgid "FTP password"
4910 msgstr "FTP პაროლი"
4911
4912 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4913 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/ftp.c:52
4917 msgid "FTP account"
4918 msgstr "FTP ანგარიში"
4919
4920 #: modules/access/ftp.c:53
4921 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/ftp.c:58
4925 msgid "FTP input"
4926 msgstr "FTP შესავალი"
4927
4928 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4929 msgid ""
4930 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4931 "value should be set in millisecond units."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4935 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/http.c:47
4939 msgid "HTTP proxy"
4940 msgstr "HTTP პროქსი"
4941
4942 #: modules/access/http.c:49
4943 msgid ""
4944 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4945 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4946 "variable will be tried."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/http.c:55
4950 msgid ""
4951 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4952 "should be set in millisecond units."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/http.c:58
4956 msgid "HTTP user agent"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/http.c:59
4960 msgid ""
4961 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/http.c:62
4965 msgid "Auto re-connect"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/http.c:63
4969 msgid ""
4970 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/http.c:66
4974 msgid "Continuous stream"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/http.c:67
4978 msgid ""
4979 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4980 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4981 "as it will break all other types of HTTP streams."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/http.c:73
4985 msgid "HTTP input"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/http.c:75
4989 msgid "HTTP(S)"
4990 msgstr "HTTP(S)"
4991
4992 #: modules/access/mms/mms.c:48
4993 msgid ""
4994 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4995 "should be set in millisecond units."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/mms/mms.c:51
4999 msgid "Force selection of all streams"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/mms/mms.c:53
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Maximum bitrate"
5005 msgstr "ვიდეო"
5006
5007 #: modules/access/mms/mms.c:55
5008 msgid ""
5009 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5010 "will be selected"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/mms/mms.c:60
5014 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5018 msgid ""
5019 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5024 msgid "Device"
5025 msgstr "მოწყობილობა"
5026
5027 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5028 msgid "PVR video device"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5032 msgid "Radio device"
5033 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5034
5035 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5036 msgid "PVR radio device"
5037 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5038
5039 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5040 msgid "Norm"
5041 msgstr "ნორმა"
5042
5043 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5044 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5048 msgid "Width"
5049 msgstr "სიგანე"
5050
5051 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5052 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5056 msgid "Height"
5057 msgstr "სიმაღლე"
5058
5059 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5060 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5064 msgid "Frequency"
5065 msgstr "სიხშირე"
5066
5067 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5068 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5072 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5076 msgid "Key interval"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5080 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5084 msgid "B Frames"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5088 msgid ""
5089 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5090 "number of B-Frames."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5094 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5098 msgid "Bitrate peak"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5102 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5106 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5110 msgid "Bitrate mode to use"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5114 msgid "Audio bitmask"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5118 msgid ""
5119 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5120 "of the card."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5124 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1339
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Volume"
5127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5128
5129 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5130 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5134 msgid "Channel"
5135 msgstr "არხი"
5136
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5138 msgid ""
5139 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5143 msgid "Automatic"
5144 msgstr "ავტომატური"
5145
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5147 msgid "SECAM"
5148 msgstr "SECAM"
5149
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5151 msgid "PAL"
5152 msgstr "PAL"
5153
5154 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5155 msgid "NTSC"
5156 msgstr "NTSC"
5157
5158 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5159 msgid "vbr"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5163 msgid "cbr"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5167 msgid "PVR"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5171 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5175 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5176 msgid "Caching value (ms)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5180 msgid ""
5181 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5182 "should be set in millisecond units."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5186 msgid "Real RTSP"
5187 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5188
5189 #: modules/access/screen/screen.c:39
5190 msgid ""
5191 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5192 "This value should be set in millisecond units."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/screen/screen.c:43
5196 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/screen/screen.c:46
5200 msgid "Capture fragment size"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/screen/screen.c:48
5204 msgid ""
5205 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5206 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/screen/screen.c:62
5210 msgid "Screen Input"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5214 msgid "Screen"
5215 msgstr "ეკრანი"
5216
5217 #: modules/access/smb.c:61
5218 msgid ""
5219 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5220 "should be set in millisecond units."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/smb.c:63
5224 msgid "SMB user name"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/smb.c:66
5228 msgid "SMB password"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/smb.c:69
5232 msgid "SMB domain"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/smb.c:70
5236 msgid ""
5237 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5238 "connection."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/smb.c:75
5242 msgid "SMB input"
5243 msgstr "SMB შესავალი"
5244
5245 #: modules/access/tcp.c:39
5246 msgid ""
5247 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5248 "should be set in millisecond units."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/tcp.c:46
5252 msgid "TCP"
5253 msgstr "TCP"
5254
5255 #: modules/access/tcp.c:47
5256 msgid "TCP input"
5257 msgstr "TCP შესავალი"
5258
5259 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5260 msgid ""
5261 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5262 "should be set in millisecond units."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/udp.c:47
5266 msgid "Autodetection of MTU"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/udp.c:49
5270 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/udp.c:51
5274 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/udp.c:53
5278 msgid ""
5279 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5280 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5284 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5286 msgid "UDP/RTP"
5287 msgstr "UDP/RTP"
5288
5289 #: modules/access/udp.c:62
5290 msgid "UDP/RTP input"
5291 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5292
5293 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5294 msgid ""
5295 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5296 "should be set in millisecond units."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5300 msgid ""
5301 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5302 "anything, no video device will be used."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5306 msgid ""
5307 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5308 "anything, no audio device will be used."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5312 msgid ""
5313 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5314 "(default), RV24, etc.)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5318 msgid "Audio Channel"
5319 msgstr "აუდიო არხი"
5320
5321 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5322 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5327 msgid "Brightness"
5328 msgstr "სიკაშკაშე"
5329
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5331 msgid "Set the Brightness of the video input"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5336 msgid "Hue"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5340 msgid "Set the Hue of the video input"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5345 msgid "Color"
5346 msgstr "ფერი"
5347
5348 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5349 msgid "Set the Color of the video input"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5354 msgid "Contrast"
5355 msgstr "კონტრასტი"
5356
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5358 msgid "Set the Contrast of the video input"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5362 msgid "Tuner"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5366 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5370 msgid "Samplerate"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5374 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5378 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5382 msgid "MJPEG"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5386 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5390 msgid "Decimation"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5394 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5398 msgid "Quality"
5399 msgstr "ხარისხი"
5400
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5402 msgid "Set the quality of the stream"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5406 msgid "Video4Linux"
5407 msgstr "Video4Linux"
5408
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5410 msgid "Video4Linux input"
5411 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5412
5413 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5414 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5416 msgid "VCD"
5417 msgstr "VCD"
5418
5419 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5420 msgid "VCD input"
5421 msgstr "VCD შესავალი"
5422
5423 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5424 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5428 msgid "The above message had unknown log level"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5432 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5436 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5437 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5438 msgid "Entry"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5442 msgid "Segments"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5446 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5447 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5448 msgid "Segment"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5452 msgid "LID"
5453 msgstr "LID"
5454
5455 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5456 msgid "VCD Format"
5457 msgstr "VCD ფორმატი"
5458
5459 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5460 msgid "Album"
5461 msgstr "ალბომი"
5462
5463 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5464 msgid "Application"
5465 msgstr "პროგრამა"
5466
5467 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5468 msgid "Preparer"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5472 msgid "Vol #"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5476 msgid "Vol max #"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Volume Set"
5482 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5483
5484 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5485 msgid "System Id"
5486 msgstr "სისტემის ID"
5487
5488 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5489 msgid "Entries"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5493 msgid "First Entry Point"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5497 msgid "Last Entry Point"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5501 msgid "Track size (in sectors)"
5502 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5503
5504 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5506 msgid "type"
5507 msgstr "ტიპი"
5508
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5510 msgid "end"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5514 msgid "play list"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5518 msgid "extended selection list"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5522 msgid "selection list"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5526 msgid "unknown type"
5527 msgstr "უცნობი ტიპი"
5528
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5531 msgid "List ID"
5532 msgstr "სიის ID"
5533
5534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5535 msgid "(Super) Video CD"
5536 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5537
5538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5539 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5540 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5541
5542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5543 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5547 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Use playback control?"
5553 msgstr "გამოყენება?"
5554
5555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5556 msgid ""
5557 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5558 "tracks."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5564 msgstr "გამოყენება?"
5565
5566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5567 msgid ""
5568 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5569 "entry."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Show extended VCD info?"
5575 msgstr "ანახე VCD?"
5576
5577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5578 #, fuzzy
5579 msgid ""
5580 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5581 "for example playback control navigation."
5582 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5583
5584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5585 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5589 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_filter/record.c:43
5593 msgid "Record directory"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access_filter/record.c:45
5597 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5601 msgid "Timeshift granularity"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5605 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5609 msgid "Timeshift directory"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5613 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5617 msgid "Timeshift"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5621 msgid "Dummy stream output"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5625 msgid "Dummy"
5626 msgstr "ფიქტიური"
5627
5628 #: modules/access_output/file.c:60
5629 msgid "Append to file"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access_output/file.c:61
5633 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access_output/file.c:65
5637 msgid "File stream output"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access_output/http.c:60
5641 msgid "Username"
5642 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5643
5644 #: modules/access_output/http.c:61
5645 msgid ""
5646 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_output/http.c:64
5650 msgid ""
5651 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/http.c:66
5655 msgid "Mime"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access_output/http.c:67
5659 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access_output/http.c:70
5663 msgid ""
5664 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5665 "stream output"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/http.c:73
5669 msgid ""
5670 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5671 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_output/http.c:77
5675 msgid ""
5676 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5677 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5678 "don't have one."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_output/http.c:82
5682 msgid ""
5683 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5684 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/http.c:85
5688 msgid "Advertise with Bonjour"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/http.c:86
5692 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/http.c:90
5696 msgid "HTTP stream output"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5701 msgid "HTTP"
5702 msgstr "HTTP"
5703
5704 #: modules/access_output/shout.c:58
5705 msgid "Stream-name"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/shout.c:59
5709 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/shout.c:61
5713 msgid "Stream-description"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/shout.c:62
5717 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/shout.c:65
5721 msgid "Stream MP3"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/shout.c:66
5725 msgid ""
5726 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5727 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5728 "the icecast server."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/shout.c:71
5732 msgid "libshout (icecast) output"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5741 msgstr "დრო ვის TTL"
5742
5743 #: modules/access_output/udp.c:81
5744 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/udp.c:84
5748 msgid "Group packets"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/udp.c:85
5752 msgid ""
5753 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5754 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5755 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access_output/udp.c:90
5759 msgid "Raw write"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access_output/udp.c:91
5763 msgid ""
5764 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5765 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5766 "order to improve streaming)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access_output/udp.c:97
5770 msgid "UDP stream output"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/udp.c:98
5774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5775 msgid "UDP"
5776 msgstr "UDP"
5777
5778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5779 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5783 msgid "Dolby surround decoder"
5784 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5785
5786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5787 msgid ""
5788 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5789 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5790 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5791 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5792 "It works with any source format from mono to 7.1."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5796 msgid "Characteristic dimension"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5800 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5804 msgid "Compensate delay"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5808 msgid ""
5809 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5810 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5814 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5818 msgid ""
5819 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5820 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5824 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5828 msgid "Headphone effect"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5832 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5836 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5840 msgid "A/52 dynamic range compression"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5844 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5845 msgid ""
5846 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5847 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5848 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5849 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5853 msgid "Enable internal upmixing"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5857 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5862 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5866 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5870 msgid "DTS dynamic range compression"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5874 msgid "DTS"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5879 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5883 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5887 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5891 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5895 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5899 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5903 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5907 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5911 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5912 msgid "MPEG audio decoder"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5916 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5920 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5924 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5928 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5932 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5936 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Equalizer preset"
5942 msgstr "ეკვალაიზერი"
5943
5944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5945 msgid "Bands gain"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5949 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5953 msgid "Two pass"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5957 msgid "Filter twice the audio"
5958 msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
5959
5960 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5961 msgid "Global gain"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5965 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5969 msgid "Equalizer 10 bands"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5973 msgid "Flat"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5977 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5978 msgid "Classical"
5979 msgstr "კლასიკური"
5980
5981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5982 msgid "Club"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5986 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5987 msgid "Dance"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Full bass"
5993 msgstr "სრული"
5994
5995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Full bass and treble"
5998 msgstr "სრული და"
5999
6000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Full treble"
6003 msgstr "სრული"
6004
6005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6006 msgid "Headphones"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Large Hall"
6012 msgstr "დიდი"
6013
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6015 msgid "Live"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6019 msgid "Party"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6023 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6024 msgid "Pop"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6028 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6029 msgid "Reggae"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6033 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6034 msgid "Rock"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6038 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6039 msgid "Ska"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6043 msgid "Soft"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6047 msgid "Soft rock"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6051 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6052 msgid "Techno"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_filter/format.c:201
6056 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6060 msgid "Number of audio buffers"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6064 msgid ""
6065 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6066 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6067 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Max level"
6073 msgstr "მაქსიმალური"
6074
6075 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6076 msgid ""
6077 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6078 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6079 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Volume normalizer"
6085 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6086
6087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Parametric Equalizer"
6090 msgstr "ეკვალაიზერი"
6091
6092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6093 msgid "Low freq (Hz)"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6097 msgid "Low freq gain (Db)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6101 msgid "High freq (Hz)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6105 msgid "High freq gain (Db)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6109 msgid "Freq 1 (Hz)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6113 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6117 msgid "Freq 1 Q"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6121 msgid "Freq 2 (Hz)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6125 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6129 msgid "Freq 2 Q"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6133 msgid "Freq 3 (Hz)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6137 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6141 msgid "Freq 3 Q"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6145 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6149 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6150 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6154 msgid "audio filter for trivial resampling"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6158 msgid "audio filter for ugly resampling"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6162 msgid "Float32 audio mixer"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6166 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6170 msgid "Trivial audio mixer"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6174 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6175 msgid "default"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6179 msgid "ALSA audio output"
6180 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6181
6182 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6183 msgid "ALSA Device Name"
6184 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6185
6186 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6187 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6188 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6189 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6190 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6191 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6192 msgid "Audio Device"
6193 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6194
6195 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6196 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6197 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6198 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6199 msgid "Mono"
6200 msgstr "მონო"
6201
6202 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6203 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6204 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6205 msgid "2 Front 2 Rear"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6209 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6210 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6211 msgid "5.1"
6212 msgstr "5.1"
6213
6214 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6215 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6216 msgid "A/52 over S/PDIF"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6220 msgid "Unknown soundcard"
6221 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6222
6223 #: modules/audio_output/arts.c:65
6224 msgid "aRts audio output"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6228 msgid ""
6229 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6230 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6231 "playback."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6235 msgid "HAL AudioUnit output"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6239 #, c-format
6240 msgid "%s (Encoded Output)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6244 msgid "Output device"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/audio_output/directx.c:207
6248 msgid ""
6249 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6250 "default device appears as 0 AND another number)."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6254 msgid "Use float32 output"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6258 msgid ""
6259 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6260 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/audio_output/directx.c:215
6264 msgid "DirectX audio output"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6268 msgid "3 Front 2 Rear"
6269 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6270
6271 #: modules/audio_output/esd.c:68
6272 msgid "EsounD audio output"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/audio_output/esd.c:71
6276 msgid "Esound server"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/audio_output/file.c:81
6280 msgid "Output format"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/audio_output/file.c:82
6284 msgid ""
6285 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6286 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_output/file.c:85
6290 msgid "Output channels number"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/audio_output/file.c:86
6294 msgid ""
6295 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6296 "restrict the number of channels here."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/audio_output/file.c:89
6300 msgid "Add wave header"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/audio_output/file.c:90
6304 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/audio_output/file.c:107
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Output file"
6310 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6311
6312 #: modules/audio_output/file.c:108
6313 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/audio_output/file.c:111
6317 msgid "File audio output"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6321 msgid "Roku HD1000 audio output"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_output/jack.c:64
6325 #, fuzzy
6326 msgid "JACK audio output"
6327 msgstr "აუდიო"
6328
6329 #: modules/audio_output/oss.c:101
6330 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/audio_output/oss.c:103
6334 msgid ""
6335 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6336 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6337 "drivers, then you need to enable this option."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_output/oss.c:109
6341 msgid "Linux OSS audio output"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_output/oss.c:114
6345 msgid "OSS DSP device"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6349 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6353 msgid "PORTAUDIO audio output"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6357 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6361 msgid "Win32 waveOut extension output"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/codec/a52.c:91
