1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:869
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
123 #: modules/stream_out/transcode.c:232
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
132 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode.c:169
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Stream filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgstr "სხვა კოდეკები"
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "General Input"
235 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:134
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:146
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
325 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
337 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:180
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgstr "CPU-Features"
371 #: include/vlc_config_cat.h:190
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
381 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:228
433 msgid "There is no help available for these modules."
436 #: include/vlc_interface.h:124
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "Media-ინფორმაცია"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
475 msgstr "შეტყობინებები"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:49
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
518 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
523 #: include/vlc_intf_strings.h:55
525 msgid "Information..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56
531 msgstr "და&ხარისხება"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
535 msgstr "კვანძის დამატება"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:58
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
549 msgid "Open Folder..."
550 msgstr "ფაილის გახსნა..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
554 msgstr "ყველას გამეორება"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:65
559 msgstr "გამეორება ერთი"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
573 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:71
577 msgid "Add to playlist"
578 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
582 msgid "Add to media library"
583 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 msgstr "შეინახე ფაილი..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 msgid "Advanced open..."
593 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
597 msgid "Add directory..."
598 msgstr "დამატება დირექტორია."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 msgid "Open Play&list..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
614 #: include/vlc_intf_strings.h:82
616 msgid "Search Filter"
617 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:84
621 msgid "&Services Discovery"
622 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:88
626 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
632 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:94
636 msgid "Clone the image"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96
641 msgid "Magnification"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
650 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101
657 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
658 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:103
662 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:105
667 msgid "Image colors inversion"
668 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:107
671 msgid "Split the image to make an image wall"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:109
676 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
677 "The video gets split in parts that you must sort."
680 #: include/vlc_intf_strings.h:112
682 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
683 "Try changing the various settings for different effects"
686 #: include/vlc_intf_strings.h:115
688 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
689 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
693 #: include/vlc_intf_strings.h:119
695 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
696 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
697 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
698 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
699 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
701 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
702 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
703 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
704 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
705 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
706 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
707 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
708 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
709 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
711 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
712 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
713 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
714 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
715 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
716 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
717 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
718 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
719 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
722 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
723 #: src/audio_output/filters.c:229
725 msgid "Audio filtering failed"
726 msgstr "აუდიო ფილტრები"
728 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
729 #: src/audio_output/filters.c:230
731 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
734 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
735 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
736 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
740 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
742 msgstr "სპექტრომეტრი"
744 #: src/audio_output/input.c:118
748 #: src/audio_output/input.c:120
752 #: src/audio_output/input.c:122
755 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
757 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
758 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
762 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
763 msgid "Audio filters"
764 msgstr "აუდიო ფილტრები"
766 #: src/audio_output/input.c:201
771 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
772 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
774 msgid "Audio Channels"
777 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
778 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
779 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
780 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
781 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
782 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
783 #: modules/codec/twolame.c:71
787 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
788 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
791 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
801 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
804 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
806 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
811 #: src/audio_output/output.c:135
812 msgid "Dolby Surround"
813 msgstr "Dolby Surround"
815 #: src/audio_output/output.c:147
816 msgid "Reverse stereo"
817 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
819 #: src/config/file.c:579
823 #: src/config/file.c:588
826 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
828 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
832 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
836 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
840 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
841 #: src/playlist/loadsave.c:156
842 msgid "Media Library"
845 #: src/extras/getopt.c:634
847 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
850 #: src/extras/getopt.c:659
852 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
855 #: src/extras/getopt.c:664
857 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
858 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
860 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
862 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
863 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
865 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
867 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
868 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
870 #: src/extras/getopt.c:744
872 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
873 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
875 #: src/extras/getopt.c:747
877 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
878 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
880 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
882 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
883 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
885 #: src/extras/getopt.c:824
887 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
890 #: src/extras/getopt.c:842
892 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
895 #: src/input/control.c:200
900 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
902 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
904 #: modules/stream_out/es.c:388
905 msgid "Streaming / Transcoding failed"
908 #: src/input/decoder.c:279
909 msgid "VLC could not open the packetizer module."
912 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
913 msgid "VLC could not open the decoder module."
916 #: src/input/decoder.c:678
918 msgid "No suitable decoder module"
919 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
921 #: src/input/decoder.c:679
924 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
925 "there is no way for you to fix this."
928 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
929 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
930 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
935 #: src/input/es_out.c:1118
940 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
941 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
946 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
951 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
955 #: src/input/es_out.c:1916
957 msgid "Closed captions %u"
958 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
960 #: src/input/es_out.c:2617
965 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
969 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
970 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
975 #: src/input/es_out.c:2645
980 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
981 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
985 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
992 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
997 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
998 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
1002 #: src/input/es_out.c:2673
1006 #: src/input/es_out.c:2674
1011 #: src/input/es_out.c:2684
1012 msgid "Bits per sample"
1015 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1016 #: modules/access_output/shout.c:91
1017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1022 #: src/input/es_out.c:2690
1027 #: src/input/es_out.c:2701
1029 msgid "Track replay gain"
1032 #: src/input/es_out.c:2703
1034 msgid "Album replay gain"
1037 #: src/input/es_out.c:2705
1042 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1044 msgstr "გარჩევადობა"
1046 #: src/input/es_out.c:2721
1047 msgid "Display resolution"
1048 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1050 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1051 #: modules/access/screen/screen.c:44
1053 msgstr "კადრი წამში"
1055 #: src/input/input.c:2431
1056 msgid "Your input can't be opened"
1059 #: src/input/input.c:2432
1061 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1064 #: src/input/input.c:2562
1065 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1068 #: src/input/input.c:2563
1071 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1074 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1083 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1086 msgstr "შემსრულებელი"
1088 #: src/input/meta.c:41
1092 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1094 msgstr "საავტორო უფლებები"
1096 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1100 #: src/input/meta.c:44
1102 msgid "Track number"
1103 msgstr "კვალის ნომერი."
1105 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1109 #: src/input/meta.c:47
1113 #: src/input/meta.c:48
1117 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1122 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1124 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1126 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1128 msgstr "გამომცემელი"
1130 #: src/input/meta.c:53
1134 #: src/input/meta.c:54
1139 #: src/input/meta.c:55
1144 #: src/input/var.c:164
1148 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1152 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1158 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1159 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1163 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1168 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1173 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1174 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1176 msgid "Subtitles Track"
1177 msgstr "ტიტრების კვალი"
1179 #: src/input/var.c:275
1181 msgstr "შემდეგი სათაური"
1183 #: src/input/var.c:280
1184 msgid "Previous title"
1185 msgstr "წინა სათაური"
1187 #: src/input/var.c:306
1192 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1197 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1198 msgid "Next chapter"
1199 msgstr "შემდეგი თავი"
1201 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1202 msgid "Previous chapter"
1205 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1210 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1212 msgid "Add Interface"
1213 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1215 #: src/interface/interface.c:203
1218 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1220 #: src/interface/interface.c:206
1221 msgid "Telnet Interface"
1222 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1224 #: src/interface/interface.c:209
1225 msgid "Web Interface"
1226 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1228 #: src/interface/interface.c:212
1229 msgid "Debug logging"
1232 #: src/interface/interface.c:215
1234 msgid "Mouse Gestures"
1235 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1237 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1238 #: src/modules/cache.c:532
1242 #: src/libvlc.c:1176
1244 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1248 #: src/libvlc.c:1353
1249 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1252 #: src/libvlc.c:1701
1253 msgid " (default enabled)"
1254 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1256 #: src/libvlc.c:1702
1257 msgid " (default disabled)"
1258 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1260 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1265 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1266 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1269 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1272 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1275 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1277 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1281 #: src/libvlc.c:1989
1283 msgid "VLC version %s\n"
1284 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1286 #: src/libvlc.c:1990
1288 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1291 #: src/libvlc.c:1992
1293 msgid "Compiler: %s\n"
1294 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1296 #: src/libvlc.c:2027
1299 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1302 #: src/libvlc.c:2047
1305 "Press the RETURN key to continue...\n"
1308 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1309 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1313 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1315 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1317 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1319 msgstr "1:2 ნახევარი"
1321 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1322 msgid "1:1 Original"
1323 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1325 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1329 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1334 #: src/libvlc-module.c:149
1336 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1337 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1341 #: src/libvlc-module.c:153
1342 msgid "Interface module"
1343 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1345 #: src/libvlc-module.c:155
1347 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1348 "automatically select the best module available."
1351 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1352 msgid "Extra interface modules"
1355 #: src/libvlc-module.c:161
1357 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1358 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1359 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1360 "\", \"gestures\" ...)"
1363 #: src/libvlc-module.c:168
1364 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1367 #: src/libvlc-module.c:170
1368 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1371 #: src/libvlc-module.c:172
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1377 #: src/libvlc-module.c:175
1378 msgid "Choose which objects should print debug message"
1381 #: src/libvlc-module.c:178
1383 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1384 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1385 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1386 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1387 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1391 #: src/libvlc-module.c:185
1395 #: src/libvlc-module.c:187
1396 msgid "Turn off all warning and information messages."
1399 #: src/libvlc-module.c:189
1400 msgid "Default stream"
1403 #: src/libvlc-module.c:191
1404 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1407 #: src/libvlc-module.c:194
1409 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1410 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1413 #: src/libvlc-module.c:198
1414 msgid "Color messages"
1415 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1417 #: src/libvlc-module.c:200
1419 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1420 "needs Linux color support for this to work."
1423 #: src/libvlc-module.c:203
1424 msgid "Show advanced options"
1425 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1427 #: src/libvlc-module.c:205
1429 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1430 "available options, including those that most users should never touch."
1433 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1434 msgid "Show interface with mouse"
1437 #: src/libvlc-module.c:211
1439 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1440 "edge of the screen in fullscreen mode."
1443 #: src/libvlc-module.c:214
1444 msgid "Interface interaction"
1447 #: src/libvlc-module.c:216
1449 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1450 "user input is required."
1453 #: src/libvlc-module.c:226
1455 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1456 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1457 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1458 "the \"audio filters\" modules section."
1461 #: src/libvlc-module.c:232
1462 msgid "Audio output module"
1463 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1465 #: src/libvlc-module.c:234
1467 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best method available."
1471 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1472 #: modules/stream_out/display.c:41
1473 msgid "Enable audio"
1474 msgstr "ჩართე აუდიო"
1476 #: src/libvlc-module.c:240
1478 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1479 "not take place, thus saving some processing power."
1482 #: src/libvlc-module.c:244
1483 msgid "Force mono audio"
1484 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1486 #: src/libvlc-module.c:245
1487 msgid "This will force a mono audio output."
1490 #: src/libvlc-module.c:248
1492 msgid "Default audio volume"
1493 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1495 #: src/libvlc-module.c:250
1497 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1500 #: src/libvlc-module.c:253
1502 msgid "Audio output saved volume"
1503 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1505 #: src/libvlc-module.c:255
1507 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1508 "should not change this option manually."
1511 #: src/libvlc-module.c:258
1513 msgid "Audio output volume step"
1514 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1516 #: src/libvlc-module.c:260
1518 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 #: src/libvlc-module.c:263
1523 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1526 #: src/libvlc-module.c:265
1528 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1529 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1532 #: src/libvlc-module.c:269
1533 msgid "High quality audio resampling"
1534 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1536 #: src/libvlc-module.c:271
1538 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1539 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1540 "resampling algorithm will be used instead."
1543 #: src/libvlc-module.c:276
1544 msgid "Audio desynchronization compensation"
1545 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1547 #: src/libvlc-module.c:278
1549 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1550 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1553 #: src/libvlc-module.c:281
1554 msgid "Audio output channels mode"
1555 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1557 #: src/libvlc-module.c:283
1559 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1560 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1564 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1566 msgid "Use S/PDIF when available"
1567 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1569 #: src/libvlc-module.c:289
1571 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1572 "audio stream being played."
1575 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1577 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1580 #: src/libvlc-module.c:294
1582 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1583 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1584 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1585 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1588 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1592 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1596 #: src/libvlc-module.c:306
1597 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1600 #: src/libvlc-module.c:309
1601 msgid "Audio visualizations "
1602 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1604 #: src/libvlc-module.c:311
1605 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1608 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1610 msgid "Replay gain mode"
1613 #: src/libvlc-module.c:317
1615 msgid "Select the replay gain mode"
1616 msgstr "ფაილის არჩევა"
1618 #: src/libvlc-module.c:319
1620 msgid "Replay preamp"
1623 #: src/libvlc-module.c:321
1625 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1626 "replay gain information"
1629 #: src/libvlc-module.c:324
1630 msgid "Default replay gain"
1633 #: src/libvlc-module.c:326
1634 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1637 #: src/libvlc-module.c:328
1638 msgid "Peak protection"
1641 #: src/libvlc-module.c:330
1642 msgid "Protect against sound clipping"
1645 #: src/libvlc-module.c:333
1647 msgid "Enable time streching audio"
1648 msgstr "ჩართე აუდიო"
1650 #: src/libvlc-module.c:335
1652 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1656 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1664 #: src/libvlc-module.c:350
1666 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1667 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1668 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1669 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1673 #: src/libvlc-module.c:356
1674 msgid "Video output module"
1675 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1677 #: src/libvlc-module.c:358
1679 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1680 "automatically select the best method available."
1683 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1684 #: modules/stream_out/display.c:43
1685 msgid "Enable video"
1686 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1688 #: src/libvlc-module.c:363
1690 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1691 "not take place, thus saving some processing power."
1694 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1696 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1698 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1700 #: src/libvlc-module.c:368
1702 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1706 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1708 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1709 msgid "Video height"
1710 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1712 #: src/libvlc-module.c:373
1714 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1715 "video characteristics."
1718 #: src/libvlc-module.c:376
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1722 #: src/libvlc-module.c:378
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1728 #: src/libvlc-module.c:381
1729 msgid "Video Y coordinate"
1730 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1732 #: src/libvlc-module.c:383
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1738 #: src/libvlc-module.c:386
1740 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1742 #: src/libvlc-module.c:388
1744 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1748 #: src/libvlc-module.c:391
1749 msgid "Video alignment"
1750 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1752 #: src/libvlc-module.c:393
1754 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1755 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1756 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1762 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1763 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1769 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1778 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1779 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1781 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1786 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1787 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1790 #: modules/video_filter/rss.c:172
1792 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1794 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1795 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1798 #: modules/video_filter/rss.c:172
1800 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1802 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1803 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1804 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1805 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1806 #: modules/video_filter/rss.c:172
1808 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1810 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1811 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1812 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1813 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1814 #: modules/video_filter/rss.c:172
1815 msgid "Bottom-Right"
1816 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1818 #: src/libvlc-module.c:401
1820 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1822 #: src/libvlc-module.c:403
1823 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1826 #: src/libvlc-module.c:405
1827 msgid "Grayscale video output"
1828 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1830 #: src/libvlc-module.c:407
1832 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1833 "save some processing power."
1836 #: src/libvlc-module.c:410
1838 msgid "Embedded video"
1841 #: src/libvlc-module.c:412
1843 msgid "Embed the video output in the main interface."
1844 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1846 #: src/libvlc-module.c:414
1847 msgid "Fullscreen video output"
1848 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1850 #: src/libvlc-module.c:416
1851 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1854 #: src/libvlc-module.c:418
1855 msgid "Overlay video output"
1858 #: src/libvlc-module.c:420
1860 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1861 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1864 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1866 msgid "Always on top"
1867 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1869 #: src/libvlc-module.c:425
1870 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1873 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1875 msgid "Show media title on video"
1878 #: src/libvlc-module.c:429
1879 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1882 #: src/libvlc-module.c:431
1884 msgid "Show video title for x milliseconds"
1887 #: src/libvlc-module.c:433
1889 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1892 #: src/libvlc-module.c:435
1894 msgid "Position of video title"
1895 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1897 #: src/libvlc-module.c:437
1898 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1901 #: src/libvlc-module.c:439
1902 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1905 #: src/libvlc-module.c:442
1907 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1911 #: src/libvlc-module.c:450
1912 msgid "Disable screensaver"
1913 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1915 #: src/libvlc-module.c:451
1916 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1917 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1919 #: src/libvlc-module.c:453
1921 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1922 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1924 #: src/libvlc-module.c:454
1927 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1928 "computer being suspended because of inactivity."
1929 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1931 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1932 msgid "Window decorations"
1933 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1935 #: src/libvlc-module.c:459
1937 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1938 "giving a \"minimal\" window."
1941 #: src/libvlc-module.c:462
1943 msgid "Video output filter module"
1944 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1946 #: src/libvlc-module.c:464
1947 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1950 #: src/libvlc-module.c:466
1951 msgid "Video filter module"
1952 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1954 #: src/libvlc-module.c:468
1956 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1957 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1960 #: src/libvlc-module.c:472
1961 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1962 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1964 #: src/libvlc-module.c:474
1965 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1968 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1969 msgid "Video snapshot file prefix"
1970 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1972 #: src/libvlc-module.c:480
1973 msgid "Video snapshot format"
1974 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1976 #: src/libvlc-module.c:482
1977 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1980 #: src/libvlc-module.c:484
1981 msgid "Display video snapshot preview"
1984 #: src/libvlc-module.c:486
1985 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1988 #: src/libvlc-module.c:488
1989 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1992 #: src/libvlc-module.c:490
1993 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1996 #: src/libvlc-module.c:492
1998 msgid "Video snapshot width"
1999 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2001 #: src/libvlc-module.c:494
2003 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2004 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2007 #: src/libvlc-module.c:498
2009 msgid "Video snapshot height"
2010 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2012 #: src/libvlc-module.c:500
2014 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2015 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2019 #: src/libvlc-module.c:504
2020 msgid "Video cropping"
2023 #: src/libvlc-module.c:506
2025 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2026 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2029 #: src/libvlc-module.c:510
2030 msgid "Source aspect ratio"
2033 #: src/libvlc-module.c:512
2035 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2036 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2037 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2038 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2039 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2042 #: src/libvlc-module.c:519
2044 msgid "Video Auto Scaling"
2045 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2047 #: src/libvlc-module.c:521
2048 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2051 #: src/libvlc-module.c:523
2053 msgid "Video scaling factor"
2054 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2056 #: src/libvlc-module.c:525
2058 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2059 "Default value is 1.0 (original video size)."
2062 #: src/libvlc-module.c:528
2063 msgid "Custom crop ratios list"
2066 #: src/libvlc-module.c:530
2068 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2072 #: src/libvlc-module.c:533
2073 msgid "Custom aspect ratios list"
2076 #: src/libvlc-module.c:535
2078 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2079 "aspect ratio list."
2082 #: src/libvlc-module.c:538
2083 msgid "Fix HDTV height"
2084 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2086 #: src/libvlc-module.c:540
2088 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2089 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2090 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2093 #: src/libvlc-module.c:545
2094 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2097 #: src/libvlc-module.c:547
2099 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2100 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2101 "order to keep proportions."
2104 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2107 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2109 #: src/libvlc-module.c:553
2111 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2112 "computer is not powerful enough"
2115 #: src/libvlc-module.c:556
2116 msgid "Drop late frames"
2119 #: src/libvlc-module.c:558
2121 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2122 "intended display date)."
2125 #: src/libvlc-module.c:561
2126 msgid "Quiet synchro"
2129 #: src/libvlc-module.c:563
2131 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2132 "synchronization mechanism."
2135 #: src/libvlc-module.c:566
2136 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2139 #: src/libvlc-module.c:568
2141 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2142 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2143 "support is the default value."
2146 #: src/libvlc-module.c:574
2148 msgid "Full support"
2149 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2151 #: src/libvlc-module.c:574
2153 msgid "Fullscreen-only"
2154 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2156 #: src/libvlc-module.c:582
2158 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2159 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2163 #: src/libvlc-module.c:586
2164 msgid "Clock reference average counter"
2167 #: src/libvlc-module.c:588
2169 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2173 #: src/libvlc-module.c:591
2174 msgid "Clock synchronisation"
2175 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2177 #: src/libvlc-module.c:593
2179 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2180 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2183 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2184 msgid "Network synchronisation"
2185 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2187 #: src/libvlc-module.c:598
2189 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2190 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2193 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2194 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2197 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2202 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2203 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2206 msgstr "ნაგულისხმევი"
2208 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2209 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2210 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2214 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2218 #: src/libvlc-module.c:608
2219 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2222 #: src/libvlc-module.c:610
2223 msgid "MTU of the network interface"
2224 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2226 #: src/libvlc-module.c:612
2228 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2229 "over the network (in bytes)."
2232 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2233 msgid "Hop limit (TTL)"
2236 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2238 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2239 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2243 #: src/libvlc-module.c:623
2245 msgid "Multicast output interface"
2248 #: src/libvlc-module.c:625
2249 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2252 #: src/libvlc-module.c:627
2253 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2256 #: src/libvlc-module.c:629
2258 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2262 #: src/libvlc-module.c:632
2263 msgid "DiffServ Code Point"
2266 #: src/libvlc-module.c:633
2268 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2269 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2272 #: src/libvlc-module.c:639
2274 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2275 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2278 #: src/libvlc-module.c:645
2280 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2281 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2282 "(like DVB streams for example)."
2285 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2287 msgstr "აუდიო კვალი"
2289 #: src/libvlc-module.c:653
2290 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2293 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2294 msgid "Subtitles track"
2295 msgstr "ტიტრების კვალი"
2297 #: src/libvlc-module.c:658
2298 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2301 #: src/libvlc-module.c:661
2302 msgid "Audio language"
2305 #: src/libvlc-module.c:663
2307 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2308 "letter country code)."
2311 #: src/libvlc-module.c:666
2312 msgid "Subtitle language"
2313 msgstr "ტიტრების ენა"
2315 #: src/libvlc-module.c:668
2317 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2318 "three letters country code)."
2321 #: src/libvlc-module.c:672
2322 msgid "Audio track ID"
2323 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2325 #: src/libvlc-module.c:674
2326 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2329 #: src/libvlc-module.c:676
2330 msgid "Subtitles track ID"
2331 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2333 #: src/libvlc-module.c:678
2334 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2337 #: src/libvlc-module.c:680
2338 msgid "Input repetitions"
2341 #: src/libvlc-module.c:682
2342 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2345 #: src/libvlc-module.c:684
2347 msgstr "დაწყების დრო"
2349 #: src/libvlc-module.c:686
2350 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2353 #: src/libvlc-module.c:688
2357 #: src/libvlc-module.c:690
2358 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2361 #: src/libvlc-module.c:692
2366 #: src/libvlc-module.c:694
2367 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2370 #: src/libvlc-module.c:696
2374 #: src/libvlc-module.c:698
2375 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2378 #: src/libvlc-module.c:700
2382 #: src/libvlc-module.c:702
2384 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2385 "together after the normal one."
2388 #: src/libvlc-module.c:705
2389 msgid "Input slave (experimental)"
2392 #: src/libvlc-module.c:707
2394 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2395 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2399 #: src/libvlc-module.c:711
2400 msgid "Bookmarks list for a stream"
2403 #: src/libvlc-module.c:713
2405 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2406 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2410 #: src/libvlc-module.c:717
2412 msgid "Record directory or filename"
2413 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2415 #: src/libvlc-module.c:719
2416 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2419 #: src/libvlc-module.c:721
2421 msgid "Prefer native stream recording"
2422 msgstr "სტანდარტული"
2424 #: src/libvlc-module.c:723
2426 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2430 #: src/libvlc-module.c:726
2432 msgid "Timeshift directory"
2433 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2435 #: src/libvlc-module.c:728
2436 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2439 #: src/libvlc-module.c:730
2440 msgid "Timeshift granularity"
2443 #: src/libvlc-module.c:732
2446 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2447 "to store the timeshifted streams."
2448 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2450 #: src/libvlc-module.c:737
2452 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2453 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2454 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2455 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2458 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2459 msgid "Force subtitle position"
2462 #: src/libvlc-module.c:745
2464 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2465 "over the movie. Try several positions."
2468 #: src/libvlc-module.c:748
2469 msgid "Enable sub-pictures"
2470 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2472 #: src/libvlc-module.c:750
2473 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2476 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2479 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2481 msgid "On Screen Display"
2482 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2484 #: src/libvlc-module.c:754
2486 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2490 #: src/libvlc-module.c:757
2491 msgid "Text rendering module"
2494 #: src/libvlc-module.c:759
2496 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2500 #: src/libvlc-module.c:761
2501 msgid "Subpictures filter module"
2504 #: src/libvlc-module.c:763
2506 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2507 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2510 #: src/libvlc-module.c:766
2511 msgid "Autodetect subtitle files"
2514 #: src/libvlc-module.c:768
2516 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2517 "(based on the filename of the movie)."
2520 #: src/libvlc-module.c:771
2521 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2524 #: src/libvlc-module.c:773
2526 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2528 "0 = no subtitles autodetected\n"
2529 "1 = any subtitle file\n"
2530 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2531 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2532 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2535 #: src/libvlc-module.c:781
2536 msgid "Subtitle autodetection paths"
2539 #: src/libvlc-module.c:783
2541 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2542 "found in the current directory."
2545 #: src/libvlc-module.c:786
2546 msgid "Use subtitle file"
2547 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2549 #: src/libvlc-module.c:788
2551 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2555 #: src/libvlc-module.c:791
2557 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2559 #: src/libvlc-module.c:794
2561 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2562 "the drive letter (eg. D:)"
2565 #: src/libvlc-module.c:798
2567 msgid "This is the default DVD device to use."
2568 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2570 #: src/libvlc-module.c:801
2572 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2574 #: src/libvlc-module.c:804
2576 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2577 "scan for a suitable CD-ROM device."
2580 #: src/libvlc-module.c:808
2581 msgid "This is the default VCD device to use."
2584 #: src/libvlc-module.c:811
2585 msgid "Audio CD device"
2586 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2588 #: src/libvlc-module.c:814
2590 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2591 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2594 #: src/libvlc-module.c:818
2595 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2598 #: src/libvlc-module.c:821
2600 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2602 #: src/libvlc-module.c:823
2603 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2606 #: src/libvlc-module.c:825
2608 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2610 #: src/libvlc-module.c:827
2611 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2614 #: src/libvlc-module.c:829
2615 msgid "TCP connection timeout"
2618 #: src/libvlc-module.c:831
2619 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2622 #: src/libvlc-module.c:833
2623 msgid "SOCKS server"
2624 msgstr "SOCKS სერვერი"
2626 #: src/libvlc-module.c:835
2628 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2629 "used for all TCP connections"
2632 #: src/libvlc-module.c:838
2633 msgid "SOCKS user name"
2634 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2636 #: src/libvlc-module.c:840
2637 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2640 #: src/libvlc-module.c:842
2641 msgid "SOCKS password"
2642 msgstr "SOCKS პაროლი"
2644 #: src/libvlc-module.c:844
2645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2648 #: src/libvlc-module.c:846
2649 msgid "Title metadata"
2652 #: src/libvlc-module.c:848
2653 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2656 #: src/libvlc-module.c:850
2657 msgid "Author metadata"
2658 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2660 #: src/libvlc-module.c:852
2661 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2664 #: src/libvlc-module.c:854
2665 msgid "Artist metadata"
2666 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2668 #: src/libvlc-module.c:856
2669 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2672 #: src/libvlc-module.c:858
2673 msgid "Genre metadata"
2674 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2676 #: src/libvlc-module.c:860
2677 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2680 #: src/libvlc-module.c:862
2681 msgid "Copyright metadata"
2682 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2684 #: src/libvlc-module.c:864
2685 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2688 #: src/libvlc-module.c:866
2689 msgid "Description metadata"
2692 #: src/libvlc-module.c:868
2693 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2696 #: src/libvlc-module.c:870
2697 msgid "Date metadata"
2700 #: src/libvlc-module.c:872
2701 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2704 #: src/libvlc-module.c:874
2705 msgid "URL metadata"
2708 #: src/libvlc-module.c:876
2709 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2712 #: src/libvlc-module.c:880
2714 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2715 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2716 "can break playback of all your streams."