6365 msgid "A/52 parser"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/codec/a52.c:98
6369 msgid "A/52 audio packetizer"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/codec/adpcm.c:42
6373 msgid "ADPCM audio decoder"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/codec/araw.c:43
6377 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/codec/araw.c:52
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Raw audio encoder"
6383 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6384
6385 #: modules/codec/cinepak.c:38
6386 msgid "Cinepak video decoder"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6390 msgid "CMML annotations decoder"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6394 msgid "CVD subtitle decoder"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6398 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6402 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6403 msgid "Encoding quality"
6404 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6405
6406 #: modules/codec/dirac.c:68
6407 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/codec/dirac.c:73
6411 msgid "Dirac video decoder"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/codec/dirac.c:79
6415 msgid "Dirac video encoder"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6419 msgid "DirectMedia Object decoder"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6423 msgid "DirectMedia Object encoder"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/codec/dts.c:95
6427 msgid "DTS parser"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/codec/dts.c:100
6431 msgid "DTS audio packetizer"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6435 msgid "X coordinate of the subpicture"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6439 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6440 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6444 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6448 msgid "Subpicture position"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6452 msgid ""
6453 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6454 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6458 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6462 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Timeout of subpictures"
6468 msgstr "დაყოვნების დრო"
6469
6470 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6471 msgid ""
6472 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6473 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6477 msgid "DVB subtitles decoder"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6481 msgid "DVB subtitles encoder"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/codec/faad.c:38
6485 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6489 msgid "Image file"
6490 msgstr "სურათის ფაილი"
6491
6492 #: modules/codec/fake.c:47
6493 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6497 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6498 msgid "Allows you to specify the output video width."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6502 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6503 msgid "Allows you to specify the output video height."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/codec/fake.c:54
6507 msgid "Keep aspect ratio"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/fake.c:56
6511 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/codec/fake.c:57
6515 msgid "Background aspect ratio"
6516 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6517
6518 #: modules/codec/fake.c:59
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6521 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6522
6523 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Deinterlace video"
6526 msgstr "დეინტერლაცია"
6527
6528 #: modules/codec/fake.c:62
6529 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Deinterlace module"
6535 msgstr "დეინტერლაცია"
6536
6537 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6538 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/codec/fake.c:76
6542 msgid "Fake video decoder"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6546 msgid "Non-ref"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Bidir"
6552 msgstr "ინდური"
6553
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6555 msgid "Non-key"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6559 msgid "All"
6560 msgstr "ყველა"
6561
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6563 msgid "rd"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6567 msgid "bits"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6571 msgid "simple"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6575 msgid ""
6576 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6580 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6584 msgid "Decoding"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6588 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6592 msgid "Encoding"
6593 msgstr "კოდირება"
6594
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6596 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6600 msgid "ffmpeg demuxer"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6604 msgid "ffmpeg video filter"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6608 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6612 msgid "Direct rendering"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Error resilience"
6618 msgstr "შეცდომა"
6619
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6621 msgid ""
6622 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6623 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6624 "can produce a lot of errors.\n"
6625 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6629 msgid "Workaround bugs"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6633 msgid ""
6634 "Try to fix some bugs\n"
6635 "1  autodetect\n"
6636 "2  old msmpeg4\n"
6637 "4  xvid interlaced\n"
6638 "8  ump4 \n"
6639 "16 no padding\n"
6640 "32 ac vlc\n"
6641 "64 Qpel chroma"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6645 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6646 msgid "Hurry up"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6650 msgid ""
6651 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6652 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6653 "pictures."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6657 msgid "Post processing quality"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6661 msgid ""
6662 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6663 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6664 "looking pictures."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6668 msgid "Debug mask"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6672 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6676 msgid "Visualize motion vectors"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6680 msgid ""
6681 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6682 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6683 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6684 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6688 msgid "Low resolution decoding"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6692 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6696 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6700 msgid ""
6701 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6702 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6706 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Ratio of key frames"
6712 msgstr "გასაღები კადრები"
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6715 msgid ""
6716 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6717 "frame."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Ratio of B frames"
6723 msgstr "B კადრები"
6724
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6726 msgid ""
6727 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6728 "reference frames."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Video bitrate tolerance"
6734 msgstr "ვიდეო"
6735
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6737 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6741 msgid "Enable interlaced encoding"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6745 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6749 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6753 msgid ""
6754 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6755 "more CPU."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6759 msgid "Enable pre motion estimation"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6763 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6767 msgid "Enable strict rate control"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6771 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Rate control buffer size"
6777 msgstr "სიდიდე"
6778
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6780 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6784 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6788 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6792 msgid "I quantization factor"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6796 msgid ""
6797 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6798 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6802 #: modules/demux/mod.c:71
6803 msgid "Noise reduction"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6807 msgid ""
6808 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6809 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6813 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6817 msgid ""
6818 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6819 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6820 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6824 msgid "Quality level"
6825 msgstr "ხარისხის დონე"
6826
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6828 msgid ""
6829 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6830 "(this can slow down the encoding very much)."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6834 msgid ""
6835 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6836 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6837 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6838 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6842 msgid "Minimum video quantizer scale"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6846 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6850 msgid "Maximum video quantizer scale"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6854 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6858 msgid "Enable trellis quantization"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6862 msgid ""
6863 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6864 "coefficients)."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6870 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6871
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6873 msgid ""
6874 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6875 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6879 msgid "Strict standard compliance"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6883 msgid ""
6884 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6885 "values: -1, 0, 1)."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6889 msgid "Luminance masking"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6893 msgid ""
6894 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6898 msgid "Darkness masking"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6902 msgid ""
6903 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6907 msgid "Motion masking"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6911 msgid ""
6912 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6913 "complexity (default: 0.0)."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Border masking"
6919 msgstr "ჩარჩო"
6920
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6922 msgid ""
6923 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6924 "(default: 0.0)."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6928 msgid "Luminance elimination"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6932 msgid ""
6933 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6934 "The H264 specification recommends -4."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6938 msgid "Chrominance elimination"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6942 msgid ""
6943 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6944 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6948 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6949 msgid "Post processing"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6953 msgid "1 (Lowest)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6957 msgid "6 (Highest)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/codec/flac.c:171
6961 msgid "Flac audio decoder"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/flac.c:176
6965 msgid "Flac audio encoder"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/flac.c:182
6969 msgid "Flac audio packetizer"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6973 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/codec/lpcm.c:82
6977 msgid "Linear PCM audio decoder"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/lpcm.c:87
6981 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/mash.cpp:65
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Video decoder using openmash"
6987 msgstr "ვიდეო"
6988
6989 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6990 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6994 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/png.c:54
6998 msgid "PNG video decoder"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/quicktime.c:63
7002 msgid "QuickTime library decoder"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7006 msgid "Pseudo raw video decoder"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7010 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/realaudio.c:61
7014 msgid "RealAudio library decoder"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7018 msgid "SDL_image video decoder"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/speex.c:105
7022 msgid "Speex audio decoder"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/speex.c:110
7026 msgid "Speex audio packetizer"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/speex.c:115
7030 msgid "Speex audio encoder"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7034 msgid "Speex comment"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/speex.c:552
7038 msgid "Mode"
7039 msgstr "რეჟიმი"
7040
7041 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7042 msgid "DVD subtitles decoder"
7043 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7044
7045 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7046 #, fuzzy
7047 msgid "DVD subtitles packetizer"
7048 msgstr "DVD"
7049
7050 #: modules/codec/subsdec.c:105
7051 msgid "Subtitles text encoding"
7052 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7053
7054 #: modules/codec/subsdec.c:106
7055 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Subtitles justification"
7061 msgstr "ტიტრები"
7062
7063 #: modules/codec/subsdec.c:108
7064 msgid "Set the justification of subtitles"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/subsdec.c:109
7068 msgid "Formatted Subtitles"
7069 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7070
7071 #: modules/codec/subsdec.c:110
7072 msgid ""
7073 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7074 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/subsdec.c:116
7078 msgid "Text subtitles decoder"
7079 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7080
7081 #: modules/codec/subsdec.c:335
7082 msgid ""
7083 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7084 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7088 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7092 msgid "SVCD subtitles"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7096 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/tarkin.c:75
7100 msgid "Tarkin decoder module"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7104 msgid ""
7105 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7106 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/theora.c:99
7110 msgid "Theora video decoder"
7111 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7112
7113 #: modules/codec/theora.c:105
7114 msgid "Theora video packetizer"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/theora.c:111
7118 msgid "Theora video encoder"
7119 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7120
7121 #: modules/codec/theora.c:512
7122 msgid "Theora comment"
7123 msgstr "Theora კომენტარი"
7124
7125 #: modules/codec/twolame.c:52
7126 msgid ""
7127 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7128 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/twolame.c:55
7132 msgid "Stereo mode"
7133 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7134
7135 #: modules/codec/twolame.c:56
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7138 msgstr "სტერეო"
7139
7140 #: modules/codec/twolame.c:57
7141 msgid "VBR mode"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/twolame.c:59
7145 msgid "By default the encoding is CBR."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/twolame.c:60
7149 msgid "Psycho-acoustic model"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/twolame.c:62
7153 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/twolame.c:66
7157 msgid "Dual mono"
7158 msgstr "ორმაგი მონო"
7159
7160 #: modules/codec/twolame.c:66
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Joint stereo"
7163 msgstr "სტერეო"
7164
7165 #: modules/codec/twolame.c:71
7166 msgid "Libtwolame audio encoder"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/vorbis.c:159
7170 msgid "Maximum encoding bitrate"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/vorbis.c:161
7174 msgid ""
7175 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7176 "applications."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/vorbis.c:163
7180 msgid "Minimum encoding bitrate"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/vorbis.c:165
7184 msgid ""
7185 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7186 "fixed-size channel."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/vorbis.c:167
7190 msgid "CBR encoding"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/vorbis.c:169
7194 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/vorbis.c:173
7198 msgid "Vorbis audio decoder"
7199 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7200
7201 #: modules/codec/vorbis.c:184
7202 msgid "Vorbis audio packetizer"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/vorbis.c:191
7206 msgid "Vorbis audio encoder"
7207 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7208
7209 #: modules/codec/vorbis.c:618
7210 msgid "Vorbis comment"
7211 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7212
7213 #: modules/codec/x264.c:44
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Maximum GOP size"
7216 msgstr "სიდიდე"
7217
7218 #: modules/codec/x264.c:45
7219 msgid ""
7220 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7221 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/x264.c:49
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Minimum GOP size"
7227 msgstr "სიდიდე"
7228
7229 #: modules/codec/x264.c:50
7230 msgid ""
7231 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7232 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7233 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7234 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7235 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7236 "Frame. \n"
7237 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7238 "frames, but do not start a new GOP."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/x264.c:59
7242 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/x264.c:60
7246 msgid ""
7247 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7248 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7249 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7250 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7251 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7252 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/x264.c:68
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7258 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7259
7260 #: modules/codec/x264.c:69
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7263 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7264
7265 #: modules/codec/x264.c:72
7266 msgid "Adaptive B-frame decision"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/x264.c:73
7270 msgid ""
7271 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7272 "used, except possibly before an I-frame. "
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/x264.c:76
7276 msgid "Influences how often B-frames are used"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/x264.c:77
7280 msgid ""
7281 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7282 "negative values cause less B-frames. "
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/x264.c:80
7286 msgid "Keep some B-frames as references"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/x264.c:81
7290 msgid ""
7291 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7292 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7293 "appropriately."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/x264.c:85
7297 msgid "CABAC"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/x264.c:86
7301 msgid ""
7302 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7303 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/x264.c:90
7307 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/x264.c:91
7311 msgid ""
7312 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7313 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7314 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/x264.c:96
7318 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/x264.c:97
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7324 msgstr "გამოყენება."
7325
7326 #: modules/codec/x264.c:101
7327 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/x264.c:102
7331 msgid ""
7332 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7333 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/x264.c:106
7337 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/x264.c:107
7341 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/x264.c:109
7345 msgid "Set min QP"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/x264.c:110
7349 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/x264.c:113
7353 msgid "Set max QP"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/x264.c:114
7357 msgid "Maximum quantizer parameter."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/x264.c:116
7361 msgid "Set max QP step"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/x264.c:117
7365 msgid "Max QP step between frames."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/x264.c:119
7369 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/x264.c:120
7373 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/x264.c:123
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Max local bitrate"
7379 msgstr "მაქსიმალური"
7380
7381 #: modules/codec/x264.c:124
7382 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:126
7386 msgid "Size of VBV buffer"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/x264.c:127
7390 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/x264.c:130
7394 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/x264.c:131
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7400 msgstr "a სიდიდე."
7401
7402 #: modules/codec/x264.c:134
7403 msgid "QP factor between I and P"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/x264.c:135
7407 msgid "QP factor between I and P."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/x264.c:137
7411 msgid "QP factor between P and B"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/x264.c:138
7415 msgid "QP factor between P and B."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/x264.c:140
7419 msgid "QP difference between chroma and luma"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/x264.c:141
7423 msgid "QP difference between chroma and luma."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/x264.c:143
7427 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:144
7431 msgid "QP curve compression."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/x264.c:146
7435 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/x264.c:147
7439 msgid "Temporally blur complexity."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/x264.c:149
7443 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:150
7447 msgid "Temporally blur quants."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:154
7451 msgid "Partitions to consider"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/x264.c:155
7455 msgid ""
7456 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7457 " - none  : \n"
7458 " - fast  : i4x4\n"
7459 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7460 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7461 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7462 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/x264.c:163
7466 msgid "Direct MV prediction mode"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/x264.c:164
7470 msgid "Direct MV prediction mode. "
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/x264.c:166
7474 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/x264.c:167
7478 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/x264.c:169
7482 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/x264.c:170
7486 msgid ""
7487 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7488 "(fast)\n"
7489 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7490 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7491 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/x264.c:176
7495 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/x264.c:177
7499 msgid ""
7500 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7501 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7502 "may benefit from settings between 24-32."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/x264.c:181
7506 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/x264.c:183
7510 msgid ""
7511 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7512 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7513 "quality)."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:187
7517 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/x264.c:188
7521 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/x264.c:190
7525 msgid "Decide references on a per partition basis"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/x264.c:191
7529 msgid ""
7530 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7531 "as opposed to only one ref per macroblock."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/x264.c:194
7535 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/x264.c:195
7539 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/x264.c:197
7543 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/x264.c:198
7547 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/x264.c:200
7551 msgid "Adaptive spatial transform size"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/x264.c:201
7555 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/x264.c:203
7559 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:204
7563 msgid ""
7564 "Trellis RD quantization: \n"
7565 " - 0: disabled\n"
7566 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7567 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/x264.c:209
7571 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/x264.c:210
7575 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/x264.c:213
7579 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/x264.c:217
7583 msgid "CPU optimizations"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/x264.c:218
7587 msgid "CPU optimizations."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/x264.c:220
7591 msgid "PSNR calculation"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/x264.c:221
7595 msgid ""
7596 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7597 "from being calculated (for speed)."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/x264.c:224
7601 msgid "Print stats for each frame"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/x264.c:225
7605 msgid "Print stats for each frame."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/x264.c:231
7609 msgid "dia"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/x264.c:231
7613 msgid "hex"
7614 msgstr "hex"
7615
7616 #: modules/codec/x264.c:231
7617 msgid "umh"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/x264.c:231
7621 msgid "esa"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/x264.c:237
7625 msgid "fast"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/x264.c:237
7629 msgid "normal"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/x264.c:238
7633 msgid "slow"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/x264.c:238
7637 msgid "all"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/x264.c:243
7641 #, fuzzy
7642 msgid "spatial"
7643 msgstr "pal"
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:243
7646 msgid "temporal"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/x264.c:246
7650 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/control/corba/corba.c:687
7654 msgid "Corba control"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/control/corba/corba.c:689
7658 msgid "corba control module"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/control/gestures.c:77
7662 msgid "Motion threshold (10-100)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/control/gestures.c:79
7666 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/control/gestures.c:82
7670 msgid "Trigger button"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/control/gestures.c:84
7674 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/control/gestures.c:87
7678 msgid "Middle"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/control/gestures.c:90
7682 msgid "Gestures"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/control/gestures.c:97
7686 msgid "Mouse gestures control interface"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/control/hotkeys.c:84
7690 msgid "Playlist bookmark 1"
7691 msgstr "სიის სანიშნე 1"
7692
7693 #: modules/control/hotkeys.c:85
7694 msgid "Playlist bookmark 2"
7695 msgstr "სიის სანიშნე 2"
7696
7697 #: modules/control/hotkeys.c:86
7698 msgid "Playlist bookmark 3"
7699 msgstr "სიის სანიშნე 3"
7700
7701 #: modules/control/hotkeys.c:87
7702 msgid "Playlist bookmark 4"
7703 msgstr "სიის სანიშნე 4"
7704
7705 #: modules/control/hotkeys.c:88
7706 msgid "Playlist bookmark 5"
7707 msgstr "სიის სანიშნე 5"
7708
7709 #: modules/control/hotkeys.c:89
7710 msgid "Playlist bookmark 6"
7711 msgstr "სიის სანიშნე 6"
7712
7713 #: modules/control/hotkeys.c:90
7714 msgid "Playlist bookmark 7"
7715 msgstr "სიის სანიშნე 7"
7716
7717 #: modules/control/hotkeys.c:91
7718 msgid "Playlist bookmark 8"
7719 msgstr "სიის სანიშნე 8"
7720
7721 #: modules/control/hotkeys.c:92
7722 msgid "Playlist bookmark 9"
7723 msgstr "სიის სანიშნე 9"
7724
7725 #: modules/control/hotkeys.c:93
7726 msgid "Playlist bookmark 10"
7727 msgstr "სიის სანიშნე 10"
7728
7729 #: modules/control/hotkeys.c:95
7730 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/control/hotkeys.c:98
7734 msgid "Hotkeys"
7735 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7736
7737 #: modules/control/hotkeys.c:99
7738 msgid "Hotkeys management interface"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/control/hotkeys.c:488
7742 #, c-format
7743 msgid "Audio track: %s"
7744 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7745
7746 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7747 #, c-format
7748 msgid "Subtitle track: %s"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/control/hotkeys.c:502
7752 msgid "N/A"
7753 msgstr "არარი მოცემული"
7754
7755 #: modules/control/hotkeys.c:554
7756 #, c-format
7757 msgid "Aspect ratio: %s"
7758 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7759
7760 #: modules/control/hotkeys.c:580
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Crop: %s"
7763 msgstr "ჩამოჭრა"
7764
7765 #: modules/control/hotkeys.c:606
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Deinterlace mode: %s"
7768 msgstr "დეინტერლაცია"
7769
7770 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7771 msgid "Host address"
7772 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7773
7774 #: modules/control/http/http.c:36
7775 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7779 msgid "Source directory"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/control/http/http.c:39