2719 #: src/libvlc-module.c:884
2720 msgid "Preferred decoders list"
2723 #: src/libvlc-module.c:886
2725 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2726 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2727 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2730 #: src/libvlc-module.c:891
2731 msgid "Preferred encoders list"
2734 #: src/libvlc-module.c:893
2736 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2739 #: src/libvlc-module.c:896
2740 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2743 #: src/libvlc-module.c:898
2745 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2746 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2749 #: src/libvlc-module.c:907
2751 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2755 #: src/libvlc-module.c:910
2756 msgid "Default stream output chain"
2759 #: src/libvlc-module.c:912
2761 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2762 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2766 #: src/libvlc-module.c:916
2767 msgid "Enable streaming of all ES"
2770 #: src/libvlc-module.c:918
2771 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2774 #: src/libvlc-module.c:920
2775 msgid "Display while streaming"
2776 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2778 #: src/libvlc-module.c:922
2779 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2782 #: src/libvlc-module.c:924
2783 msgid "Enable video stream output"
2786 #: src/libvlc-module.c:926
2788 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2792 #: src/libvlc-module.c:929
2793 msgid "Enable audio stream output"
2796 #: src/libvlc-module.c:931
2798 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2802 #: src/libvlc-module.c:934
2803 msgid "Enable SPU stream output"
2806 #: src/libvlc-module.c:936
2808 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2809 "facility when this last one is enabled."
2812 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2813 msgid "Keep stream output open"
2816 #: src/libvlc-module.c:941
2818 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2819 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2823 #: src/libvlc-module.c:945
2824 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2827 #: src/libvlc-module.c:947
2830 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2831 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2832 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2834 #: src/libvlc-module.c:950
2835 msgid "Preferred packetizer list"
2838 #: src/libvlc-module.c:952
2840 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2843 #: src/libvlc-module.c:955
2847 #: src/libvlc-module.c:957
2848 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2851 #: src/libvlc-module.c:959
2852 msgid "Access output module"
2855 #: src/libvlc-module.c:961
2856 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2859 #: src/libvlc-module.c:963
2860 msgid "Control SAP flow"
2863 #: src/libvlc-module.c:965
2865 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2866 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2869 #: src/libvlc-module.c:969
2870 msgid "SAP announcement interval"
2873 #: src/libvlc-module.c:971
2875 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2876 "between SAP announcements."
2879 #: src/libvlc-module.c:980
2881 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2882 "always leave all these enabled."
2885 #: src/libvlc-module.c:983
2886 msgid "Enable FPU support"
2887 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2889 #: src/libvlc-module.c:985
2891 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2895 #: src/libvlc-module.c:988
2896 msgid "Enable CPU MMX support"
2897 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2899 #: src/libvlc-module.c:990
2901 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2905 #: src/libvlc-module.c:993
2906 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2907 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2909 #: src/libvlc-module.c:995
2911 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2915 #: src/libvlc-module.c:998
2916 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2917 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2919 #: src/libvlc-module.c:1000
2921 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2922 "advantage of them."
2925 #: src/libvlc-module.c:1003
2926 msgid "Enable CPU SSE support"
2927 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2929 #: src/libvlc-module.c:1005
2931 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2935 #: src/libvlc-module.c:1008
2936 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2937 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2939 #: src/libvlc-module.c:1010
2941 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2945 #: src/libvlc-module.c:1013
2946 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2947 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2949 #: src/libvlc-module.c:1015
2951 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2955 #: src/libvlc-module.c:1020
2957 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2958 "you really know what you are doing."
2961 #: src/libvlc-module.c:1023
2962 msgid "Memory copy module"
2965 #: src/libvlc-module.c:1025
2967 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2968 "select the fastest one supported by your hardware."
2971 #: src/libvlc-module.c:1028
2972 msgid "Access module"
2975 #: src/libvlc-module.c:1030
2977 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2978 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2979 "option unless you really know what you are doing."
2982 #: src/libvlc-module.c:1034
2984 msgid "Stream filter module"
2985 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2987 #: src/libvlc-module.c:1036
2988 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2991 #: src/libvlc-module.c:1038
2992 msgid "Demux module"
2995 #: src/libvlc-module.c:1040
2997 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2998 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2999 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3000 "you really know what you are doing."
3003 #: src/libvlc-module.c:1045
3004 msgid "Allow real-time priority"
3007 #: src/libvlc-module.c:1047
3009 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3010 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3011 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3012 "only activate this if you know what you're doing."
3015 #: src/libvlc-module.c:1053
3016 msgid "Adjust VLC priority"
3019 #: src/libvlc-module.c:1055
3021 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3022 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3026 #: src/libvlc-module.c:1059
3027 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3030 #: src/libvlc-module.c:1061
3032 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3035 #: src/libvlc-module.c:1064
3036 msgid "Modules search path"
3039 #: src/libvlc-module.c:1066
3041 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3042 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3045 #: src/libvlc-module.c:1069
3046 msgid "VLM configuration file"
3047 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3049 #: src/libvlc-module.c:1071
3050 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3053 #: src/libvlc-module.c:1073
3054 msgid "Use a plugins cache"
3055 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3057 #: src/libvlc-module.c:1075
3058 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3061 #: src/libvlc-module.c:1077
3062 msgid "Collect statistics"
3065 #: src/libvlc-module.c:1079
3066 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3069 #: src/libvlc-module.c:1081
3070 msgid "Run as daemon process"
3073 #: src/libvlc-module.c:1083
3074 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3077 #: src/libvlc-module.c:1085
3078 msgid "Write process id to file"
3081 #: src/libvlc-module.c:1087
3082 msgid "Writes process id into specified file."
3085 #: src/libvlc-module.c:1089
3087 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3089 #: src/libvlc-module.c:1091
3090 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3093 #: src/libvlc-module.c:1093
3094 msgid "Log to syslog"
3095 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3097 #: src/libvlc-module.c:1095
3098 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3101 #: src/libvlc-module.c:1097
3102 msgid "Allow only one running instance"
3105 #: src/libvlc-module.c:1100
3107 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3108 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3109 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3110 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3111 "running instance or enqueue it."
3114 #: src/libvlc-module.c:1107
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3119 "This option will allow you to play the file with the already running "
3120 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3121 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3124 #: src/libvlc-module.c:1116
3125 msgid "VLC is started from file association"
3128 #: src/libvlc-module.c:1118
3129 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3132 #: src/libvlc-module.c:1121
3133 msgid "One instance when started from file"
3136 #: src/libvlc-module.c:1123
3137 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3140 #: src/libvlc-module.c:1125
3141 msgid "Increase the priority of the process"
3144 #: src/libvlc-module.c:1127
3146 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3147 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3148 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3149 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3150 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3154 #: src/libvlc-module.c:1135
3155 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3158 #: src/libvlc-module.c:1137
3160 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3161 "playing current item."
3164 #: src/libvlc-module.c:1146
3166 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3167 "overridden in the playlist dialog box."
3170 #: src/libvlc-module.c:1149
3171 msgid "Automatically preparse files"
3174 #: src/libvlc-module.c:1151
3176 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3180 #: src/libvlc-module.c:1154
3181 msgid "Album art policy"
3184 #: src/libvlc-module.c:1156
3185 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3188 #: src/libvlc-module.c:1162
3189 msgid "Manual download only"
3192 #: src/libvlc-module.c:1163
3193 msgid "When track starts playing"
3196 #: src/libvlc-module.c:1164
3197 msgid "As soon as track is added"
3200 #: src/libvlc-module.c:1166
3201 msgid "Services discovery modules"
3204 #: src/libvlc-module.c:1168
3206 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3207 "Typical values are sap, hal, ..."
3210 #: src/libvlc-module.c:1171
3211 msgid "Play files randomly forever"
3214 #: src/libvlc-module.c:1173
3215 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3218 #: src/libvlc-module.c:1177
3219 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3222 #: src/libvlc-module.c:1179
3223 msgid "Repeat current item"
3224 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3226 #: src/libvlc-module.c:1181
3227 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3230 #: src/libvlc-module.c:1183
3231 msgid "Play and stop"
3232 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3234 #: src/libvlc-module.c:1185
3235 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3238 #: src/libvlc-module.c:1187
3240 msgid "Play and exit"
3241 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3243 #: src/libvlc-module.c:1189
3245 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3246 msgstr "არა დუიმი სია"
3248 #: src/libvlc-module.c:1191
3250 msgid "Use media library"
3251 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3253 #: src/libvlc-module.c:1193
3255 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3259 #: src/libvlc-module.c:1196
3261 msgid "Display playlist tree"
3262 msgstr "შემდეგი სია"
3264 #: src/libvlc-module.c:1198
3266 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3270 #: src/libvlc-module.c:1207
3271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3274 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3276 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3277 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3278 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3279 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3283 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3285 #: src/libvlc-module.c:1211
3286 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3289 #: src/libvlc-module.c:1212
3291 msgid "Leave fullscreen"
3292 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3294 #: src/libvlc-module.c:1213
3296 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3297 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3299 #: src/libvlc-module.c:1214
3301 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3303 #: src/libvlc-module.c:1215
3304 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3307 #: src/libvlc-module.c:1216
3309 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3311 #: src/libvlc-module.c:1217
3312 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3315 #: src/libvlc-module.c:1218
3317 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3319 #: src/libvlc-module.c:1219
3320 msgid "Select the hotkey to use to play."
3323 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3330 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3331 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3334 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3341 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3342 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3345 #: src/libvlc-module.c:1224
3348 msgstr "ნორმალური ზომა"
3350 #: src/libvlc-module.c:1225
3352 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3353 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3355 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3356 msgid "Faster (fine)"
3359 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3360 msgid "Slower (fine)"
3363 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3364 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3371 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3375 #: src/libvlc-module.c:1231
3376 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3379 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3380 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3388 #: src/libvlc-module.c:1233
3389 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3392 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3397 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3401 #: src/libvlc-module.c:1235
3402 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3405 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3409 #: modules/video_filter/rss.c:197
3413 #: src/libvlc-module.c:1237
3414 msgid "Select the hotkey to display the position."
3417 #: src/libvlc-module.c:1239
3418 msgid "Very short backwards jump"
3421 #: src/libvlc-module.c:1241
3422 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3425 #: src/libvlc-module.c:1242
3426 msgid "Short backwards jump"
3429 #: src/libvlc-module.c:1244
3430 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3433 #: src/libvlc-module.c:1245
3434 msgid "Medium backwards jump"
3437 #: src/libvlc-module.c:1247
3438 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3441 #: src/libvlc-module.c:1248
3442 msgid "Long backwards jump"
3445 #: src/libvlc-module.c:1250
3446 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3449 #: src/libvlc-module.c:1252
3450 msgid "Very short forward jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1254
3454 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1255
3458 msgid "Short forward jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1257
3462 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1258
3466 msgid "Medium forward jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1260
3470 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3473 #: src/libvlc-module.c:1261
3474 msgid "Long forward jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1263
3478 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3484 msgstr "დაკარგული კადრები"
3486 #: src/libvlc-module.c:1266
3488 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3489 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3491 #: src/libvlc-module.c:1268
3492 msgid "Very short jump length"
3495 #: src/libvlc-module.c:1269
3496 msgid "Very short jump length, in seconds."
3499 #: src/libvlc-module.c:1270
3500 msgid "Short jump length"
3503 #: src/libvlc-module.c:1271
3504 msgid "Short jump length, in seconds."
3507 #: src/libvlc-module.c:1272
3508 msgid "Medium jump length"
3511 #: src/libvlc-module.c:1273
3512 msgid "Medium jump length, in seconds."
3515 #: src/libvlc-module.c:1274
3516 msgid "Long jump length"
3519 #: src/libvlc-module.c:1275
3520 msgid "Long jump length, in seconds."
3523 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3527 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3531 #: src/libvlc-module.c:1278
3532 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3535 #: src/libvlc-module.c:1279
3539 #: src/libvlc-module.c:1280
3540 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3543 #: src/libvlc-module.c:1281
3544 msgid "Navigate down"
3547 #: src/libvlc-module.c:1282
3548 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3551 #: src/libvlc-module.c:1283
3553 msgid "Navigate left"
3556 #: src/libvlc-module.c:1284
3557 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3560 #: src/libvlc-module.c:1285
3562 msgid "Navigate right"
3565 #: src/libvlc-module.c:1286
3566 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3569 #: src/libvlc-module.c:1287
3571 msgstr "გააქტიურება"
3573 #: src/libvlc-module.c:1288
3574 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3577 #: src/libvlc-module.c:1289
3578 msgid "Go to the DVD menu"
3579 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3581 #: src/libvlc-module.c:1290
3582 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3585 #: src/libvlc-module.c:1291
3587 msgid "Select previous DVD title"
3588 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3590 #: src/libvlc-module.c:1292
3591 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3594 #: src/libvlc-module.c:1293
3596 msgid "Select next DVD title"
3597 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3599 #: src/libvlc-module.c:1294
3600 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3603 #: src/libvlc-module.c:1295
3605 msgid "Select prev DVD chapter"
3608 #: src/libvlc-module.c:1296
3609 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3612 #: src/libvlc-module.c:1297
3613 msgid "Select next DVD chapter"
3614 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3616 #: src/libvlc-module.c:1298
3617 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3620 #: src/libvlc-module.c:1299
3624 #: src/libvlc-module.c:1300
3625 msgid "Select the key to increase audio volume."
3628 #: src/libvlc-module.c:1301
3630 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3632 #: src/libvlc-module.c:1302
3633 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3636 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3637 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3638 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3644 #: src/libvlc-module.c:1304
3645 msgid "Select the key to mute audio."
3648 #: src/libvlc-module.c:1305
3649 msgid "Subtitle delay up"
3650 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3652 #: src/libvlc-module.c:1306
3653 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3656 #: src/libvlc-module.c:1307
3658 msgid "Subtitle delay down"
3661 #: src/libvlc-module.c:1308
3662 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3665 #: src/libvlc-module.c:1309
3666 msgid "Audio delay up"
3669 #: src/libvlc-module.c:1310
3670 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3673 #: src/libvlc-module.c:1311
3674 msgid "Audio delay down"
3677 #: src/libvlc-module.c:1312
3678 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3681 #: src/libvlc-module.c:1319
3682 msgid "Play playlist bookmark 1"
3683 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3685 #: src/libvlc-module.c:1320
3686 msgid "Play playlist bookmark 2"
3687 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3689 #: src/libvlc-module.c:1321
3690 msgid "Play playlist bookmark 3"
3691 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3693 #: src/libvlc-module.c:1322
3694 msgid "Play playlist bookmark 4"
3695 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3697 #: src/libvlc-module.c:1323
3698 msgid "Play playlist bookmark 5"
3699 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3701 #: src/libvlc-module.c:1324
3702 msgid "Play playlist bookmark 6"
3703 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3705 #: src/libvlc-module.c:1325
3706 msgid "Play playlist bookmark 7"
3707 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3709 #: src/libvlc-module.c:1326
3710 msgid "Play playlist bookmark 8"
3711 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3713 #: src/libvlc-module.c:1327
3714 msgid "Play playlist bookmark 9"
3715 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3717 #: src/libvlc-module.c:1328
3718 msgid "Play playlist bookmark 10"
3719 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3721 #: src/libvlc-module.c:1329
3722 msgid "Select the key to play this bookmark."
3725 #: src/libvlc-module.c:1330
3726 msgid "Set playlist bookmark 1"
3727 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3729 #: src/libvlc-module.c:1331
3730 msgid "Set playlist bookmark 2"
3731 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3733 #: src/libvlc-module.c:1332
3734 msgid "Set playlist bookmark 3"
3735 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3737 #: src/libvlc-module.c:1333
3738 msgid "Set playlist bookmark 4"
3739 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3741 #: src/libvlc-module.c:1334
3742 msgid "Set playlist bookmark 5"
3743 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3745 #: src/libvlc-module.c:1335
3746 msgid "Set playlist bookmark 6"
3747 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3749 #: src/libvlc-module.c:1336
3750 msgid "Set playlist bookmark 7"
3751 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3753 #: src/libvlc-module.c:1337
3754 msgid "Set playlist bookmark 8"
3755 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3757 #: src/libvlc-module.c:1338
3758 msgid "Set playlist bookmark 9"
3759 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3761 #: src/libvlc-module.c:1339
3762 msgid "Set playlist bookmark 10"
3763 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3765 #: src/libvlc-module.c:1340
3766 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3767 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3769 #: src/libvlc-module.c:1342
3770 msgid "Playlist bookmark 1"
3773 #: src/libvlc-module.c:1343
3774 msgid "Playlist bookmark 2"
3777 #: src/libvlc-module.c:1344
3778 msgid "Playlist bookmark 3"
3781 #: src/libvlc-module.c:1345
3782 msgid "Playlist bookmark 4"
3785 #: src/libvlc-module.c:1346
3786 msgid "Playlist bookmark 5"
3789 #: src/libvlc-module.c:1347
3790 msgid "Playlist bookmark 6"
3793 #: src/libvlc-module.c:1348
3794 msgid "Playlist bookmark 7"
3797 #: src/libvlc-module.c:1349
3798 msgid "Playlist bookmark 8"
3801 #: src/libvlc-module.c:1350
3802 msgid "Playlist bookmark 9"
3805 #: src/libvlc-module.c:1351
3806 msgid "Playlist bookmark 10"
3809 #: src/libvlc-module.c:1353
3810 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3813 #: src/libvlc-module.c:1355
3815 msgid "Go back in browsing history"
3816 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3818 #: src/libvlc-module.c:1356
3820 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3824 #: src/libvlc-module.c:1357
3826 msgid "Go forward in browsing history"
3827 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3829 #: src/libvlc-module.c:1358
3831 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3835 #: src/libvlc-module.c:1360
3836 msgid "Cycle audio track"
3839 #: src/libvlc-module.c:1361
3840 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3843 #: src/libvlc-module.c:1362
3844 msgid "Cycle subtitle track"
3847 #: src/libvlc-module.c:1363
3848 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3851 #: src/libvlc-module.c:1364
3852 msgid "Cycle source aspect ratio"
3855 #: src/libvlc-module.c:1365
3856 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3859 #: src/libvlc-module.c:1366
3860 msgid "Cycle video crop"
3863 #: src/libvlc-module.c:1367
3864 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3867 #: src/libvlc-module.c:1368
3869 msgid "Toggle autoscaling"
3870 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3872 #: src/libvlc-module.c:1369
3873 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3876 #: src/libvlc-module.c:1370
3877 msgid "Increase scale factor"
3880 #: src/libvlc-module.c:1371
3881 msgid "Increase scale factor."
3884 #: src/libvlc-module.c:1372
3885 msgid "Decrease scale factor"
3888 #: src/libvlc-module.c:1373
3889 msgid "Decrease scale factor."
3892 #: src/libvlc-module.c:1374
3894 msgid "Cycle deinterlace modes"
3895 msgstr "დეინტერლაცია"
3897 #: src/libvlc-module.c:1375
3899 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3902 #: src/libvlc-module.c:1376
3903 msgid "Show interface"
3904 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3906 #: src/libvlc-module.c:1377
3908 msgid "Raise the interface above all other windows."
3909 msgstr "ყველა სხვა."
3911 #: src/libvlc-module.c:1378
3912 msgid "Hide interface"
3913 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3915 #: src/libvlc-module.c:1379
3917 msgid "Lower the interface below all other windows."
3918 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3920 #: src/libvlc-module.c:1380
3921 msgid "Take video snapshot"
3922 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3924 #: src/libvlc-module.c:1381
3925 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3928 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3930 #: modules/stream_out/record.c:60
3934 #: src/libvlc-module.c:1384
3935 msgid "Record access filter start/stop."
3938 #: src/libvlc-module.c:1385
3943 #: src/libvlc-module.c:1386
3944 msgid "Media dump access filter trigger."
3947 #: src/libvlc-module.c:1388
3948 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3951 #: src/libvlc-module.c:1389
3952 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3955 #: src/libvlc-module.c:1392
3956 msgid "Toggle random playlist playback"
3959 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3961 msgstr "დაპატარავება"
3963 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3964 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3968 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3972 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3976 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3979 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3980 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3984 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3988 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3991 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3992 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1420
3997 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3998 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4000 #: src/libvlc-module.c:1422
4002 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4003 "output for the time being."
4006 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4007 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4010 #: src/libvlc-module.c:1427
4011 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4014 #: src/libvlc-module.c:1428
4015 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4018 #: src/libvlc-module.c:1429
4019 msgid "Highlight widget on the right"
4022 #: src/libvlc-module.c:1431
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4026 #: src/libvlc-module.c:1432
4027 msgid "Highlight widget on the left"
4030 #: src/libvlc-module.c:1434
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4034 #: src/libvlc-module.c:1435
4035 msgid "Highlight widget on top"
4038 #: src/libvlc-module.c:1437
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4042 #: src/libvlc-module.c:1438
4043 msgid "Highlight widget below"
4046 #: src/libvlc-module.c:1440
4047 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4050 #: src/libvlc-module.c:1441
4052 msgid "Select current widget"
4053 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4055 #: src/libvlc-module.c:1443
4056 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4059 #: src/libvlc-module.c:1445
4061 msgid "Cycle through audio devices"
4064 #: src/libvlc-module.c:1446
4066 msgid "Cycle through available audio devices"
4069 #: src/libvlc-module.c:1448
4072 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4073 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4074 "in the playlist.\n"
4075 "The first item specified will be played first.\n"
4078 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4079 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4080 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4081 " and that overrides previous settings.\n"
4083 "Stream MRL syntax:\n"
4084 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4085 "option=value ...]\n"
4087 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4088 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4091 " [file://]filename Plain media file\n"
4092 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4093 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4094 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4095 " screen:// Screen capture\n"
4096 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4097 " [vcd://][device] VCD device\n"
4098 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4099 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4100 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4101 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4103 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4106 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4107 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4108 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4110 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4112 msgstr "სურათის გადაღება"
4114 #: src/libvlc-module.c:1613
4115 msgid "Window properties"
4116 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4118 #: src/libvlc-module.c:1665
4122 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4123 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4124 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4129 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4133 #: src/libvlc-module.c:1698
4134 msgid "Track settings"
4135 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4137 #: src/libvlc-module.c:1728
4139 msgid "Playback control"
4140 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4142 #: src/libvlc-module.c:1753
4143 msgid "Default devices"
4146 #: src/libvlc-module.c:1762
4147 msgid "Network settings"
4148 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4150 #: src/libvlc-module.c:1774
4152 msgstr "Socks პროქსი"
4154 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4158 #: src/libvlc-module.c:1831
4162 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4168 #: src/libvlc-module.c:1877
4172 #: src/libvlc-module.c:1909
4176 #: src/libvlc-module.c:1931
4177 msgid "Special modules"
4178 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4180 #: src/libvlc-module.c:1937
4184 #: src/libvlc-module.c:1945
4185 msgid "Performance options"
4188 #: src/libvlc-module.c:2091
4190 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4192 #: src/libvlc-module.c:2530
4196 #: src/libvlc-module.c:2607
4197 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4200 #: src/libvlc-module.c:2610
4201 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4204 #: src/libvlc-module.c:2612
4206 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4210 #: src/libvlc-module.c:2615
4211 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4214 #: src/libvlc-module.c:2617
4215 msgid "print a list of available modules"
4218 #: src/libvlc-module.c:2619
4219 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4222 #: src/libvlc-module.c:2621
4224 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4225 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4228 #: src/libvlc-module.c:2625
4229 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4232 #: src/libvlc-module.c:2627
4233 msgid "save the current command line options in the config"
4236 #: src/libvlc-module.c:2629
4237 msgid "reset the current config to the default values"
4240 #: src/libvlc-module.c:2631
4241 msgid "use alternate config file"
4244 #: src/libvlc-module.c:2633
4245 msgid "resets the current plugins cache"
4248 #: src/libvlc-module.c:2635
4249 msgid "print version information"
4250 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4252 #: src/libvlc-module.c:2691
4253 msgid "main program"
4254 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4256 #: src/misc/update.c:1471
4261 #: src/misc/update.c:1473
4266 #: src/misc/update.c:1475
4271 #: src/misc/update.c:1477
4276 #: src/misc/update.c:1590
4278 msgid "Saving file failed"
4279 msgstr "ფაილის შენახვა"
4281 #: src/misc/update.c:1591
4283 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4286 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4290 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4293 #: src/misc/update.c:1610
4295 msgid "Downloading ..."
4296 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4298 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4299 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4301 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4302 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4303 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4308 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4312 #: src/misc/update.c:1646
4319 #: src/misc/update.c:1666
4321 msgid "File could not be verified"
4322 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4324 #: src/misc/update.c:1667
4327 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4328 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4331 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4333 msgid "Invalid signature"
4336 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4339 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4340 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4343 #: src/misc/update.c:1703
4345 msgid "File not verifiable"
4346 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4348 #: src/misc/update.c:1704
4351 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4355 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4357 msgid "File corrupted"
4360 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4362 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4365 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4366 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4367 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4368 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4369 #: modules/access/bda/bda.c:162
4373 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4374 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4375 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4377 msgstr "დეინტერლაცია"
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4380 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4381 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4382 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4387 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4388 msgid "Aspect-ratio"
4389 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4391 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4393 msgid "Autoscale video"
4394 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4398 msgid "Scale factor"
4401 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4402 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4405 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4406 #: modules/access_output/shout.c:94
4409 msgstr "კადრი წამში"
4411 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4416 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4418 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4419 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4421 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4422 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4423 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4424 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4425 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4426 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4427 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4428 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4429 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4430 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4431 msgid "Caching value in ms"
4434 #: modules/access/alsa.c:80
4437 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4440 #: modules/access/alsa.c:87
4444 #: modules/access/alsa.c:88
4446 msgid "Alsa audio capture input"
4447 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4449 #: modules/access/bd/bd.c:54
4451 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4452 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4454 #: modules/access/bd/bd.c:61
4458 #: modules/access/bd/bd.c:62
4459 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4465 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4466 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4468 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4470 msgid "Adapter card to tune"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4475 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4479 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4480 msgid "Device number to use on adapter"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4486 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4489 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4490 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4493 #: modules/access/bda/bda.c:55
4494 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4497 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4499 msgid "Inversion mode"
4500 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4502 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4504 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4505 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4507 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4508 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4513 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4514 "disable this feature if you experience some trouble."
4517 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4520 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4523 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4526 #: modules/access/bda/bda.c:75
4528 msgid "Network Identifier"
4529 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4533 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4534 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4537 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4540 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4543 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4546 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4549 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4550 msgid "High LNB voltage"
4551 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4553 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4555 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4556 "supported by all frontends."
4559 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4561 msgstr "22 kHz ტონი"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4564 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4565 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4567 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4569 msgid "Transponder FEC"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4573 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4576 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4577 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4580 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4581 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4584 #: modules/access/bda/bda.c:99
4585 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4588 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4589 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4592 #: modules/access/bda/bda.c:102
4593 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4596 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4597 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4600 #: modules/access/bda/bda.c:106
4601 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4604 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4605 msgid "Modulation type"
4606 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4608 #: modules/access/bda/bda.c:110
4609 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:114
4616 #: modules/access/bda/bda.c:114
4620 #: modules/access/bda/bda.c:114
4624 #: modules/access/bda/bda.c:114
4628 #: modules/access/bda/bda.c:114
4632 #: modules/access/bda/bda.c:115
4637 #: modules/access/bda/bda.c:115
4642 #: modules/access/bda/bda.c:115
4646 #: modules/access/bda/bda.c:115
4650 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4652 msgid "ATSC Major Channel"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4657 msgid "ATSC Minor Channel"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4661 msgid "ATSC Physical Channel"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:126
4669 #: modules/access/bda/bda.c:127
4670 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4677 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4681 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4685 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4689 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4693 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4694 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:134
4698 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4703 msgid "Terrestrial bandwidth"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4707 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:144
4715 #: modules/access/bda/bda.c:144
4720 #: modules/access/bda/bda.c:144
4725 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4726 msgid "Terrestrial guard interval"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:147
4730 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:150
4737 #: modules/access/bda/bda.c:150
4741 #: modules/access/bda/bda.c:150
4745 #: modules/access/bda/bda.c:150
4749 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4750 msgid "Terrestrial transmission mode"
4753 #: modules/access/bda/bda.c:153
4754 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:156
4761 #: modules/access/bda/bda.c:156
4765 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4766 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4769 #: modules/access/bda/bda.c:159
4770 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4773 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4777 #: modules/access/bda/bda.c:162
4781 #: modules/access/bda/bda.c:162
4785 #: modules/access/bda/bda.c:165
4787 msgid "Satellite Azimuth"
4788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:166
4791 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4794 #: modules/access/bda/bda.c:167
4796 msgid "Satellite Elevation"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:168
4800 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4803 #: modules/access/bda/bda.c:169
4805 msgid "Satellite Longitude"
4806 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:171
4809 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:172
4814 msgid "Satellite Polarisation"
4815 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:173
4819 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4820 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:176
4827 #: modules/access/bda/bda.c:176
4830 msgstr "ვერტიკალური"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:177
4833 msgid "Circular Left"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:177
4837 msgid "Circular Right"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:178
4842 msgid "Satellite Range Code"
4843 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:179
4846 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:181
4851 msgid "Network Name"
4854 #: modules/access/bda/bda.c:182
4855 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4858 #: modules/access/bda/bda.c:183
4859 msgid "Network Name to Create"
4862 #: modules/access/bda/bda.c:184
4863 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4866 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4871 #: modules/access/bda/bda.c:188
4873 msgid "DirectShow DVB input"
4876 #: modules/access/cdda.c:63
4879 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4881 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4883 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4884 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4885 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4889 #: modules/access/cdda.c:68
4890 msgid "Audio CD input"
4891 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4893 #: modules/access/cdda.c:74
4894 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4897 #: modules/access/cdda.c:86
4899 msgstr "CDDB სერვერი"
4901 #: modules/access/cdda.c:86
4902 msgid "Address of the CDDB server to use."
4903 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4905 #: modules/access/cdda.c:89
4909 #: modules/access/cdda.c:89
4910 msgid "CDDB Server port to use."
4911 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4913 #: modules/access/cdda.c:504
4915 msgid "Audio CD - Track %02i"
4916 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4918 #: modules/access/cdda/access.c:285
4920 msgid "CD reading failed"
4921 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4923 #: modules/access/cdda/access.c:286
4925 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4929 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4930 #: modules/codec/x264.c:414
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4946 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4951 "all calls (0x10) 16\n"
4954 "libcdio (0x80) 128\n"
4955 "libcddb (0x100) 256\n"
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4961 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4963 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4967 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4968 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4969 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4970 "25 blocks per access."
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4975 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4976 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4977 " %a : The artist (for the album)\n"
4978 " %A : The album information\n"
4980 " %e : The extended data (for a track)\n"
4981 " %I : CDDB disk ID\n"
4983 " %M : The current MRL\n"
4984 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4985 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4986 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4987 " %T : The track number\n"
4988 " %s : Number of seconds in this track\n"
4989 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4990 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4991 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4997 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4998 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4999 " %M : The current MRL\n"
5000 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5001 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5002 " %T : The track number\n"
5003 " %s : Number of seconds in this track\n"
5004 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5005 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5010 msgid "Enable CD paranoia?"
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5015 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5016 "none: no paranoia - fastest.\n"
5017 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5018 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5022 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5026 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5030 msgid "Audio Compact Disc"
5031 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5035 msgid "Additional debug"
5036 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5040 msgid "Caching value in microseconds"
5041 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5045 msgid "Number of blocks per CD read"
5046 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5049 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5053 msgid "Use CD audio controls and output?"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5057 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5061 msgid "Do CD-Text lookups?"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5066 msgid "If set, get CD-Text information"
5067 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5070 msgid "Use Navigation-style playback?"
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5074 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5077 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5081 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5082 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5085 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5086 msgid "CDDB lookups"
5089 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5091 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5092 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5096 msgstr "CDDB სერვერი"
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5099 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5103 msgid "CDDB server port"
5104 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5107 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5112 msgid "email address reported to CDDB server"
5113 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5116 msgid "Cache CDDB lookups?"
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5121 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5122 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5125 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5126 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5130 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5131 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5135 msgid "CDDB server timeout"
5136 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5139 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5143 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5147 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5152 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5156 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5157 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5158 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5159 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5163 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5167 msgstr "ხანგრძლივობა"
5169 #: modules/access/cdda/info.c:335
5170 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5173 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5177 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5182 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5187 #: modules/access/dc1394.c:67
5189 msgid "dc1394 input"
5190 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5192 #: modules/access/directory.c:64
5193 msgid "Subdirectory behavior"
5196 #: modules/access/directory.c:66
5198 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5199 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5200 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5201 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5204 #: modules/access/directory.c:73
5208 #: modules/access/directory.c:73
5213 #: modules/access/directory.c:75
5214 msgid "Ignored extensions"
5217 #: modules/access/directory.c:77
5219 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5221 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5222 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5225 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5229 #: modules/access/directory.c:86
5231 msgid "Standard filesystem directory input"
5232 msgstr "სტანდარტული"
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5249 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5254 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5263 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5265 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5270 msgid "Video device name"
5271 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5276 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5277 "don't specify anything, the default device will be used."
5278 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5283 msgid "Audio device name"
5284 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5289 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5290 "don't specify anything, the default device will be used. "
5291 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5296 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5301 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5302 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5303 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5304 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5307 #: modules/access/v4l2.c:71
5308 msgid "Video input chroma format"
5309 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5313 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5314 "(default), RV24, etc.)"
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5318 msgid "Video input frame rate"
5319 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5323 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5324 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5328 msgid "Device properties"
5329 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5333 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5337 msgid "Tuner properties"
5338 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5341 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5345 msgid "Tuner TV Channel"
5346 msgstr "მიმღების TV არხი"
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5349 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5353 msgid "Tuner country code"
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5358 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5359 "mapping (0 means default)."
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5363 msgid "Tuner input type"
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5367 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5372 msgid "Video input pin"
5373 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5377 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5378 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5379 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5380 "will not be changed."
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5385 msgid "Audio input pin"
5386 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5389 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5394 msgid "Video output pin"
5395 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5398 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5403 msgid "Audio output pin"
5404 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5407 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5412 msgid "AM Tuner mode"
5413 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5417 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5423 msgid "Number of audio channels"
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5428 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5433 msgid "Audio sample rate"
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5437 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5442 msgid "Audio bits per sample"
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5446 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5455 msgid "DirectShow input"
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5459 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5460 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5461 msgid "Refresh list"
5462 msgstr "სიის განახლება"
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5466 msgstr "კონფიგურირება"
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5471 msgid "Capture failed"
5472 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5475 msgid "No video or audio device selected."
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5479 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5484 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5489 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5492 #: modules/access/dv.c:73
5494 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5495 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5497 #: modules/access/dv.c:77
5498 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5501 #: modules/access/dv.c:78
5506 #: modules/access/dvb/access.c:138
5507 msgid "Modulation type for front-end device."
5510 #: modules/access/dvb/access.c:141
5511 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5514 #: modules/access/dvb/access.c:159
5515 msgid "HTTP Host address"
5516 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5518 #: modules/access/dvb/access.c:161
5519 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5522 #: modules/access/dvb/access.c:163
5523 msgid "HTTP user name"
5524 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5526 #: modules/access/dvb/access.c:165
5528 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5531 #: modules/access/dvb/access.c:168
5532 msgid "HTTP password"
5533 msgstr "HTTP პაროლი"
5535 #: modules/access/dvb/access.c:170
5537 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5540 #: modules/access/dvb/access.c:173
5544 #: modules/access/dvb/access.c:175
5546 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5547 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5550 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5551 #: modules/control/http/http.c:55
5553 msgid "Certificate file"
5554 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5556 #: modules/access/dvb/access.c:180
5557 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5560 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5561 #: modules/control/http/http.c:58
5562 msgid "Private key file"
5563 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5565 #: modules/access/dvb/access.c:184
5567 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5568 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5570 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5571 #: modules/control/http/http.c:60
5572 msgid "Root CA file"
5573 msgstr "Root CA ფაილი"
5575 #: modules/access/dvb/access.c:187
5577 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5578 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5580 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5581 #: modules/control/http/http.c:63
5585 #: modules/access/dvb/access.c:191
5587 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5588 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5590 #: modules/access/dvb/access.c:195
5591 msgid "DVB input with v4l2 support"
5594 #: modules/access/dvb/access.c:247
5596 msgstr "HTTP სერვერი"
5598 #: modules/access/dvb/access.c:939
5600 msgid "Input syntax is deprecated"
5603 #: modules/access/dvb/access.c:940
5605 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5609 #: modules/access/dvb/access.c:986
5611 msgid "Invalid polarization"
5614 #: modules/access/dvb/access.c:987
5616 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5619 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5621 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5624 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5625 msgid "Scanning DVB-T"
5628 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5632 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5634 msgid "Default DVD angle."
5635 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5637 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5639 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5640 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5642 #: modules/access/dvdnav.c:77
5644 msgid "Start directly in menu"
5645 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5647 #: modules/access/dvdnav.c:79
5650 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5651 "useless warning introductions."
5652 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5654 #: modules/access/dvdnav.c:88
5655 msgid "DVD with menus"
5656 msgstr "DVD მენიუებით"
5658 #: modules/access/dvdnav.c:89
5659 msgid "DVDnav Input"
5660 msgstr "DVDnav შესავალი"
5662 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5663 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5665 msgid "Playback failure"
5668 #: modules/access/dvdnav.c:318
5670 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5673 #: modules/access/dvdread.c:81
5674 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5677 #: modules/access/dvdread.c:83
5679 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5680 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5681 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5682 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5683 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5684 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5685 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5686 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5687 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5688 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5689 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5690 "The default method is: key."
5693 #: modules/access/dvdread.c:99
5697 #: modules/access/dvdread.c:99
5701 #: modules/access/dvdread.c:105
5702 msgid "DVD without menus"
5703 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5705 #: modules/access/dvdread.c:106
5706 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5709 #: modules/access/dvdread.c:252
5711 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5712 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5714 #: modules/access/dvdread.c:512
5716 msgid "DVDRead could not read block %d."
5719 #: modules/access/dvdread.c:574
5721 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5724 #: modules/access/eyetv.m:56
5726 msgid "Channel number"
5727 msgstr "არხის სახელი"
5729 #: modules/access/eyetv.m:58
5731 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5732 "for Composite input"
5735 #: modules/access/eyetv.m:63
5738 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5741 #: modules/access/eyetv.m:68
5744 msgstr "FTP შესავალი"
5746 #: modules/access/fake.c:46
5749 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5750 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5752 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5753 #: modules/access/v4l2.c:92
5756 msgstr "კადრი წამში"
5758 #: modules/access/fake.c:50
5759 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5760 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5762 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5763 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5767 #: modules/access/fake.c:53
5770 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5772 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5774 #: modules/access/fake.c:55
5775 msgid "Duration in ms"
5776 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5778 #: modules/access/fake.c:57
5780 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5781 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5782 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5785 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5790 #: modules/access/fake.c:64
5793 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5795 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5797 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5798 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5800 #: modules/access/file.c:83
5802 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5804 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5805 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5806 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5808 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5809 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5815 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5816 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5818 msgid "File reading failed"
5819 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5821 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5822 #: modules/access/mtp.c:219
5824 msgid "VLC could not read the file."
5825 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5827 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5829 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5830 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5832 #: modules/access/ftp.c:59
5835 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5836 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5838 #: modules/access/ftp.c:61
5839 msgid "FTP user name"
5840 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5842 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5844 msgid "User name that will be used for the connection."
5847 #: modules/access/ftp.c:64
5848 msgid "FTP password"
5851 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5853 msgid "Password that will be used for the connection."
5856 #: modules/access/ftp.c:67
5858 msgstr "FTP ანგარიში"
5860 #: modules/access/ftp.c:68
5862 msgid "Account that will be used for the connection."
5865 #: modules/access/ftp.c:73
5867 msgstr "FTP შესავალი"
5869 #: modules/access/ftp.c:90
5871 msgid "FTP upload output"
5874 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5875 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5877 msgid "Network interaction failed"
5878 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5880 #: modules/access/ftp.c:137
5881 msgid "VLC could not connect with the given server."
5884 #: modules/access/ftp.c:147
5885 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5888 #: modules/access/ftp.c:212
5889 msgid "Your account was rejected."
5892 #: modules/access/ftp.c:221
5893 msgid "Your password was rejected."
5896 #: modules/access/ftp.c:228
5897 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5900 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5903 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5904 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5906 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5907 msgid "GnomeVFS input"
5908 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5910 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5913 msgstr "HTTP პროქსი"
5915 #: modules/access/http.c:67
5917 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5918 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5921 #: modules/access/http.c:71
5923 msgid "HTTP proxy password"
5924 msgstr "HTTP პაროლი"
5926 #: modules/access/http.c:73
5927 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5930 #: modules/access/http.c:77
5933 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5936 #: modules/access/http.c:80
5938 msgid "HTTP user agent"
5939 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5941 #: modules/access/http.c:81
5943 msgid "User agent that will be used for the connection."
5946 #: modules/access/http.c:84
5948 msgid "Auto re-connect"
5949 msgstr "პარამეტრები..."
5951 #: modules/access/http.c:86
5953 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5956 #: modules/access/http.c:89
5958 msgid "Continuous stream"
5961 #: modules/access/http.c:90
5963 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5964 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5965 "other types of HTTP streams."
5968 #: modules/access/http.c:95
5970 msgid "Forward Cookies"
5973 #: modules/access/http.c:96
5974 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5977 #: modules/access/http.c:99
5979 msgstr "HTTP შესავალი"
5981 #: modules/access/http.c:101
5985 #: modules/access/http.c:448
5987 msgid "HTTP authentication"
5988 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5990 #: modules/access/http.c:449
5992 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5995 #: modules/access/jack.c:64
5997 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6001 #: modules/access/jack.c:66
6006 #: modules/access/jack.c:68
6008 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6009 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6011 #: modules/access/jack.c:69
6013 msgid "Auto Connection"
6014 msgstr "პარამეტრები..."
6016 #: modules/access/jack.c:71
6017 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6020 #: modules/access/jack.c:74
6022 msgid "JACK audio input"
6023 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6025 #: modules/access/jack.c:76
6030 #: modules/access/mmap.c:42
6031 msgid "Use file memory mapping"
6034 #: modules/access/mmap.c:44
6035 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6038 #: modules/access/mmap.c:54
6042 #: modules/access/mmap.c:55
6044 msgid "Memory-mapped file input"
6045 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6047 #: modules/access/mms/mms.c:51
6050 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6051 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6053 #: modules/access/mms/mms.c:54
6055 msgid "Force selection of all streams"
6056 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6058 #: modules/access/mms/mms.c:56
6060 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6061 "You can choose to select all of them."
6064 #: modules/access/mms/mms.c:59
6066 msgid "Maximum bitrate"
6069 #: modules/access/mms/mms.c:61
6070 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6073 #: modules/access/mms/mms.c:65
6075 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6076 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6080 #: modules/access/mms/mms.c:69
6082 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6083 msgstr "დაყოვნების დრო"
6085 #: modules/access/mms/mms.c:70
6087 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6088 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6091 #: modules/access/mms/mms.c:74
6092 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6095 #: modules/access/mtp.c:71
6098 msgstr "FTP შესავალი"
6100 #: modules/access/mtp.c:72
6105 #: modules/access/oss.c:69
6108 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6111 #: modules/access/oss.c:77
6115 #: modules/access/oss.c:78
6118 msgstr "SMB შესავალი"
6120 #: modules/access/pvr.c:62
6123 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6125 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6127 #: modules/access/pvr.c:65
6129 msgstr "მოწყობილობა"
6131 #: modules/access/pvr.c:66
6132 msgid "PVR video device"
6133 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6135 #: modules/access/pvr.c:68
6136 msgid "Radio device"
6137 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6139 #: modules/access/pvr.c:69
6140 msgid "PVR radio device"
6141 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6143 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6149 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6151 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6152 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6154 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6155 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6157 #: modules/video_output/vmem.c:50
6161 #: modules/access/pvr.c:76
6162 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6165 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6166 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6168 #: modules/video_output/vmem.c:53
6172 #: modules/access/pvr.c:80
6173 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6176 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6182 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6183 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6186 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6187 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6190 #: modules/access/pvr.c:90
6191 msgid "Key interval"
6192 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6194 #: modules/access/pvr.c:91
6195 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6198 #: modules/access/pvr.c:93
6202 #: modules/access/pvr.c:94
6204 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6205 "number of B-Frames."
6208 #: modules/access/pvr.c:98
6209 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6212 #: modules/access/pvr.c:100
6214 msgid "Bitrate peak"
6217 #: modules/access/pvr.c:101
6218 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6221 #: modules/access/pvr.c:103
6223 msgid "Bitrate mode"
6226 #: modules/access/pvr.c:104
6228 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6229 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6231 #: modules/access/pvr.c:106
6233 msgid "Audio bitmask"
6236 #: modules/access/pvr.c:107
6237 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6240 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6247 #: modules/access/pvr.c:111
6248 msgid "Audio volume (0-65535)."
6251 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6255 #: modules/access/pvr.c:114
6257 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6260 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6264 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6268 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6272 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6276 #: modules/access/pvr.c:123
6280 #: modules/access/pvr.c:123
6284 #: modules/access/pvr.c:128
6288 #: modules/access/pvr.c:129
6289 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6292 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6293 msgid "Quicktime Capture"
6296 #: modules/access/qtcapture.m:226
6298 msgid "No Input device found"
6301 #: modules/access/qtcapture.m:227
6303 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6304 "check your connectors and drivers."
6307 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6310 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6313 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6316 msgstr "FTP შესავალი"
6318 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6325 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6328 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6329 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6332 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6333 msgid "RTCP (local) port"
6336 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6338 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6339 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6342 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6343 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6346 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6348 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6349 "shared secret key."
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6353 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6356 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6357 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6360 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6362 msgid "Maximum RTP sources"
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6366 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6369 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6371 msgid "RTP source timeout (sec)"
6372 msgstr "დაყოვნების დრო"
6374 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6375 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6378 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6379 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6382 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6384 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6385 "future) by this many packets from the last received packet."
6388 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6389 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6392 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6394 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6395 "by this many packets from the last received packet."
6398 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6402 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6403 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6407 #: modules/demux/live555.cpp:75
6408 msgid "Caching value (ms)"
6411 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6414 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6417 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6419 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6421 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6423 msgid "Connection failed"
6424 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6426 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6428 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6431 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6433 msgid "Session failed"
6436 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6437 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6440 #: modules/access/screen/screen.c:42
6443 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6444 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6446 #: modules/access/screen/screen.c:46
6447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6449 msgid "Desired frame rate for the capture."
6450 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6452 #: modules/access/screen/screen.c:49
6454 msgid "Capture fragment size"
6455 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6457 #: modules/access/screen/screen.c:51
6459 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6460 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6463 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6465 msgid "Subscreen top left corner"
6466 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6468 #: modules/access/screen/screen.c:58
6470 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6471 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6473 #: modules/access/screen/screen.c:62
6475 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6476 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6478 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6479 msgid "Subscreen width"
6482 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6484 msgid "Subscreen height"
6485 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6487 #: modules/access/screen/screen.c:72
6488 msgid "Follow the mouse"
6491 #: modules/access/screen/screen.c:74
6492 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6495 #: modules/access/screen/screen.c:78
6497 msgid "Mouse pointer image"
6500 #: modules/access/screen/screen.c:80
6502 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6505 #: modules/access/screen/screen.c:94
6507 msgid "Screen Input"
6510 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6511 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6516 #: modules/access/smb.c:66
6519 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6520 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6522 #: modules/access/smb.c:68
6523 msgid "SMB user name"
6524 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6526 #: modules/access/smb.c:71
6527 msgid "SMB password"
6530 #: modules/access/smb.c:74
6532 msgstr "SMB დომეინი"
6534 #: modules/access/smb.c:75
6535 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6538 #: modules/access/smb.c:80
6540 msgstr "SMB შესავალი"
6542 #: modules/access/tcp.c:43
6545 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6546 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6548 #: modules/access/tcp.c:50
6552 #: modules/access/tcp.c:51
6554 msgstr "TCP შესავალი"
6556 #: modules/access/udp.c:51
6559 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6560 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6562 #: modules/access/udp.c:58
6566 #: modules/access/udp.c:59
6569 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6571 #: modules/access/v4l.c:73
6574 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6575 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6577 #: modules/access/v4l.c:77
6580 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6581 "device will be used."
6582 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6584 #: modules/access/v4l.c:81
6586 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6587 "(default), RV24, etc.)"
6590 #: modules/access/v4l.c:88
6592 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6595 #: modules/access/v4l.c:93
6596 msgid "Audio Channel"
6599 #: modules/access/v4l.c:95
6600 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6603 #: modules/access/v4l.c:97
6604 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6607 #: modules/access/v4l.c:100
6608 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6611 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6612 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6617 #: modules/access/v4l.c:104
6618 msgid "Brightness of the video input."
6619 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6621 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6622 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6627 #: modules/access/v4l.c:107
6629 msgid "Hue of the video input."
6630 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6632 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6636 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6637 #: modules/video_filter/rss.c:154
6641 #: modules/access/v4l.c:110
6642 msgid "Color of the video input."
6643 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6645 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6646 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6650 #: modules/access/v4l.c:113
6651 msgid "Contrast of the video input."
6652 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6654 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6658 #: modules/access/v4l.c:115
6660 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6661 msgstr "ხარისხი ის."
6663 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6667 #: modules/access/v4l.c:118
6669 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6670 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6672 #: modules/access/v4l.c:119
6677 #: modules/access/v4l.c:121
6678 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6681 #: modules/access/v4l.c:122
6685 #: modules/access/v4l.c:123
6686 msgid "Quality of the stream."
6687 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6689 #: modules/access/v4l.c:129
6691 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6692 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6695 #: modules/access/v4l.c:141
6697 msgstr "Video4Linux"
6699 #: modules/access/v4l.c:142
6700 msgid "Video4Linux input"
6701 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6703 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6704 #: modules/stream_out/standard.c:100
6707 msgstr "სტანდარტული"
6709 #: modules/access/v4l2.c:70
6711 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6712 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6714 #: modules/access/v4l2.c:73
6716 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6717 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6718 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6719 "I420, I411, I410, MJPG)"
6722 #: modules/access/v4l2.c:79
6723 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6726 #: modules/access/v4l2.c:80
6729 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6731 #: modules/access/v4l2.c:82
6732 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6735 #: modules/access/v4l2.c:83
6739 #: modules/access/v4l2.c:85
6740 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6743 #: modules/access/v4l2.c:88
6744 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6747 #: modules/access/v4l2.c:91
6748 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6751 #: modules/access/v4l2.c:93
6752 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6755 #: modules/access/v4l2.c:97
6759 #: modules/access/v4l2.c:99
6760 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6763 #: modules/access/v4l2.c:102
6765 msgid "Reset v4l2 controls"
6766 msgstr "გაფართოებული"
6768 #: modules/access/v4l2.c:104
6769 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6772 #: modules/access/v4l2.c:107
6774 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6775 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6777 #: modules/access/v4l2.c:110
6779 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6780 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6782 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6787 msgstr "ხანგრძლივობა"
6789 #: modules/access/v4l2.c:113
6790 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6793 #: modules/access/v4l2.c:116
6794 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6797 #: modules/access/v4l2.c:117
6800 msgstr "მაქსიმალური"
6802 #: modules/access/v4l2.c:119
6803 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6806 #: modules/access/v4l2.c:120
6807 msgid "Auto white balance"
6810 #: modules/access/v4l2.c:122
6812 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6816 #: modules/access/v4l2.c:124
6817 msgid "Do white balance"
6820 #: modules/access/v4l2.c:126
6822 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6823 "(if supported by the v4l2 driver)."
6826 #: modules/access/v4l2.c:128
6830 #: modules/access/v4l2.c:130
6831 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6834 #: modules/access/v4l2.c:131
6835 msgid "Blue balance"
6838 #: modules/access/v4l2.c:133
6839 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6842 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6847 #: modules/access/v4l2.c:136
6848 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6851 #: modules/access/v4l2.c:137
6855 #: modules/access/v4l2.c:139
6856 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6859 #: modules/access/v4l2.c:140
6864 #: modules/access/v4l2.c:142
6866 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6869 #: modules/access/v4l2.c:144
6874 #: modules/access/v4l2.c:146
6875 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6878 #: modules/access/v4l2.c:147
6880 msgid "Horizontal flip"
6883 #: modules/access/v4l2.c:149
6884 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6887 #: modules/access/v4l2.c:150
6889 msgid "Vertical flip"
6890 msgstr "ვერტიკალური"
6892 #: modules/access/v4l2.c:152
6893 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6896 #: modules/access/v4l2.c:153
6898 msgid "Horizontal centering"
6901 #: modules/access/v4l2.c:155
6903 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6906 #: modules/access/v4l2.c:156
6908 msgid "Vertical centering"
6909 msgstr "ვერტიკალური"
6911 #: modules/access/v4l2.c:158
6912 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6915 #: modules/access/v4l2.c:162
6917 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6918 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6920 #: modules/access/v4l2.c:163
6925 #: modules/access/v4l2.c:165
6927 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6930 #: modules/access/v4l2.c:168
6932 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6933 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6935 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6940 #: modules/access/v4l2.c:171
6942 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6943 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6945 #: modules/access/v4l2.c:172
6950 #: modules/access/v4l2.c:174
6952 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6953 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6955 #: modules/access/v4l2.c:175
6959 #: modules/access/v4l2.c:177
6961 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6962 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6964 #: modules/access/v4l2.c:181
6967 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6968 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6970 #: modules/access/v4l2.c:183
6972 msgid "v4l2 driver controls"
6973 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6975 #: modules/access/v4l2.c:185
6977 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6978 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6979 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6980 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6983 #: modules/access/v4l2.c:191
6988 #: modules/access/v4l2.c:193
6989 msgid "Tuner id (see debug output)."
6992 #: modules/access/v4l2.c:196
6993 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6996 #: modules/access/v4l2.c:197
6999 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7001 #: modules/access/v4l2.c:199
7002 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7005 #: modules/access/v4l2.c:202
7007 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7008 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7011 #: modules/access/v4l2.c:220
7015 #: modules/access/v4l2.c:220
7019 #: modules/access/v4l2.c:220
7023 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
7024 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
7025 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
7026 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
7030 #: modules/access/v4l2.c:229
7031 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7034 #: modules/access/v4l2.c:230
7035 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7038 #: modules/access/v4l2.c:231
7039 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7042 #: modules/access/v4l2.c:232
7043 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7046 #: modules/access/v4l2.c:238
7047 msgid "Video4Linux2"
7048 msgstr "Video4Linux2"
7050 #: modules/access/v4l2.c:239
7051 msgid "Video4Linux2 input"
7052 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7054 #: modules/access/v4l2.c:243
7056 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7058 #: modules/access/v4l2.c:277
7061 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7063 #: modules/access/v4l2.c:278
7064 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7067 #: modules/access/v4l2.c:343
7069 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7070 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7072 #: modules/access/v4l2.c:2765
7074 msgid "Reset controls to default"
7075 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7077 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7078 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7081 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7082 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7086 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7088 msgstr "VCD შესავალი"
7090 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7091 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7094 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7095 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7101 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7105 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7107 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7111 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7115 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7117 msgstr "VCD ფორმატი"
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7131 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7135 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7138 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7140 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7142 msgstr "სისტემის ID"
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7148 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7150 msgid "First Entry Point"
7151 msgstr "პირველი პუნქტი"
7153 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7155 msgid "Last Entry Point"
7156 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7158 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7159 msgid "Track size (in sectors)"
7160 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7163 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7167 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7170 msgstr "უკან გადახვევა"
7172 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7174 msgstr "დასაკრავი სია"
7176 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7178 msgid "extended selection list"
7179 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7181 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7183 msgid "selection list"
7186 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7187 msgid "unknown type"
7188 msgstr "უცნობი ტიპი"
7190 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7191 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7195 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7196 msgid "(Super) Video CD"
7197 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7199 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7200 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7201 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7204 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7205 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7208 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7212 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7217 msgid "Use playback control?"
7218 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7220 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7222 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7227 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7230 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7232 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7236 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7237 msgid "Show extended VCD info?"
7238 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7240 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7242 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7243 "for example playback control navigation."
7246 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7247 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7251 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7254 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7255 msgid "Dummy stream output"
7256 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7258 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7262 #: modules/access_output/file.c:64
7264 msgid "Append to file"
7265 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7267 #: modules/access_output/file.c:65
7268 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7271 #: modules/access_output/file.c:69
7272 msgid "File stream output"
7273 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7275 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7278 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7280 #: modules/access_output/http.c:66
7281 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7284 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7286 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7288 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7292 #: modules/access_output/http.c:69
7293 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7296 #: modules/access_output/http.c:71
7300 #: modules/access_output/http.c:72
7301 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7304 #: modules/access_output/http.c:75
7306 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7309 #: modules/access_output/http.c:78
7311 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7312 "empty if you don't have one."
7315 #: modules/access_output/http.c:82
7317 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7318 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7321 #: modules/access_output/http.c:87
7323 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7324 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7327 #: modules/access_output/http.c:90
7328 msgid "Advertise with Bonjour"
7331 #: modules/access_output/http.c:91
7332 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7335 #: modules/access_output/http.c:95
7336 msgid "HTTP stream output"
7337 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7339 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7341 msgid "Active TCP connection"
7342 msgstr "პარამეტრები..."