7783 msgid "Charset"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/control/http/http.c:41
7787 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/control/http/http.c:42
7791 msgid "Handlers"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/http/http.c:44
7795 msgid ""
7796 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7797 "usr/bin/perl)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/control/http/http.c:55
7801 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/control/http/http.c:59
7805 msgid "HTTP remote control interface"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/control/http/http.c:68
7809 msgid "HTTP SSL"
7810 msgstr "HTTP SSL"
7811
7812 #: modules/control/lirc.c:58
7813 msgid "Infrared remote control interface"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/control/netsync.c:59
7817 msgid "Act as master for network synchronisation"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/control/netsync.c:60
7821 msgid ""
7822 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7823 "network synchronisation."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/control/netsync.c:63
7827 msgid "Master client ip address"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/control/netsync.c:64
7831 msgid ""
7832 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7833 "network synchronisation."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/control/netsync.c:68
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Network Sync"
7839 msgstr "ქსელი"
7840
7841 #: modules/control/ntservice.c:39
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Install Windows Service"
7844 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7845
7846 #: modules/control/ntservice.c:41
7847 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/control/ntservice.c:42
7851 msgid "Uninstall Windows Service"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/control/ntservice.c:44
7855 #, fuzzy
7856 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7857 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7858
7859 #: modules/control/ntservice.c:45
7860 msgid "Display name of the Service"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/control/ntservice.c:47
7864 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/control/ntservice.c:48
7868 msgid "Configuration options"
7869 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7870
7871 #: modules/control/ntservice.c:50
7872 msgid ""
7873 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7874 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7875 "time so the Service is properly configured."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/control/ntservice.c:55
7879 msgid ""
7880 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7881 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7882 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7883 "are: logger, sap, rc, http)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/ntservice.c:61
7887 msgid "NT Service"
7888 msgstr "NT სერვისი"
7889
7890 #: modules/control/ntservice.c:62
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Windows Service interface"
7893 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7894
7895 #: modules/control/rc.c:154
7896 msgid "Show stream position"
7897 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
7898
7899 #: modules/control/rc.c:155
7900 msgid ""
7901 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/control/rc.c:158
7905 msgid "Fake TTY"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/control/rc.c:159
7909 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/control/rc.c:161
7913 msgid "UNIX socket command input"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/control/rc.c:162
7917 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/control/rc.c:165
7921 msgid "TCP command input"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/control/rc.c:166
7925 msgid ""
7926 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7927 "port the interface will bind to."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7931 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/control/rc.c:172
7935 msgid ""
7936 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7937 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7938 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/rc.c:179
7942 msgid "RC"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/rc.c:182
7946 msgid "Remote control interface"
7947 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7948
7949 #: modules/control/rc.c:335
7950 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/control/rc.c:847
7954 #, c-format
7955 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/control/rc.c:880
7959 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/control/rc.c:882
7963 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/control/rc.c:883
7967 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/control/rc.c:884
7971 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/control/rc.c:885
7975 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/control/rc.c:886
7979 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/control/rc.c:887
7983 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/control/rc.c:888
7987 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/rc.c:889
7991 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/control/rc.c:890
7995 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/control/rc.c:891
7999 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/control/rc.c:892
8003 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/control/rc.c:893
8007 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/control/rc.c:894
8011 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/control/rc.c:895
8015 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/control/rc.c:896
8019 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/control/rc.c:898
8023 #, fuzzy
8024 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8025 msgstr "წამი"
8026
8027 #: modules/control/rc.c:899
8028 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/control/rc.c:900
8032 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/control/rc.c:901
8036 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/control/rc.c:902
8040 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/control/rc.c:903
8044 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/control/rc.c:904
8048 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/control/rc.c:905
8052 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/control/rc.c:906
8056 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/control/rc.c:908
8060 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/control/rc.c:909
8064 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/control/rc.c:910
8068 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/control/rc.c:911
8072 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/control/rc.c:912
8076 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/control/rc.c:913
8080 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/control/rc.c:918
8084 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/control/rc.c:919
8088 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/control/rc.c:920
8092 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/control/rc.c:921
8096 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/control/rc.c:922
8100 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/control/rc.c:923
8104 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/control/rc.c:924
8108 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/control/rc.c:925
8112 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/control/rc.c:927
8116 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/control/rc.c:928
8120 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/control/rc.c:929
8124 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/control/rc.c:930
8128 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/control/rc.c:931
8132 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/rc.c:932
8136 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/control/rc.c:933
8140 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/control/rc.c:935
8144 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/control/rc.c:936
8148 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/control/rc.c:937
8152 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/control/rc.c:938
8156 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/control/rc.c:939
8160 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/control/rc.c:941
8164 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/control/rc.c:942
8168 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/control/rc.c:943
8172 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/control/rc.c:944
8176 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/control/rc.c:945
8180 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/control/rc.c:946
8184 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/control/rc.c:947
8188 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/control/rc.c:948
8192 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/control/rc.c:949
8196 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/control/rc.c:950
8200 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/control/rc.c:951
8204 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/control/rc.c:952
8208 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/control/rc.c:954
8212 msgid ""
8213 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8214 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/control/rc.c:958
8218 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/control/rc.c:959
8222 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/control/rc.c:960
8226 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/control/rc.c:961
8230 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/control/rc.c:963
8234 msgid "+----[ end of help ]"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8238 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8239 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8240 msgid "press menu select or pause to continue"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/control/rc.c:1385
8244 msgid "press pause to continue"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8248 msgid "please provide one of the following paramaters"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/control/showintf.c:62
8252 msgid "Threshold"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/control/showintf.c:63
8256 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/control/telnet.c:72
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Telnet Interface host"
8262 msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
8263
8264 #: modules/control/telnet.c:73
8265 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/control/telnet.c:74
8269 msgid "Telnet Interface port"
8270 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8271
8272 #: modules/control/telnet.c:75
8273 msgid "Default to 4212"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/control/telnet.c:77
8277 msgid "Telnet Interface password"
8278 msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
8279
8280 #: modules/control/telnet.c:78
8281 msgid "Default to admin"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/control/telnet.c:91
8285 msgid "VLM remote control interface"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/demux/a52.c:44
8289 msgid "Raw A/52 demuxer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/demux/aiff.c:45
8293 msgid "AIFF demuxer"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8297 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/demux/au.c:46
8301 msgid "AU demuxer"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Force interleaved method"
8307 msgstr "ძალდატანება"
8308
8309 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Force index creation"
8312 msgstr "ძალდატანება"
8313
8314 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8318 "incomplete (not seekable)."
8319 msgstr "a AVI AVI"
8320
8321 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8322 msgid "AVI demuxer"
8323 msgstr "AVI დემუქსერი"
8324
8325 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8326 msgid "AVI Index"
8327 msgstr "AVI ინდექსი"
8328
8329 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8330 msgid ""
8331 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8332 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8336 msgid "Fixing AVI Index"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8340 msgid "Creating AVI Index ..."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Dump filename"
8346 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8347
8348 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8351 msgstr "a -სკენ."
8352
8353 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8354 msgid "Append to existing file"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8358 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8362 #, fuzzy
8363 msgid "File dumpper"
8364 msgstr "ფაილის სახელი"
8365
8366 #: modules/demux/dts.c:40
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Raw DTS demuxer"
8369 msgstr "დაუმუშავებელი"
8370
8371 #: modules/demux/flac.c:38
8372 msgid "FLAC demuxer"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8378 msgstr "RTSP"
8379
8380 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8381 msgid ""
8382 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8383 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8384 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8388 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8392 #, fuzzy
8393 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8394 msgstr "RTSP RTP და"
8395
8396 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8399 msgstr "RTP RTSP TCP"
8400
8401 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8402 msgid "Client port"
8403 msgstr "კლიენტის პორტი"
8404
8405 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8406 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8410 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8414 msgid "HTTP tunnel port"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8418 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/demux/m3u.c:68
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Playlist metademux"
8424 msgstr "დასაკვრელი სია"
8425
8426 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8427 msgid "Frames per Second"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8431 msgid ""
8432 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8433 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8437 #, fuzzy
8438 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8439 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8440
8441 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8442 msgid "Matroska stream demuxer"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8446 msgid "Ordered chapters"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8452 msgstr "დაკვრა."
8453
8454 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Chapter codecs"
8457 msgstr "თავი"
8458
8459 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8462 msgstr "გამოყენება."
8463
8464 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Preload Directory"
8467 msgstr "დირექტორია"
8468
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8470 msgid ""
8471 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8472 "for broken files)."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8476 msgid "Seek based on percent not time"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8480 msgid "Seek based on percent not time."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Dummy Elements"
8486 msgstr "ფიქტიური"
8487
8488 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8491 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8492
8493 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8494 msgid "---  DVD Menu"
8495 msgstr "---..DVD მენიუ"
8496
8497 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8498 msgid "First Played"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8502 msgid "Video Manager"
8503 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8504
8505 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8506 msgid "----- Title"
8507 msgstr "----- სათაური"
8508
8509 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8510 msgid "Segment filename"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8514 msgid "Muxing application"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Writing application"
8520 msgstr "ჩაწერა"
8521
8522 #: modules/demux/mod.c:47
8523 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/demux/mod.c:48
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Enable reverberation"
8529 msgstr "ჩართე აუდიო"
8530
8531 #: modules/demux/mod.c:49
8532 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/demux/mod.c:51
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8538 msgstr "მწ"
8539
8540 #: modules/demux/mod.c:53
8541 msgid "Enable megabass mode"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/demux/mod.c:54
8545 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/demux/mod.c:56
8549 msgid ""
8550 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8551 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/demux/mod.c:59
8555 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/demux/mod.c:61
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8561 msgstr "მწ"
8562
8563 #: modules/demux/mod.c:66
8564 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/demux/mod.c:74
8568 msgid "Reverb"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/demux/mod.c:77
8572 msgid "Reverberation level"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/demux/mod.c:79
8576 msgid "Reverberation delay"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/demux/mod.c:81
8580 msgid "Mega bass"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/demux/mod.c:84
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Mega bass level"
8586 msgstr "მაქსიმალური"
8587
8588 #: modules/demux/mod.c:86
8589 msgid "Mega bass cutoff"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/demux/mod.c:88
8593 msgid "Surround"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/demux/mod.c:91
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Surround level"
8599 msgstr "მწ"
8600
8601 #: modules/demux/mod.c:93
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Surround delay (ms)"
8604 msgstr "მწ"
8605
8606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8607 msgid "MP4 stream demuxer"
8608 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8609
8610 #: modules/demux/mpc.c:46
8611 msgid "Replay Gain type"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/demux/mpc.c:47
8615 msgid ""
8616 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8617 "specific one. Choose which type you want to use"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/demux/mpc.c:59
8621 #, fuzzy
8622 msgid "MusePack demuxer"
8623 msgstr "MPC დემუქსერი"
8624
8625 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8626 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8630 msgid "H264 video demuxer"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8634 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8638 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8642 #, fuzzy
8643 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8644 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8645
8646 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8647 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/nsc.c:43
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Windows Media NSC metademux"
8653 msgstr "ფანჯრები"
8654
8655 #: modules/demux/nsv.c:45
8656 msgid "NullSoft demuxer"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/nuv.c:46
8660 msgid "Nuv demuxer"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/ogg.c:44
8664 #, fuzzy
8665 msgid "OGG demuxer"
8666 msgstr "VOC დემუქსერი"
8667
8668 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8669 msgid "Listeners"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8673 msgid "Auto start"
8674 msgstr "ავტო ჩართვა"
8675
8676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8677 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8681 msgid "Native playlist import"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8685 msgid "M3U playlist import"
8686 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8687
8688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8689 msgid "PLS playlist import"
8690 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8691
8692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8693 msgid "B4S playlist import"
8694 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8695
8696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8697 msgid "DVB playlist import"
8698 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8699
8700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Podcast parser"
8703 msgstr "Podcast ტიპი"
8704
8705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8706 #, fuzzy
8707 msgid "XSPF playlist import"
8708 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8709
8710 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8711 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8712 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8713 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8714 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8718 msgid "Podcast Info"
8719 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8720
8721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8722 msgid "Podcast Link"
8723 msgstr "Podcast ლინკი"
8724
8725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8726 msgid "Podcast Copyright"
8727 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8728
8729 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8730 msgid "Podcast Category"
8731 msgstr "Podcast კატეგორია"
8732
8733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8734 msgid "Podcast Keywords"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8738 msgid "Podcast Subtitle"
8739 msgstr "Podcast ტიტრები"
8740
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Podcast Summary"
8744 msgstr "Podcast ჯამური"
8745
8746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8747 msgid "Podcast Publication Date"
8748 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8749
8750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8751 msgid "Podcast Author"
8752 msgstr "Podcast ავტორი"
8753
8754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Podcast Subcategory"
8757 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8758
8759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8760 msgid "Podcast Duration"
8761 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8762
8763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8764 msgid "Podcast Size"
8765 msgstr "Podcast ზომა"
8766
8767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8768 msgid "Podcast Type"
8769 msgstr "Podcast ტიპი"
8770
8771 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8772 #, fuzzy
8773 msgid "MPEG-PS demuxer"
8774 msgstr "PS დემუქსერი"
8775
8776 #: modules/demux/pva.c:43
8777 msgid "PVA demuxer"
8778 msgstr "PVA დემუქსერი"
8779
8780 #: modules/demux/rawdv.c:40
8781 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/demux/real.c:39
8785 msgid "Real demuxer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/sgimb.c:113
8789 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/subtitle.c:64
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Text subtitles parser"
8795 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8796
8797 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8798 msgid "Frames per second"
8799 msgstr "კადრი წამში"
8800
8801 #: modules/demux/subtitle.c:72
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Subtitles delay"
8804 msgstr "ტიტრები"
8805
8806 #: modules/demux/subtitle.c:74
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Subtitles format"
8809 msgstr "ტიტრები"
8810
8811 #: modules/demux/ts.c:83
8812 msgid "Extra PMT"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/demux/ts.c:85
8816 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/demux/ts.c:87
8820 msgid "Set id of ES to PID"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/demux/ts.c:88
8824 msgid "set id of es to pid"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/demux/ts.c:90
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Fast udp streaming"
8830 msgstr "სწრაფად udp"
8831
8832 #: modules/demux/ts.c:92
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8835 msgstr "TS -სკენ udp"
8836
8837 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8838 msgid "MTU for out mode"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8842 msgid "CSA ck"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/demux/ts.c:100
8846 msgid "Silent mode"
8847 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
8848
8849 #: modules/demux/ts.c:101
8850 msgid "do not complain on encrypted PES"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/demux/ts.c:103
8854 #, fuzzy
8855 msgid "CAPMT System ID"
8856 msgstr "სისტემა ID"
8857
8858 #: modules/demux/ts.c:104
8859 #, fuzzy
8860 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8861 msgstr "-სკენ"
8862
8863 #: modules/demux/ts.c:106
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8866 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8867
8868 #: modules/demux/ts.c:107
8869 #, fuzzy
8870 msgid ""
8871 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8872 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8873 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8874
8875 #: modules/demux/ts.c:111
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Filename of dump"
8878 msgstr "ფაილის სახელი"
8879
8880 #: modules/demux/ts.c:112
8881 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/ts.c:114
8885 msgid "Append"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/ts.c:116
8889 msgid ""
8890 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8891 "be overwritten."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/ts.c:119
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Dump buffer size"
8897 msgstr "სიდიდე"
8898
8899 #: modules/demux/ts.c:121
8900 #, fuzzy
8901 msgid ""
8902 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8903 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8904 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8905
8906 #: modules/demux/ts.c:125
8907 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/ty.c:70
8911 msgid "TY Stream audio/video demux"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8915 msgid "Blues"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8919 msgid "Classic rock"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8923 msgid "Country"
8924 msgstr "ქვეყანა"
8925
8926 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8927 msgid "Disco"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8931 msgid "Funk"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8935 msgid "Grunge"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8939 msgid "Hip-Hop"
8940 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
8941
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8943 msgid "Jazz"
8944 msgstr "ჯაზი"
8945
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8947 msgid "Metal"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8951 #, fuzzy
8952 msgid "New Age"
8953 msgstr "ახალი ასაკი"
8954
8955 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8956 msgid "Oldies"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8960 msgid "R&B"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8964 msgid "Rap"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8968 msgid "Industrial"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8972 msgid "Alternative"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8976 msgid "Death metal"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8980 msgid "Pranks"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8984 msgid "Soundtrack"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8988 msgid "Euro-Techno"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8992 msgid "Ambient"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8996 msgid "Trip-Hop"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9000 msgid "Vocal"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9004 msgid "Jazz+Funk"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9008 msgid "Fusion"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9012 msgid "Trance"
9013 msgstr "ტრანსი"
9014
9015 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9016 msgid "Instrumental"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9020 msgid "Acid"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9024 msgid "House"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9028 msgid "Game"
9029 msgstr "თამაში"
9030
9031 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Sound clip"
9034 msgstr "ხმა"
9035
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9037 msgid "Gospel"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9041 msgid "Noise"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9045 msgid "Alternative rock"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9049 msgid "Bass"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9053 msgid "Soul"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9057 msgid "Punk"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9061 msgid "Space"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9065 msgid "Meditative"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9069 msgid "Instrumental pop"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9073 msgid "Instrumental rock"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9077 msgid "Ethnic"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9081 msgid "Gothic"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9085 msgid "Darkwave"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9089 msgid "Techno-Industrial"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9093 msgid "Electronic"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9097 msgid "Pop-Folk"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9101 msgid "Eurodance"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9105 msgid "Dream"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9109 msgid "Southern rock"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9113 msgid "Comedy"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9117 msgid "Cult"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9121 msgid "Gangsta"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9125 msgid "Top 40"
9126 msgstr "ტოპ 40"
9127
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9129 msgid "Christian rap"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9133 msgid "Pop/funk"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9137 msgid "Jungle"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9141 msgid "Native American"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9145 msgid "Cabaret"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9149 #, fuzzy
9150 msgid "New wave"
9151 msgstr "ახალი"
9152
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9154 msgid "Psychedelic"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9158 msgid "Rave"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9162 msgid "Showtunes"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9166 msgid "Trailer"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9170 msgid "Lo-Fi"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9174 msgid "Tribal"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9178 msgid "Acid punk"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9182 msgid "Acid jazz"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9186 msgid "Polka"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9190 msgid "Retro"
9191 msgstr "რეტრო"
9192
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9194 msgid "Musical"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9198 msgid "Rock & roll"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9202 msgid "Hard rock"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9206 msgid "ID3 tags parser"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/vobsub.c:48
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Vobsub subtitles parser"
9212 msgstr "DVD"
9213
9214 #: modules/demux/voc.c:42
9215 msgid "VOC demuxer"
9216 msgstr "VOC დემუქსერი"
9217
9218 #: modules/demux/wav.c:42
9219 msgid "WAV demuxer"
9220 msgstr "WAV დემუქსერი"
9221
9222 #: modules/demux/xa.c:42
9223 msgid "XA demuxer"
9224 msgstr "XA დემუქსერი"
9225
9226 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9227 msgid "Use DVD Menus"
9228 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9229
9230 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9231 msgid "BeOS standard API interface"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9237 msgstr "გახსენი?"