7344 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7346 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7347 "an incoming connection."
7350 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7352 msgid "RTMP stream output"
7353 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7355 #: modules/access_output/shout.c:63
7357 msgstr "ნაკადის სახელი"
7359 #: modules/access_output/shout.c:64
7361 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7362 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7364 #: modules/access_output/shout.c:67
7365 msgid "Stream description"
7366 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7368 #: modules/access_output/shout.c:68
7369 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7372 #: modules/access_output/shout.c:71
7377 #: modules/access_output/shout.c:72
7379 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7380 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7381 "shoutcast/icecast server."
7384 #: modules/access_output/shout.c:81
7386 msgid "Genre description"
7387 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7389 #: modules/access_output/shout.c:82
7390 msgid "Genre of the content. "
7393 #: modules/access_output/shout.c:84
7395 msgid "URL description"
7398 #: modules/access_output/shout.c:85
7399 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7402 #: modules/access_output/shout.c:92
7404 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7407 #: modules/access_output/shout.c:95
7409 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7412 #: modules/access_output/shout.c:97
7414 msgid "Number of channels"
7417 #: modules/access_output/shout.c:98
7419 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7420 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7422 #: modules/access_output/shout.c:100
7423 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7426 #: modules/access_output/shout.c:101
7428 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7431 #: modules/access_output/shout.c:103
7433 msgid "Stream public"
7434 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7436 #: modules/access_output/shout.c:104
7438 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7439 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7440 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7443 #: modules/access_output/shout.c:110
7444 msgid "IceCAST output"
7447 #: modules/access_output/udp.c:69
7450 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7452 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7454 #: modules/access_output/udp.c:72
7456 msgid "Group packets"
7457 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7459 #: modules/access_output/udp.c:73
7461 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7462 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7463 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7466 #: modules/access_output/udp.c:80
7467 msgid "UDP stream output"
7468 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7472 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7476 msgid "Dolby Surround decoder"
7477 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7481 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7482 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7483 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7484 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7485 "It works with any source format from mono to 7.1."
7488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7489 msgid "Characteristic dimension"
7492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7493 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7497 msgid "Compensate delay"
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7502 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7503 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7504 "case, turn this on to compensate."
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7509 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7510 msgstr "Dolby Surround"
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7515 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7516 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7522 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7527 msgid "Headphone effect"
7530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7531 msgid "Use downmix algorithm"
7534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7536 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7537 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7543 msgid "Select channel to keep"
7544 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7548 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7549 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7554 msgstr "მარცხენა უკან"
7556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7558 msgstr "მარჯვენა უკან"
7560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7562 msgstr "მარცხენა წინ"
7564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7565 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7569 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7573 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7577 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7580 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7581 msgid "A/52 dynamic range compression"
7584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7585 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7587 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7588 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7589 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7590 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7593 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7594 msgid "Enable internal upmixing"
7597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7598 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7602 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7603 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7604 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7606 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7607 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7610 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7611 msgid "DTS dynamic range compression"
7614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7617 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7618 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7620 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7621 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7624 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7625 msgid "Fixed point audio format conversions"
7628 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7629 msgid "Floating-point audio format conversions"
7632 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7633 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7634 msgid "MPEG audio decoder"
7635 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7639 msgid "Equalizer preset"
7640 msgstr "ეკვალაიზერი"
7642 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7644 msgid "Preset to use for the equalizer."
7645 msgstr "ხარისხი ის."
7647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7653 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7654 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7658 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7662 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7663 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7671 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7675 msgid "Equalizer with 10 bands"
7678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7702 msgid "Full bass and treble"
7703 msgstr "სრული ბასი და "
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7721 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7761 #: modules/audio_filter/format.c:205
7763 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7766 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7767 msgid "Number of audio buffers"
7768 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7770 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7772 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7773 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7774 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7777 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7780 msgstr "მაქსიმალური"
7782 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7784 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7785 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7786 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7789 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7792 msgid "Volume normalizer"
7793 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7797 msgid "Parametric Equalizer"
7798 msgstr "ეკვალაიზერი"
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7801 msgid "Low freq (Hz)"
7802 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7806 msgid "Low freq gain (dB)"
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7810 msgid "High freq (Hz)"
7811 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7815 msgid "High freq gain (dB)"
7818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7820 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7824 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7825 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7833 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7837 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7838 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7846 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7850 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7851 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7857 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7858 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7860 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7863 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7864 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7866 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7869 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7871 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7874 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7876 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7879 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7880 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7883 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7888 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7889 msgid "Stride Length"
7892 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7893 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7896 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7897 msgid "Overlap Length"
7900 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7901 msgid "Percentage of stride to overlap"
7904 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7906 msgid "Search Length"
7909 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7910 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7916 msgstr "შემთხვევითი"
7918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7919 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7922 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7925 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7927 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7929 msgid "Width of the virtual room"
7930 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7932 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7934 msgid "Audio Spatializer"
7935 msgstr "ეკვალაიზერი"
7937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7938 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7941 msgstr "ეკვალაიზერი"
7943 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7945 msgid "Float32 audio mixer"
7948 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7950 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7951 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7953 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7955 msgid "Trivial audio mixer"
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7961 msgstr "ნაგულისხმევი"
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7964 msgid "ALSA audio output"
7965 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7968 msgid "ALSA Device Name"
7969 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7971 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7972 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7973 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7974 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7975 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7976 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7977 msgid "Audio Device"
7978 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7980 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7981 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7982 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7983 msgid "2 Front 2 Rear"
7984 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7986 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7987 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7988 msgid "A/52 over S/PDIF"
7991 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7993 msgid "No Audio Device"
7994 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7996 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7997 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8000 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
8001 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
8003 msgid "Audio output failed"
8004 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8006 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
8008 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8009 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8011 #: modules/audio_output/alsa.c:475
8013 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:967
8017 msgid "Unknown soundcard"
8018 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8020 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8023 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8024 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8027 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8028 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8030 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8032 msgid "HAL AudioUnit output"
8033 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8035 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8037 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8040 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8042 msgid "Audio device is not configured"
8043 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8045 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8047 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8048 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8051 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8053 msgid "%s (Encoded Output)"
8056 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8058 msgid "Output device"
8059 msgstr "გასავალი ფაილი"
8061 #: modules/audio_output/directx.c:227
8063 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8064 "default device appears as 0 AND another number)."
8067 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8069 msgid "Use float32 output"
8072 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8074 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8075 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8078 #: modules/audio_output/directx.c:233
8080 msgid "Select speaker configuration"
8081 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8083 #: modules/audio_output/directx.c:234
8085 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8086 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8089 #: modules/audio_output/directx.c:238
8090 msgid "DirectX audio output"
8091 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8093 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8094 msgid "3 Front 2 Rear"
8095 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8097 #: modules/audio_output/file.c:83
8099 msgid "Output format"
8100 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8102 #: modules/audio_output/file.c:84
8104 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8105 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8108 #: modules/audio_output/file.c:87
8110 msgid "Number of output channels"
8113 #: modules/audio_output/file.c:88
8115 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8116 "restrict the number of channels here."
8119 #: modules/audio_output/file.c:91
8120 msgid "Add WAVE header"
8123 #: modules/audio_output/file.c:92
8124 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8127 #: modules/audio_output/file.c:109
8129 msgstr "გასავალი ფაილი"
8131 #: modules/audio_output/file.c:110
8132 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8135 #: modules/audio_output/file.c:113
8137 msgid "File audio output"
8138 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8140 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8141 msgid "Roku HD1000 audio output"
8142 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8144 #: modules/audio_output/jack.c:68
8146 msgid "Automatically connect to writable clients"
8147 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8149 #: modules/audio_output/jack.c:70
8151 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8152 "writable JACK clients found."
8155 #: modules/audio_output/jack.c:74
8156 msgid "Connect to clients matching"
8159 #: modules/audio_output/jack.c:76
8161 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8162 "regular expression will be considered for connection."
8165 #: modules/audio_output/jack.c:84
8166 msgid "JACK audio output"
8167 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8169 #: modules/audio_output/oss.c:103
8170 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8173 #: modules/audio_output/oss.c:105
8175 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8176 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8177 "drivers, then you need to enable this option."
8180 #: modules/audio_output/oss.c:111
8182 msgid "UNIX OSS audio output"
8183 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8185 #: modules/audio_output/oss.c:116
8187 msgid "OSS DSP device"
8188 msgstr "მოწყობილობა"
8190 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8191 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8194 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8195 msgid "PORTAUDIO audio output"
8196 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8198 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8199 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8201 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8202 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8203 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8204 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8205 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8206 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8208 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8209 msgid "VLC media player"
8210 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8212 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8214 msgid "Pulseaudio audio output"
8215 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8217 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8219 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8220 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8222 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8223 msgid "Microsoft Soundmapper"
8226 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8227 msgid "Select Audio Device"
8228 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8230 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8232 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8233 "VLC restart to apply."
8236 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8238 msgid "Default Audio Device"
8239 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8241 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8242 msgid "Win32 waveOut extension output"
8245 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8249 #: modules/codec/a52.c:49
8253 #: modules/codec/a52.c:56
8254 msgid "A/52 audio packetizer"
8257 #: modules/codec/adpcm.c:48
8259 msgid "ADPCM audio decoder"
8260 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8262 #: modules/codec/aes3.c:48
8264 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8265 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8267 #: modules/codec/aes3.c:53
8269 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8272 #: modules/codec/araw.c:49
8274 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8275 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8277 #: modules/codec/araw.c:58
8279 msgid "Raw audio encoder"
8280 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8297 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8315 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8316 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8317 "MJPEG and other codecs"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8322 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8323 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8326 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8327 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8338 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8339 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8342 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8347 msgid "Direct rendering"
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8351 msgid "Error resilience"
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8356 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8357 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8358 "can produce a lot of errors.\n"
8359 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8363 msgid "Workaround bugs"
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8368 "Try to fix some bugs:\n"
8371 "4 xvid interlaced\n"
8376 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8381 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8387 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8388 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8393 msgid "Skip frame (default=0)"
8394 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8398 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8399 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8403 msgid "Skip idct (default=0)"
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8408 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8409 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8418 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8423 msgid "Visualize motion vectors"
8424 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8428 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8429 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8430 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8431 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8432 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8433 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8437 msgid "Low resolution decoding"
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8442 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8448 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8453 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8454 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8459 msgid "Ratio of key frames"
8460 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8464 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8465 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8469 msgid "Ratio of B frames"
8470 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8474 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8475 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8479 msgid "Video bitrate tolerance"
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8483 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8488 msgid "Interlaced encoding"
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8493 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8494 msgstr "ჩართვა კადრები."
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8498 msgid "Interlaced motion estimation"
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8503 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8504 msgstr "ჩართვა CPU."
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8508 msgid "Pre-motion estimation"
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8513 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8514 msgstr "ჩართვა CPU."
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8518 msgid "Rate control buffer size"
8519 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8523 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8524 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8528 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8532 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8537 msgid "I quantization factor"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8542 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8543 "same qscale for I and P frames)."
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8547 #: modules/demux/mod.c:77
8549 msgid "Noise reduction"
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8554 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8555 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8560 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8566 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8567 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8568 "standard MPEG2 decoders."
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8572 msgid "Quality level"
8573 msgstr "ხარისხის დონე"
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8577 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8578 "encoding very much)."
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8583 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8584 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8585 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8586 "to ease the encoder's task."
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8590 msgid "Minimum video quantizer scale"
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8594 msgid "Minimum video quantizer scale."
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8599 msgid "Maximum video quantizer scale"
8600 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8604 msgid "Maximum video quantizer scale."
8605 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8609 msgid "Trellis quantization"
8610 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8613 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8617 msgid "Fixed quantizer scale"
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8622 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8627 msgid "Strict standard compliance"
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8632 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8636 msgid "Luminance masking"
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8641 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8642 msgstr "ნაგულისხმევი."
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8645 msgid "Darkness masking"
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8650 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8651 msgstr "ნაგულისხმევი."
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8654 msgid "Motion masking"
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8660 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8662 msgstr "ნაგულისხმევი."
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8666 msgid "Border masking"
8667 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8672 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8674 msgstr "ნაგულისხმევი."
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8677 msgid "Luminance elimination"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8682 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8683 "The H264 specification recommends -4."
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8688 msgid "Chrominance elimination"
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8693 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8694 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8699 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8700 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8704 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8705 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8709 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8711 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8712 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8714 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8716 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8717 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8719 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8722 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8724 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8726 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8727 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8730 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8731 msgid "VLC could not open the encoder."
8734 #: modules/codec/cc.c:64
8738 #: modules/codec/cc.c:65
8740 msgid "Closed Captions decoder"
8741 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8743 #: modules/codec/cdg.c:88
8745 msgid "CDG video decoder"
8746 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8748 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8750 msgid "CMML annotations decoder"
8751 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8753 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8755 msgid "Subtitles (advanced)"
8758 #: modules/codec/csri.c:53
8759 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8762 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8764 msgid "CVD subtitle decoder"
8765 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8767 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8768 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8771 #: modules/codec/dirac.c:62
8772 msgid "Constant quality factor"
8775 #: modules/codec/dirac.c:63
8776 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8779 #: modules/codec/dirac.c:66
8781 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8784 #: modules/codec/dirac.c:67
8785 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8788 #: modules/codec/dirac.c:70
8790 msgid "Enable lossless coding"
8791 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8793 #: modules/codec/dirac.c:71
8795 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8796 "reproduction of the original"
8799 #: modules/codec/dirac.c:75
8804 #: modules/codec/dirac.c:76
8806 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8807 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8809 #: modules/codec/dirac.c:80
8810 msgid "Centre Weighted Median"
8813 #: modules/codec/dirac.c:81
8814 msgid "Rectangular Linear Phase"
8817 #: modules/codec/dirac.c:81
8818 msgid "Diagonal Linear Phase"
8821 #: modules/codec/dirac.c:84
8822 msgid "Amount of prefiltering"
8825 #: modules/codec/dirac.c:85
8826 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8829 #: modules/codec/dirac.c:88
8831 msgid "Chroma format"
8832 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8834 #: modules/codec/dirac.c:89
8836 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8839 #: modules/codec/dirac.c:94
8843 #: modules/codec/dirac.c:94
8847 #: modules/codec/dirac.c:94
8851 #: modules/codec/dirac.c:97
8852 msgid "Distance between 'P' frames"
8855 #: modules/codec/dirac.c:101
8857 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8858 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8860 #: modules/codec/dirac.c:105
8862 msgid "Picture coding mode"
8865 #: modules/codec/dirac.c:106
8867 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8868 "pseudo-progressive frame"
8871 #: modules/codec/dirac.c:111
8872 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8875 #: modules/codec/dirac.c:112
8876 msgid "force coding frame as single picture"
8879 #: modules/codec/dirac.c:113
8880 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8883 #: modules/codec/dirac.c:117
8884 msgid "Width of motion compensation blocks"
8887 #: modules/codec/dirac.c:121
8888 msgid "Height of motion compensation blocks"
8891 #: modules/codec/dirac.c:126
8892 msgid "Block overlap (%)"
8895 #: modules/codec/dirac.c:127
8896 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8899 #: modules/codec/dirac.c:132
8902 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8904 #: modules/codec/dirac.c:133
8905 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8908 #: modules/codec/dirac.c:137
8911 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8913 #: modules/codec/dirac.c:138
8914 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8917 #: modules/codec/dirac.c:141
8919 msgid "Motion vector precision"
8920 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8922 #: modules/codec/dirac.c:142
8923 msgid "Motion vector precision in pels."
8926 #: modules/codec/dirac.c:147
8927 msgid "Simple ME search area x:y"
8930 #: modules/codec/dirac.c:148
8932 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8933 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8936 #: modules/codec/dirac.c:153
8938 msgid "Three component motion estimation"
8941 #: modules/codec/dirac.c:154
8943 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8946 #: modules/codec/dirac.c:157
8948 msgid "Intra picture DWT filter"
8951 #: modules/codec/dirac.c:161
8953 msgid "Inter picture DWT filter"
8956 #: modules/codec/dirac.c:165
8958 msgid "Number of DWT iterations"
8961 #: modules/codec/dirac.c:166
8962 msgid "Also known as DWT levels"
8965 #: modules/codec/dirac.c:170
8967 msgid "Enable multiple quantizers"
8968 msgstr "ეკვალაიზერი"
8970 #: modules/codec/dirac.c:171
8971 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8974 #: modules/codec/dirac.c:175
8976 msgid "Enable spatial partitioning"
8977 msgstr "ეკვალაიზერი"
8979 #: modules/codec/dirac.c:179
8980 msgid "Disable arithmetic coding"
8983 #: modules/codec/dirac.c:180
8984 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8987 #: modules/codec/dirac.c:185
8988 msgid "cycles per degree"
8991 #: modules/codec/dirac.c:207
8992 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8995 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8996 msgid "DirectMedia Object decoder"
8999 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9001 msgid "DirectMedia Object encoder"
9004 #: modules/codec/dts.c:47
9006 msgstr "DTS პარსერი"
9008 #: modules/codec/dts.c:52
9010 msgid "DTS audio packetizer"
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9015 msgid "Decoding X coordinate"
9016 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9020 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9021 msgstr "X კოორდინატი"
9023 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9025 msgid "Decoding Y coordinate"
9026 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9028 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9030 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9031 msgstr "Y კოორდინატი"
9033 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9035 msgid "Subpicture position"
9038 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9041 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9044 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9046 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9048 msgid "Encoding X coordinate"
9049 msgstr "X კოორდინატი"
9051 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9053 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9054 msgstr "X კოორდინატი"
9056 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9058 msgid "Encoding Y coordinate"
9059 msgstr "Y კოორდინატი"
9061 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9063 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9064 msgstr "Y კოორდინატი"
9066 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9068 msgid "DVB subtitles decoder"
9069 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9071 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
9073 msgid "DVB subtitles"
9076 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9078 msgid "DVB subtitles encoder"
9079 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9081 #: modules/codec/faad.c:44
9083 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9086 #: modules/codec/faad.c:378
9087 msgid "AAC extension"
9090 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9092 msgstr "სურათის ფაილი"
9094 #: modules/codec/fake.c:55
9096 msgid "Path of the image file for fake input."
9097 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9099 #: modules/codec/fake.c:56
9101 msgid "Reload image file"
9102 msgstr "სურათის ფაილი"
9104 #: modules/codec/fake.c:58
9106 msgid "Reload image file every n seconds."
9107 msgstr "სურათის ფაილი"
9109 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9110 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9112 msgid "Output video width."
9113 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9115 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
9116 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9118 msgid "Output video height."
9119 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9121 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9123 msgid "Keep aspect ratio"
9124 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9126 #: modules/codec/fake.c:67
9128 msgid "Consider width and height as maximum values."
9129 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9131 #: modules/codec/fake.c:68
9132 msgid "Background aspect ratio"
9133 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9135 #: modules/codec/fake.c:70
9137 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9138 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9140 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9141 msgid "Deinterlace video"
9142 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9144 #: modules/codec/fake.c:73
9146 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9147 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9149 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9150 msgid "Deinterlace module"
9151 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9153 #: modules/codec/fake.c:76
9154 msgid "Deinterlace module to use."
9155 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9157 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9158 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9160 msgid "Chroma used."
9163 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9164 #: modules/video_output/yuv.c:56
9165 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9168 #: modules/codec/fake.c:90
9170 msgid "Fake video decoder"
9173 #: modules/codec/flac.c:186
9174 msgid "Flac audio decoder"
9175 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9177 #: modules/codec/flac.c:191
9178 msgid "Flac audio encoder"
9179 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9181 #: modules/codec/flac.c:197
9183 msgid "Flac audio packetizer"
9186 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9187 msgid "Sound fonts (required)"
9190 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9191 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9194 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9195 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9198 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9202 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9203 msgid "Video memory buffer width."
9206 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9208 msgid "Video memory buffer height."
9209 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9211 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9212 msgid "Lock function"
9215 #: modules/codec/invmem.c:60
9217 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9218 "memory address for use by the video renderer."
9221 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9223 msgid "Unlock function"
9224 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9226 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9227 msgid "Address of the unlocking callback function"
9230 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9231 msgid "Callback data"
9234 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9235 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9238 #: modules/codec/invmem.c:70
9240 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9241 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9242 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9243 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9244 "video output module."
9247 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9249 msgid "Memory video decoder"
9250 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9252 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9253 msgid "Formatted Subtitles"
9254 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9256 #: modules/codec/kate.c:197
9258 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9259 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9260 "rendering via Tiger is enabled."
9263 #: modules/codec/kate.c:204
9266 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9268 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9272 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9273 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9274 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9275 #: modules/video_filter/rss.c:70
9279 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9280 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9281 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9282 #: modules/video_filter/rss.c:71
9287 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9288 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9289 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9290 #: modules/video_filter/rss.c:71
9292 msgstr "ვერცხლისფერი"
9294 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9295 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9296 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9297 #: modules/video_filter/rss.c:71
9301 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9302 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9303 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9304 #: modules/video_filter/rss.c:71
9309 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9310 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9311 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9312 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9313 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9317 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9318 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9319 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9320 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9324 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9325 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9326 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9327 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9328 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9332 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9333 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9334 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9335 #: modules/video_filter/rss.c:72
9340 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9341 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9342 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9343 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9344 #: modules/video_filter/rss.c:72
9348 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9349 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9350 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9351 #: modules/video_filter/rss.c:73
9356 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9357 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9358 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9359 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9364 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9365 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9366 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9367 #: modules/video_filter/rss.c:73
9372 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9373 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9374 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9375 #: modules/video_filter/rss.c:73
9380 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9381 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9382 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9383 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9384 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9388 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9389 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9390 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9391 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9395 #: modules/codec/kate.c:216
9397 msgid "Use Tiger for rendering"
9400 #: modules/codec/kate.c:217
9402 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9403 "only render static text and bitmap based streams."
9406 #: modules/codec/kate.c:221
9408 msgid "Rendering quality"
9409 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9411 #: modules/codec/kate.c:222
9413 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9417 #: modules/codec/kate.c:226
9419 msgid "Default font effect"
9422 #: modules/codec/kate.c:227
9424 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9428 #: modules/codec/kate.c:231
9429 msgid "Default font effect strength"
9432 #: modules/codec/kate.c:232
9433 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9436 #: modules/codec/kate.c:236
9438 msgid "Default font description"
9439 msgstr "სესიის აღწერა"
9441 #: modules/codec/kate.c:237
9443 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9444 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9445 "font parameters where appropriate."
9448 #: modules/codec/kate.c:242
9450 msgid "Default font color"
9451 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9453 #: modules/codec/kate.c:243
9455 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9456 "font color to use."
9459 #: modules/codec/kate.c:247
9461 msgid "Default font alpha"
9462 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9464 #: modules/codec/kate.c:248
9466 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9467 "particular font color to use."
9470 #: modules/codec/kate.c:252
9472 msgid "Default background color"
9473 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9475 #: modules/codec/kate.c:253
9477 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9481 #: modules/codec/kate.c:257
9482 msgid "Default background alpha"
9485 #: modules/codec/kate.c:258
9487 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9488 "specify a particular background color to use."
9491 #: modules/codec/kate.c:264
9493 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9494 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9495 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9497 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9498 "played. This will hopefully be fixed soon."
9501 #: modules/codec/kate.c:273
9505 #: modules/codec/kate.c:274
9507 msgid "Kate overlay decoder"
9510 #: modules/codec/kate.c:293
9512 msgid "Tiger rendering defaults"
9513 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9515 #: modules/codec/kate.c:329
9517 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9518 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9520 #: modules/codec/libass.c:58
9522 msgid "Subtitle renderers using libass"
9523 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9525 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9527 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9530 #: modules/codec/lpcm.c:52
9532 msgid "Linear PCM audio decoder"
9533 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9535 #: modules/codec/lpcm.c:57
9537 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9538 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9540 #: modules/codec/mash.cpp:71
9542 msgid "Video decoder using openmash"
9545 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9547 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9548 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9550 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9551 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9554 #: modules/codec/png.c:59
9555 msgid "PNG video decoder"
9556 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9558 #: modules/codec/quicktime.c:68
9559 msgid "QuickTime library decoder"
9562 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9564 msgid "Pseudo raw video decoder"
9565 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9567 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9569 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9572 #: modules/codec/realaudio.c:65
9574 msgid "RealAudio library decoder"
9575 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9577 #: modules/codec/realvideo.c:132
9579 msgid "RealVideo library decoder"
9580 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9582 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9584 msgid "Schroedinger video decoder"
9585 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9587 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9589 msgid "SDL Image decoder"
9590 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9592 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9593 msgid "SDL_image video decoder"
9594 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9596 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9598 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9599 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9601 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9602 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9606 #: modules/codec/speex.c:58
9608 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9609 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9611 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9612 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9613 msgid "Encoding quality"
9614 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9616 #: modules/codec/speex.c:62
9617 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9620 #: modules/codec/speex.c:64
9622 msgid "Encoding complexity"
9623 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9625 #: modules/codec/speex.c:66
9626 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9629 #: modules/codec/speex.c:68
9631 msgid "Maximal bitrate"
9634 #: modules/codec/speex.c:70
9635 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9638 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9639 msgid "CBR encoding"
9640 msgstr "CBR კოდირება"
9642 #: modules/codec/speex.c:74
9644 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9645 "bitrate encoding (VBR)."
9648 #: modules/codec/speex.c:77
9649 msgid "Voice activity detection"
9652 #: modules/codec/speex.c:79
9654 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9658 #: modules/codec/speex.c:82
9660 msgid "Discontinuous Transmission"
9663 #: modules/codec/speex.c:84
9664 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9667 #: modules/codec/speex.c:88
9668 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9671 #: modules/codec/speex.c:88
9672 msgid "Wide-band (16kHz)"
9675 #: modules/codec/speex.c:88
9676 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9679 #: modules/codec/speex.c:95
9680 msgid "Speex audio decoder"
9681 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9683 #: modules/codec/speex.c:97
9688 #: modules/codec/speex.c:101
9690 msgid "Speex audio packetizer"
9693 #: modules/codec/speex.c:106
9694 msgid "Speex audio encoder"
9695 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9697 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9698 msgid "DVD subtitles decoder"
9699 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9701 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9703 msgid "DVD subtitles packetizer"
9704 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9707 msgid "Universal (UTF-8)"
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9711 msgid "Universal (UTF-16)"
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9715 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9719 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9723 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9727 msgid "Western European (Latin-9)"
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9731 msgid "Western European (Windows-1252)"
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9735 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9739 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9744 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9748 msgid "Nordic (Latin-6)"
9751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9752 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9757 msgid "Russian (KOI8-R)"
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9762 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9766 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9770 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9774 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9778 msgid "Greek (Windows-1256)"
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9782 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9786 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9789 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9790 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9794 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9797 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9798 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9801 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9802 msgid "Thai (Windows-874)"
9805 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9806 msgid "Baltic (Latin-7)"
9809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9810 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9814 msgid "Celtic (Latin-8)"
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9818 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9823 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9824 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9828 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9829 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9832 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9836 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9839 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9840 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9844 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9848 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9852 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9855 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9856 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9860 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9865 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9869 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9872 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9873 msgid "Subtitles text encoding"
9874 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9877 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9882 msgid "Subtitles justification"
9883 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9887 msgid "Set the justification of subtitles"
9890 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9892 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9893 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9897 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9902 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9903 "but you can choose to disable all formatting."
9906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9907 msgid "Text subtitles decoder"
9908 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9910 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9914 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9916 msgid "USF subtitles decoder"
9917 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9919 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9920 msgid "T.140 text encoder"
9921 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9923 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9925 msgid "Enable debug"
9926 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9928 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9930 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9932 "packet assembly info 2\n"
9935 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9937 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9938 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9940 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9941 msgid "SVCD subtitles"
9942 msgstr "SVCD ტიტრები"
9944 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9945 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9948 #: modules/codec/tarkin.c:80
9950 msgid "Tarkin decoder"
9951 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9953 #: modules/codec/telx.c:55
9955 msgid "Override page"
9958 #: modules/codec/telx.c:56
9960 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9961 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9962 "usually 888 or 889)."
9965 #: modules/codec/telx.c:61
9967 msgid "Ignore subtitle flag"
9968 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9970 #: modules/codec/telx.c:62
9971 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9974 #: modules/codec/telx.c:65
9975 msgid "Workaround for France"
9978 #: modules/codec/telx.c:66
9980 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9981 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9982 "your subtitles don't appear."
9985 #: modules/codec/telx.c:72
9987 msgid "Teletext subtitles decoder"
9988 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9990 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9992 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9993 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9996 #: modules/codec/theora.c:104
9997 msgid "Theora video decoder"
9998 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10000 #: modules/codec/theora.c:110
10002 msgid "Theora video packetizer"
10003 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10005 #: modules/codec/theora.c:115
10006 msgid "Theora video encoder"
10007 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10009 #: modules/codec/twolame.c:57
10011 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10012 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10015 #: modules/codec/twolame.c:60
10016 msgid "Stereo mode"
10017 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10019 #: modules/codec/twolame.c:61
10020 msgid "Handling mode for stereo streams"
10023 #: modules/codec/twolame.c:62
10025 msgstr "VBR რეჟიმი"
10027 #: modules/codec/twolame.c:64
10028 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10031 #: modules/codec/twolame.c:65
10032 msgid "Psycho-acoustic model"
10035 #: modules/codec/twolame.c:67
10036 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10039 #: modules/codec/twolame.c:71
10041 msgstr "ორმაგი მონო"
10043 #: modules/codec/twolame.c:71
10045 msgid "Joint stereo"
10048 #: modules/codec/twolame.c:76
10050 msgid "Libtwolame audio encoder"
10053 #: modules/codec/vorbis.c:169
10055 msgid "Maximum encoding bitrate"
10056 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10058 #: modules/codec/vorbis.c:171
10059 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10062 #: modules/codec/vorbis.c:172
10063 msgid "Minimum encoding bitrate"
10066 #: modules/codec/vorbis.c:174
10069 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10071 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10073 #: modules/codec/vorbis.c:177
10074 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10077 #: modules/codec/vorbis.c:181
10078 msgid "Vorbis audio decoder"
10079 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10081 #: modules/codec/vorbis.c:192
10083 msgid "Vorbis audio packetizer"
10086 #: modules/codec/vorbis.c:199
10087 msgid "Vorbis audio encoder"
10088 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10090 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10091 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10094 #: modules/codec/x264.c:52
10096 msgid "Maximum GOP size"
10099 #: modules/codec/x264.c:53
10101 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10102 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10105 #: modules/codec/x264.c:57
10107 msgid "Minimum GOP size"
10110 #: modules/codec/x264.c:58
10112 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10113 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10114 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10115 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10116 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10117 "the IDR-frame. \n"
10118 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10119 "frames, but do not start a new GOP."
10122 #: modules/codec/x264.c:67
10123 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10126 #: modules/codec/x264.c:68
10128 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10129 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10130 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10131 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10132 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10133 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10137 #: modules/codec/x264.c:79
10138 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10141 #: modules/codec/x264.c:80
10143 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10147 #: modules/codec/x264.c:84
10148 msgid "B-frames between I and P"
10149 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10151 #: modules/codec/x264.c:85
10153 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10154 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10156 #: modules/codec/x264.c:88
10157 msgid "Adaptive B-frame decision"
10160 #: modules/codec/x264.c:90
10163 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10164 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10165 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10167 #: modules/codec/x264.c:94
10170 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10171 "possibly before an I-frame."
10172 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10174 #: modules/codec/x264.c:98
10176 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10177 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10179 #: modules/codec/x264.c:99
10181 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10182 "negative values cause less B-frames."
10185 #: modules/codec/x264.c:102
10186 msgid "Keep some B-frames as references"
10189 #: modules/codec/x264.c:103
10191 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10192 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10196 #: modules/codec/x264.c:107
10200 #: modules/codec/x264.c:108
10202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10206 #: modules/codec/x264.c:112
10207 msgid "Number of reference frames"
10210 #: modules/codec/x264.c:113
10212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10217 #: modules/codec/x264.c:118
10219 msgid "Skip loop filter"
10222 #: modules/codec/x264.c:119
10224 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10225 msgstr "გამოყენება."
10227 #: modules/codec/x264.c:121
10228 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10231 #: modules/codec/x264.c:122
10233 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10234 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10237 #: modules/codec/x264.c:126
10238 msgid "H.264 level"
10241 #: modules/codec/x264.c:127
10243 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10244 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10245 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10248 #: modules/codec/x264.c:136
10250 msgid "Interlaced mode"
10251 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10253 #: modules/codec/x264.c:137
10255 msgid "Pure-interlaced mode."
10256 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10258 #: modules/codec/x264.c:142
10262 #: modules/codec/x264.c:143
10264 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10265 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10268 #: modules/codec/x264.c:147
10269 msgid "Quality-based VBR"
10272 #: modules/codec/x264.c:148
10273 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10276 #: modules/codec/x264.c:150
10278 msgstr "მინიმალური QP"
10280 #: modules/codec/x264.c:151
10281 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10284 #: modules/codec/x264.c:154
10286 msgstr "მაქსიმალური QP"
10288 #: modules/codec/x264.c:155
10289 msgid "Maximum quantizer parameter."
10292 #: modules/codec/x264.c:157
10293 msgid "Max QP step"
10294 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10296 #: modules/codec/x264.c:158
10297 msgid "Max QP step between frames."
10300 #: modules/codec/x264.c:160
10301 msgid "Average bitrate tolerance"
10304 #: modules/codec/x264.c:161
10305 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10308 #: modules/codec/x264.c:164
10310 msgid "Max local bitrate"
10313 #: modules/codec/x264.c:165
10314 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10317 #: modules/codec/x264.c:167
10319 msgstr "VBV ბუფერი"
10321 #: modules/codec/x264.c:168
10322 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10325 #: modules/codec/x264.c:171
10326 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10329 #: modules/codec/x264.c:172
10332 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10336 #: modules/codec/x264.c:176
10337 msgid "How AQ distributes bits"
10340 #: modules/codec/x264.c:177
10342 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10344 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10345 " - 2: Move bits between frames"
10348 #: modules/codec/x264.c:182
10350 msgid "Strength of AQ"
10351 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10353 #: modules/codec/x264.c:183
10355 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10356 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10357 " - 0.5: weak AQ\n"
10358 " - 1.5: strong AQ"
10361 #: modules/codec/x264.c:190
10363 msgid "QP factor between I and P"
10364 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10366 #: modules/codec/x264.c:191
10367 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10370 #: modules/codec/x264.c:194
10372 msgid "QP factor between P and B"
10373 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10375 #: modules/codec/x264.c:195
10376 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10379 #: modules/codec/x264.c:197
10380 msgid "QP difference between chroma and luma"
10383 #: modules/codec/x264.c:198
10384 msgid "QP difference between chroma and luma."
10387 #: modules/codec/x264.c:200
10388 msgid "Multipass ratecontrol"
10391 #: modules/codec/x264.c:201
10393 "Multipass ratecontrol:\n"
10394 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10395 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10396 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10399 #: modules/codec/x264.c:206
10400 msgid "QP curve compression"
10403 #: modules/codec/x264.c:207
10404 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10407 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10408 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10411 #: modules/codec/x264.c:210
10413 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10414 "blurs complexity."
10417 #: modules/codec/x264.c:214
10419 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10423 #: modules/codec/x264.c:219
10424 msgid "Partitions to consider"
10427 #: modules/codec/x264.c:220
10429 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10432 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10433 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10434 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10435 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10438 #: modules/codec/x264.c:228
10440 msgid "Direct MV prediction mode"
10443 #: modules/codec/x264.c:229
10445 msgid "Direct MV prediction mode."
10448 #: modules/codec/x264.c:232
10450 msgid "Direct prediction size"
10451 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10453 #: modules/codec/x264.c:233
10455 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10457 " - -1: smallest possible according to level\n"
10460 #: modules/codec/x264.c:239
10461 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10464 #: modules/codec/x264.c:240
10465 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10468 #: modules/codec/x264.c:242
10470 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10473 #: modules/codec/x264.c:244
10475 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10477 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10478 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10479 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10480 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10483 #: modules/codec/x264.c:251
10485 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10487 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10488 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10489 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10492 #: modules/codec/x264.c:259
10494 msgid "Maximum motion vector search range"
10495 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10497 #: modules/codec/x264.c:260
10499 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10500 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10501 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10504 #: modules/codec/x264.c:265
10506 msgid "Maximum motion vector length"
10507 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10509 #: modules/codec/x264.c:266
10511 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10514 #: modules/codec/x264.c:271
10515 msgid "Minimum buffer space between threads"
10518 #: modules/codec/x264.c:272
10520 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10524 #: modules/codec/x264.c:276
10525 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10528 #: modules/codec/x264.c:280
10530 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10531 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10532 "quality). Range 1 to 9."
10535 #: modules/codec/x264.c:285
10537 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10538 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10539 "quality). Range 1 to 7."
10542 #: modules/codec/x264.c:290
10544 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10545 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10546 "quality). Range 1 to 6."
10549 #: modules/codec/x264.c:295
10551 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10552 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10553 "quality). Range 1 to 5."
10556 #: modules/codec/x264.c:300
10557 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10560 #: modules/codec/x264.c:301
10561 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10564 #: modules/codec/x264.c:304
10565 msgid "Decide references on a per partition basis"
10568 #: modules/codec/x264.c:305
10570 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10571 "as opposed to only one ref per macroblock."
10574 #: modules/codec/x264.c:309
10576 msgid "Chroma in motion estimation"
10579 #: modules/codec/x264.c:310
10580 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10583 #: modules/codec/x264.c:313
10584 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10587 #: modules/codec/x264.c:314
10588 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10591 #: modules/codec/x264.c:316
10592 msgid "Adaptive spatial transform size"
10595 #: modules/codec/x264.c:318
10596 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10599 #: modules/codec/x264.c:320
10600 msgid "Trellis RD quantization"
10603 #: modules/codec/x264.c:321
10605 "Trellis RD quantization: \n"
10607 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10608 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10609 "This requires CABAC."
10612 #: modules/codec/x264.c:327
10613 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10616 #: modules/codec/x264.c:328
10617 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10620 #: modules/codec/x264.c:330
10621 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10624 #: modules/codec/x264.c:331
10626 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10627 "small single coefficient."
10630 #: modules/codec/x264.c:336
10632 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10636 #: modules/codec/x264.c:340
10637 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10640 #: modules/codec/x264.c:341
10641 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10644 #: modules/codec/x264.c:344
10645 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10648 #: modules/codec/x264.c:345
10649 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10652 #: modules/codec/x264.c:352
10653 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10656 #: modules/codec/x264.c:353
10657 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10660 #: modules/codec/x264.c:357
10661 msgid "CPU optimizations"
10662 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10664 #: modules/codec/x264.c:358
10666 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10667 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10669 #: modules/codec/x264.c:360
10670 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10673 #: modules/codec/x264.c:361
10674 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10677 #: modules/codec/x264.c:363
10679 msgid "PSNR computation"
10680 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10682 #: modules/codec/x264.c:364
10684 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10688 #: modules/codec/x264.c:367
10690 msgid "SSIM computation"
10691 msgstr "SMB დომეინი"
10693 #: modules/codec/x264.c:368
10695 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10699 #: modules/codec/x264.c:371
10701 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10703 #: modules/codec/x264.c:372
10704 msgid "Quiet mode."
10705 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10707 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10710 msgstr "სტატისტიკა"
10712 #: modules/codec/x264.c:375
10713 msgid "Print stats for each frame."
10716 #: modules/codec/x264.c:378
10717 msgid "SPS and PPS id numbers"
10720 #: modules/codec/x264.c:379
10722 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10726 #: modules/codec/x264.c:383
10728 msgid "Access unit delimiters"
10729 msgstr "Access ფილტრები"
10731 #: modules/codec/x264.c:384
10732 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10735 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10738 msgstr "მაკედონიური"
10740 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10744 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10748 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10753 #: modules/codec/x264.c:397
10757 #: modules/codec/x264.c:403
10761 #: modules/codec/x264.c:403
10765 #: modules/codec/x264.c:403
10769 #: modules/codec/x264.c:403
10773 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10778 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10781 msgstr "გადაგზავნა"
10783 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10784 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10788 #: modules/codec/x264.c:418
10790 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10791 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10793 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10795 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10796 msgstr "I II ვიდეო"
10798 #: modules/codec/zvbi.c:59
10800 msgid "Teletext page"
10801 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10803 #: modules/codec/zvbi.c:60
10804 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10807 #: modules/codec/zvbi.c:63
10808 msgid "Text is always opaque"
10811 #: modules/codec/zvbi.c:64
10812 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10815 #: modules/codec/zvbi.c:67
10817 msgid "Teletext alignment"
10820 #: modules/codec/zvbi.c:69
10823 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10824 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10826 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10828 #: modules/codec/zvbi.c:73
10830 msgid "Teletext text subtitles"
10831 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10833 #: modules/codec/zvbi.c:74
10834 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10837 #: modules/codec/zvbi.c:83
10839 msgid "VBI and Teletext decoder"
10840 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10842 #: modules/codec/zvbi.c:84
10844 msgid "VBI & Teletext"
10845 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10847 #: modules/codec/zvbi.c:687
10852 #: modules/codec/zvbi.c:701
10857 #: modules/control/dbus.c:128
10861 #: modules/control/dbus.c:131
10863 msgid "D-Bus control interface"
10864 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10866 #: modules/control/gestures.c:81
10868 msgid "Motion threshold (10-100)"
10871 #: modules/control/gestures.c:83
10872 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10875 #: modules/control/gestures.c:85
10876 msgid "Trigger button"
10879 #: modules/control/gestures.c:87
10880 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10883 #: modules/control/gestures.c:91
10887 #: modules/control/gestures.c:94
10890 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10892 #: modules/control/gestures.c:102
10894 msgid "Mouse gestures control interface"
10895 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10897 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10898 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10900 msgid "Global Hotkeys"
10901 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10903 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10904 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10906 msgid "Global Hotkeys interface"
10907 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10909 #: modules/control/hotkeys.c:100
10911 msgid "Volume Control"
10912 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10914 #: modules/control/hotkeys.c:100
10916 msgid "Position Control"
10919 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10924 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10927 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10929 #: modules/control/hotkeys.c:104
10931 msgid "Hotkeys management interface"
10932 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10934 #: modules/control/hotkeys.c:109
10936 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10937 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10939 #: modules/control/hotkeys.c:110
10941 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10945 #: modules/control/hotkeys.c:387
10947 msgid "Audio Device: %s"
10948 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10950 #: modules/control/hotkeys.c:478
10952 msgid "Audio track: %s"
10953 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10955 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10957 msgid "Subtitle track: %s"
10958 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10960 #: modules/control/hotkeys.c:494
10962 msgstr "არარი მოცემული"
10964 #: modules/control/hotkeys.c:541
10966 msgid "Aspect ratio: %s"
10967 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10969 #: modules/control/hotkeys.c:569
10972 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10974 #: modules/control/hotkeys.c:583
10975 msgid "Zooming reset"
10978 #: modules/control/hotkeys.c:591
10980 msgid "Scaled to screen"
10983 #: modules/control/hotkeys.c:594
10985 msgid "Original Size"
10986 msgstr "ჩართე აუდიო"
10988 #: modules/control/hotkeys.c:636
10990 msgid "Deinterlace mode: %s"
10991 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10993 #: modules/control/hotkeys.c:668
10995 msgid "Zoom mode: %s"
10996 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10998 #: modules/control/hotkeys.c:728
11003 #: modules/control/hotkeys.c:754
11008 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
11010 msgid "Subtitle delay %i ms"
11013 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
11015 msgid "Audio delay %i ms"
11018 #: modules/control/hotkeys.c:871
11023 #: modules/control/hotkeys.c:873
11025 msgid "Recording done"
11028 #: modules/control/hotkeys.c:1096
11030 msgid "Volume %d%%"
11031 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11033 #: modules/control/http/http.c:39
11034 msgid "Host address"
11035 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11037 #: modules/control/http/http.c:41
11039 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11040 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11041 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11044 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
11046 msgid "Source directory"
11047 msgstr "წყარო დირექტორია"
11049 #: modules/control/http/http.c:47
11053 #: modules/control/http/http.c:49
11055 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11056 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11059 #: modules/control/http/http.c:51
11060 msgid "Export album art as /art."
11063 #: modules/control/http/http.c:53
11065 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11069 #: modules/control/http/http.c:56
11070 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11073 #: modules/control/http/http.c:59
11075 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11076 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11078 #: modules/control/http/http.c:61
11080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11081 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11083 #: modules/control/http/http.c:64
11085 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11086 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11088 #: modules/control/http/http.c:67
11092 #: modules/control/http/http.c:68
11094 msgid "HTTP remote control interface"
11095 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11097 #: modules/control/http/http.c:78
11101 #: modules/control/lirc.c:45
11103 msgid "Change the lirc configuration file."
11104 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11106 #: modules/control/lirc.c:47
11108 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11109 "users home directory."
11112 #: modules/control/lirc.c:57
11116 #: modules/control/lirc.c:60
11118 msgid "Infrared remote control interface"
11119 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11121 #: modules/control/motion.c:72
11122 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11125 #: modules/control/motion.c:78
11130 #: modules/control/motion.c:80
11132 msgid "motion control interface"
11133 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11135 #: modules/control/motion.c:81
11137 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11140 #: modules/control/netsync.c:66
11141 msgid "Act as master"
11144 #: modules/control/netsync.c:67
11145 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
11148 #: modules/control/netsync.c:71
11150 msgid "Master client ip address"
11151 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11153 #: modules/control/netsync.c:72
11154 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
11157 #: modules/control/netsync.c:76
11159 msgid "Network Sync"
11162 #: modules/control/ntservice.c:43
11164 msgid "Install Windows Service"
11165 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11167 #: modules/control/ntservice.c:45
11169 msgid "Install the Service and exit."
11170 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11172 #: modules/control/ntservice.c:46
11174 msgid "Uninstall Windows Service"
11175 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11177 #: modules/control/ntservice.c:48
11179 msgid "Uninstall the Service and exit."
11180 msgstr "სერვისი და."
11182 #: modules/control/ntservice.c:49
11184 msgid "Display name of the Service"
11185 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11187 #: modules/control/ntservice.c:51
11189 msgid "Change the display name of the Service."
11190 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11192 #: modules/control/ntservice.c:52
11193 msgid "Configuration options"
11194 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11196 #: modules/control/ntservice.c:54
11198 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11199 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11203 #: modules/control/ntservice.c:59
11205 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11206 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11207 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11210 #: modules/control/ntservice.c:65
11212 msgstr "NT სერვისი"
11214 #: modules/control/ntservice.c:66
11216 msgid "Windows Service interface"
11217 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11219 #: modules/control/rc.c:73
11221 msgid "Initializing"
11224 #: modules/control/rc.c:74
11229 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11230 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
11237 #: modules/control/rc.c:77
11240 msgstr "უკან გადახვევა"
11242 #: modules/control/rc.c:78
11246 #: modules/control/rc.c:165
11247 msgid "Show stream position"
11248 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11250 #: modules/control/rc.c:166
11252 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11255 #: modules/control/rc.c:169
11259 #: modules/control/rc.c:170
11260 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11263 #: modules/control/rc.c:172
11264 msgid "UNIX socket command input"
11267 #: modules/control/rc.c:173
11268 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11271 #: modules/control/rc.c:176
11273 msgid "TCP command input"
11274 msgstr "TCP შესავალი"
11276 #: modules/control/rc.c:177
11278 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11279 "port the interface will bind to."
11282 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11284 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11285 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11287 #: modules/control/rc.c:183
11290 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11291 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11292 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11294 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11296 #: modules/control/rc.c:190
11301 #: modules/control/rc.c:193
11302 msgid "Remote control interface"
11303 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11305 #: modules/control/rc.c:342
11306 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11309 #: modules/control/rc.c:815
11311 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11314 #: modules/control/rc.c:849
11315 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11318 #: modules/control/rc.c:851
11320 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11321 msgstr "დახმარება დახმარება"
11323 #: modules/control/rc.c:852
11325 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11326 msgstr "დახმარება დახმარება"
11328 #: modules/control/rc.c:853
11330 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11331 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11333 #: modules/control/rc.c:854
11335 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11336 msgstr "დახმარება დახმარება"
11338 #: modules/control/rc.c:855
11340 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11341 msgstr "დახმარება დახმარება"
11343 #: modules/control/rc.c:856
11345 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11346 msgstr "დახმარება დახმარება"
11348 #: modules/control/rc.c:857
11350 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11351 msgstr "დახმარება დახმარება"
11353 #: modules/control/rc.c:858
11355 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11356 msgstr "დახმარება დახმარება"
11358 #: modules/control/rc.c:859
11360 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11361 msgstr "დახმარება დახმარება"
11363 #: modules/control/rc.c:860
11365 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11366 msgstr "დახმარება დახმარება"
11368 #: modules/control/rc.c:861
11370 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11371 msgstr "დახმარება დახმარება"
11373 #: modules/control/rc.c:862
11375 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11376 msgstr "დახმარება დახმარება"
11378 #: modules/control/rc.c:863
11380 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11381 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11383 #: modules/control/rc.c:864
11385 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11386 msgstr "დახმარება დახმარება"
11388 #: modules/control/rc.c:865
11390 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11391 msgstr "დახმარება დახმარება"
11393 #: modules/control/rc.c:866
11395 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11396 msgstr "დახმარება დახმარება"
11398 #: modules/control/rc.c:867
11400 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11403 #: modules/control/rc.c:868
11405 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11406 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11408 #: modules/control/rc.c:869
11409 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11412 #: modules/control/rc.c:871
11413 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11416 #: modules/control/rc.c:872
11418 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11419 msgstr "დახმარება დახმარება"
11421 #: modules/control/rc.c:873
11423 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11424 msgstr "დახმარება დახმარება"
11426 #: modules/control/rc.c:874
11428 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11429 msgstr "დახმარება დახმარება"
11431 #: modules/control/rc.c:875
11433 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11434 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11436 #: modules/control/rc.c:876
11438 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11439 msgstr "a დახმარება"
11441 #: modules/control/rc.c:877
11443 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11446 #: modules/control/rc.c:878
11448 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11449 msgstr "დახმარება დახმარება"
11451 #: modules/control/rc.c:879
11452 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11455 #: modules/control/rc.c:880
11457 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11458 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11460 #: modules/control/rc.c:881
11461 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11464 #: modules/control/rc.c:882
11465 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11468 #: modules/control/rc.c:883
11469 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11472 #: modules/control/rc.c:884
11473 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11476 #: modules/control/rc.c:886
11478 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11479 msgstr "დახმარება დახმარება"
11481 #: modules/control/rc.c:887
11483 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11484 msgstr "დახმარება დახმარება"
11486 #: modules/control/rc.c:888
11488 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11489 msgstr "დახმარება დახმარება"
11491 #: modules/control/rc.c:889
11493 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11494 msgstr "დახმარება დახმარება"
11496 #: modules/control/rc.c:890
11498 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11501 #: modules/control/rc.c:891
11503 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11504 msgstr "დახმარება დახმარება"
11506 #: modules/control/rc.c:892
11508 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11509 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11511 #: modules/control/rc.c:893
11513 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11514 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11516 #: modules/control/rc.c:894
11518 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11519 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11521 #: modules/control/rc.c:895
11523 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11524 msgstr "დახმარება დახმარება"
11526 #: modules/control/rc.c:896
11528 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11529 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11531 #: modules/control/rc.c:897
11533 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11536 #: modules/control/rc.c:898
11537 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11540 #: modules/control/rc.c:899
11541 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11544 #: modules/control/rc.c:904
11545 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11548 #: modules/control/rc.c:905
11550 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11551 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11553 #: modules/control/rc.c:906
11555 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11556 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11558 #: modules/control/rc.c:907
11560 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11561 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11563 #: modules/control/rc.c:908
11565 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11568 #: modules/control/rc.c:909
11570 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11573 #: modules/control/rc.c:910
11575 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11576 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11578 #: modules/control/rc.c:911
11580 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11581 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11583 #: modules/control/rc.c:913
11584 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11587 #: modules/control/rc.c:914
11589 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11590 msgstr "დახმარება დახმარება"
11592 #: modules/control/rc.c:915
11594 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11595 msgstr "დახმარება დახმარება"
11597 #: modules/control/rc.c:916
11599 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11600 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11602 #: modules/control/rc.c:917
11604 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11605 msgstr "დახმარება დახმარება"
11607 #: modules/control/rc.c:919
11609 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11612 #: modules/control/rc.c:920
11614 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11615 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11617 #: modules/control/rc.c:921
11619 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11620 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11622 #: modules/control/rc.c:922
11624 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11625 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11627 #: modules/control/rc.c:923
11629 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11630 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11632 #: modules/control/rc.c:924
11634 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11635 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11637 #: modules/control/rc.c:925
11638 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11641 #: modules/control/rc.c:926
11643 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11644 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11646 #: modules/control/rc.c:927
11648 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11649 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11651 #: modules/control/rc.c:928
11653 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11654 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11656 #: modules/control/rc.c:929
11658 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11659 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11661 #: modules/control/rc.c:930
11663 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11666 #: modules/control/rc.c:931
11668 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11669 msgstr "ჰორიზონტალური"
11671 #: modules/control/rc.c:932
11672 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11675 #: modules/control/rc.c:935
11677 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11678 msgstr "დახმარება დახმარება"
11680 #: modules/control/rc.c:936
11682 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11683 msgstr "a დახმარება"
11685 #: modules/control/rc.c:937
11687 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11690 #: modules/control/rc.c:938
11692 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11693 msgstr "დახმარება დახმარება"
11695 #: modules/control/rc.c:940
11696 msgid "+----[ end of help ]"
11699 #: modules/control/rc.c:1053
11700 msgid "Press menu select or pause to continue."
11703 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11704 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11705 #: modules/control/rc.c:1929
11706 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11709 #: modules/control/rc.c:1410
11710 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11713 #: modules/control/rc.c:1421
11715 msgid "Playlist has only %d elements"
11716 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11718 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11720 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11723 #: modules/control/rc.c:1988
11725 msgid "Unknown command!"
11726 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11728 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11730 msgid "+-[Incoming]"
11733 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11735 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11738 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11740 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11743 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11745 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11748 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11750 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11753 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11755 msgid "+-[Video Decoding]"
11756 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11758 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11760 msgid "| video decoded : %5i"
11763 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11765 msgid "| frames displayed : %5i"
11768 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11770 msgid "| frames lost : %5i"
11773 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11775 msgid "+-[Audio Decoding]"
11778 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11780 msgid "| audio decoded : %5i"
11783 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11785 msgid "| buffers played : %5i"
11788 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11790 msgid "| buffers lost : %5i"
11793 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11794 msgid "+-[Streaming]"
11795 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11797 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11799 msgid "| packets sent : %5i"
11802 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11804 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11807 #: modules/control/rc.c:2037
11809 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11812 #: modules/control/showintf.c:67
11817 #: modules/control/showintf.c:68
11819 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11820 msgstr "სიმაღლე ის."
11822 #: modules/control/signals.c:37
11827 #: modules/control/signals.c:40
11829 msgid "POSIX signals handling interface"
11830 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11832 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11837 #: modules/control/telnet.c:79
11839 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11840 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11841 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11844 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11845 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11847 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11851 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11855 #: modules/control/telnet.c:84
11857 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11861 #: modules/control/telnet.c:88
11863 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11864 "default value is \"admin\"."
11867 #: modules/control/telnet.c:102
11869 msgid "VLM remote control interface"
11870 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11872 #: modules/demux/aiff.c:49
11874 msgid "AIFF demuxer"
11875 msgstr "AVI დემუქსერი"
11877 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11879 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11882 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11883 msgid "Could not demux ASF stream"
11886 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11887 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11890 #: modules/demux/au.c:50
11893 msgstr "XA დემუქსერი"
11895 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11896 msgid "FFmpeg demuxer"
11897 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11899 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11904 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11905 msgid "FFmpeg muxer"
11906 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11908 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11911 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11913 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11914 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11917 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11919 msgid "Force interleaved method"
11920 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11922 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11924 msgid "Force interleaved method."
11925 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11927 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11929 msgid "Force index creation"
11930 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11932 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11935 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11936 "incomplete (not seekable)."
11937 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11939 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11943 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11946 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11948 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11953 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11954 msgid "AVI demuxer"
11955 msgstr "AVI დემუქსერი"
11957 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11959 msgstr "AVI ინდექსი"
11961 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11963 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11964 "Do you want to try to fix it?\n"
11966 "This might take a long time."