9238
9239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9240 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9241 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9244 msgid "Cancel"
9245 msgstr "გაუქმება"
9246
9247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9248 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9249 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9250 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9251 msgid "Open"
9252 msgstr "გახსნა"
9253
9254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9257 msgid "Preferences"
9258 msgstr "პარამეტრები"
9259
9260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9262 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9263 msgid "Messages"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9271 msgid "Open File"
9272 msgstr "ფაილის გახსნა"
9273
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9276 msgid "Open Disc"
9277 msgstr "დისკის გახსნა"
9278
9279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9280 msgid "Open Subtitles"
9281 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9282
9283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9286 msgid "About"
9287 msgstr "შესახებ"
9288
9289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9290 msgid "Prev Title"
9291 msgstr "წინა სათაური"
9292
9293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9294 msgid "Next Title"
9295 msgstr "შემდეგი სათაური"
9296
9297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9298 msgid "Go to Title"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9302 msgid "Go to Chapter"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9306 msgid "Speed"
9307 msgstr "სიჩქარე"
9308
9309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9310 msgid "Window"
9311 msgstr "ფანჯარა"
9312
9313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9316 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9317 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9318 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9319 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9326 msgid "OK"
9327 msgstr "OK"
9328
9329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9330 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9331 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9332
9333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9334 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9335 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9336
9337 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9338 msgid "Drop files to play"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9342 msgid "playlist"
9343 msgstr "დასაკრავი სია"
9344
9345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9346 msgid "Close"
9347 msgstr "დახურვა"
9348
9349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9350 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9353 msgid "Edit"
9354 msgstr "რედაქტირება"
9355
9356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9358 msgid "Select All"
9359 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9360
9361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9362 msgid "Select None"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9366 msgid "Sort Reverse"
9367 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9368
9369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9370 msgid "Sort by Name"
9371 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9372
9373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Sort by Path"
9376 msgstr "სორტირება გეზი"
9377
9378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9379 msgid "Randomize"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9383 msgid "Remove"
9384 msgstr "ამოშლა"
9385
9386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9387 msgid "Remove All"
9388 msgstr "ყველას ამოშლა"
9389
9390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9391 msgid "View"
9392 msgstr "ხედი"
9393
9394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Path"
9397 msgstr "გეზი"
9398
9399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9405 msgid "Name"
9406 msgstr "სახელი"
9407
9408 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Apply"
9411 msgstr "გამოყენება"
9412
9413 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9415 msgid "Save"
9416 msgstr "შენახვა"
9417
9418 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9419 msgid "Defaults"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9423 msgid "Show Interface"
9424 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9425
9426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9427 msgid "50%"
9428 msgstr "50%"
9429
9430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9431 msgid "100%"
9432 msgstr "100%"
9433
9434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9435 msgid "200%"
9436 msgstr "200%"
9437
9438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Vertical Sync"
9441 msgstr "ვერტიკალური"
9442
9443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9444 msgid "Correct Aspect Ratio"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Stay On Top"
9450 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9451
9452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9453 msgid "Take Screen Shot"
9454 msgstr "სურათის გადაღება"
9455
9456 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9458 msgid "About VLC media player"
9459 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9460
9461 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9462 #, c-format
9463 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9468 msgid "Bookmarks"
9469 msgstr "სანიშნეები"
9470
9471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Add"
9474 msgstr "მისამართი"
9475
9476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Clear"
9479 msgstr " გაწმენდა "
9480
9481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9483 msgid "Extract"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9488 msgid "Size offset"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9493 msgid "Time offset"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9497 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9498 msgid "Time"
9499 msgstr "დრო"
9500
9501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9503 msgid "Bytes"
9504 msgstr "ბაიტი"
9505
9506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9507 msgid "Untitled"
9508 msgstr "უსახელო"
9509
9510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9512 msgid "No input"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9517 msgid ""
9518 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9522 msgid "Input has changed"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9526 msgid ""
9527 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9528 "bookmarks to keep the same input."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9533 msgid "Invalid selection"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9537 msgid "You have to select two bookmarks."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9542 msgid "No input found"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9546 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Go To Position"
9552 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9553
9554 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9555 #, fuzzy
9556 msgid "sec."
9557 msgstr "secam"
9558
9559 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Go to specific position"
9562 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9563
9564 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Random On"
9567 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9568
9569 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Random Off"
9572 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9573
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9575 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Repeat One"
9580 msgstr "ერთი"
9581
9582 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Repeat Off"
9586 msgstr "გათიშ."
9587
9588 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Repeat All"
9594 msgstr "ყველა"
9595
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Half Size"
9600 msgstr "ზომა"
9601
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Normal Size"
9606 msgstr "ნორმალური"
9607
9608 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9610 msgid "Double Size"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9614 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Float on Top"
9617 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9618
9619 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9620 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Fit to Screen"
9623 msgstr "ეკრანი"
9624
9625 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Random"
9629 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9630
9631 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9632 msgid "Step Forward"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9636 msgid "Step Backward"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Rewind"
9643 msgstr "გადახვევა"
9644
9645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9646 msgid "Fast Forward"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9650 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9651 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
9658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1195
9659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9660 msgid "Play"
9661 msgstr "დაკვრა"
9662
9663 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9669 msgid "Pause"
9670 msgstr "პაუზა"
9671
9672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9673 msgid "2 Pass"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9677 msgid ""
9678 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9679 "effect will be sharper."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9683 msgid ""
9684 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9685 "preset."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Preamp"
9691 msgstr "ნაკადი"
9692
9693 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9694 msgid "Extended controls"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9698 msgid "Video filters"
9699 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9700
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9702 msgid "Adjust Image"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9711 msgid "More Info"
9712 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9713
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9715 msgid "Blurring"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9719 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9723 #: modules/video_filter/distort.c:80
9724 msgid "Distortion"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9728 msgid "Adds distorsion effects"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9732 msgid "Image clone"
9733 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9734
9735 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9736 msgid "Creates several clones of the image"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Image cropping"
9742 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9743
9744 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9745 msgid "Crops the image"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9749 msgid "Image inversion"
9750 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9751
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9753 msgid "Inverts the image colors"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9757 #: modules/video_filter/transform.c:67
9758 msgid "Transformation"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9762 msgid "Rotates or flips the image"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Volume normalization"
9768 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9769
9770 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9771 msgid ""
9772 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9776 msgid "Headphone virtualization"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9780 msgid ""
9781 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9785 msgid "Maximum level"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9789 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9790 msgid "Restore Defaults"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9794 msgid "Gamma"
9795 msgstr "გამმა"
9796
9797 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9798 msgid "Saturation"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9804 msgid "Opaqueness"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9810 msgid "More information"
9811 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9812
9813 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9814 msgid ""
9815 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9816 "these settings to take effect.\n"
9817 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9818 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9819 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9820 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9821 "(Preferences / Video / Filters)."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9825 msgid "VLC - Controller"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9831 msgid "VLC media player"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9835 msgid "Open CrashLog"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Check for Update..."
9841 msgstr "შემოწმება."
9842
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Preferences..."
9846 msgstr "&პარამეტრები..."
9847
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Services"
9851 msgstr "მოწყობილობები"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Hide VLC"
9856 msgstr "გასვლა"
9857
9858 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Hide Others"
9861 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9862
9863 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9864 msgid "Show All"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
9868 msgid "Quit VLC"
9869 msgstr "გასვლა"
9870
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9872 #, fuzzy
9873 msgid "1:File"
9874 msgstr "ფაილი"
9875
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Open File..."
9879 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
9880
9881 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Quick Open File..."
9884 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
9885
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Open Disc..."
9889 msgstr "გახსენი &დისკი..."
9890
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Open Network..."
9894 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
9895
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Open Recent"
9899 msgstr "ფაილის გახსნა"
9900
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Clear Menu"
9904 msgstr " გაწმენდა "
9905
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9907 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Cut"
9913 msgstr "ქვეყანა"
9914
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Copy"
9918 msgstr "ჩამოჭრა"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Paste"
9923 msgstr "პაუზა"
9924
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Playback"
9928 msgstr "დაკვრა"
9929
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Volume Up"
9933 msgstr "ხმის აწევა"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Volume Down"
9938 msgstr "ხმის ჩაწევა"
9939
9940 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9941 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9942 msgid "Video Device"
9943 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9944
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9946 msgid "Minimize Window"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Close Window"
9952 msgstr "ფანჯარა"
9953
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Controller"
9957 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9958
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Extended Controls"
9962 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
9963
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Information"
9968 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9969
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9971 msgid "Bring All to Front"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Help"
9977 msgstr "&დახმარება"
9978
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9980 msgid "ReadMe..."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9984 msgid "Online Documentation"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9988 msgid "Report a Bug"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9992 #, fuzzy
9993 msgid "VideoLAN Website"
9994 msgstr "ვიდეოს ზომა"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9997 #, fuzzy
9998 msgid "License"
9999 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10000
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Make a donation"
10004 msgstr "მაკედონიური"
10005
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10007 msgid "Online Forum"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10011 msgid "Error"
10012 msgstr "შეცდომა"
10013
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10015 msgid ""
10016 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10020 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10024 msgid "Open Messages Window"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10028 msgid "Dismiss"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10032 msgid "Suppress further errors"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Volume: %d%%"
10038 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10039
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10041 msgid "No CrashLog found"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10045 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Use embedded video output"
10051 msgstr "სურათი"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10054 msgid ""
10055 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10056 "instead of in the control window."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10060 msgid "Video device"
10061 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10064 #, fuzzy
10065 msgid ""
10066 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10067 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10068 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10069
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10071 #, fuzzy
10072 msgid ""
10073 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10074 "is fully transparent."
10075 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10076
10077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10078 msgid "Stretch video to fill window"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10082 msgid ""
10083 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10084 "stretch the video to fill the entire window."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10088 msgid "Fill fullscreen"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10092 msgid ""
10093 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10094 "screen without black borders (OpenGL only)."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10098 msgid "Black screens in fullscreen"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10102 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10106 msgid "Use as Desktop Background"
10107 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10110 msgid ""
10111 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10112 "be interacted with in this mode."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10116 msgid "Keep wizard selections"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10120 msgid ""
10121 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10122 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10126 msgid "Mac OS X interface"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10130 msgid "Quartz video"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Open Source"
10136 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10139 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10143 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10145 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10151 msgid "Browse..."
10152 msgstr "მოძიება..."
10153
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10155 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10159 msgid "Device name"
10160 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10161
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Use DVD menus"
10165 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10166
10167 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10168 msgid "VIDEO_TS folder"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10173 msgid "DVD"
10174 msgstr "DVD"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10177 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10180 msgid "Port"
10181 msgstr "პორტი"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10186 msgid "Address"
10187 msgstr "მისამართი"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10190 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10191 #, fuzzy
10192 msgid "UDP/RTP Multicast"
10193 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10197 #, fuzzy
10198 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10199 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10202 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10203 msgid "Allow timeshifting"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Load subtitles file:"
10209 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10210
10211 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10213 msgid "Settings..."
10214 msgstr "პარამეტრები..."
10215
10216 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Override"
10219 msgstr "ვიდეო"
10220
10221 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10222 #, fuzzy
10223 msgid "delay"
10224 msgstr "დაყოვნება"
10225
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10227 #, fuzzy
10228 msgid "fps"
10229 msgstr "ftp"
10230
10231 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10233 msgid "Subtitles encoding"
10234 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10237 #: modules/misc/win32text.c:67
10238 msgid "Font size"
10239 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Font Properties"
10244 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10245
10246 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Subtitle File"
10249 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10252 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10253 #, objc-format
10254 msgid "No %@s found"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10260 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10261
10262 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Advanced output:"
10265 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10266
10267 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Output Options"
10270 msgstr "ნიშნულება"
10271
10272 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10274 msgid "Play locally"
10275 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
10276
10277 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10279 msgid "Dump raw input"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10284 msgid "Encapsulation Method"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Transcode options"
10290 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10298 msgid "Bitrate (kb/s)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10303 msgid "Scale"
10304 msgstr "სკალირება"
10305
10306 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Stream Announcing"
10309 msgstr "SAP"
10310
10311 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10313 msgid "SAP announce"
10314 msgstr "SAP ანონსი"
10315
10316 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10317 #, fuzzy
10318 msgid "RTSP announce"
10319 msgstr "SAP ანონსი"
10320
10321 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10322 #, fuzzy
10323 msgid "HTTP announce"
10324 msgstr "SAP ანონსი"
10325
10326 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10327 msgid "Export SDP as file"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Channel Name"
10333 msgstr "არხის სახელი"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10336 #, fuzzy
10337 msgid "SDP URL"
10338 msgstr "URL"
10339
10340 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Save File"
10343 msgstr "ფაილის შენახვა"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Save Playlist..."
10348 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10354 msgid "Delete"
10355 msgstr "წაშლა"
10356
10357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10358 msgid "Expand Node"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10364 msgid "Preparse"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Sort Node by Name"
10370 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10371
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Sort Node by Author"
10375 msgstr "სორტირება გეზი"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10378 msgid "No items in the playlist"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10383 msgid "Search"
10384 msgstr "ძებნა"
10385
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Search in Playlist"
10389 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10390
10391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Standard Play"
10394 msgstr "სტანდარტული"
10395
10396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10397 msgid "Add Folder to Playlist"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Save Playlist"
10403 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10404
10405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10406 msgid "Empty Folder"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10410 #, c-format
10411 msgid "%i items in the playlist"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10415 #, fuzzy
10416 msgid "1 item in the playlist"
10417 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10418
10419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10422 msgid "URI"
10423 msgstr "URI"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Advanced Information"
10428 msgstr "დამატებითი"
10429
10430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10432 msgid "Statistics"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10436 msgid "Read at media"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Input bitrate"
10442 msgstr "აუდიო"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10445 msgid "Demuxed"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Stream bitrate"
10451 msgstr "ვიდეო"
10452
10453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10454 msgid "Decoded blocks"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Displayed frames"
10460 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Lost frames"
10465 msgstr "ლოგო"
10466
10467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10470 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10471 msgid "Streaming"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10475 msgid "Sent packets"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10479 msgid "Sent bytes"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Send rate"
10485 msgstr "კადრი წამში"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Played buffers"
10490 msgstr "დაკვრა"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10493 msgid "Lost buffers"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10499 msgid "Info"
10500 msgstr "ინფორმაცია"
10501
10502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10504 msgid "Reset All"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10509 msgid "Reset Preferences"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Continue"
10515 msgstr "კონფიგურირება"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10519 msgid ""
10520 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10521 "Are you sure you want to continue?"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10525 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Select a directory"
10531 msgstr "დირექტორია"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Select a file"
10536 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10537
10538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Select"
10541 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10542
10543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Subpicture Filters"
10546 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Logo"
10551 msgstr "შესვლა"
10552
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10554 #: modules/video_filter/marq.c:114
10555 msgid "Marquee"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Save settings"
10561 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10562
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10566 msgid "Enabled"
10567 msgstr "აქტიური"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Image"
10572 msgstr "სურათი"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Timestamp"
10577 msgstr "დრო"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10580 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10581 msgid "Size"
10582 msgstr "ზომა"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10585 #, fuzzy
10586 msgid "(in pixels)"
10587 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Timeout"
10592 msgstr "დრო"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10595 #, fuzzy
10596 msgid "ms"
10597 msgstr "mms"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10600 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10601 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10602 msgid "Black"
10603 msgstr "შავი"
10604
10605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10606 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10607 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10608 msgid "Gray"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10612 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10613 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10614 msgid "Silver"
10615 msgstr "ვერცხლისფერი"
10616
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10618 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10619 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10620 msgid "White"
10621 msgstr "თეთრი"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10624 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10625 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10626 msgid "Maroon"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10630 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10631 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10632 msgid "Red"
10633 msgstr "წითელი"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10636 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10637 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10638 msgid "Fuchsia"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10642 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10643 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10644 msgid "Yellow"
10645 msgstr "ყვითელი"
10646
10647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10648 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10649 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10650 msgid "Olive"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10654 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10655 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10656 msgid "Green"
10657 msgstr "მწვანე"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10660 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10661 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10662 msgid "Teal"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10666 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10667 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10668 msgid "Lime"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10672 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10673 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10674 msgid "Purple"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10678 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10679 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10680 msgid "Navy"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10684 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10685 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10686 msgid "Blue"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10690 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10691 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10692 msgid "Aqua"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Center-Center"
10698 msgstr "ცენტრში"
10699
10700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Left-Center"
10703 msgstr "ცენტრში"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Right-Center"
10708 msgstr "ცენტრში"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Center-Top"
10713 msgstr "ცენტრში"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Left-Top"
10718 msgstr "მარცხენა"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Right-Top"
10723 msgstr "მარჯვენა"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Center-Bottom"
10728 msgstr "ქვემოთ"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Left-Bottom"
10733 msgstr "ქვემოთ"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Right-Bottom"
10738 msgstr "ქვემოთ"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Check for Update"
10743 msgstr "შემოწმება."