11969 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11974 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11975 msgid "Don't repair"
11978 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11980 msgid "Fixing AVI Index..."
11981 msgstr "AVI ინდექსი"
11983 #: modules/demux/cdg.c:45
11985 msgid "CDG demuxer"
11986 msgstr "OGG დემუქსერი"
11988 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11990 msgid "Dump filename"
11991 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11993 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11994 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11997 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11998 msgid "Append to existing file"
11999 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12001 #: modules/demux/demuxdump.c:47
12003 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12004 msgstr "ფაილი არა."
12006 #: modules/demux/demuxdump.c:56
12008 msgid "File dumper"
12011 #: modules/demux/flac.c:49
12013 msgid "FLAC demuxer"
12014 msgstr "XA დემუქსერი"
12016 #: modules/demux/gme.cpp:55
12017 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12020 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12022 msgid "Closed captions"
12023 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12025 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12027 msgid "Textual audio descriptions"
12028 msgstr "სესიის აღწერა"
12030 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12035 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12037 msgid "Ticker text"
12038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12040 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12042 msgid "Active regions"
12043 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12045 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12046 msgid "Semantic annotations"
12049 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12054 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12059 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12060 msgid "Linguistic markup"
12063 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12067 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12069 msgid "Subtitles (images)"
12070 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12072 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12073 msgid "Slides (text)"
12076 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12078 msgid "Slides (images)"
12081 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12083 msgid "Unknown category"
12084 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12086 #: modules/demux/live555.cpp:77
12089 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12090 "should be set in millisecond units."
12091 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12093 #: modules/demux/live555.cpp:80
12095 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12098 #: modules/demux/live555.cpp:81
12101 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
12102 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
12103 "cannot connect to normal RTSP servers."
12104 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12106 #: modules/demux/live555.cpp:85
12107 msgid "RTSP user name"
12108 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12110 #: modules/demux/live555.cpp:86
12112 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
12116 #: modules/demux/live555.cpp:88
12117 msgid "RTSP password"
12118 msgstr "RTSP პაროლი"
12120 #: modules/demux/live555.cpp:89
12122 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
12125 #: modules/demux/live555.cpp:93
12127 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12130 #: modules/demux/live555.cpp:103
12131 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12134 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
12135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
12136 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12139 #: modules/demux/live555.cpp:112
12140 msgid "Client port"
12141 msgstr "კლიენტის პორტი"
12143 #: modules/demux/live555.cpp:113
12144 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12147 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12148 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12151 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
12152 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12155 #: modules/demux/live555.cpp:121
12156 msgid "HTTP tunnel port"
12157 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12159 #: modules/demux/live555.cpp:122
12160 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12163 #: modules/demux/live555.cpp:615
12165 msgid "RTSP authentication"
12166 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12168 #: modules/demux/live555.cpp:616
12169 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12172 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
12173 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
12174 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
12176 msgid "Frames per Second"
12177 msgstr "კადრი წამში"
12179 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12182 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12183 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12184 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12186 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12188 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12189 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12191 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12192 msgid "--- DVD Menu"
12193 msgstr "---..DVD მენიუ"
12195 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12197 msgid "First Played"
12200 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12201 msgid "Video Manager"
12202 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12204 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12205 msgid "----- Title"
12206 msgstr "----- სათაური"
12208 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12210 msgid "Matroska stream demuxer"
12211 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12213 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12215 msgid "Ordered chapters"
12216 msgstr "შემდეგი თავი"
12218 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12220 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12221 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12223 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12225 msgid "Chapter codecs"
12228 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12230 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12233 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12235 msgid "Preload Directory"
12236 msgstr "დირექტორია"
12238 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12241 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12242 "for broken files)."
12243 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12245 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12247 msgid "Seek based on percent not time"
12250 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12252 msgid "Seek based on percent not time."
12255 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12257 msgid "Dummy Elements"
12260 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12262 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12263 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12265 #: modules/demux/mod.c:53
12266 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12269 #: modules/demux/mod.c:54
12271 msgid "Enable reverberation"
12272 msgstr "ჩართე აუდიო"
12274 #: modules/demux/mod.c:55
12275 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12278 #: modules/demux/mod.c:57
12279 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12282 #: modules/demux/mod.c:59
12283 msgid "Enable megabass mode"
12284 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12286 #: modules/demux/mod.c:60
12287 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12290 #: modules/demux/mod.c:62
12292 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12293 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12296 #: modules/demux/mod.c:65
12297 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12300 #: modules/demux/mod.c:67
12301 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12304 #: modules/demux/mod.c:72
12306 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12307 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12309 #: modules/demux/mod.c:80
12314 #: modules/demux/mod.c:83
12315 msgid "Reverberation level"
12318 #: modules/demux/mod.c:85
12319 msgid "Reverberation delay"
12322 #: modules/demux/mod.c:87
12325 msgstr "მაქსიმალური"
12327 #: modules/demux/mod.c:90
12329 msgid "Mega bass level"
12330 msgstr "მაქსიმალური"
12332 #: modules/demux/mod.c:92
12334 msgid "Mega bass cutoff"
12337 #: modules/demux/mod.c:94
12340 msgstr "Dolby Surround"
12342 #: modules/demux/mod.c:97
12344 msgid "Surround level"
12345 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12347 #: modules/demux/mod.c:99
12349 msgid "Surround delay (ms)"
12352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12353 msgid "MP4 stream demuxer"
12354 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12360 #: modules/demux/mpc.c:58
12361 msgid "MusePack demuxer"
12362 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12364 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12365 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12368 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12370 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12371 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12373 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12374 msgid "H264 video demuxer"
12375 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12377 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12380 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12381 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12383 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12384 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12385 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12387 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12392 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12393 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12394 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12396 #: modules/demux/nsc.c:46
12397 msgid "Windows Media NSC metademux"
12400 #: modules/demux/nsv.c:49
12401 msgid "NullSoft demuxer"
12402 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12404 #: modules/demux/nuv.c:49
12405 msgid "Nuv demuxer"
12406 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12408 #: modules/demux/ogg.c:54
12409 msgid "OGG demuxer"
12410 msgstr "OGG დემუქსერი"
12412 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12414 msgid "Google Video"
12415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12419 msgstr "ავტო ჩართვა"
12421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12422 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12426 msgid "Show shoutcast adult content"
12429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12430 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12436 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12440 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12441 "prevent adding them to the playlist."
12444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12445 msgid "M3U playlist import"
12446 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12450 msgid "RAM playlist import"
12451 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12454 msgid "PLS playlist import"
12455 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12458 msgid "B4S playlist import"
12459 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12462 msgid "DVB playlist import"
12463 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12467 msgid "Podcast parser"
12468 msgstr "Podcast ტიპი"
12470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12471 msgid "XSPF playlist import"
12472 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12475 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12480 msgid "ASX playlist import"
12481 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12484 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12488 msgid "QuickTime Media Link importer"
12491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12493 msgid "Google Video Playlist importer"
12496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12498 msgid "Dummy ifo demux"
12501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12502 msgid "iTunes Music Library importer"
12505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12506 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12507 msgid "Podcast Info"
12508 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12510 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12512 msgid "Podcast Summary"
12513 msgstr "Podcast ჯამური"
12515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12516 msgid "Podcast Size"
12517 msgstr "Podcast ზომა"
12519 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12523 #: modules/demux/ps.c:43
12525 msgid "Trust MPEG timestamps"
12528 #: modules/demux/ps.c:44
12530 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12531 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12532 "calculate from the bitrate instead."
12535 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12536 msgid "MPEG-PS demuxer"
12537 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12539 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12543 #: modules/demux/pva.c:43
12544 msgid "PVA demuxer"
12545 msgstr "PVA დემუქსერი"
12547 #: modules/demux/rawdv.c:41
12550 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12551 msgstr "კადრები CPU."
12553 #: modules/demux/rawdv.c:49
12554 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12555 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12557 #: modules/demux/rawvid.c:46
12560 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12561 "30000/1001 or 29.97"
12562 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12564 #: modules/demux/rawvid.c:50
12566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12567 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12569 #: modules/demux/rawvid.c:54
12571 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12572 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12574 #: modules/demux/rawvid.c:57
12575 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12578 #: modules/demux/rawvid.c:58
12579 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12582 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12583 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12585 msgid "Aspect ratio"
12586 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12588 #: modules/demux/rawvid.c:62
12590 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12591 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12593 #: modules/demux/rawvid.c:66
12595 msgid "Raw video demuxer"
12596 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12598 #: modules/demux/real.c:70
12600 msgid "Real demuxer"
12601 msgstr "დაუმუშავებელი"
12603 #: modules/demux/smf.c:43
12605 msgid "SMF demuxer"
12608 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12609 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12612 #: modules/demux/subtitle.c:56
12614 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12615 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12618 #: modules/demux/subtitle.c:59
12620 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12621 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12622 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12623 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12624 "autodetection, this should always work)."
12627 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12629 msgid "Text subtitles parser"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12632 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12633 msgid "Frames per second"
12634 msgstr "კადრი წამში"
12636 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12638 msgid "Subtitles delay"
12639 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12641 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12642 msgid "Subtitles format"
12643 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12645 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12647 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12648 "based subtitle formats without a fixed value."
12651 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12653 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12656 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12658 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12661 #: modules/demux/ts.c:98
12664 msgstr "ამოარქივება"
12666 #: modules/demux/ts.c:100
12667 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12670 #: modules/demux/ts.c:102
12671 msgid "Set id of ES to PID"
12674 #: modules/demux/ts.c:103
12676 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12677 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12678 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12681 #: modules/demux/ts.c:108
12682 msgid "Fast udp streaming"
12683 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12685 #: modules/demux/ts.c:110
12686 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12689 #: modules/demux/ts.c:112
12690 msgid "MTU for out mode"
12693 #: modules/demux/ts.c:113
12694 msgid "MTU for out mode."
12697 #: modules/demux/ts.c:115
12700 msgstr "CSA გასაღები"
12702 #: modules/demux/ts.c:116
12703 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12706 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12708 msgid "Second CSA Key"
12709 msgstr "CSA გასაღები"
12711 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12713 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12717 #: modules/demux/ts.c:122
12718 msgid "Silent mode"
12719 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12721 #: modules/demux/ts.c:123
12722 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12725 #: modules/demux/ts.c:125
12727 msgid "CAPMT System ID"
12728 msgstr "სისტემის ID"
12730 #: modules/demux/ts.c:126
12731 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12734 #: modules/demux/ts.c:128
12735 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12738 #: modules/demux/ts.c:129
12740 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12741 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12744 #: modules/demux/ts.c:133
12746 msgid "Filename of dump"
12747 msgstr "ფაილის სახელი"
12749 #: modules/demux/ts.c:134
12750 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12753 #: modules/demux/ts.c:136
12756 msgstr "გაჩერებული"
12758 #: modules/demux/ts.c:138
12761 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12763 msgstr "ფაილი არა."
12765 #: modules/demux/ts.c:141
12766 msgid "Dump buffer size"
12769 #: modules/demux/ts.c:143
12771 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12772 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12775 #: modules/demux/ts.c:147
12777 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12778 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12780 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12784 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12786 #: modules/demux/ts.c:178
12788 msgid "Teletext subtitles"
12789 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12791 #: modules/demux/ts.c:179
12793 msgid "Teletext: additional information"
12794 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12796 #: modules/demux/ts.c:180
12798 msgid "Teletext: program schedule"
12799 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12801 #: modules/demux/ts.c:181
12803 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12804 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12806 #: modules/demux/ts.c:3422
12808 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12809 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12811 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12813 msgid "clean effects"
12816 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12817 msgid "hearing impaired"
12820 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12821 msgid "visual impaired commentary"
12824 #: modules/demux/tta.c:45
12825 msgid "TTA demuxer"
12826 msgstr "TTA დემუქსერი"
12828 #: modules/demux/ty.c:59
12832 #: modules/demux/ty.c:60
12834 msgid "TY Stream audio/video demux"
12835 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12837 #: modules/demux/ty.c:771
12838 msgid "Closed captions 1"
12841 #: modules/demux/ty.c:772
12842 msgid "Closed captions 2"
12845 #: modules/demux/ty.c:773
12846 msgid "Closed captions 3"
12849 #: modules/demux/ty.c:774
12850 msgid "Closed captions 4"
12853 #: modules/demux/vc1.c:44
12855 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12856 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12858 #: modules/demux/vc1.c:50
12860 msgid "VC1 video demuxer"
12861 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12863 #: modules/demux/vobsub.c:53
12865 msgid "Vobsub subtitles parser"
12866 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12868 #: modules/demux/voc.c:46
12869 msgid "VOC demuxer"
12870 msgstr "VOC დემუქსერი"
12872 #: modules/demux/wav.c:45
12873 msgid "WAV demuxer"
12874 msgstr "WAV დემუქსერი"
12876 #: modules/demux/xa.c:45
12878 msgstr "XA დემუქსერი"
12880 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12881 msgid "Use DVD Menus"
12882 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12884 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12886 msgid "BeOS standard API interface"
12887 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12890 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12894 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12895 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12896 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12904 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12905 msgid "Preferences"
12906 msgstr "პარამეტრები"
12908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12911 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12913 msgstr "შეტყობინებები"
12915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12917 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12918 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12920 msgstr "ფაილის გახსნა"
12922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12925 msgstr "დისკის გახსნა"
12927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12928 msgid "Open Subtitles"
12929 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12940 msgstr "წინა სათაური"
12942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12944 msgstr "შემდეგი სათაური"
12946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12948 msgid "Go to Title"
12949 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12953 msgid "Go to Chapter"
12956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12967 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12969 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12983 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12984 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12987 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12988 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12990 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12991 msgid "Drop files to play"
12994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12996 msgstr "დასაკრავი სია"
12998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
13002 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13005 msgstr "რედაქტირება"
13007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
13008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13010 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
13014 msgid "Select None"
13015 msgstr "არჩევა არა"
13017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
13018 msgid "Sort Reverse"
13019 msgstr "უკუღმად სორტირება"
13021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
13022 msgid "Sort by Name"
13023 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
13025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
13027 msgid "Sort by Path"
13028 msgstr "სორტირება გეზი"
13030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
13033 msgstr "შემთხვევითი"
13035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
13041 msgstr "ყველას ამოშლა"
13043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
13047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
13051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
13052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
13056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
13058 msgstr "გამოყენება"
13060 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
13062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13063 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
13064 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
13068 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
13071 msgstr "ნაგულისხმევი"
13073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
13074 msgid "Show Interface"
13075 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
13077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
13081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
13085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
13089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
13091 msgid "Vertical Sync"
13092 msgstr "ვერტიკალური"
13094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
13096 msgid "Correct Aspect Ratio"
13097 msgstr "სწორია შეფარდება"
13099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
13101 msgid "Stay On Top"
13102 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
13104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
13105 msgid "Take Screen Shot"
13106 msgstr "სურათის გადაღება"
13108 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
13109 msgid "Framebuffer device"
13112 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
13113 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13116 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
13118 msgid "Video aspect ratio"
13119 msgstr "ვიდეო ტილო"
13121 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
13123 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13124 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13126 #: modules/gui/fbosd.c:111
13127 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13130 #: modules/gui/fbosd.c:113
13132 msgid "Transparency of the image"
13133 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13135 #: modules/gui/fbosd.c:114
13137 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13138 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13141 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
13142 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
13146 #: modules/gui/fbosd.c:119
13147 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13150 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
13151 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13152 msgid "X coordinate"
13153 msgstr "X კოორდინატი"
13155 #: modules/gui/fbosd.c:122
13157 msgid "X coordinate of the rendered image"
13158 msgstr "X კოორდინატი"
13160 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
13161 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13162 msgid "Y coordinate"
13163 msgstr "Y კოორდინატი"
13165 #: modules/gui/fbosd.c:125
13167 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13168 msgstr "Y კოორდინატი"
13170 #: modules/gui/fbosd.c:129
13173 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13176 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13178 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13179 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
13180 #: modules/video_filter/rss.c:146
13184 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
13187 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13189 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13191 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
13192 #: modules/video_filter/rss.c:150
13193 msgid "Font size, pixels"
13194 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13196 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
13197 #: modules/video_filter/rss.c:151
13199 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13200 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13202 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
13203 #: modules/video_filter/rss.c:155
13206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13209 "(red + green), #FFFFFF = white"
13211 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13212 "წითელი მწვანე თეთრი"
13214 #: modules/gui/fbosd.c:147
13215 msgid "Clear overlay framebuffer"
13218 #: modules/gui/fbosd.c:148
13220 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13221 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13225 #: modules/gui/fbosd.c:152
13227 msgid "Render text or image"
13230 #: modules/gui/fbosd.c:153
13231 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13234 #: modules/gui/fbosd.c:156
13236 msgid "Display on overlay framebuffer"
13237 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13239 #: modules/gui/fbosd.c:157
13241 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13244 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
13246 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13247 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13248 #: modules/video_filter/rss.c:203
13252 #: modules/gui/fbosd.c:212
13257 #: modules/gui/fbosd.c:217
13258 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13261 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
13262 msgid "About VLC media player"
13263 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13265 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13267 msgid "Compiled by %s"
13268 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13270 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13271 msgid "VLC was brought to you by:"
13274 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13279 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13281 msgid "VLC media player Help"
13282 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13284 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
13290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13292 msgstr "სანიშნეები"
13294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13295 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
13296 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
13301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13303 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13304 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13309 #: modules/video_filter/extract.c:76
13312 msgstr "ამოარქივება"
13314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13315 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13327 msgstr "FTP შესავალი"
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13331 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13335 msgid "Input has changed"
13336 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13340 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13341 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13346 msgid "Invalid selection"
13349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13350 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13355 msgid "No input found"
13358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13359 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13362 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13363 msgid "Jump To Time"
13366 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13370 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13372 msgid "Jump to time"
13373 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13375 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13378 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13380 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13383 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13385 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13386 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13389 msgstr "გამეორება ერთი"
13391 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13392 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13395 msgstr "გამეორება ყველა"
13397 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13401 msgstr "გამეორება გათიშ."
13403 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13406 msgstr "ნახევარი ზომა"
13408 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13409 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13410 msgid "Normal Size"
13411 msgstr "ნორმალური ზომა"
13413 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13416 msgid "Double Size"
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13420 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13422 msgid "Float on Top"
13423 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13425 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13428 msgid "Fit to Screen"
13431 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13433 msgid "Open File..."
13434 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13436 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13438 msgid "Step Forward"
13439 msgstr "გადაგზავნა"
13441 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13443 msgid "Step Backward"
13444 msgstr "გადაგზავნა"
13446 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13450 msgstr "უკან გადახვევა"
13452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13454 msgid "Fast Forward"
13455 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13457 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13461 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13463 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13464 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13468 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13471 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13476 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13478 msgid "Extended controls"
13479 msgstr "გაფართოებული"
13481 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13482 msgid "Shows more information about the available video filters."
13485 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13490 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13495 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13498 msgid "Psychedelic"
13501 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13502 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13507 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13509 msgid "General editing filters"
13510 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13512 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13514 msgid "Distortion filters"
13517 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13522 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13523 msgid "Adds motion blurring to the image"
13526 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13528 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13529 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13531 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13533 msgid "Image cropping"
13536 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13538 msgid "Crops a defined part of the image"
13539 msgstr "a ის ნახატი"
13541 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13543 msgid "Invert colors"
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13548 msgid "Inverts the colors of the image"
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13553 msgid "Transformation"
13554 msgstr "ინფორმაცია"
13556 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13558 msgid "Rotates or flips the image"
13561 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13563 msgid "Interactive Zoom"
13564 msgstr "ინტერფეისი"
13566 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13567 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13572 msgid "Volume normalization"
13573 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13577 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13580 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13582 msgid "Headphone virtualization"
13585 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13586 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13591 msgid "Maximum level"
13592 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13596 msgid "Restore Defaults"
13597 msgstr "ნაგულისხმევი"
13599 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13604 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13605 msgid "Adjust Image"
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13610 msgid "Video Filter"
13611 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13613 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13615 msgid "Audio Filter"
13616 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13618 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13620 msgid "About the video filters"
13623 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13625 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13626 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13627 "subsections of Video/Filters.\n"
13628 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13629 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13632 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13634 msgid "(no item is being played)"
13635 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13638 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13641 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13643 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13647 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13649 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13650 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13651 "modern version of Mac OS X."
13654 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13655 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13658 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13660 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13667 msgid "Open CrashLog..."
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13672 msgid "Save this Log..."
13673 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13675 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13677 msgid "Check for Update..."
13678 msgstr "შემოწმება განახლება."
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13681 msgid "Preferences..."
13682 msgstr "პარამეტრები..."
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13688 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13690 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13692 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13694 msgid "Hide Others"
13695 msgstr "დამალვა სხვები"
13697 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13699 msgstr "ყველას ჩვენება"
13701 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13705 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13711 msgid "Advanced Open File..."
13712 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13715 msgid "Open Disc..."
13716 msgstr "დისკის გახსნა..."
13718 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13719 msgid "Open Network..."
13720 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13722 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13724 msgid "Open Capture Device..."
13725 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13727 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13729 msgid "Open Recent"
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13734 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13738 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13739 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13745 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13749 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13760 msgid "Increase Volume"
13761 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13765 msgid "Decrease Volume"
13766 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13771 msgid "Fullscreen Video Device"
13772 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13774 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13775 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13776 msgid "Post processing"
13779 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13781 msgid "Transparent"
13782 msgstr "გამჭირვალობა"
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13785 msgid "Minimize Window"
13786 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13789 msgid "Close Window"
13790 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13792 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13794 msgid "Controller..."
13795 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13798 msgid "Equalizer..."
13799 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13803 msgid "Extended Controls..."
13804 msgstr "გაფართოებული"
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13808 msgid "Bookmarks..."
13809 msgstr "სანიშნეები"
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13813 msgid "Playlist..."
13814 msgstr "დაკვრის სია"
13816 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13817 msgid "Media Information..."
13818 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13822 msgid "Messages..."
13823 msgstr "&შეტყობინენები..."
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13826 msgid "Errors and Warnings..."
13827 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13829 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13830 msgid "Bring All to Front"
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13840 msgid "VLC media player Help..."
13841 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13845 msgid "ReadMe / FAQ..."
13846 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13849 msgid "Online Documentation..."
13850 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13853 msgid "VideoLAN Website..."
13854 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13858 msgid "Make a donation..."
13859 msgstr "მაკედონიური"
13861 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13862 msgid "Online Forum..."
13863 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13865 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13867 msgstr "ხმის აწევა"
13869 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13870 msgid "Volume Down"
13871 msgstr "ხმის დაწევა"
13873 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13876 msgstr "უკან გადახვევა"
13878 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13881 msgstr "შრიფტის ზომა"
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13884 msgid "VLC crashed previously"
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13889 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13891 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13892 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13893 "URL of a network stream, ..."
13896 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13897 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13902 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13908 msgid "Volume: %d%%"
13909 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13912 msgid "Update check failed"
13915 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13916 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13919 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13920 msgid "Crash Report successfully sent"
13923 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13924 msgid "Thanks for your report!"
13927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13928 msgid "Error when sending the Crash Report"
13931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13933 msgid "No CrashLog found"
13936 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13939 msgstr "გაგრძელება"
13941 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13943 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13944 msgstr "პოვნა ის a."
13946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13948 msgid "Remove old preferences?"
13949 msgstr "განულება პარამეტრები"
13951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13952 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13955 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13956 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13961 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13965 msgid "Video device"
13966 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13978 "is fully transparent."
13981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13982 msgid "Stretch video to fill window"
13985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13993 msgid "Black screens in fullscreen"
13994 msgstr "შავი დუიმი"
13996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13998 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13999 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14002 msgid "Use as Desktop Background"
14003 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14008 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14009 "with in this mode."
14010 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14013 msgid "Show Fullscreen controller"
14016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14018 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14019 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14022 msgid "Auto-playback of new items"
14025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14026 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14031 msgid "Keep Recent Items"
14032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14036 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14042 msgid "Keep current Equalizer settings"
14043 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14047 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14048 "feature can be disabled here."
14051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14052 msgid "Mac OS X interface"
14053 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14055 #: modules/gui/macosx/open.m:49
14057 msgid "No device connected"
14058 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14060 #: modules/gui/macosx/open.m:50
14062 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14064 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14065 "installed and try again."
14068 #: modules/gui/macosx/open.m:163
14070 msgid "Open Source"
14071 msgstr "გახსენი წყარო"
14073 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
14075 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
14079 #: modules/gui/macosx/open.m:448
14084 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
14085 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
14086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14088 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
14090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
14091 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
14092 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
14093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
14094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
14095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
14096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
14097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
14099 msgstr "მოძიება..."
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:175
14103 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14104 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14106 #: modules/gui/macosx/open.m:177
14107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
14108 msgid "Device name"
14109 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14111 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
14113 msgid "No DVD menus"
14114 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14116 #: modules/gui/macosx/open.m:183
14118 msgid "VIDEO_TS folder"
14119 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14121 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
14122 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14131 #: modules/gui/macosx/open.m:192
14133 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14134 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14138 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14140 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14141 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14142 "IP automatically.\n"
14144 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14148 #: modules/gui/macosx/open.m:196
14149 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14152 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
14155 msgstr "პროტოკოლი:"
14157 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
14158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
14159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
14160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
14161 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
14162 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
14163 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
14167 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:873
14173 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:888
14177 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14179 #: modules/gui/macosx/open.m:213
14181 msgid "Screen Capture Input"
14184 #: modules/gui/macosx/open.m:214
14185 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14188 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14190 msgid "Frames per Second:"
14191 msgstr "კადრი წამში"
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14195 msgid "Subscreen left:"
14196 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14200 msgid "Subscreen top:"
14201 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14205 msgid "Subscreen width:"
14206 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14208 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14210 msgid "Subscreen height:"
14211 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14213 #: modules/gui/macosx/open.m:220
14215 msgid "Current channel:"
14218 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14219 msgid "Previous Channel"
14222 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14223 msgid "Next Channel"
14224 msgstr "შემდეგი არხი"
14226 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
14227 msgid "Retrieving Channel Info..."
14230 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14231 msgid "EyeTV is not launched"
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14236 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14237 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14240 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14241 msgid "Launch EyeTV now"
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14246 msgid "Download Plugin"
14247 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14251 msgid "Load subtitles file:"
14252 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14254 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
14255 msgid "Settings..."
14256 msgstr "პარამეტრები..."
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14260 msgid "Override parametters"
14263 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
14264 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:299
14272 #: modules/gui/macosx/open.m:301
14273 msgid "Subtitles encoding"
14274 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14276 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
14278 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14280 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14282 msgid "Subtitles alignment"
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:308
14286 msgid "Font Properties"
14287 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14290 msgid "Subtitle File"
14291 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:586
14294 msgid "VIDEO_TS directory"
14295 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14297 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
14300 msgid "No %@s found"
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:738
14304 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14305 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:993
14308 msgid "iSight Capture Input"
14311 #: modules/gui/macosx/open.m:994
14313 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14315 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14316 "640px*480px raw video stream.\n"
14318 "Live Audio input is not supported."
14321 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
14323 msgid "Composite input"
14324 msgstr "შესავლის არჩევა"
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
14327 msgid "S-Video input"
14328 msgstr "S-Video შესავალი"
14330 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14332 msgid "Streaming/Saving:"
14333 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14335 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14337 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14338 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14340 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14342 msgid "Display the stream locally"
14345 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14346 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14350 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
14352 msgid "Dump raw input"
14353 msgstr "VCD შესავალი"
14355 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14356 msgid "Encapsulation Method"
14357 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14359 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
14361 msgid "Transcoding options"
14364 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14367 msgid "Bitrate (kb/s)"
14370 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
14374 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14376 msgid "Stream Announcing"
14379 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
14380 msgid "SAP announce"
14381 msgstr "SAP ანონსი"
14383 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14385 msgid "RTSP announce"
14388 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14390 msgid "HTTP announce"
14393 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14395 msgid "Export SDP as file"
14398 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14399 msgid "Channel Name"
14400 msgstr "არხის სახელი"
14402 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14406 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14408 msgstr "ფაილის შენახვა"
14410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14411 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14416 msgid "Save Playlist..."
14417 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14421 msgid "Expand Node"
14422 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14426 msgid "Download Cover Art"
14427 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14431 msgid "Fetch Meta Data"
14432 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14435 msgid "Reveal in Finder"
14438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14440 msgid "Sort Node by Name"
14441 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14445 msgid "Sort Node by Author"
14446 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14451 msgid "No items in the playlist"
14452 msgstr "არა დუიმი სია"
14454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14456 msgid "Search in Playlist"
14457 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14461 msgid "Add Folder to Playlist"
14462 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14465 msgid "File Format:"
14466 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14470 msgid "Extended M3U"
14471 msgstr "გაფართოებული GUI"
14473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14474 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14481 msgstr "%i ელემენტი"
14483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14485 msgstr "1 ელემენტი"
14487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14488 msgid "Save Playlist"
14489 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14492 msgid "Meta-information"
14493 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14496 msgid "Empty Folder"
14497 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14500 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14501 msgid "Media Information"
14502 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14511 msgid "Save Metadata"
14512 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14515 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14521 msgid "Codec Details"
14522 msgstr "ყველას ჩვენება"
14524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14527 msgid "Read at media"
14530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14533 msgid "Input bitrate"
14536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14544 msgid "Stream bitrate"
14547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14551 msgid "Decoded blocks"
14552 msgstr "დეკოდერები"
14554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14557 msgid "Displayed frames"
14558 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14562 msgid "Lost frames"
14563 msgstr "დაკარგული კადრები"
14565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14568 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14574 msgid "Sent packets"
14575 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14589 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14591 msgid "Played buffers"
14594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14597 msgid "Lost buffers"
14598 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14601 msgid "Error while saving meta"
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14605 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14609 msgid "Information"
14610 msgstr "ინფორმაცია"
14612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14615 msgstr "განულება ყველა"
14617 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14622 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14625 msgid "Reset Preferences"
14626 msgstr "განულება პარამეტრები"
14628 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14630 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14631 "Are you sure you want to continue?"
14634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14635 msgid "Select a directory"
14636 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14638 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14639 msgid "Select a file"
14640 msgstr "ფაილის არჩევა"
14642 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14654 msgid "Interface Settings"
14655 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14658 msgid "General Audio Settings"
14659 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14662 msgid "General Video Settings"
14663 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14667 msgid "Subtitles & OSD"
14668 msgstr "ტიტრები/OSD"
14670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14673 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14674 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14678 msgid "Input & Codecs"
14679 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14683 msgid "Input & Codec settings"
14684 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14691 msgid "Enable Audio"
14692 msgstr "ჩართე აუდიო"
14694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14695 msgid "General Audio"
14696 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14700 msgid "Headphone surround effect"
14703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14705 msgid "Preferred Audio language"
14706 msgstr "აუდიოს ენა"
14708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14709 msgid "Enable Last.fm submissions"
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14715 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14718 msgid "Visualization"
14719 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14723 msgid "Default Volume"
14724 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14731 msgid "Change Hotkey"
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14735 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14749 msgid "Repair AVI Files"
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14754 msgid "Default Caching Level"
14755 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14764 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14770 msgstr "HTTP პროქსი"
14772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14773 msgid "Password for HTTP Proxy"
14774 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14777 msgid "Codecs / Muxers"
14780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14781 msgid "Post-Processing Quality"
14784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14786 msgid "Default Server Port"
14787 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14791 msgid "Album art download policy"
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14796 msgid "Add controls to the video window"
14797 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14801 msgid "Show Fullscreen Controller"
14802 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14807 msgid "Privacy / Network Interaction"
14808 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14812 msgid "Default Encoding"
14813 msgstr "დეკოდირება"
14815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14818 msgid "Display Settings"
14819 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14824 msgstr "აირჩიეთ..."
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14828 msgstr "შრიფტის ფერი"
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14832 msgstr "შრიფტის ზომა"
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14835 msgid "Subtitle Languages"
14836 msgstr "ტიტრების ენა"
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14840 msgid "Preferred Subtitle Language"
14841 msgstr "აუდიოს ენა"
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14846 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14850 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14851 msgstr "შავი დუიმი"
14853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14854 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14859 msgid "Enable Video"
14860 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14864 msgid "Output module"
14865 msgstr "გასავალის მოდულები"
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14869 msgid "Video snapshots"
14870 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14885 msgid "Sequential numbering"
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14897 msgid "Lowest latency"
14900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14902 msgid "Low latency"
14905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14907 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14908 #: modules/misc/win32text.c:80
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14914 msgid "High latency"
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14919 msgid "Higher latency"
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14924 msgid "Interface Settings not saved"
14925 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14931 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14936 msgid "Audio Settings not saved"
14937 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14941 msgid "Video Settings not saved"
14942 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14945 msgid "Input Settings not saved"
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14949 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14954 msgid "Hotkeys not saved"
14955 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14958 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14967 "Press new keys for\n"
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14973 msgid "Invalid combination"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14977 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14981 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14984 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14985 msgid "Check for Updates"
14986 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14988 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14989 msgid "Download now"
14990 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14992 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14993 msgid "Automatically check for updates"
14994 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14996 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14997 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
15000 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15001 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15004 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15008 #: modules/gui/macosx/update.m:184
15009 msgid "This version of VLC is the latest available."
15010 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
15012 #: modules/gui/macosx/update.m:191
15013 msgid "This version of VLC is outdated."
15014 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
15016 #: modules/gui/macosx/update.m:193
15018 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15021 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
15023 msgid "Video On Demand"
15024 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15026 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
15031 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15034 msgstr "Podcast ტიპი"
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15038 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15039 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15043 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15044 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15049 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15051 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15055 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15056 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15060 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15061 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15065 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15066 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15071 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15073 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15077 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15078 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15082 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15083 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15087 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15088 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15093 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15095 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15099 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15100 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15103 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15109 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15110 "ASF, OGG and RAW)"
15111 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15116 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15117 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15121 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15122 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15127 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15128 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15131 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15132 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15136 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15137 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15141 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15142 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15146 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15150 msgid "MPEG Program Stream"
15151 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15154 msgid "MPEG Transport Stream"
15155 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15158 msgid "MPEG 1 Format"
15159 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15163 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15164 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15165 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15166 "at http://yourip:8080 by default."
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15171 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15172 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15173 "generally the most compatible"
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15178 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15179 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15180 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15181 "at mms://yourip:8080 by default."
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15186 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15187 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15188 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15189 "encapsulated in HTTP)."
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15194 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15195 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15198 msgid "Use this to stream to a single computer."
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15203 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15204 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15205 "address beginning with 239.255."
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15211 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15212 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15213 "but it won't work over the Internet."
15214 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15218 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15225 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15226 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15227 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15228 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15236 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15240 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15247 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15251 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15252 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15253 "access to more features."
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15259 msgid "Stream to network"
15260 msgstr "ნაკადის სახელი"
15262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15264 msgid "Transcode/Save to file"
15265 msgstr "შეინახე ფაილში"
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15268 msgid "Choose input"
15269 msgstr "შესავლის არჩევა"
15271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15272 msgid "Choose here your input stream."
15275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15277 msgid "Select a stream"
15278 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15281 msgid "Existing playlist item"
15282 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15286 msgid "Partial Extract"
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15291 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15292 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15293 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15305 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
15311 msgid "Destination"
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15315 msgid "Streaming method"
15316 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15320 msgid "Address of the computer to stream to."
15321 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15324 msgid "UDP Unicast"
15325 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15329 msgid "UDP Multicast"
15330 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15333 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15335 msgstr "ტრანსკოდირება"
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15339 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15340 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15344 msgid "Transcode audio"
15345 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15348 msgid "Transcode video"
15349 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15353 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15359 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15364 msgid "Encapsulation format"
15365 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15369 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15370 "previously chosen settings all formats won't be available."
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15374 msgid "Additional streaming options"
15375 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15379 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15380 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
15385 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15386 msgstr "დრო ვის TTL:"
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15390 msgid "SAP Announce"
15391 msgstr "SAP ანონსი"
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15395 msgid "Local playback"
15396 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15400 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15405 msgid "Additional transcode options"
15406 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15410 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15411 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15415 msgid "Select the file to save to"
15416 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15420 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15421 "the receiving user as they become part of the image."
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15426 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15436 msgid "Encap. format"
15437 msgstr "სურათის ფორმატი"
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15440 msgid "Input stream"
15441 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15445 msgid "Save file to"
15446 msgstr "ფაილის შენახვა"
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15450 msgid "Include subtitles"
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15455 msgid "No input selected"
15458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15460 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15462 "Choose one before going to the next page."
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15467 msgid "No valid destination"
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15472 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15475 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15476 "and the help texts in this window."
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15481 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15482 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15484 "Correct your selection and try again."
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15489 msgid "Select the directory to save to"
15490 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15493 msgid "No folder selected"
15494 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15497 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15502 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15507 msgid "No file selected"
15508 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15511 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15516 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15536 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15537 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15540 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15541 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15544 msgid "This allows to stream on a network."
15547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15549 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15550 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15551 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15552 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15557 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15558 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15562 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15563 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15567 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15568 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15569 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15570 "leave this setting to 1."
15573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15575 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15576 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15577 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15578 "extra interface.\n"
15579 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15580 "name will be used."
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15585 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15588 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15592 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15594 msgid "Maemo hildon interface"
15595 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15597 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15598 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15599 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15601 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15602 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15605 #: modules/gui/ncurses.c:118
15606 msgid "Filebrowser starting point"
15609 #: modules/gui/ncurses.c:120
15611 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15612 "show you initially."
15615 #: modules/gui/ncurses.c:125
15616 msgid "Ncurses interface"
15617 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15619 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15622 msgstr "ყველას გამეორება"
15624 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15626 msgstr "[შემთხვევითი] "
15628 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15633 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15635 msgid " Source : %s"
15638 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15640 msgid " State : Playing %s"
15643 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15645 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15648 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15650 msgid " State : Paused %s"
15653 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15655 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15658 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15660 msgid " Volume : %i%%"
15661 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15665 msgid " Title : %d/%d"
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15670 msgid " Chapter : %d/%d"
15673 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15675 msgid " Source: <no current item> %s"
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15679 msgid " [ h for help ]"
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15684 msgstr " დახმარება "
15686 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15691 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15692 msgid " h,H Show/Hide help box"
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15696 msgid " i Show/Hide info box"
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15700 msgid " m Show/Hide metadata box"
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15704 msgid " L Show/Hide messages box"
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15708 msgid " P Show/Hide playlist box"
15711 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15712 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15715 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15716 msgid " x Show/Hide objects box"
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15721 msgid " S Show/Hide statistics box"
15722 msgstr "დახმარება დახმარება"
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15725 msgid " c Switch color on/off"
15728 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15729 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15732 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15734 msgstr "[გლობალური]"
15736 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15737 msgid " q, Q, Esc Quit"
15740 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15744 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15745 msgid " <space> Pause/Play"
15748 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15750 msgid " f Toggle Fullscreen"
15751 msgstr "დახმარება დახმარება"
15753 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15755 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15756 msgstr "დახმარება დახმარება"
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15759 msgid " [, ] Next/Previous title"
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15763 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15768 msgid " <right> Seek +1%%"
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15773 msgid " <left> Seek -1%%"
15776 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15777 msgid " a Volume Up"
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15781 msgid " z Volume Down"
15784 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15787 msgstr "დაკვრის სია"
15789 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15791 msgid " r Toggle Random playing"
15792 msgstr "დახმარება დახმარება"
15794 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15795 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15798 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15799 msgid " R Toggle Repeat item"
15802 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15804 msgid " o Order Playlist by title"
15805 msgstr "დახმარება დახმარება"
15807 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15808 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15811 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15812 msgid " g Go to the current playing item"
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15816 msgid " / Look for an item"
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15820 msgid " A Add an entry"
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15824 msgid " D, <del> Delete an entry"
15827 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15828 msgid " <backspace> Delete an entry"
15831 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15832 msgid " e Eject (if stopped)"
15835 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15837 msgid "[Filebrowser]"
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15841 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15845 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15849 msgid " . Show/Hide hidden files"
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15857 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15861 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15864 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15869 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15871 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15876 msgid "[Miscellaneous]"
15877 msgstr "სხვადასხვა"
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15880 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15884 msgid " Information "
15885 msgstr " ინფორმაცია "
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15892 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15897 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15899 msgid "No item currently playing"
15900 msgstr "არა დუიმი სია"
15902 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15906 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15909 msgstr "მოძიება..."
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15915 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15917 msgstr " სტატისტიკა "
15919 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15921 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15924 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15925 msgid " Playlist (All, one level) "
15928 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15930 msgid " Playlist (By category) "
15931 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15933 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15935 msgid " Playlist (Manually added) "
15936 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15938 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15943 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15946 msgstr "გახსენი: %s"
15948 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15949 msgid "Autoplay selected file"
15950 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15952 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15953 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15956 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15958 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15959 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15961 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15964 msgstr "ფაილის სახელი"
15966 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15967 msgid "Permissions"
15970 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15974 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15978 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15985 msgstr "გადაგზავნა"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15993 msgid "Add to Playlist"
15994 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
16000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
16004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
16006 msgstr "მისამართი:"
16008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
16013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
16016 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
16022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
16026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
16030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
16034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
16038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
16054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
16056 msgstr "პროტოკოლი:"
16058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
16064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
16065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
16074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
16078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
16082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
16086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
16090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
16096 msgid "Samplerate:"
16097 msgstr "კადრი წამში"
16099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
16103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
16107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
16111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
16115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
16117 msgid "Decimation:"
16118 msgstr "აღწერილობა"
16120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
16124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
16128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
16132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
16136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
16144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
16148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
16152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
16156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
16160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
16181 msgid "Video Codec:"
16182 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16214 msgid "Video Bitrate:"
16217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16219 msgid "Bitrate Tolerance:"
16222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16224 msgid "Keyframe Interval:"
16225 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16228 msgid "Audio Codec:"
16229 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16232 msgid "Deinterlace:"
16233 msgstr "დეინტერლაცია:"
16235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16238 msgstr "მისამართი:"
16240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
16244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16250 msgid "Time To Live (TTL):"
16251 msgstr "დრო ვის TTL:"
16253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16262 msgid "localhost.localdomain"
16263 msgstr "localhost.localdomain"
16265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16267 msgstr "239.0.0.42"
16269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
16281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16327 msgid "Audio Bitrate :"
16330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16331 msgid "SAP Announce:"
16332 msgstr "SAP ანონსი:"
16334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16336 msgid "SLP Announce:"
16337 msgstr "SAP ანონსი:"
16339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16341 msgid "Announce Channel:"
16342 msgstr "არხის ანონსი:"
16344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
16348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16350 msgstr " გაწმენდა "
16352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16358 msgstr " გამოყენება "
16360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16362 msgstr " გაუქმება "
16364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16367 msgstr "პარამეტრები"
16369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16371 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16372 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16373 "org/copyleft/gpl.html)."
16376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16377 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16378 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16382 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16384 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16387 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16389 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16392 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16394 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16395 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16397 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16401 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16403 msgid "Previous Chapter/Title"
16406 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16410 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16412 msgid "Next Chapter/Title"
16413 msgstr "შემდეგი თავი"
16415 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16417 msgid "Teletext Activation"
16418 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16420 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16422 msgid "Toggle Transparency "
16423 msgstr "გამჭირვალობა"
16425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16428 "If the playlist is empty, open a medium"
16431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16433 msgid "De-Fullscreen"
16434 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16438 msgid "Extended panel"
16439 msgstr "გაფართოებული"
16441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16448 msgid "Frame By Frame"
16449 msgstr "კადრი წამში"
16451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16453 msgid "Trickplay Reverse"
16454 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16459 msgid "Step backward"
16460 msgstr "გადაგზავნა"
16462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16465 msgid "Step forward"
16466 msgstr "გადაგზავნა"
16468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16470 msgid "Stop playback"
16471 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16475 msgid "Open a medium"
16476 msgstr "ფაილის გახსნა"
16478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16480 msgid "Previous media in the playlist"
16481 msgstr "არა დუიმი სია"
16483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16485 msgid "Next media in the playlist"
16486 msgstr "არა დუიმი სია"
16488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16490 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16491 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16495 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16496 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16500 msgid "Show extended settings"
16501 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16505 msgid "Show playlist"
16506 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16510 msgid "Take a snapshot"
16511 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16514 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16519 msgid "Frame by frame"
16520 msgstr "კადრი წამში"
16522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16527 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16532 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16534 msgid "Pause the playback"
16535 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16539 "Loop from point A to point B continuously\n"
16540 "Click to set point A"
16543 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16544 msgid "Click to set point B"
16547 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16548 msgid "Stop the A to B loop"
16551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16564 msgid "Enable spatializer"
16565 msgstr "ეკვალაიზერი"
16567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16568 msgid "Audio/Video"
16569 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16572 msgid "Advance of audio over video:"
16575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16577 "A positive value means that\n"
16578 "the audio is ahead of the video"
16581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16582 msgid "Subtitles/Video"
16583 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16587 msgid "Advance of subtitles over video:"
16590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16592 "A positive value means that\n"
16593 "the subtitles are ahead of the video"
16596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16598 msgid "Speed of the subtitles:"
16599 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16602 msgid "Force update of this dialog's values"
16605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16611 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16616 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16617 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16621 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16631 msgid "Discontinuities"
16634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16636 msgid "Sent bitrate"
16639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16641 msgid "Current visualization"
16642 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16646 "Current playback speed.\n"
16650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16651 msgid "Revert to normal play speed"
16654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16656 msgid "Download cover art"
16657 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16660 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16665 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16666 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16670 msgid "Select one or multiple files"
16671 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16674 msgid "File names:"
16675 msgstr "ფაილები სახელები:"
16677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16682 msgid "Open subtitles file"
16683 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16687 msgid "Eject the disc"
16688 msgstr "ფაილის არჩევა"
16690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16697 msgid "Transponder symbol rate"
16700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16703 msgstr "კონტურის სისქე"
16705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16711 msgid "Selected ports:"
16714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16720 msgid "Input caching:"
16721 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16724 msgid "Use VLC pace"
16727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16728 msgid "Auto connnection"
16729 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16732 msgid "Radio device name"
16733 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16736 msgid "Advanced Options"
16737 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16740 msgid "Double click to get media information"
16743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16749 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16754 msgid "Show the current item"
16755 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16757 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16758 msgid "Select File"
16759 msgstr "ფაილის არჩევა"
16761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16762 msgid "Select Directory"
16763 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16766 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16772 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16777 msgstr "[გლობალური]"
16779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16787 msgstr "მომხმარებელი"
16789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16791 msgid "Hotkey for "
16792 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16795 msgid "Press the new keys for "
16798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16799 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16810 msgid "Subtitles && OSD"
16811 msgstr "ტიტრები/OSD"
16813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16815 msgid "Input && Codecs"
16816 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16820 msgid "Video Settings"
16821 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16825 msgid "Audio Settings"
16826 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16830 msgstr "მოწყობილობა:"
16832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16834 msgid "Input & Codecs Settings"
16835 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16839 "If this property is blank, different values\n"
16840 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16841 "You can define a unique one or configure them \n"
16842 "individually in the advanced preferences."
16845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16846 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16851 msgid "Configure Hotkeys"
16852 msgstr "კონფიგურირება"
16854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16856 msgid "Audio Files"
16857 msgstr "აუდიო ფაილები"
16859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16861 msgid "Video Files"
16862 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16867 msgid "Playlist Files"
16868 msgstr "დაკვრის სია"
16870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16873 msgstr "გამოყენება"
16875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16885 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16891 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16893 msgid "Edit selected profile"
16894 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16898 msgid "Delete selected profile"
16899 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16903 msgid "Create a new profile"
16904 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16906 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16907 msgid " Profile Name Missing"
16910 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16912 msgid "You must set a name for the profile."
16913 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16915 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16916 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16931 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16933 msgid "File/Directory"
16934 msgstr "დირექტორია"
16936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16937 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16940 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16943 msgid "Save file..."
16944 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16948 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16952 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16957 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16961 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16965 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16971 msgstr "აუდიო პორტი"
16973 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16976 msgstr "ვიდეო პორტი"
16978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16979 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16984 msgid "Mount Point"
16987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16994 msgid "Edit Bookmarks"
16995 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17002 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17003 msgid "Create a new bookmark"
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
17008 msgid "Delete the selected item"
17009 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17013 msgid "Delete all the bookmarks"
17014 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
17039 msgid "Destination file:"
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
17045 msgstr "მოძიება..."
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
17049 msgid "Display the output"
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17053 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
17064 msgstr "სტატისტიკა"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
17077 msgid "Hide future errors"
17078 msgstr "დამალვა სხვები"
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
17082 msgid "Adjustments and Effects"
17083 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
17086 msgid "Graphic Equalizer"
17087 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
17090 msgid "Audio Effects"
17091 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
17094 msgid "Video Effects"
17095 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
17098 msgid "Synchronization"
17099 msgstr "სინქრონიზაცია"
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
17103 msgid "v4l2 controls"
17104 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
17109 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17118 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
17121 msgid "VLC media player "
17122 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17126 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17127 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17128 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17136 "This version of VLC was compiled by:\n"
17138 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
17143 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17147 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17153 msgid "Copyright (C) "
17154 msgstr "საავტორო უფლებები"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17158 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17160 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17165 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17166 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17167 "create the best free software."
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17179 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
17181 msgid "VLC media player updates"
17182 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
17185 msgid "&Recheck version"
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
17190 msgid "Checking for an update..."
17191 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
17196 "Do you want to download it?\n"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
17201 msgid "Launching an update request..."
17202 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
17206 msgid "Select a directory..."
17207 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17214 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
17216 msgid "A new version of VLC("
17217 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
17221 msgid ") is available."
17222 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
17225 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
17229 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17239 msgid "&Extra Metadata"
17240 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17244 msgid "&Codec Details"
17245 msgstr "ყველას ჩვენება"
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17249 msgid "&Statistics"
17250 msgstr "სტატისტიკა"
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17254 msgid "&Save Metadata"
17255 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
17263 msgid "Modules tree"
17264 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17273 msgid "&Save as..."
17274 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17277 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
17281 msgid "Verbosity Level"
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
17291 msgid "Save log file as..."
17292 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
17295 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
17300 "Cannot write to file %1:\n"
17304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
17307 msgstr "ფაილის გახსნა"
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
17318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
17323 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
17325 msgid "Capture &Device"
17326 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17328 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
17333 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
17338 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
17343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17356 msgid "&Convert / Save"
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
17365 msgid "Enter URL here..."
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
17369 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17372 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17374 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17375 "or the path to a file on your computer,\n"
17376 "it will be automatically selected."
17379 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17380 msgid "Plugins and extensions"
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17387 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17397 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17399 msgid "Deletes the selected item"
17400 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17404 msgid "Show settings"
17405 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17413 msgid "Switch to simple preferences view"
17416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17417 msgid "Switch to full preferences view"
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17426 msgid "Save and close the dialog"
17427 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17431 msgid "&Reset Preferences"
17432 msgstr "განულება პარამეტრები"
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17435 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17438 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17440 msgid "Stream Output"
17441 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17445 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17446 "on your private network, or on the Internet.\n"
17447 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17448 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17453 "Stream output string.\n"
17454 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17455 "but you can change it manually."
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
17459 msgid "Toolbars Editor"
17462 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
17464 msgid "Toolbar Elements"
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17469 msgid "Next widget style:"
17470 msgstr "შემდეგი სათაური"
17472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17474 msgid "Flat Button"
17475 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17480 msgstr "ვიდეო პორტი"
17482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17484 msgid "Native Slider"
17487 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
17488 msgid "Main Toolbar"
17491 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17493 msgid "Toolbar position:"
17494 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17498 msgid "Under the Video"
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17503 msgid "Above the Video"
17506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17508 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17513 msgid "Time Toolbar"
17514 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17518 msgid "Fullscreen Controller"
17519 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17521 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17523 msgid "Select profile:"
17524 msgstr "ფაილის არჩევა"
17526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17528 msgid "Delete the current profile"
17529 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17538 msgid "Profile Name"
17539 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17543 msgid "Please enter the new profile name."
17544 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17552 msgid "Expanding Spacer"
17555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17558 msgstr "ეკვალაიზერი"
17560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17561 msgid "Time Slider"
17564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17566 msgid "Small Volume"
17567 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17572 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17576 msgid "Advanced Buttons"
17577 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17579 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17580 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17583 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17584 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17588 msgid "Day / Month / Year:"
17591 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17594 msgstr "ყველას გამეორება"
17596 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17598 msgid "Repeat delay:"
17599 msgstr "ყველას გამეორება"
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17610 msgstr "და&ხარისხება"
17612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17615 msgstr "ამოარქივება"
17617 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17619 msgid "Save VLM configuration as..."
17620 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17623 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17628 msgid "Open VLM configuration..."
17629 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17633 msgid "Broadcast: "
17634 msgstr "Podcast ტიპი"
17636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17647 msgid "Open Directory"
17648 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17650 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17652 msgid "Open playlist..."
17653 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17655 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17657 msgid "Save playlist as..."
17658 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17662 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17663 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17667 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17668 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17671 msgid "HTML playlist (*.html)"
17674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17676 msgid "Open subtitles..."
17677 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17681 msgid "Media Files"
17684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17686 msgid "Subtitles Files"
17687 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17696 msgid "Privacy and Network Policies"
17697 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17699 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17701 msgid "Privacy and Network Warning"
17702 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17706 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17707 "without authorization.</p>\n"
17708 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17709 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17710 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17711 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17712 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17713 "almost no access to the web.</p>\n"
17716 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17717 msgid "Control menu for the player"
17720 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17722 msgstr "დაპაუზებულია"
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17727 msgstr "მაკედონიური"
17729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17754 msgstr "&დახმარება"
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17758 msgid "&Open File..."
17759 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17762 msgid "Open &Disc..."
17763 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17767 msgid "Open &Network Stream..."
17768 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17772 msgid "Open &Capture Device..."
17773 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17776 msgid "Open &Location from clipboard"
17779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17781 msgid "&Recent Media"
17782 msgstr "ფაილის გახსნა"
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17785 msgid "Conve&rt / Save..."
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17789 msgid "&Streaming..."
17790 msgstr "&სტრიმინგი..."
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17799 msgid "&Effects and Filters"
17800 msgstr "ეფექტების სია"
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17804 msgid "&Track Synchronization"
17805 msgstr "სინქრონიზაცია"
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17808 msgid "Plu&gins and extensions"
17811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17813 msgid "&Preferences"
17814 msgstr "პარამეტრები"
17816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17819 msgstr "დაკვრის სია"
17821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17828 msgid "Mi&nimal View"
17829 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17838 msgid "&Fullscreen Interface"
17839 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17843 msgid "&Advanced Controls"
17844 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17848 msgid "Quit after Playback"
17849 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17853 msgid "Visualizations selector"
17854 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17858 msgid "Customi&ze Interface..."
17859 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17863 msgid "Audio &Track"
17864 msgstr "აუდიოკვალი"
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17868 msgid "Audio &Channels"
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17873 msgid "Audio &Device"
17874 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17878 msgid "&Visualizations"
17879 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17883 msgid "Video &Track"
17884 msgstr "ვიდეოკვალი"
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17888 msgid "&Subtitles Track"
17889 msgstr "ტიტრების კვალი"
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17893 msgid "&Fullscreen"
17894 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17898 msgid "Always &On Top"
17899 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17903 msgid "DirectX Wallpaper"
17904 msgstr "დაპატარავება"
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17909 msgstr "სურათის გადაღება"
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17923 msgid "&Aspect Ratio"
17924 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17933 msgid "&Deinterlace"
17934 msgstr "დეინტერლაცია"
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17938 msgid "&Post processing"
17939 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17943 msgid "Manage &bookmarks"
17944 msgstr "სანიშნეები"
17946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17957 msgid "&Navigation"
17958 msgstr "&ნავიგაცია"
17960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17967 msgid "Configure podcasts..."
17968 msgstr "კონფიგურირება"
17970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17977 msgid "Check for &Updates..."
17978 msgstr "შემოწმება."
17980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17987 msgid "N&ormal Speed"
17988 msgstr "ნორმალური ზომა"
17990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17993 msgstr "ვერცხლისფერი"
17995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17997 msgid "&Jump Forward"
17998 msgstr "გადაგზავნა"
18000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
18002 msgid "Jump Bac&kward"
18003 msgstr "გადაგზავნა"
18005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
18010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
18015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
18020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
18022 msgid "Open &Network..."
18023 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
18027 msgid "Leave Fullscreen"
18028 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
18035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
18037 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18038 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18042 msgid "Show VLC media player"
18043 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
18047 msgid "&Open Media"
18048 msgstr "ფაილის გახსნა"
18050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
18051 msgid " - Empty - "
18054 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
18056 msgid "Open &Folder..."
18057 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18059 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
18061 msgid "Open D&irectory..."