10744
10745 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10746 msgid "Download now"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Checking for Update..."
10752 msgstr "შემოწმება."
10753
10754 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10755 #, c-format
10756 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10760 msgid "Your version of VLC is outdated."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10764 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10768 #, fuzzy
10769 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10770 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10773 #, fuzzy
10774 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10775 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10778 #, fuzzy
10779 msgid ""
10780 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10781 "RAW)"
10782 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10783
10784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10785 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10789 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10793 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10797 msgid ""
10798 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10799 "MPEG TS)"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10803 #, fuzzy
10804 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10805 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10808 #, fuzzy
10809 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10810 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10813 #, fuzzy
10814 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10815 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10816
10817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10818 msgid ""
10819 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10820 "ASF and OGG)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10826 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10830 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10831 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10835 msgid ""
10836 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10837 "ASF, OGG and RAW)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10841 msgid ""
10842 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10850 msgid ""
10851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10855 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10856 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10859 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10863 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10869 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10873 msgid "MPEG Program Stream"
10874 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10877 msgid "MPEG Transport Stream"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10881 msgid "MPEG 1 Format"
10882 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10885 msgid ""
10886 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10887 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10888 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10889 "at http://yourip:8080 by default."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10893 msgid ""
10894 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10895 "the server needs to send the stream several times."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10899 msgid ""
10900 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10901 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10902 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10903 "at mms://yourip:8080 by default."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10907 msgid ""
10908 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10909 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10910 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10911 "encapsulated in HTTP)."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10916 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10921 msgid "Use this to stream to a single computer."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10925 msgid ""
10926 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10927 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10928 "address beginning with 239.255."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10933 msgid ""
10934 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10935 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10936 "but it does not work over Internet."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Back"
10942 msgstr "შავი"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10949 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10953 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10957 msgid ""
10958 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10959 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10960 "of them."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10966 msgid "Stream to network"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10971 msgid "Transcode/Save to file"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10976 msgid "Choose input"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10981 msgid "Choose here your input stream."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10987 msgid "Select a stream"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10992 msgid "Existing playlist item"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10997 msgid "Choose..."
10998 msgstr "აირჩიეთ..."
10999
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
11002 msgid "Partial Extract"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11006 msgid ""
11007 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11008 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11009 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11014 msgid "From"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
11019 msgid "To"
11020 msgstr "ვის"
11021
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
11024 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Destination"
11031 msgstr "ნიშნულება"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
11035 msgid "Streaming method"
11036 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11039 #, fuzzy
11040 msgid "UDP Unicast"
11041 msgstr "RTP"
11042
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11044 #, fuzzy
11045 msgid "UDP Multicast"
11046 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11047
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11050 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11051 msgid "Transcode"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11056 msgid ""
11057 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11058 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11059 "to next page.)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11064 msgid "Transcode audio"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11069 msgid "Transcode video"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11074 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11079 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11084 msgid "Encapsulation format"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11089 msgid ""
11090 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11091 "on the choices you made, all formats won't be available."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11096 msgid "Additional streaming options"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11100 msgid ""
11101 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11107 msgid "SAP Announce"
11108 msgstr "SAP ანონსი"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11112 msgid "Local playback"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11117 msgid "Additional transcode options"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11121 msgid ""
11122 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11123 "transcoding."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11128 msgid "Select the file to save to"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11132 msgid ""
11133 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11134 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11138 msgid ""
11139 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11140 "streaming or transcoding."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Summary"
11146 msgstr "ფიქტიური"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Encap. format"
11151 msgstr "სურათის ფორმატი"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Input stream"
11156 msgstr "VLM ნაკადი"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Save file to"
11161 msgstr "ფაილის შენახვა"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11164 msgid "No input selected"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11168 msgid ""
11169 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11170 "unable to guess, which input you want use.\n"
11171 "\n"
11172 "Choose one before going to the next page."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11176 #, fuzzy
11177 msgid "No valid destination"
11178 msgstr "ნიშნულება"
11179
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11181 msgid ""
11182 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11183 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11184 "\n"
11185 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11186 "and the help texts in this window."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11190 msgid ""
11191 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11192 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11193 "\n"
11194 "Correct your selection and try again."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11198 msgid "Select the folder to save to"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11202 msgid "No folder selected"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11206 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11210 msgid ""
11211 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11212 "box."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11216 msgid "No file selected"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11220 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Finish"
11226 msgstr "ფინური"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11229 #, c-format
11230 msgid "%i items"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11234 #, fuzzy
11235 msgid "yes"
11236 msgstr "ბაიტი"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11241 #, fuzzy
11242 msgid "no"
11243 msgstr "ინფორმაცია"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11246 #, objc-format
11247 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11251 #, objc-format
11252 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11257 msgid "Use this to stream on a network."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11262 msgid ""
11263 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11264 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11265 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11266 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11271 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11276 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11281 msgid ""
11282 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11283 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11284 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11285 "setting to 1."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11289 msgid ""
11290 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11291 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11292 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11293 "extra interface.\n"
11294 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11295 "name will be used."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11299 msgid ""
11300 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11301 "streamed.\n"
11302 "\n"
11303 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11304 "streaming."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/ncurses.c:94
11308 msgid "Filebrowser starting point"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/ncurses.c:96
11312 msgid ""
11313 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11314 "show you initially."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/ncurses.c:101
11318 msgid "Ncurses interface"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11322 msgid "Autoplay selected file"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11326 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11330 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11335 msgid "Filename"
11336 msgstr "ფაილის სახელი"
11337
11338 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11339 msgid "Permissions"
11340 msgstr "უფლებები"
11341
11342 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11343 msgid "Owner"
11344 msgstr "მფლობელი"
11345
11346 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11347 msgid "Group"
11348 msgstr "ჯგუფი"
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11351 msgid "Index"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11355 msgid "Forward"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11359 msgid "00:00:00"
11360 msgstr "00:00:00"
11361
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11364 msgid "Add to Playlist"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11368 msgid "MRL:"
11369 msgstr "MRL:"
11370
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11372 msgid "Port:"
11373 msgstr "პორტი:"
11374
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11376 msgid "Address:"
11377 msgstr "მისამართი:"
11378
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11380 msgid "unicast"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11384 msgid "multicast"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11388 msgid "Network: "
11389 msgstr "ქსელი: "
11390
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11392 msgid "udp"
11393 msgstr "udp"
11394
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11396 msgid "udp6"
11397 msgstr "udp6"
11398
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11400 msgid "rtp"
11401 msgstr "rtp"
11402
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11404 msgid "rtp4"
11405 msgstr "rtp4"
11406
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11408 msgid "ftp"
11409 msgstr "ftp"
11410
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11412 msgid "http"
11413 msgstr "http"
11414
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11416 msgid "sout"
11417 msgstr "sout"
11418
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11420 msgid "mms"
11421 msgstr "mms"
11422
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11424 msgid "Protocol:"
11425 msgstr "პროტოკოლი:"
11426
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11428 msgid "Transcode:"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11434 msgid "enable"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11438 msgid "Video:"
11439 msgstr "ვიდეო:"
11440
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11442 msgid "Audio:"
11443 msgstr "აუდიო:"
11444
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11446 msgid "Channel:"
11447 msgstr "არხი:"
11448
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11450 msgid "Norm:"
11451 msgstr "ნორმა:"
11452
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11454 msgid "Size:"
11455 msgstr "ზომა:"
11456
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11458 msgid "Frequency:"
11459 msgstr "სიხშირე:"
11460
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11462 msgid "Samplerate:"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11466 msgid "Quality:"
11467 msgstr "ხარისხი:"
11468
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11470 msgid "Tuner:"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11474 msgid "Sound:"
11475 msgstr "ხმა:"
11476
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11478 msgid "MJPEG:"
11479 msgstr "MJPEG:"
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11482 msgid "Decimation:"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11486 msgid "pal"
11487 msgstr "pal"
11488
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11490 msgid "ntsc"
11491 msgstr "ntsc"
11492
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11494 msgid "secam"
11495 msgstr "secam"
11496
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11498 msgid "auto"
11499 msgstr "auto"
11500
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11502 msgid "240x192"
11503 msgstr "240x192"
11504
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11506 msgid "320x240"
11507 msgstr "320x240"
11508
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11510 msgid "qsif"
11511 msgstr "qsif"
11512
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11514 msgid "qcif"
11515 msgstr "qcif"
11516
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11518 msgid "sif"
11519 msgstr "sif"
11520
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11522 msgid "cif"
11523 msgstr "cif"
11524
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11526 msgid "vga"
11527 msgstr "vga"
11528
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11530 msgid "kHz"
11531 msgstr "kHz"
11532
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11534 msgid "Hz/s"
11535 msgstr "Hz/s"
11536
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11538 msgid "mono"
11539 msgstr "მონო"
11540
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11542 msgid "stereo"
11543 msgstr "სტერეო"
11544
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11546 msgid "Camera"
11547 msgstr "კამერა"
11548
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11550 msgid "Video Codec:"
11551 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11552
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11554 msgid "huffyuv"
11555 msgstr "huffyuv"
11556
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11558 msgid "mp1v"
11559 msgstr "mp1v"
11560
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11562 msgid "mp2v"
11563 msgstr "mp2v"
11564
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11566 msgid "mp4v"
11567 msgstr "mp4v"
11568
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11570 msgid "H263"
11571 msgstr "H263"
11572
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11574 msgid "WMV1"
11575 msgstr "WMV1"
11576
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11578 msgid "WMV2"
11579 msgstr "WMV2"
11580
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Video Bitrate:"
11584 msgstr "ვიდეო:"
11585
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11587 msgid "Bitrate Tolerance:"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11591 msgid "Keyframe Interval:"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11595 msgid "Audio Codec:"
11596 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11597
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11599 msgid "Deinterlace:"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11603 msgid "Access:"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11607 msgid "Muxer:"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11611 msgid "URL:"
11612 msgstr "URL:"
11613
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11615 msgid "Time To Live (TTL):"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11619 msgid "127.0.0.1"
11620 msgstr "127.0.0.1"
11621
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11623 msgid "localhost"
11624 msgstr "localhost"
11625
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11627 msgid "localhost.localdomain"
11628 msgstr "localhost.localdomain"
11629
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11631 msgid "239.0.0.42"
11632 msgstr "239.0.0.42"
11633
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11635 msgid "PS"
11636 msgstr "PS"
11637
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11639 msgid "TS"
11640 msgstr "TS"
11641
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11643 msgid "MPEG1"
11644 msgstr "MPEG1"
11645
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11647 msgid "AVI"
11648 msgstr "AVI"
11649
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11651 msgid "OGG"
11652 msgstr "OGG"
11653
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11655 msgid "MP4"
11656 msgstr "MP4"
11657
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11659 msgid "MOV"
11660 msgstr "MOV"
11661
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11663 msgid "ASF"
11664 msgstr "ASF"
11665
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11667 msgid "kbits/s"
11668 msgstr "kbits/s"
11669
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11671 msgid "alaw"
11672 msgstr "alaw"
11673
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11675 msgid "ulaw"
11676 msgstr "ulaw"
11677
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11679 msgid "mpga"
11680 msgstr "mpga"
11681
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11683 msgid "mp3"
11684 msgstr "mp3"
11685
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11687 msgid "a52"
11688 msgstr "a52"
11689
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11691 msgid "vorb"
11692 msgstr "vorb"
11693
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11695 msgid "bits/s"
11696 msgstr "bits/s"
11697
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11699 msgid "Audio Bitrate :"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11703 #, fuzzy
11704 msgid "SAP Announce:"
11705 msgstr "SAP:"
11706
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11708 msgid "SLP Announce:"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Announce Channel:"
11714 msgstr "არხი:"
11715
11716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Update"
11719 msgstr "განახლება"
11720
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11722 msgid " Clear "
11723 msgstr " გაწმენდა "
11724
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11726 msgid " Save "
11727 msgstr " შენახვა "
11728
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11730 #, fuzzy
11731 msgid " Apply "
11732 msgstr "გამოყენება "
11733
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11735 msgid " Cancel "
11736 msgstr " გაუქმება "
11737
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11739 msgid "Preference"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11743 msgid ""
11744 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11745 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11746 "org/copyleft/gpl.html)."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11750 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11751 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11752
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11754 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11758 #, c-format
11759 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11763 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11767 msgid "Open a skin file"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11771 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:947
11776 msgid "Open playlist"
11777 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11778
11779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11780 msgid ""
11781 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11782 "xspf"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:931
11787 msgid "Save playlist"
11788 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11789
11790 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11791 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11795 msgid "Last skin used"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11799 msgid "Select the path to the last skin used."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11803 msgid "Config of last used skin"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11807 msgid "Config of last used skin."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11811 msgid "Enable transparency effects"
11812 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11813
11814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11815 msgid ""
11816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11817 "when moving windows does not behave correctly."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11821 msgid "Skins"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11825 msgid "Skinnable Interface"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11829 msgid "Skins loader demux"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11833 msgid "Select skin"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Open skin..."
11839 msgstr "გახსენი."
11840
11841 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11842 msgid ""
11843 "\n"
11844 "(WinCE interface)\n"
11845 "\n"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11849 msgid ""
11850 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11851 "\n"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
11855 msgid "Compiled by "
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11859 msgid "Compiler: "
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11863 msgid "Based on SVN revision: "
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11867 msgid ""
11868 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11869 "http://www.videolan.org/"
11870 msgstr ""
11871 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
11872 "http://www.videolan.org/"
11873
11874 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11875 msgid "Open:"
11876 msgstr "გახსენი:"
11877
11878 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11879 msgid ""
11880 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11881 "targets:"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11886 msgid "Choose directory"
11887 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11888
11889 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11891 msgid "Choose file"
11892 msgstr "ფაილის არჩევა"
11893
11894 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11895 msgid "Embed video in interface"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11899 msgid ""
11900 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11901 "window."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11905 msgid "WinCE interface module"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11909 msgid "WinCE dialogs provider"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11913 msgid "Edit bookmark"
11914 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11915
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11917 msgid "You must select two bookmarks"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11921 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11925 msgid ""
11926 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11927 "bookmarks to keep the same input."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11931 msgid "Input has changed "
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11935 msgid "Stream and media info"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Advanced information"
11941 msgstr "დამატებითი"
11942
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11944 msgid ""
11945 "The following errors happened. More details might be available in the "
11946 "Messages window."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11950 msgid "Don't show further errors"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Playlist item info"
11956 msgstr "დასაკვრელი სია"
11957
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Save Messages As..."
11961 msgstr "შენახვა."
11962
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11964 msgid "Advanced options..."
11965 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11966
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11971 msgid "Advanced options"
11972 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11973
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11975 msgid "Options:"
11976 msgstr "ოფციები:"
11977
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11980 msgid "Open..."
11981 msgstr "გახსნა..."
11982
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11984 msgid "Stream/Save"
11985 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11986
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11988 msgid "Use VLC as a server of streams"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11992 msgid "Caching"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11998 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11999
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12001 msgid "Customize:"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12005 msgid ""
12006 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12007 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12008 "controls above."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12012 msgid "Use a subtitles file"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12016 msgid "Use an external subtitles file."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12020 msgid "Advanced Settings..."
12021 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12022
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12024 msgid "File:"
12025 msgstr "ფაილი:"
12026
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12028 msgid "DVD (menus)"
12029 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12030
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12032 msgid "Disc type"
12033 msgstr "დისკის ტიპი"
12034
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12036 msgid "Probe Disc(s)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12040 msgid ""
12041 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12042 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12043 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12044 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12045 "parameter ranges are set based on media we find."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12049 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12050 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12051
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12053 msgid "RTSP"
12054 msgstr "RTSP"
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12057 msgid "Name of DVD device to read from."
12058 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12061 msgid ""
12062 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12063 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12067 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12071 msgid ""
12072 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12073 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12077 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12081 msgid "Open subtitles file"
12082 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12083
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12085 msgid "Title number."
12086 msgstr "სათაურის ნომერი."
12087
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12089 msgid ""
12090 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12091 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12092 "be shown."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12096 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12100 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12104 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12108 msgid "Track number."
12109 msgstr "კვალის ნომერი."
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12112 msgid ""
12113 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12114 "subtitle will be shown."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12118 msgid ""
12119 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12123 msgid ""
12124 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12125 "given, then all tracks are played."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12129 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12133 msgid "Shuffle"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12137 msgid "&Simple Add File..."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12141 msgid "Add &Directory..."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12145 msgid "&Add MRL..."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12149 msgid "&Open Playlist..."
12150 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12151
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12153 msgid "&Save Playlist..."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12157 msgid "&Close"
12158 msgstr "და&ხურვა"
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12161 msgid "Sort by &title"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12165 msgid "&Reverse sort by title"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12169 msgid "&Shuffle Playlist"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12173 msgid "D&elete"
12174 msgstr "&წაშლა"
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12177 msgid "&Manage"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12181 msgid "S&ort"
12182 msgstr "და&ხარისხება"
12183
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12185 msgid "&Selection"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12189 msgid "&View items"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12193 msgid "Play this branch"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12197 msgid "Sort this branch"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Add node"
12204 msgstr "აუდიო"
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12208 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12209 msgid "root"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12214 #, c-format
12215 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12220 #, c-format
12221 msgid "%i items in playlist"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12225 msgid "M3U file"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
12229 #, fuzzy
12230 msgid "XSPF playlist"
12231 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12232
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
12234 msgid "Playlist is empty"
12235 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12236
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
12238 msgid "Can't save"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:100
12243 #: modules/misc/win32text.c:71
12244 msgid "Normal"
12245 msgstr "ნორმალური"
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12248 msgid "Sorted by artist"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12252 msgid "Sorted by Album"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1622
12256 msgid "Please enter node name"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
12260 #, fuzzy
12261 msgid "New node"
12262 msgstr "ახალი ასაკი"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12265 msgid ""
12266 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12267 "them."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12271 msgid "Alt"
12272 msgstr "Alt"
12273
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12275 msgid "Ctrl"
12276 msgstr "Ctrl"
12277
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12279 msgid "Shift"
12280 msgstr "Shift"
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12283 msgid ""
12284 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12285 "modify the resulting chain by yourself"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12289 msgid "Stream output MRL"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12293 msgid "Destination Target:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12297 msgid ""
12298 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12299 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12300 "controls below"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12304 msgid "Output methods"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12308 msgid "MMSH"
12309 msgstr "MMSH"
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12312 msgid "RTP"
12313 msgstr "RTP"
12314
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12316 msgid "Miscellaneous options"
12317 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12320 msgid "Group name"
12321 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12324 msgid "Channel name"
12325 msgstr "არხის სახელი"
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12328 msgid "Select all elementary streams"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12332 msgid "Transcoding options"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12336 msgid "Video codec"
12337 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12338
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12340 msgid "Audio codec"
12341 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12344 msgid "Subtitles codec"
12345 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12346
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Subtitles overlay"
12350 msgstr "ტიტრები"
12351
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12353 msgid "Save file"
12354 msgstr "ფაილის შენახვა"
12355
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12357 msgid "Subtitle options"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12361 msgid "Subtitles file"
12362 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12363
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12365 msgid "Subtitles options"
12366 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12369 msgid ""
12370 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12371 "subtitles."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12375 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12376 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12377 msgid "Delay"
12378 msgstr "დაყოვნება"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12381 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12385 msgid "Open file"
12386 msgstr "ფაილის გახსნა"
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12389 msgid "VLC media player - Updates"
12390 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12393 msgid "Check for updates now !"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12397 msgid ""
12398 "\n"
12399 "Available updates and related downloads:\n"
12400 "(Double click on a file to download it)\n"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12404 msgid "Save file..."
12405 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12406
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12408 msgid "Broadcasts"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12412 msgid "Load"
12413 msgstr "ჩატვირთვა"
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12416 msgid "Load configuration"
12417 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12420 msgid "Save configuration"
12421 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12424 msgid "New broadcast"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12430 msgid "Choose"
12431 msgstr "არჩევა"
12432
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12434 msgid "Output"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12438 msgid "Loop"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12442 msgid "Create"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12446 msgid "VLM configuration"
12447 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12448
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12450 msgid "VLM stream"
12451 msgstr "VLM ნაკადი"
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12454 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12458 msgid "Use this to stream on a network"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12462 msgid "You must choose a stream"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12466 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12470 msgid ""
12471 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12472 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12473 "stream.)\n"
12474 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12478 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12482 msgid "You need to enter an address"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12486 msgid ""
12487 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12488 "transcoding"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12492 msgid "You must choose a file to save to"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12496 msgid ""
12497 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12501 msgid ""
12502 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12503 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12504 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12505 "extra interface.\n"
12506 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12507 "name will be used"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12511 msgid "Save to file"
12512 msgstr "შეინახე ფაილში"
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12515 msgid ""
12516 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12517 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12521 msgid "Magnify"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12525 msgid "Magnifies part of the image"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12529 msgid "Video Options"
12530 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12533 msgid "Aspect Ratio"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12537 msgid "More info"
12538 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12541 msgid ""
12542 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12546 msgid ""
12547 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12548 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12552 msgid ""
12553 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12554 "effect will be sharper."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12558 msgid "Stopped"
12559 msgstr "გაჩერებული"
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12562 msgid "Paused"
12563 msgstr "დაპაუზებულია"
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12566 msgid "Playing"
12567 msgstr "ვუკრავ"
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12570 msgid "Menu"
12571 msgstr "მენიუ"
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12574 msgid "Previous track"
12575 msgstr "წინა კვალი"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12578 msgid "Next track"
12579 msgstr "შემდეგი კვალი"
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12582 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12583 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12586 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12587 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12590 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12591 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12592
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12594 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12595 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12598 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12599 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12602 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12603 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12606 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12610 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12614 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12615 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12618 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12622 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12626 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Check for updates ..."
12632 msgstr "შემოწმება."
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12635 msgid "&File"
12636 msgstr "&ფაილი"
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12639 msgid "&View"
12640 msgstr "&ხედი"
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12643 msgid "&Settings"
12644 msgstr "&პარამეტრები"
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12647 msgid "&Audio"
12648 msgstr "&აუდიო"
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12651 msgid "&Video"
12652 msgstr "&ვიდეო"
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12655 msgid "&Navigation"
12656 msgstr "&ნავიგაცია"
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12659 msgid "&Help"
12660 msgstr "&დახმარება"
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Embedded playlist"
12665 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Previous playlist item"
12670 msgstr "წინა სია"
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Next playlist item"
12675 msgstr "შემდეგი სია"
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Play slower"
12680 msgstr "დაკვრა"
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Play faster"
12685 msgstr "დაკვრა"
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:861
12688 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12689 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
12692 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12693 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
12696 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12697 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
12700 msgid ""
12701 " (wxWidgets interface)\n"
12702 "\n"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
12706 msgid ""
12707 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12708 "http://www.videolan.org/\n"
12709 "\n"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
12713 #, c-format
12714 msgid "About %s"
12715 msgstr "%s შესახებ"
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1478
12718 msgid "Show/Hide interface"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12722 msgid "Quick &Open File..."
12723 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12726 msgid "Open &File..."
12727 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12730 msgid "Open D&irectory..."
12731 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12734 msgid "Open &Disc..."
12735 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12738 msgid "Open &Network Stream..."
12739 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Open &Capture Device..."
12744 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Media &Info..."
12749 msgstr "ინფორმაცია."
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12752 msgid "&Messages..."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12756 msgid "&Preferences..."
12757 msgstr "&პარამეტრები..."
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12760 msgid "Empty"
12761 msgstr "ცარიელი"
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12764 #, fuzzy
12765 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12766 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12769 #, fuzzy
12770 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12771 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12774 msgid ""
12775 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12776 "and RAW)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12780 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12784 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12788 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12792 #, fuzzy
12793 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12794 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12797 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12801 #, fuzzy
12802 msgid "RTP Unicast"
12803 msgstr "RTP"
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12806 #, fuzzy
12807 msgid "RTP Multicast"
12808 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12811 msgid ""
12812 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12813 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12814 "address beginning with 239.255."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12818 msgid "Show bookmarks dialog"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12822 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Show extended GUI"
12829 msgstr "ანახე"
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Show taskbar entry"
12835 msgstr "ანახე"
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12838 msgid "Minimal interface"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12844 msgstr "არა"
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12847 msgid "Size to video"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12853 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12856 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Show systray icon"
12859 msgstr "ანახე"
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Playlist view"
12864 msgstr "დაკვრის სია"
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
12867 msgid ""
12868 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
12869 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
12870 "with less features. You can select which one will be available on the "
12871 "toolbar (or both)."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
12875 msgid "Embedded"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12879 msgid "Both"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
12883 msgid "wxWidgets interface module"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:166
12887 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Dummy image chroma format"
12893 msgstr "ფიქტიური"
12894
12895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12896 #, fuzzy
12897 msgid ""
12898 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12899 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12900 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12901
12902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Save raw codec data"
12905 msgstr "შენახვა"
12906
12907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12908 msgid ""
12909 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12910 "forced the dummy decoder in the main options."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12914 msgid ""
12915 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12916 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12917 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Dummy interface function"
12923 msgstr "ფიქტიური"
12924
12925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12926 msgid "Dummy Interface"
12927 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12928
12929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Dummy access function"
12932 msgstr "ფიქტიური"
12933
12934 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Dummy demux function"
12937 msgstr "ფიქტიური"
12938
12939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Dummy decoder"
12942 msgstr "ფიქტიური"
12943
12944 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Dummy decoder function"
12947 msgstr "ფიქტიური"
12948
12949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Dummy encoder function"
12952 msgstr "ფიქტიური"
12953
12954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Dummy audio output function"
12957 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12958
12959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Dummy video output function"
12962 msgstr "ფიქტიური"
12963
12964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Dummy Video output"
12967 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12968
12969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Dummy font renderer function"
12972 msgstr "ფიქტიური"
12973
12974 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12975 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12976 #: modules/visualization/xosd.c:73
12977 msgid "Font"
12978 msgstr "შრიფტი"
12979
12980 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12981 msgid "Font filename"
12982 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12983
12984 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12985 msgid "Font size in pixels"
12986 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12987
12988 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12989 msgid ""
12990 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12991 "than 0 this option will override the relative font size "
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12995 msgid "Opacity, 0..255"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12999 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
13000 #: modules/video_filter/time.c:78
13001 msgid ""
13002 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
13003 "= totally opaque. "
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13007 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
13008 #: modules/video_filter/time.c:84
13009 msgid "Text Default Color"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
13013 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
13014 #: modules/video_filter/time.c:85
13015 msgid ""
13016 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
13017 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
13021 #, fuzzy
13022 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
13023 msgstr "სიდიდე"
13024
13025 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13026 msgid "Smaller"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13030 msgid "Small"
13031 msgstr "პატარა"
13032
13033 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13034 msgid "Large"
13035 msgstr "დიდი"
13036
13037 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13038 msgid "Larger"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/misc/freetype.c:102
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Use yuvp renderer"
13044 msgstr "ტექსტი"
13045
13046 #: modules/misc/freetype.c:103
13047 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/misc/freetype.c:104
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Font Effect"
13053 msgstr "შრიფტი"
13054
13055 #: modules/misc/freetype.c:105
13056 msgid "Select effects to apply to rendered text"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/misc/freetype.c:112
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Background"
13062 msgstr "ფონი"
13063
13064 #: modules/misc/freetype.c:112
13065 msgid "Outline"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/misc/freetype.c:113
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Fat Outline"
13071 msgstr "სწრაფად"
13072
13073 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Text renderer"
13076 msgstr "ტექსტი"
13077
13078 #: modules/misc/freetype.c:126
13079 msgid "Freetype2 font renderer"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/misc/gnutls.c:67
13083 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/misc/gnutls.c:69
13087 msgid ""
13088 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13089 "or SSL-based server-side encryption)."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/misc/gnutls.c:72
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13095 msgstr "ვადის გასვლა"
13096
13097 #: modules/misc/gnutls.c:74
13098 #, fuzzy
13099 msgid ""
13100 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13101 msgstr "წამი."
13102
13103 #: modules/misc/gnutls.c:77
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13106 msgstr "TLS"
13107
13108 #: modules/misc/gnutls.c:79
13109 msgid ""
13110 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13111 "cache will hold."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/misc/gnutls.c:82
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13117 msgstr "შემოწმება SSL"
13118
13119 #: modules/misc/gnutls.c:84
13120 msgid ""
13121 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13122 "Certificate Authority)."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/misc/gnutls.c:87
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13128 msgstr "შემოწმება SSL"
13129
13130 #: modules/misc/gnutls.c:89
13131 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/misc/gnutls.c:93
13135 #, fuzzy
13136 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13137 msgstr "TLS"
13138
13139 #: modules/misc/growl.c:60
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Growl server"
13142 msgstr "CDDB სერვერი"
13143
13144 #: modules/misc/growl.c:61
13145 msgid "Growl server receiving notifications."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/misc/growl.c:63
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Growl password"
13151 msgstr "FTP პაროლი"
13152
13153 #: modules/misc/growl.c:64
13154 msgid "Growl password on the server."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/misc/growl.c:65
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Growl UDP port"
13160 msgstr "UDP"
13161
13162 #: modules/misc/growl.c:66
13163 msgid "Growl UPD port on the server."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/misc/growl.c:67
13167 msgid "Growl TTL"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/misc/growl.c:68
13171 msgid "Growl TTL."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/misc/growl.c:73
13175 msgid "growl"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/misc/growl.c:74
13179 msgid "Growl Notification Plugin"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13183 #, fuzzy
13184 msgid "(no title)"
13185 msgstr "არა"
13186
13187 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13188 msgid "(no artist)"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13192 msgid "(no album)"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13196 msgid "Gtk+ GUI helper"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/misc/logger.c:112
13200 msgid "Text"
13201 msgstr "ტექსტი"
13202
13203 #: modules/misc/logger.c:118
13204 msgid "Log format"
13205 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13206
13207 #: modules/misc/logger.c:120
13208 #, fuzzy
13209 msgid ""
13210 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13211 "and \"syslog\"."
13212 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13213
13214 #: modules/misc/logger.c:122
13215 #, fuzzy
13216 msgid ""
13217 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13218 "\"."
13219 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13220
13221 #: modules/misc/logger.c:126
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Logging"
13224 msgstr "პროტოკოლირება"
13225
13226 #: modules/misc/logger.c:127
13227 #, fuzzy
13228 msgid "File logging"
13229 msgstr "ფაილი"
13230
13231 #: modules/misc/logger.c:133
13232 msgid "Log filename"
13233 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13234
13235 #: modules/misc/logger.c:133
13236 msgid "Specify the log filename."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/misc/logger.c:138
13240 #, fuzzy
13241 msgid "RRD output file"
13242 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13243
13244 #: modules/misc/logger.c:139
13245 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13249 msgid "libc memcpy"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13253 msgid "3D Now! memcpy"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13257 msgid "MMX memcpy"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13261 msgid "MMX EXT memcpy"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13265 msgid "AltiVec memcpy"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/misc/msn.c:63
13269 msgid "MSN Title format string"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/misc/msn.c:64
13273 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/misc/msn.c:70
13277 msgid "MSN"
13278 msgstr "MSN"
13279
13280 #: modules/misc/msn.c:71
13281 msgid "MSN Title Plugin"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13285 #, fuzzy
13286 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13287 msgstr "UDP"
13288
13289 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13290 #, fuzzy
13291 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13292 msgstr "UDP"
13293
13294 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13295 msgid "M3U playlist exporter"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13299 msgid "Old playlist exporter"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13303 #, fuzzy
13304 msgid "XSPF playlist export"
13305 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13306
13307 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13310 msgstr "გაშვება სერვერი"
13311
13312 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13313 #, fuzzy
13314 msgid ""
13315 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13316 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13317 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13318
13319 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13320 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13324 msgid "video"
13325 msgstr "ვიდეო"
13326
13327 #: modules/misc/rtsp.c:50
13328 msgid ""
13329 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13330 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13331 "with no path."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/misc/rtsp.c:54
13335 msgid "Maximum number of connections"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/rtsp.c:55
13339 msgid ""
13340 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13341 "clients)"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/misc/rtsp.c:59
13345 msgid "RTSP VoD"
13346 msgstr "RTSP·VoD"
13347
13348 #: modules/misc/rtsp.c:60
13349 msgid "RTSP VoD server"
13350 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13351
13352 #: modules/misc/screensaver.c:44
13353 msgid "X Screensaver disabler"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/misc/svg.c:64
13357 msgid "SVG template file"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/misc/svg.c:65
13361 msgid ""
13362 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Playlist stress tests"
13368 msgstr "დასაკვრელი სია"
13369
13370 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13371 msgid "C module that does nothing"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Miscellaneous stress tests"
13377 msgstr "სხვადასხვა"
13378
13379 #: modules/misc/win32text.c:85
13380 msgid "Win32 font renderer"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13384 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Simple XML Parser"
13390 msgstr "მარტივი"
13391
13392 #: modules/mux/asf.c:49
13393 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/mux/asf.c:52
13397 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/mux/asf.c:55
13401 msgid ""
13402 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/mux/asf.c:57
13406 msgid "Comment"
13407 msgstr "კომენტარი"
13408
13409 #: modules/mux/asf.c:58
13410 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/mux/asf.c:61
13414 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/mux/asf.c:63
13418 msgid "Packet Size"
13419 msgstr "პაკეტის ზომა"
13420
13421 #: modules/mux/asf.c:64
13422 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/mux/asf.c:67
13426 msgid "ASF muxer"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/mux/asf.c:540
13430 msgid "Unknown Video"
13431 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13432
13433 #: modules/mux/avi.c:44
13434 #, fuzzy
13435 msgid "AVI muxer"
13436 msgstr "AVI"
13437
13438 #: modules/mux/dummy.c:41
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Dummy/Raw muxer"
13441 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13442
13443 #: modules/mux/mp4.c:45
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Create \"Fast start\" files"
13446 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13447
13448 #: modules/mux/mp4.c:47
13449 #, fuzzy
13450 msgid ""
13451 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13452 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13453 "previewing the file while it is downloading)."
13454 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13455
13456 #: modules/mux/mp4.c:56
13457 #, fuzzy
13458 msgid "MP4/MOV muxer"
13459 msgstr "MP4 MOV"
13460
13461 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13462 msgid "DTS delay (ms)"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13466 msgid ""
13467 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13468 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13469 "some buffering inside the client decoder."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13473 #, fuzzy
13474 msgid "PES maximum size"
13475 msgstr "სიდიდე"
13476
13477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13478 #, fuzzy
13479 msgid ""
13480 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13481 "stream."
13482 msgstr "სიდიდე PS."
13483
13484 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13485 msgid "PS muxer"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13489 msgid "Video PID"
13490 msgstr "ვიდეო PID"
13491
13492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13493 #, fuzzy
13494 msgid ""
13495 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13496 "the video."
13497 msgstr "a PID -სკენ PID."
13498
13499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13500 msgid "Audio PID"
13501 msgstr "აუდიო PID"
13502
13503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13504 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13508 msgid "SPU PID"
13509 msgstr "SPU PID"
13510
13511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13512 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13516 msgid "PMT PID"
13517 msgstr "PMT PID"
13518
13519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13520 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13524 msgid "TS ID"
13525 msgstr "TS ID"
13526
13527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13528 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13532 msgid "NET ID"
13533 msgstr "NET ID"
13534
13535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13536 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13540 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13546 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13547
13548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13549 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13553 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13557 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13561 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13565 msgid "Set PID to id of ES"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13569 msgid "set PID to id of es"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13573 msgid "Shaping delay (ms)"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13577 msgid ""
13578 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13579 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13580 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13584 msgid "Use keyframes"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13588 msgid ""
13589 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13590 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13591 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13592 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13593 "the biggest frames in the stream."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13597 msgid "PCR delay (ms)"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13601 msgid ""
13602 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13603 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13607 msgid "Minimum B (deprecated)"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13611 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13615 msgid "Maximum B (deprecated)"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13619 msgid ""
13620 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13621 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13622 "some buffering inside the client decoder."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13626 msgid "Crypt audio"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13630 msgid "Crypt audio using CSA"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13634 msgid "Crypt video"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13638 msgid "Crypt video using CSA"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13642 msgid "CSA Key"
13643 msgstr "CSA გასაღები"
13644
13645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13646 msgid ""
13647 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13648 "bytes)."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13652 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13656 msgid ""
13657 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13658 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13662 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13666 msgid "Multipart separator string"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13670 msgid ""
13671 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13672 "You can select this string. Default is --myboundary"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13676 msgid "Multipart jpeg muxer"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/mux/ogg.c:50
13680 msgid "Ogg/ogm muxer"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/mux/wav.c:42
13684 msgid "WAV muxer"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/packetizer/copy.c:43
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Copy packetizer"
13690 msgstr "დააკოპირე"
13691
13692 #: modules/packetizer/h264.c:47
13693 msgid "H264 video packetizer"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13697 #, fuzzy
13698 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13699 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13700
13701 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13702 #, fuzzy
13703 msgid "MPEG4 video packetizer"
13704 msgstr "MPEG4"
13705
13706 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13707 msgid "Sync on intraframe"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13711 msgid ""
13712 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13713 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13717 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13721 msgid "Bonjour services"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13725 msgid "Bonjour"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13729 msgid "DAAP shares"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13733 msgid "DAAP access"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13737 msgid "HAL device detection"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13741 msgid "Devices"
13742 msgstr "მოწყობილობები"
13743
13744 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13745 msgid "Podcast URLs list"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13751 msgstr "ვებმისამართები"
13752
13753 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Podcast Service Discovery"
13756 msgstr "სერვისი"
13757
13758 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Podcast"
13761 msgstr "ჩასმა"
13762
13763 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13764 #, fuzzy
13765 msgid "SAP multicast address"
13766 msgstr "SAP"
13767
13768 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13771 msgstr "SAP"
13772
13773 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13774 #, fuzzy
13775 msgid "IPv4-SAP listening"
13776 msgstr "SAP"
13777
13778 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13779 msgid ""
13780 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13781 "standard address."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13785 #, fuzzy
13786 msgid "IPv6-SAP listening"
13787 msgstr "SAP"
13788
13789 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13790 msgid ""
13791 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13792 "standard address."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13796 #, fuzzy
13797 msgid "IPv6 SAP scope"
13798 msgstr "SAP"
13799
13800 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13801 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13805 #, fuzzy
13806 msgid "SAP timeout (seconds)"
13807 msgstr "SAP წამი"
13808
13809 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13810 #, fuzzy
13811 msgid ""
13812 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13813 "received."
13814 msgstr "SAP არა."
13815
13816 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13817 msgid "Try to parse the SAP"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13824 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13825 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13826
13827 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13828 #, fuzzy
13829 msgid "SAP Strict mode"
13830 msgstr "SAP"
13831
13832 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13833 #, fuzzy
13834 msgid ""
13835 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13836 "announcements."
13837 msgstr "SAP."
13838
13839 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Use SAP cache"
13842 msgstr "SAP"
13843
13844 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13845 msgid ""
13846 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13847 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13848 "corresponding to legacy streams."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13852 msgid ""
13853 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13854 "announcements."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13858 #, fuzzy
13859 msgid "SAP Announcements"
13860 msgstr "SAP"
13861
13862 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13863 #, fuzzy
13864 msgid "SDP file parser for UDP"
13865 msgstr "UDP"
13866
13867 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13868 msgid "Session Announcements (SAP)"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13872 msgid "Session"
13873 msgstr "სესია"
13874
13875 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13876 msgid "Tool"
13877 msgstr "ხელსაწყო"
13878
13879 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13880 msgid "User"
13881 msgstr "მომხმარებელი"
13882
13883 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13884 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13888 msgid "Shoutcast radio listings"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13892 msgid "Shoutcast"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13898 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13899
13900 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13903 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13904
13905 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13906 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13910 #, fuzzy
13911 msgid ""
13912 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13913 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13914 "caching and others."
13915 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
13916
13917 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13918 #, fuzzy
13919 msgid "ID Offset"
13920 msgstr "ID წანაცვლება"
13921
13922 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13923 #, fuzzy
13924 msgid ""
13925 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13926 "IDs bridge_in will register."
13927 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13928
13929 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13930 msgid "Bridge"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13934 msgid "Bridge stream output"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13938 msgid "Bridge out"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13942 msgid "Bridge in"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/stream_out/description.c:48
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Description stream output"
13948 msgstr "აღწერა"
13949
13950 #: modules/stream_out/display.c:38
13951 msgid "Enable/disable audio rendering."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/stream_out/display.c:40
13955 msgid "Enable/disable video rendering."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/stream_out/display.c:42
13959 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Display"
13965 msgstr "დისპლეი"
13966
13967 #: modules/stream_out/display.c:51
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Display stream output"
13970 msgstr "დისპლეი"
13971
13972 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13973 msgid "Duplicate stream output"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13977 msgid "Output access method"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13981 msgid ""
13982 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/stream_out/es.c:41
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Audio output access method"
13988 msgstr "აუდიო"
13989
13990 #: modules/stream_out/es.c:43
13991 msgid ""
13992 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13993 "output."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/stream_out/es.c:45
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Video output access method"
13999 msgstr "ვიდეო"
14000
14001 #: modules/stream_out/es.c:47
14002 msgid ""
14003 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
14004 "output."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
14008 msgid "Output muxer"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
14012 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/stream_out/es.c:53
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Audio output muxer"
14018 msgstr "აუდიო"
14019
14020 #: modules/stream_out/es.c:55
14021 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/stream_out/es.c:56
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Video output muxer"
14027 msgstr "ვიდეო"
14028
14029 #: modules/stream_out/es.c:58
14030 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/stream_out/es.c:60
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Output URL"
14036 msgstr "URL"
14037
14038 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
14039 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/stream_out/es.c:63
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Audio output URL"
14045 msgstr "აუდიო URL"
14046
14047 #: modules/stream_out/es.c:65
14048 msgid ""
14049 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/stream_out/es.c:67
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Video output URL"
14055 msgstr "ვიდეო URL"
14056
14057 #: modules/stream_out/es.c:69
14058 msgid ""
14059 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/stream_out/es.c:79
14063 msgid "Elementary stream output"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/stream_out/gather.c:40
14067 msgid "Gathering stream output"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14071 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Sample aspect ratio"
14077 msgstr "ნიმუში"
14078
14079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14082 msgstr "ნიმუში."
14083
14084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14085 msgid "Mosaic bridge"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14089 msgid "Mosaic bridge stream output"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14093 msgid "SDP"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14097 msgid ""
14098 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
14099 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
14100 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14104 msgid "Muxer"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
14108 msgid "Session name"
14109 msgstr "სესიის სახელი"
14110
14111 #: modules/stream_out/rtp.c:61
14112 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14116 msgid "Session description"
14117 msgstr "სესიის აღწერა"
14118
14119 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14120 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14124 msgid "Session URL"
14125 msgstr "სესიის URL"
14126
14127 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14128 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Session email"
14134 msgstr "სესია"
14135
14136 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14137 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14141 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14145 msgid "Audio port"
14146 msgstr "აუდიო პორტი"
14147
14148 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14149 msgid ""
14150 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14154 msgid "Video port"
14155 msgstr "ვიდეო პორტი"
14156
14157 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14158 msgid ""
14159 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14163 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14167 #, fuzzy
14168 msgid "RTP stream output"
14169 msgstr "RTP"
14170
14171 #: modules/stream_out/standard.c:45
14172 msgid ""
14173 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/stream_out/standard.c:47
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Output URL (deprecated)"
14179 msgstr "URL"
14180
14181 #: modules/stream_out/standard.c:49
14182 msgid ""
14183 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14184 "Deprecated, use dst instead."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/stream_out/standard.c:52
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Output destination"
14190 msgstr "ნიშნულება"
14191
14192 #: modules/stream_out/standard.c:54
14193 msgid ""
14194 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/stream_out/standard.c:58
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14200 msgstr "სახელი SAP"
14201
14202 #: modules/stream_out/standard.c:60
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Session groupname"
14205 msgstr "სესია"
14206
14207 #: modules/stream_out/standard.c:62
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14210 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14211
14212 #: modules/stream_out/standard.c:64
14213 #, fuzzy
14214 msgid "SAP announcing"
14215 msgstr "SAP"
14216
14217 #: modules/stream_out/standard.c:65
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Announce this session with SAP"
14220 msgstr "SAP"
14221
14222 #: modules/stream_out/standard.c:73
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Standard"
14225 msgstr "სტანდარტული"
14226
14227 #: modules/stream_out/standard.c:74
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Standard stream output"
14230 msgstr "სტანდარტული"
14231
14232 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14233 msgid "Files"
14234 msgstr "ფაილები"
14235
14236 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14239 msgstr "სრული."
14240
14241 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14242 msgid "Sizes"
14243 msgstr "ზომები"
14244
14245 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14246 #, fuzzy
14247 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14248 msgstr "სია."
14249
14250 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14251 msgid "Aspect ratio"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14255 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Command UDP port"
14261 msgstr "ბრძანება UDP"
14262
14263 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14264 #, fuzzy
14265 msgid "UDP port to listen to for commands."
14266 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14267
14268 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14269 msgid "Command"
14270 msgstr "ბრძანება"
14271
14272 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14273 msgid "Initial command to execute."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14277 #, fuzzy
14278 msgid "GOP size"
14279 msgstr "სიდიდე"
14280
14281 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Number of P frames between two I frames."
14284 msgstr "კადრები I კადრები."
14285
14286 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14287 msgid "Quantizer scale"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14291 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14295 msgid "Mute audio"
14296 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14297
14298 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Mute audio when command is not 0."
14301 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14302
14303 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14304 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Video encoder"
14310 msgstr "ვიდეო"
14311
14312 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14313 msgid ""
14314 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Destination video codec"
14320 msgstr "ნიშნულება"
14321
14322 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14323 msgid ""
14324 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14325 "output."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Video bitrate"
14331 msgstr "ვიდეო"
14332
14333 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14334 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Video scaling"
14340 msgstr "ვიდეო"
14341
14342 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14343 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Video frame-rate"
14349 msgstr "ვიდეო"
14350
14351 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14352 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14356 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14360 msgid "Maximum video width"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14364 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14368 msgid "Maximum video height"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14372 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14376 msgid "Video filter"
14377 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14378
14379 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14380 msgid ""
14381 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14382 "subpictures overlaying."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Video crop top"
14388 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14389
14390 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14391 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Video crop left"
14397 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14398
14399 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14400 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Video crop bottom"
14406 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14407
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14409 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Video crop right"
14415 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14416
14417 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14418 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Audio encoder"
14424 msgstr "აუდიო"
14425
14426 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14427 msgid ""
14428 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Destination audio codec"
14434 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14435
14436 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14437 msgid ""
14438 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14439 "output."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Audio bitrate"
14445 msgstr "აუდიო"
14446
14447 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14448 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Audio sample rate"
14454 msgstr "აუდიო"
14455
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14457 msgid ""
14458 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14462 msgid "Audio channels"
14463 msgstr "აუდიო არხები"
14464
14465 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14466 msgid ""
14467 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14468 "output."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Subtitles encoder"
14474 msgstr "ტიტრები"
14475
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14477 msgid ""
14478 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14479 "options."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Destination subtitles codec"
14485 msgstr "ნიშნულება"
14486
14487 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14488 msgid ""
14489 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14490 "output."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14494 msgid "Subpictures filter"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14498 msgid ""
14499 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14500 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14501 "video."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14505 msgid "OSD menu"
14506 msgstr "OSD მენიუ"
14507
14508 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14509 #, fuzzy
14510 msgid ""
14511 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14512 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14513
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14515 msgid "Number of threads"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14519 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14523 #, fuzzy
14524 msgid "High priority"
14525 msgstr "მაღალი"
14526
14527 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14528 msgid ""
14529 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14533 msgid "Synchronise on audio track"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14537 #, fuzzy
14538 msgid ""
14539 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14540 "on the audio track."
14541 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14542
14543 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14544 msgid ""
14545 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14546 "keep up with the encoding rate."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14550 msgid "Transcode stream output"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Overlays/Subtitles"
14556 msgstr "ტიტრები"
14557
14558 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14559 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14563 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14567 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14571 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14572 msgid "Conversions from "
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14576 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14577 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14578 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14579 msgid " to "
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14583 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14584 msgid "MMX conversions from "
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14588 msgid "AltiVec conversions from "
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14592 msgid "Enable brightness threshold"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14596 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Image contrast (0-2)"
14602 msgstr "სურათი"
14603
14604 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14607 msgstr "და -სკენ 1"
14608
14609 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Image hue (0-360)"
14612 msgstr "სურათი"
14613
14614 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14617 msgstr "და -სკენ 0"
14618
14619 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Image saturation (0-3)"
14622 msgstr "სურათი"
14623
14624 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14627 msgstr "და -სკენ 1"
14628
14629 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Image brightness (0-2)"
14632 msgstr "სურათი"
14633
14634 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14637 msgstr "და -სკენ 1"
14638
14639 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Image gamma (0-10)"
14642 msgstr "სურათი"
14643
14644 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14647 msgstr "და -სკენ 1"
14648
14649 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Image properties filter"
14652 msgstr "სურათი"
14653
14654 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Image adjust"
14657 msgstr "სურათი"
14658
14659 #: modules/video_filter/blend.c:67
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Video pictures blending"
14662 msgstr "ვიდეო"
14663
14664 #: modules/video_filter/clone.c:55
14665 msgid "Number of clones"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/video_filter/clone.c:56
14669 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/video_filter/clone.c:59
14673 #, fuzzy
14674 msgid "List of video output modules"
14675 msgstr "სია"
14676
14677 #: modules/video_filter/clone.c:60
14678 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/video_filter/clone.c:63
14682 msgid "Clone video filter"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/video_filter/clone.c:65
14686 msgid "Clone"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/video_filter/crop.c:54
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Crop geometry (pixels)"
14692 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14693
14694 #: modules/video_filter/crop.c:55
14695 msgid ""
14696 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14697 "<left offset> + <top offset>."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/video_filter/crop.c:57
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Automatic cropping"
14703 msgstr "ავტომატური"
14704
14705 #: modules/video_filter/crop.c:58
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Activate automatic black border cropping."
14708 msgstr "გააქტიურება."
14709
14710 #: modules/video_filter/crop.c:61
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Crop video filter"
14713 msgstr "ჩამოჭრა"
14714
14715 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Deinterlace mode"
14719 msgstr "დეინტერლაცია"
14720
14721 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14722 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14726 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14730 msgid "Deinterlacing video filter"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/video_filter/distort.c:64
14734 msgid "Distort mode"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/video_filter/distort.c:65
14738 msgid ""
14739 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14740 "and \"psychedelic\""
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/video_filter/distort.c:67
14744 msgid "Gradient image type"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/video_filter/distort.c:68
14748 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/video_filter/distort.c:70
14752 msgid "Apply cartoon effect"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/video_filter/distort.c:71
14756 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/video_filter/distort.c:75
14760 msgid "Wave"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/video_filter/distort.c:75
14764 msgid "Ripple"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/video_filter/distort.c:75
14768 msgid "Gradient"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/video_filter/distort.c:76
14772 msgid "Edge"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/video_filter/distort.c:76
14776 msgid "Hough"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/video_filter/distort.c:79
14780 msgid "Distort video filter"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/video_filter/invert.c:52
14784 msgid "Invert video filter"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/video_filter/invert.c:53
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Color inversion"
14790 msgstr "ფერი"
14791
14792 #: modules/video_filter/logo.c:68
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Logo filenames"
14795 msgstr "ლოგო"
14796
14797 #: modules/video_filter/logo.c:69
14798 msgid ""
14799 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14800 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/video_filter/logo.c:70
14804 msgid "Logo animation # of loops"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/video_filter/logo.c:71
14808 msgid ""
14809 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/video_filter/logo.c:72
14813 msgid "Logo individual image time in ms"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/video_filter/logo.c:73
14817 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/video_filter/logo.c:75
14821 msgid "X coordinate of the logo"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14825 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/video_filter/logo.c:77
14829 msgid "Y coordinate of the logo"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/video_filter/logo.c:79
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Transparency of the logo"
14835 msgstr "გამჭირვალობა"
14836
14837 #: modules/video_filter/logo.c:80
14838 #, fuzzy
14839 msgid ""
14840 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14841 "to 255 for full opacity)."
14842 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14843
14844 #: modules/video_filter/logo.c:82
14845 msgid "Logo position"
14846 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14847
14848 #: modules/video_filter/logo.c:84
14849 msgid ""
14850 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14851 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/video_filter/logo.c:94
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Logo video filter"
14857 msgstr "ლოგო"
14858
14859 #: modules/video_filter/logo.c:96
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Logo overlay"
14862 msgstr "ლოგო"
14863
14864 #: modules/video_filter/logo.c:117
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Logo sub filter"
14867 msgstr "ლოგო"
14868
14869 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14870 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/video_filter/marq.c:76
14874 msgid "Marquee text"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/video_filter/marq.c:77
14878 msgid "Marquee text to display"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14882 #: modules/video_filter/time.c:73
14883 msgid "X offset, from left"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14887 #: modules/video_filter/time.c:74
14888 msgid "X offset, from the left screen edge"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14892 #: modules/video_filter/time.c:75
14893 msgid "Y offset, from the top"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14897 #: modules/video_filter/time.c:76
14898 msgid "Y offset, down from the top"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/video_filter/marq.c:82
14902 msgid "Marquee timeout"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/video_filter/marq.c:83
14906 #, fuzzy
14907 msgid ""
14908 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14909 "value is 0 (remain forever)."
14910 msgstr "ნაგულისხმევი."
14911
14912 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14913 #: modules/video_filter/time.c:77
14914 msgid "Opacity"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14918 #: modules/video_filter/time.c:80
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Font size, pixels"
14921 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
14922
14923 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14924 #: modules/video_filter/time.c:81
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14927 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14928
14929 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14930 msgid "Marquee position"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14934 msgid ""
14935 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14937 "adding them)."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Misc"
14943 msgstr "სხვადასხვა"
14944
14945 #: modules/video_filter/marq.c:140
14946 msgid "Marquee display sub filter"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14950 msgid "Alpha blending"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14956 msgstr "ნაგულისხმევი"
14957
14958 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14959 msgid "Height in pixels"
14960 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14961
14962 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14963 msgid "Width in pixels"
14964 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14965
14966 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14967 msgid "Top left corner x coordinate"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14971 msgid "Top left corner y coordinate"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14975 msgid "Vertical border width in pixels"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Horizontal border width in pixels"
14981 msgstr "პიქსელი"
14982
14983 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14984 msgid "Mosaic alignment"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14988 msgid "Positioning method"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14992 #, fuzzy
14993 msgid ""
14994 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14995 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14996 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14997
14998 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Number of rows"
15001 msgstr "ხაზი"
15002
15003 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Number of columns"
15006 msgstr "სვეტი"
15007
15008 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15009 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Keep original size"
15015 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15016
15017 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
15020 msgstr "წესრიგი a"
15021
15022 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
15023 #, fuzzy
15024 msgid ""
15025 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
15026 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
15027 "others."
15028 msgstr "სურათები -სკენ და."
15029
15030 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15031 msgid ""
15032 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
15036 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
15040 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
15044 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
15048 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15052 #, fuzzy
15053 msgid "fixed"
15054 msgstr "სტაციონარული"
15055
15056 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15057 msgid "Mosaic video sub filter"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15061 msgid "Mosaic"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15065 msgid "Blur factor (1-127)"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15069 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15073 msgid "Motion blur"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15077 msgid "Motion blur filter"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Description file"
15083 msgstr "აღწერა"
15084
15085 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Description file, file containing simple playlist"
15088 msgstr "აღწერა სია"
15089
15090 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15091 #, fuzzy
15092 msgid "History parameter"
15093 msgstr "ისტორია"
15094
15095 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15096 #, fuzzy
15097 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
15098 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15099
15100 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15101 msgid "Motion detect video filter"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15105 msgid "Motion detect"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15109 msgid "OSD menu configuration file"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15113 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15117 msgid "Path to OSD menu images"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15121 msgid ""
15122 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
15123 "defined in the OSD configuration file."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15127 msgid "X coordinate of the OSD menu"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15131 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15135 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15139 msgid "OSD menu position"
15140 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15141
15142 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15143 msgid ""
15144 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15145 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Timeout of OSD menu"
15151 msgstr "დაყოვნების დრო"
15152
15153 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15154 #, fuzzy
15155 msgid ""
15156 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15157 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15158 "visible."
15159 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15160
15161 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Update speed of OSD menu"
15164 msgstr "განახლება"
15165
15166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15167 #, fuzzy
15168 msgid ""
15169 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15170 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15171 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15172 "range is 0 - 1000 ms."
15173 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15174
15175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15176 #, fuzzy
15177 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15178 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15179
15180 #: modules/video_filter/rss.c:121
15181 #, fuzzy
15182 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15183 msgstr "ვებმისამართები"
15184
15185 #: modules/video_filter/rss.c:122
15186 #, fuzzy
15187 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15188 msgstr "ვებმისამართები"
15189
15190 #: modules/video_filter/rss.c:123
15191 #, fuzzy
15192 msgid "RSS/Atom feed speed"
15193 msgstr "ვებმისამართები"
15194
15195 #: modules/video_filter/rss.c:124
15196 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15200 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/video_filter/rss.c:127
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15206 msgstr "წამი"
15207
15208 #: modules/video_filter/rss.c:128
15209 msgid ""
15210 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15211 "will never be updated."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15215 msgid "Display feed images if available"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/video_filter/rss.c:193
15219 #, fuzzy
15220 msgid "RSS and Atom feed display"
15221 msgstr "და"
15222
15223 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15224 msgid "RV32 conversion filter"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Video scaling filter"
15230 msgstr "ვიდეო"
15231
15232 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15233 msgid "Scaling mode"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15237 msgid "You can choose the default scaling mode."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Fast bilinear"
15243 msgstr "სწრაფად"
15244
15245 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15246 msgid "Bilinear"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15250 msgid "Bicubic (good quality)"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15254 msgid "Experimental"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15258 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Area"
15264 msgstr "არე"
15265
15266 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15267 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15271 msgid "Gauss"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15275 msgid "SincR"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15279 msgid "Lanczos"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15283 msgid "Bicubic spline"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/video_filter/time.c:71
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15289 msgstr "დრო M S"
15290
15291 #: modules/video_filter/time.c:72
15292 msgid ""
15293 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15294 "%S = second"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/video_filter/time.c:88
15298 msgid "Time position"
15299 msgstr "დროის პიზიცია"
15300
15301 #: modules/video_filter/time.c:90
15302 msgid ""
15303 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15304 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15305 "them)."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/video_filter/time.c:104
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Time overlay"
15311 msgstr "დრო"
15312
15313 #: modules/video_filter/time.c:121
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Time display sub filter"
15316 msgstr "დრო"
15317
15318 #: modules/video_filter/transform.c:57
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Transform type"
15321 msgstr "ტიპი"
15322
15323 #: modules/video_filter/transform.c:58
15324 #, fuzzy
15325 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15326 msgstr "ერთი და"
15327
15328 #: modules/video_filter/transform.c:61
15329 msgid "Rotate by 90 degrees"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/video_filter/transform.c:62
15333 msgid "Rotate by 180 degrees"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_filter/transform.c:62
15337 msgid "Rotate by 270 degrees"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_filter/transform.c:63
15341 msgid "Flip horizontally"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_filter/transform.c:63
15345 msgid "Flip vertically"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_filter/transform.c:66
15349 msgid "Video transformation filter"
15350 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15351
15352 #: modules/video_filter/wall.c:54
15353 msgid ""
15354 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/video_filter/wall.c:58
15358 msgid ""
15359 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/video_filter/wall.c:61
15363 msgid "Active windows"
15364 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15365
15366 #: modules/video_filter/wall.c:62
15367 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/video_filter/wall.c:65
15371 msgid "Element aspect ratio"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/video_filter/wall.c:66
15375 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/video_filter/wall.c:69
15379 msgid "Wall video filter"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/video_filter/wall.c:70
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Image wall"
15385 msgstr "სურათი"
15386
15387 #: modules/video_output/aa.c:55
15388 msgid "Ascii Art"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/video_output/aa.c:58
15392 msgid "ASCII-art video output"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/video_output/caca.c:57
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Color ASCII art video output"
15398 msgstr "ფერი"
15399
15400 #: modules/video_output/directfb.c:69
15401 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15407 msgstr "RGB"
15408
15409 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15410 msgid ""
15411 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15412 "doesn't have any effect when using overlays."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Use video buffers in system memory"
15418 msgstr "გამოყენება"
15419
15420 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15421 msgid ""
15422 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15423 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15424 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15425 "doesn't have any effect when using overlays."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Use triple buffering for overlays"
15431 msgstr "გამოყენება"
15432
15433 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15434 msgid ""
15435 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15436 "better video quality (no flickering)."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Name of desired display device"
15442 msgstr "სახელი"
15443
15444 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15445 msgid ""
15446 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15447 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15448 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15452 msgid "Enable wallpaper mode "
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15456 msgid ""
15457 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15458 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15459 "desktop must not already have a wallpaper."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15463 msgid "DirectX video output"
15464 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
15465
15466 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15467 msgid "Wallpaper"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15471 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15472 msgid "OpenGL video output"
15473 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15474
15475 #: modules/video_output/fb.c:67
15476 msgid "Framebuffer device"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/video_output/fb.c:69
15480 msgid ""
15481 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15482 "(usually /dev/fb0)."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/video_output/fb.c:78
15486 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15490 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15491 msgid "X11 display name"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_output/ggi.c:58
15495 msgid ""
15496 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15497 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/video_output/glide.c:64
15501 msgid "3dfx Glide video output"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15505 msgid "HD1000 video output"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/video_output/image.c:48
15509 msgid "Image format"
15510 msgstr "სურათის ფორმატი"
15511
15512 #: modules/video_output/image.c:49
15513 msgid "Set the format of the output image."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/video_output/image.c:51
15517 msgid "Recording ratio"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/video_output/image.c:52
15521 msgid ""
15522 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15523 "three is recorded."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/video_output/image.c:55
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Filename prefix"
15529 msgstr "ფაილის სახელი"
15530
15531 #: modules/video_output/image.c:56
15532 msgid ""
15533 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15534 "prefixNUMBER.format"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15538 msgid "Always write to the same file"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_output/image.c:67
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Image video output"
15544 msgstr "სურათი"
15545
15546 #: modules/video_output/mga.c:59
15547 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15551 #, fuzzy
15552 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15553 msgstr "OpenGL"
15554
15555 #: modules/video_output/opengl.c:119
15556 #, fuzzy
15557 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15558 msgstr "OpenGL ჩართული."
15559
15560 #: modules/video_output/opengl.c:122
15561 msgid "Select effect"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/video_output/opengl.c:124
15565 msgid "Allows you to select different visual effects."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/video_output/opengl.c:129
15569 msgid "Cube"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/video_output/opengl.c:129
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Transparent Cube"
15575 msgstr "გამჭირვალე"
15576
15577 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15578 msgid "QT Embedded display name"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15582 msgid ""
15583 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15584 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15588 msgid "QT Embedded video output"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/video_output/sdl.c:108
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15594 msgstr "მარტივი"
15595
15596 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15597 msgid "snapshot width"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15601 msgid "Set the width of the snapshot image."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15605 msgid "snapshot height"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15609 msgid "Set the height of the snapshot image."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15613 msgid "chroma"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15617 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15621 #, fuzzy
15622 msgid "cache size (number of images)"
15623 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15624
15625 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15628 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15629
15630 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15631 msgid "snapshot module"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15635 msgid "SVGAlib video output"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Windows GAPI video output"
15641 msgstr "ფანჯრები"
15642
15643 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Windows GDI video output"
15646 msgstr "ფანჯრები"
15647
15648 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15649 msgid "XVideo adaptor number"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15653 msgid ""
15654 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15655 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Alternate fullscreen method"
15662 msgstr "ალტერნატიული"
15663
15664 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15665 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15666 msgid ""
15667 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15668 "its drawbacks.\n"
15669 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15670 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15671 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15672 "show on top of the video."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15676 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15677 msgid ""
15678 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15679 "the value of the DISPLAY environment variable."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15683 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15688 msgid ""
15689 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15690 "0 for first screen, 1 for the second."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Use shared memory"
15696 msgstr "გამოყენება"
15697
15698 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15699 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15703 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15707 msgid "X11 video output"
15708 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
15709
15710 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15711 msgid "XVimage chroma format"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15715 #, fuzzy
15716 msgid ""
15717 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15718 "to improve performances by using the most efficient one."
15719 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15720
15721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15722 msgid "XVideo extension video output"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15726 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/visualization/goom.c:58
15730 msgid "Goom display width"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/visualization/goom.c:59
15734 msgid "Goom display height"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/visualization/goom.c:60
15738 msgid ""
15739 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15740 "will be prettier but more CPU intensive)."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/visualization/goom.c:63
15744 msgid "Goom animation speed"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/visualization/goom.c:64
15748 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/visualization/goom.c:70
15752 msgid "Goom"
15753 msgstr "Goom"
15754
15755 #: modules/visualization/goom.c:71
15756 msgid "Goom effect"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15760 msgid "Effects list"
15761 msgstr "ეფექტების სია"
15762
15763 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15764 msgid ""
15765 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15766 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15770 #, fuzzy
15771 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15772 msgstr "პიქსელი."
15773
15774 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15775 #, fuzzy
15776 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15777 msgstr "პიქსელი."
15778
15779 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15780 msgid "Number of bands"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15784 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15788 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15792 msgid "Band separator"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Number of blank pixels between bands."
15798 msgstr "პიქსელი."
15799
15800 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15801 msgid "Amplification"
15802 msgstr "გაძლიერება"
15803
15804 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15805 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15809 msgid "Enable peaks"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15813 msgid "Defines whether to draw peaks."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15817 msgid "Enable original graphic spectrum"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15821 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15825 msgid "Enable bands"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15829 msgid "Defines whether to draw the bands."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15833 msgid "Enable base"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15837 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15841 msgid "Base pixel radius"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15847 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15848
15849 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15850 msgid "Spectral sections"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15854 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15858 msgid "Peak height"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15862 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15866 msgid "Peak extra width"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15872 msgstr "პიქსელი."
15873
15874 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15875 msgid "V-plane color"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15879 #, fuzzy
15880 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15881 msgstr "ფერი."
15882
15883 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15884 msgid "Number of stars"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15888 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15892 msgid "Visualizer"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15896 msgid "Visualizer filter"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15900 msgid "Spectrum analyser"
15901 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15902
15903 #: modules/visualization/xosd.c:63
15904 msgid "Flip vertical position"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/visualization/xosd.c:64
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15910 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
15911
15912 #: modules/visualization/xosd.c:67
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Vertical offset"
15915 msgstr "ვერტიკალური"
15916
15917 #: modules/visualization/xosd.c:68
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15920 msgstr "პიქსელი"
15921
15922 #: modules/visualization/xosd.c:70
15923 msgid "Shadow offset"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/visualization/xosd.c:71
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15929 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15930
15931 #: modules/visualization/xosd.c:74
15932 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/visualization/xosd.c:82
15936 msgid "XOSD interface"
15937 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15938
15939 #~ msgid "Small playlist"
15940 #~ msgstr "პატარა სია"
15941
15942 #, fuzzy
15943 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15944 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
15945
15946 #~ msgid "Podcast playlist import"
15947 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
15948
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Text subtitles demux"
15951 #~ msgstr "ტექსტი"