18062 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18066 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18067 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18071 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18072 "preferences dialog."
18075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
18076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
18078 msgid "Systray icon"
18081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18083 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18088 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18092 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18097 msgid "Resize interface to the native video size"
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18102 "You have two choices:\n"
18103 " - The interface will resize to the native video size\n"
18104 " - The video will fit to the interface size\n"
18105 " By default, interface resize to the native video size."
18108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18109 msgid "Show playing item name in window title"
18112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18113 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18117 msgid "Path to use in openfile dialog"
18120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18121 msgid "Show notification popup on track change"
18124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18126 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18127 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
18131 msgid "Advanced options"
18132 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18136 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18137 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18140 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
18143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18145 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18146 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
18151 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
18155 msgid "Activate the updates availability notification"
18158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18160 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18161 "once every two weeks."
18164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18166 msgid "Number of days between two update checks"
18167 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18170 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18175 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18176 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18180 msgid "Automatically save the volume on exit"
18183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18184 msgid "Ask for network policy at start"
18187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18188 msgid "Save the recently played items in the menu"
18191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
18192 msgid "List of words separated by | to filter"
18195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18196 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
18201 msgid "Define the colors of the volume slider "
18204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18206 "Define the colors of the volume slider\n"
18207 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18208 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18209 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
18213 msgid "Selection of the starting mode and look "
18216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18218 "Start VLC with:\n"
18220 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18221 " - minimal mode with limited controls"
18224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
18226 msgid "Classic look"
18227 msgstr "კლასიკური როკი"
18229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18230 msgid "Complete look with information area"
18233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18234 msgid "Minimal look with no menus"
18237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18239 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18240 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18243 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18248 msgid "Qt interface"
18249 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18251 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18252 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
18253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
18254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
18257 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
18262 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
18265 msgstr "პორტუგალიური"
18267 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
18268 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
18273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18275 msgid "Show extended options"
18276 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
18280 msgid "Show &more options"
18281 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18283 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
18285 msgid "Change the caching for the media"
18286 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
18293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
18296 msgstr "დაწყების დრო"
18298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
18300 msgid "Change the start time for the media"
18301 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18303 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
18307 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
18308 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18311 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
18313 msgid "Extra media"
18314 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18316 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
18318 msgid "Select the file"
18319 msgstr "ფაილის არჩევა"
18321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
18322 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18325 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
18327 msgid "Edit Options"
18330 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
18332 msgid "Select play mode"
18333 msgstr "ფაილის არჩევა"
18335 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
18337 msgid "Capture mode"
18340 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18342 msgid "Select the capture device type"
18343 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
18347 msgid "Device Selection"
18350 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
18356 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18357 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18360 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
18361 msgid "Advanced options..."
18362 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
18366 msgid "Disc Selection"
18369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
18373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
18374 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18377 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
18379 msgid "Disc device"
18380 msgstr "მოწყობილობა"
18382 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18384 msgid "Starting Position"
18385 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
18389 msgid "Audio and Subtitles"
18390 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18392 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18394 msgid "Choose one or more media file to open"
18395 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
18399 msgid "File Selection"
18402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
18403 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18409 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18411 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18413 msgid "Add a subtitles file"
18416 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
18418 msgid "Use a sub&titles file"
18421 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
18426 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18428 msgid "Select the subtitles file"
18429 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
18433 msgid "Network Protocol"
18436 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
18438 msgid "Select the protocol for the URL."
18439 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18441 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
18443 msgid "Select the port used"
18444 msgstr "ფაილის არჩევა"
18446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
18447 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18450 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18451 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18453 msgid "Podcast URLs list"
18454 msgstr "Podcast ლინკი"
18456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18476 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18479 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18497 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
18504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18506 msgid "Encapsulation"
18507 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
18514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
18517 msgstr "კადრი წამში"
18519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
18523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
18528 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18530 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18531 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
18536 msgid "Keep original video track"
18537 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18539 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18540 msgid "Video codec"
18541 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
18543 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
18545 msgid "Keep original audio track"
18546 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
18550 msgid "Sample Rate"
18551 msgstr "კადრი წამში"
18553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18554 msgid "Audio codec"
18555 msgstr "აუდიო კოდეკი"
18557 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
18559 msgid "Overlay subtitles on the video"
18562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18565 msgid "Destinations"
18568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18570 msgid "New destination"
18573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18575 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18576 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18581 msgid "Display locally"
18582 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18586 msgid "Activate Transcoding"
18587 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18591 msgid "Miscellaneous Options"
18592 msgstr "სხვადასხვა"
18594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18596 msgid "Stream all elementary streams"
18597 msgstr "არჩევა ყველა"
18599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18601 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18605 msgid "Generated stream output string"
18606 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18610 msgid "Default volume"
18611 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18614 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18622 msgid "Save volume on exit"
18625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18627 msgid "Preferred audio language"
18628 msgstr "აუდიოს ენა"
18630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18640 msgid "Enable last.fm submission"
18643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18645 msgid "Disc Devices"
18646 msgstr "მოწყობილობები"
18648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18650 msgid "Default disc device"
18651 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18655 msgid "Server default port"
18656 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18660 msgid "Default caching level"
18661 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18665 msgid "Post-Processing quality"
18666 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18669 msgid "Repair AVI files"
18672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18673 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18679 msgstr "ინტერფეისები"
18681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18682 msgid "Allow only one instance"
18685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18687 msgid "File associations:"
18688 msgstr "აღწერილობა"
18690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18691 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18695 msgid "Association Setup"
18698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18699 msgid "Activate update notifier"
18702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18703 msgid "Save recently played items"
18706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18712 msgid "Separate words by | (without space)"
18715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18717 msgid "Interface Type"
18718 msgstr "ინტერფეისი"
18720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18726 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18731 msgid "Display mode"
18734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18736 msgid "Embed video in interface"
18737 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18741 msgid "Show a controller in fullscreen"
18742 msgstr "შავი დუიმი"
18744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18748 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18757 msgid "Resize interface to video size"
18760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18762 msgid "Subtitles Language"
18763 msgstr "ტიტრების ენა"
18765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18767 msgid "Preferred subtitles language"
18768 msgstr "აუდიოს ენა"
18770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18772 msgid "Default encoding"
18773 msgstr "დეკოდირება"
18775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18794 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18798 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18799 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18805 msgstr "დირექტორია"
18807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18809 msgid "Display device"
18812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18814 msgid "Enable wallpaper mode"
18815 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18819 msgid "Deinterlacing Mode"
18820 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18824 msgid "Force Aspect Ratio"
18825 msgstr "სწორია შეფარდება"
18827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18835 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18837 msgid "Edit settings"
18838 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18843 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18845 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18846 msgid "Run manually"
18849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18851 msgid "Setup schedule"
18854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18856 msgid "Run on schedule"
18859 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18862 msgstr "&პარამეტრები"
18864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18877 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18879 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18882 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18889 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18892 msgstr "სიის განახლება"
18894 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18895 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18915 msgid "Image adjust"
18918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18920 msgid "Brightness threshold"
18923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18925 msgid "Synchronize top and bottom"
18928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18930 msgid "Synchronize left and right"
18933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18935 msgid "Magnification/Zoom"
18936 msgstr "გაძლიერება"
18938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18939 msgid "Puzzle game"
18942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18952 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18959 msgstr "მოძიება..."
18961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18973 msgstr "სპექტრომეტრი"
18975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18977 msgid "Color extraction"
18980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18987 msgid "Color threshold"
18990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
19000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
19002 msgid "Water effect"
19005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
19006 #: modules/video_filter/noise.c:54
19011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
19013 msgid "Motion detect"
19014 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
19017 msgid "Motion blur"
19020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
19025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
19030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
19032 msgid "Image modification"
19033 msgstr "გაძლიერება"
19035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
19040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
19045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
19050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
19055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
19056 msgid "Number of clones"
19057 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
19061 msgid "Vout/Overlay"
19064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
19067 msgstr "კვანძის დამატება"
19069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
19070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
19071 msgid "Transparency"
19072 msgstr "გამჭირვალობა"
19074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
19075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
19079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
19084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
19088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
19090 msgid "Subpicture filters"
19093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
19094 msgid "Video filters"
19095 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
19099 msgid "Vout filters"
19100 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
19105 msgstr "პორტუგალიური"
19107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
19109 msgid "Advanced video filter controls"
19112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19114 msgid "VLM configurator"
19115 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19119 msgid "Media Manager Edition"
19120 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
19127 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19134 msgid "Select Input"
19137 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19142 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19144 msgid "Select Output"
19145 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19149 msgid "Time Control"
19150 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19152 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19154 msgid "Mux Control"
19155 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19157 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19161 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
19166 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
19168 msgid "Media Manager List"
19169 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19171 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
19173 msgid "Open a skin file"
19174 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
19177 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19180 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
19181 msgid "Open playlist"
19182 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19184 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
19186 msgid "Playlist Files|"
19187 msgstr "დაკვრის სია"
19189 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19190 msgid "Save playlist"
19191 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19193 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19195 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19196 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19200 msgid "Skin to use"
19203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19204 msgid "Path to the skin to use."
19207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
19208 msgid "Config of last used skin"
19211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
19213 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19214 "automatically, do not touch it."
19217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
19219 msgid "Show a systray icon for VLC"
19220 msgstr "ანახე a ხატულა"
19222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
19223 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
19225 msgid "Show VLC on the taskbar"
19228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
19229 msgid "Enable transparency effects"
19230 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
19234 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19235 "when moving windows does not behave correctly."
19238 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
19239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
19241 msgid "Use a skinned playlist"
19242 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
19246 msgid "Skinnable Interface"
19247 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19250 msgid "Skins loader demux"
19253 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
19255 msgid "Select skin"
19258 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
19260 msgid "Open skin ..."
19263 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
19266 "(WinCE interface)\n"
19270 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19273 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
19276 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
19279 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19282 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
19284 msgid "Compiled by "
19285 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19287 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
19289 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
19290 "http://www.videolan.org/"
19292 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
19293 "http://www.videolan.org/"
19295 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
19299 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
19301 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
19305 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
19308 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19310 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
19311 msgid "Choose directory"
19312 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19314 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
19315 msgid "Choose file"
19316 msgstr "ფაილის არჩევა"
19318 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
19321 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
19323 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
19325 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
19327 msgid "WinCE interface"
19330 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19333 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
19334 msgid "WinCE dialogs provider"
19337 #: modules/meta_engine/folder.c:56
19339 msgid "Folder meta data"
19340 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19348 msgid "Classic rock"
19349 msgstr "კლასიკური როკი"
19351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19368 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19385 msgstr "ახალი ასაკი"
19387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19407 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19410 msgid "Alternative"
19411 msgstr "ალტერნატიული"
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19414 msgid "Death metal"
19417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19425 msgstr "აუდიო კვალი"
19427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19428 msgid "Euro-Techno"
19429 msgstr "ევრო-ტექნო"
19431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19443 msgstr "ვერტიკალური"
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19460 msgid "Instrumental"
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19487 msgid "Alternative rock"
19488 msgstr "ალტერნატიული"
19490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19510 msgid "Instrumental pop"
19513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19514 msgid "Instrumental rock"
19517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19532 msgid "Techno-Industrial"
19535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19555 msgid "Southern rock"
19558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19577 msgid "Christian rap"
19580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19589 msgid "Native American"
19592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19610 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19650 msgid "Rock & roll"
19653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19655 msgstr "მძიმე როკი"
19657 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19658 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19661 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19662 msgid "The username of your last.fm account"
19665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19666 msgid "The password of your last.fm account"
19669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19671 msgid "Audioscrobbler"
19674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19675 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19679 msgid "Last.fm username not set"
19680 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19682 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19684 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19686 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19689 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19690 msgid "last.fm: Authentication failed"
19693 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19695 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19701 msgid "Dummy image chroma format"
19702 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19707 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19708 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19709 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19712 msgid "Save raw codec data"
19715 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19718 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19720 msgstr "შენახვა დუიმი."
19722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19725 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19726 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19727 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19729 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19732 msgid "Dummy interface function"
19733 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19736 msgid "Dummy Interface"
19737 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19741 msgid "Dummy access function"
19744 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19746 msgid "Dummy demux function"
19749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19750 msgid "Dummy decoder"
19751 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19754 msgid "Dummy decoder function"
19755 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19759 msgid "Dump decoder"
19760 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19764 msgid "Dump decoder function"
19765 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19769 msgid "Dummy encoder function"
19772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19774 msgid "Dummy audio output function"
19775 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19779 msgid "Dummy video output function"
19780 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19784 msgid "Dummy Video output"
19785 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19789 msgid "Dummy font renderer function"
19792 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19793 msgid "Filename for the font you want to use"
19796 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19797 msgid "Font size in pixels"
19798 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19800 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19803 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19804 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19806 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19808 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19811 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19812 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19813 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19815 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19816 #: modules/misc/win32text.c:68
19818 msgid "Text default color"
19819 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19821 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19822 #: modules/misc/win32text.c:69
19825 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19826 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19827 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19828 "(red + green), #FFFFFF = white"
19830 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19831 "წითელი მწვანე თეთრი"
19833 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19834 #: modules/misc/win32text.c:73
19835 msgid "Relative font size"
19838 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19839 #: modules/misc/win32text.c:74
19842 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19843 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19844 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19846 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19847 #: modules/misc/win32text.c:80
19849 msgstr "დაპატარავება"
19851 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19852 #: modules/misc/win32text.c:80
19856 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19857 #: modules/misc/win32text.c:80
19861 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19862 #: modules/misc/win32text.c:80
19866 #: modules/misc/freetype.c:107
19868 msgid "Use YUVP renderer"
19871 #: modules/misc/freetype.c:108
19873 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19874 "you want to encode into DVB subtitles"
19877 #: modules/misc/freetype.c:110
19878 msgid "Font Effect"
19879 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19881 #: modules/misc/freetype.c:111
19883 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19887 #: modules/misc/freetype.c:120
19891 #: modules/misc/freetype.c:120
19892 msgid "Fat Outline"
19895 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19896 msgid "Text renderer"
19899 #: modules/misc/freetype.c:133
19900 msgid "Freetype2 font renderer"
19903 #: modules/misc/gnutls.c:78
19905 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19906 msgstr "ვადის გასვლა"
19908 #: modules/misc/gnutls.c:80
19910 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19911 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19914 #: modules/misc/gnutls.c:83
19916 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19917 msgstr "ვადის გასვლა"
19919 #: modules/misc/gnutls.c:85
19921 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19924 #: modules/misc/gnutls.c:90
19925 msgid "GnuTLS transport layer security"
19928 #: modules/misc/gnutls.c:100
19929 msgid "GnuTLS server"
19930 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19932 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19933 msgid "Gtk+ GUI helper"
19936 #: modules/misc/inhibit.c:70
19937 msgid "Power Management Inhibitor"
19940 #: modules/misc/inhibit.c:150
19941 msgid "Playing some media."
19944 #: modules/misc/logger.c:122
19946 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19948 #: modules/misc/logger.c:124
19950 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19951 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19954 #: modules/misc/logger.c:128
19956 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19960 #: modules/misc/logger.c:133
19962 msgstr "პროტოკოლირება"
19964 #: modules/misc/logger.c:134
19966 msgid "File logging"
19967 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19969 #: modules/misc/logger.c:140
19970 msgid "Log filename"
19971 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19973 #: modules/misc/logger.c:140
19975 msgid "Specify the log filename."
19976 msgstr "ფაილის არჩევა"
19978 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19979 msgid "Lua interface"
19980 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19982 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19984 msgid "Lua interface module to load"
19985 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19987 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19989 msgid "Lua interface configuration"
19990 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19992 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19994 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19995 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19998 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
20002 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
20003 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20006 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
20008 msgid "Lua Playlist"
20009 msgstr "დაკვრის სია"
20011 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
20012 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20015 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
20017 msgid "Lua Interface Module"
20018 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20020 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
20021 msgid "libc memcpy"
20022 msgstr "libc memcpy"
20024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
20025 msgid "3D Now! memcpy"
20026 msgstr "3D Now! memcpy"
20028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
20030 msgstr "MMX memcpy"
20032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
20033 msgid "MMX EXT memcpy"
20034 msgstr "MMX memcpy"
20036 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
20037 msgid "AltiVec memcpy"
20038 msgstr "AltiVec memcpy"
20040 #: modules/misc/notify/growl.m:96
20042 msgid "Growl Notification Plugin"
20043 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20045 #: modules/misc/notify/growl.m:280
20047 msgid "Now playing"
20048 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
20054 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
20056 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20057 "notifications are sent locally."
20060 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
20061 msgid "Growl password on the Growl server."
20064 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
20065 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20068 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
20070 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20071 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20073 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20075 msgid "Title format string"
20076 msgstr "MSN სათაური"
20078 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20080 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20081 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20084 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20086 msgid "MSN Now-Playing"
20087 msgstr "MSN ვუკრავ"
20089 #: modules/misc/notify/notify.c:47
20091 msgid "Timeout (ms)"
20092 msgstr "დაყოვნების დრო"
20094 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20095 msgid "How long the notification will be displayed "
20098 #: modules/misc/notify/notify.c:53
20102 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20104 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20105 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20107 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20109 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20110 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20111 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20112 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20113 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20114 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20115 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20118 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20119 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20122 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
20124 msgid "Flip vertical position"
20125 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20127 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20128 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20131 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
20133 msgid "Vertical offset"
20134 msgstr "ვერტიკალური"
20136 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
20139 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20140 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20141 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20143 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
20145 msgid "Shadow offset"
20146 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20148 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
20151 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20152 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20154 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
20155 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20158 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
20159 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20162 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
20163 msgid "XOSD interface"
20164 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20166 #: modules/misc/osd/parser.c:54
20168 msgid "OSD configuration importer"
20169 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20171 #: modules/misc/osd/parser.c:60
20173 msgid "XML OSD configuration importer"
20174 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20176 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20178 msgid "M3U playlist export"
20179 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20181 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20183 msgid "Old playlist export"
20184 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20186 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20188 msgid "XSPF playlist export"
20189 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20191 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20193 msgid "HTML playlist export"
20194 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20196 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
20197 msgid "HAL devices detection"
20200 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
20202 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
20203 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
20205 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
20207 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
20208 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
20211 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
20212 msgid "Qt Embedded GUI helper"
20215 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
20219 #: modules/misc/quartztext.c:86
20220 msgid "Name for the font you want to use"
20223 #: modules/misc/quartztext.c:112
20225 msgid "Mac Text renderer"
20228 #: modules/misc/quartztext.c:113
20230 msgid "Quartz font renderer"
20233 #: modules/misc/rtsp.c:62
20235 msgid "RTSP host address"
20236 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20238 #: modules/misc/rtsp.c:64
20241 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20242 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20243 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20244 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20246 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20249 #: modules/misc/rtsp.c:69
20250 msgid "Maximum number of connections"
20251 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20253 #: modules/misc/rtsp.c:70
20256 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20257 "0 means no limit."
20258 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20260 #: modules/misc/rtsp.c:73
20261 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20264 #: modules/misc/rtsp.c:75
20265 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20268 #: modules/misc/rtsp.c:77
20270 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20271 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20272 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20273 "The default is 5."
20276 #: modules/misc/rtsp.c:83
20280 #: modules/misc/rtsp.c:84
20281 msgid "RTSP VoD server"
20282 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20284 #: modules/misc/screensaver.c:85
20285 msgid "X Screensaver disabler"
20286 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20288 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20290 msgstr "სტატისტიკა"
20292 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20294 msgid "Stats encoder function"
20297 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20299 msgid "Stats decoder"
20302 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20304 msgid "Stats decoder function"
20307 #: modules/misc/stats/stats.c:59
20309 msgid "Stats demux"
20310 msgstr "&პარამეტრები"
20312 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20314 msgid "Stats demux function"
20317 #: modules/misc/stats/stats.c:64
20319 msgid "Stats video output"
20322 #: modules/misc/stats/stats.c:65
20324 msgid "Stats video output function"
20325 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20327 #: modules/misc/svg.c:70
20329 msgid "SVG template file"
20332 #: modules/misc/svg.c:71
20335 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20336 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20338 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
20340 msgid "C module that does nothing"
20343 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
20345 msgid "Miscellaneous stress tests"
20346 msgstr "სხვადასხვა"
20348 #: modules/misc/win32text.c:93
20350 msgid "Win32 font renderer"
20353 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20354 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20357 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
20358 msgid "Simple XML Parser"
20359 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20361 #: modules/mux/asf.c:53
20363 msgid "Title to put in ASF comments."
20364 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20366 #: modules/mux/asf.c:55
20368 msgid "Author to put in ASF comments."
20369 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20371 #: modules/mux/asf.c:57
20373 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20374 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20376 #: modules/mux/asf.c:58
20380 #: modules/mux/asf.c:59
20382 msgid "Comment to put in ASF comments."
20383 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20385 #: modules/mux/asf.c:61
20387 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20388 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20390 #: modules/mux/asf.c:62
20391 msgid "Packet Size"
20392 msgstr "პაკეტის ზომა"
20394 #: modules/mux/asf.c:63
20396 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20397 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20399 #: modules/mux/asf.c:64
20401 msgid "Bitrate override"
20404 #: modules/mux/asf.c:65
20406 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20407 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20411 #: modules/mux/asf.c:69
20413 msgstr "ASF მუქსერი"
20415 #: modules/mux/asf.c:569
20416 msgid "Unknown Video"
20417 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20419 #: modules/mux/avi.c:47
20421 msgstr "AVI მუქსერი"
20423 #: modules/mux/dummy.c:45
20425 msgid "Dummy/Raw muxer"
20426 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20428 #: modules/mux/mp4.c:46
20430 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20431 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20433 #: modules/mux/mp4.c:48
20436 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20437 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20439 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20441 #: modules/mux/mp4.c:58
20442 msgid "MP4/MOV muxer"
20443 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20445 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
20446 msgid "DTS delay (ms)"
20449 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20452 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20453 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20454 "inside the client decoder."
20455 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20457 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20459 msgid "PES maximum size"
20462 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20464 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20465 msgstr "სიდიდე PS."
20467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20469 msgstr "PS მუქსერი"
20471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20478 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20480 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20488 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20489 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20497 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20498 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20506 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20507 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20515 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20516 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20524 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20525 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20529 msgid "PMT Program numbers"
20532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20535 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20537 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20541 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20547 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20549 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20553 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20559 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20561 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20564 msgid "Set PID to ID of ES"
20567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20569 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20570 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20575 msgid "Data alignment"
20578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20581 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20582 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20583 msgstr "ის ყველა a ის."
20585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20586 msgid "Shaping delay (ms)"
20589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20592 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20593 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20594 "especially for reference frames."
20595 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20599 msgid "Use keyframes"
20600 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20604 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20605 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20606 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20607 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20608 "the biggest frames in the stream."
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20612 msgid "PCR delay (ms)"
20615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20617 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20618 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20623 msgid "Minimum B (deprecated)"
20626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20627 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20632 msgid "Maximum B (deprecated)"
20635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20638 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20639 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20640 "inside the client decoder."
20641 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20645 msgid "Crypt audio"
20646 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20649 msgid "Crypt audio using CSA"
20652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20654 msgid "Crypt video"
20655 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20658 msgid "Crypt video using CSA"
20661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20663 msgstr "CSA გასაღები"
20665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20667 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20672 msgid "CSA Key in use"
20673 msgstr "CSA გასაღები"
20675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20677 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20682 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20687 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20688 "header from the value before encrypting."
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20692 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20693 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20695 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20696 msgid "Multipart JPEG muxer"
20699 #: modules/mux/ogg.c:48
20700 msgid "Ogg/OGM muxer"
20701 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20703 #: modules/mux/wav.c:46
20705 msgstr "WAV მუქსერი"
20707 #: modules/packetizer/copy.c:47
20709 msgid "Copy packetizer"
20710 msgstr "პაკეტის ზომა"
20712 #: modules/packetizer/h264.c:54
20714 msgid "H.264 video packetizer"
20715 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20717 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20718 msgid "MLP/TrueHD parser"
20721 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20723 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20726 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20728 msgid "MPEG4 video packetizer"
20729 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20731 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20732 msgid "Sync on Intra Frame"
20735 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20737 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20738 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20741 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20743 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20744 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20746 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20751 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20753 msgid "VC-1 packetizer"
20754 msgstr "პაკეტის ზომა"
20756 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20757 msgid "Bonjour services"
20760 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20761 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20764 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20767 msgstr "Podcast ტიპი"
20769 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20771 msgid "SAP multicast address"
20772 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20774 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20776 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20777 "However, you can specify a specific address."
20780 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20784 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20785 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20788 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20792 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20793 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20796 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20798 msgid "IPv6 SAP scope"
20801 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20802 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20805 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20807 msgid "SAP timeout (seconds)"
20808 msgstr "დაყოვნების დრო"
20810 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20813 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20814 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20816 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20817 msgid "Try to parse the announce"
20820 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20822 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20823 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20826 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20827 msgid "SAP Strict mode"
20828 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20830 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20832 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20836 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20838 msgid "Use SAP cache"
20839 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20841 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20843 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20844 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20847 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20849 msgid "SAP Announcements"
20850 msgstr "SAP ანონსი"
20852 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20854 msgid "SDP Descriptions parser"
20855 msgstr "აღწერის ფაილი"
20857 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20861 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20865 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20867 msgstr "მომხმარებელი"
20869 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20870 msgid "Les Guignols"
20873 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20876 msgstr " გაუქმება "
20878 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20879 msgid "Shoutcast Radio"
20882 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20883 msgid "Shoutcast TV"
20886 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20890 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20891 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20896 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20897 msgid "Shoutcast radio listings"
20900 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20901 msgid "Shoutcast TV listings"
20904 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20905 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20908 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20909 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20911 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20912 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20914 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20916 msgid "Decompression"
20917 msgstr "აღწერილობა"
20919 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20920 msgid "Uncompressed RAR"
20923 #: modules/stream_filter/record.c:49
20924 msgid "Internal stream record"
20927 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20932 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20934 msgid "Automatically add/delete input streams"
20935 msgstr "ავტომატური"
20937 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20940 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20941 "this stream later."
20942 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20944 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20946 msgid "Destination bridge-in name"
20947 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20949 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20951 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20952 "in at a time, you can discard this option."
20955 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20958 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20959 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20960 "need to raise caching values."
20961 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20963 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20965 msgstr "ID წანაცვლება"
20967 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20969 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20970 "IDs bridge_in will register."
20973 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20975 msgid "Name of current instance"
20976 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20978 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20980 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20981 "at a time, you can discard this option."
20984 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20985 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20988 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20990 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20991 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20992 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20993 "placeholder streams should have the same format. "
20996 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20997 msgid "Placeholder delay"
21000 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21001 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21004 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21005 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21008 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21010 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21011 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21012 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21013 "frames in the streams."
21016 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21021 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21023 msgid "Bridge stream output"
21024 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21026 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21029 msgstr "ვიდეო პორტი"
21031 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21035 #: modules/stream_out/description.c:54
21037 msgid "Description stream output"
21040 #: modules/stream_out/display.c:42
21042 msgid "Enable/disable audio rendering."
21043 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21045 #: modules/stream_out/display.c:44
21047 msgid "Enable/disable video rendering."
21048 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21050 #: modules/stream_out/display.c:46
21052 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21053 msgstr "a დუიმი ის."
21055 #: modules/stream_out/display.c:55
21057 msgid "Display stream output"
21060 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21062 msgid "Duplicate stream output"
21065 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21067 msgid "Output access method"
21070 #: modules/stream_out/es.c:43
21072 msgid "This is the default output access method that will be used."
21073 msgstr "ნაგულისხმევი."
21075 #: modules/stream_out/es.c:45
21077 msgid "Audio output access method"
21080 #: modules/stream_out/es.c:47
21082 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21085 #: modules/stream_out/es.c:48
21087 msgid "Video output access method"
21090 #: modules/stream_out/es.c:50
21092 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21095 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21097 msgid "Output muxer"
21098 msgstr "გასავალის მოდულები"
21100 #: modules/stream_out/es.c:54
21102 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21103 msgstr "ნაგულისხმევი."
21105 #: modules/stream_out/es.c:55
21106 msgid "Audio output muxer"
21107 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21109 #: modules/stream_out/es.c:57
21111 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21114 #: modules/stream_out/es.c:58
21115 msgid "Video output muxer"
21116 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21118 #: modules/stream_out/es.c:60
21120 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21123 #: modules/stream_out/es.c:62
21125 msgstr "გასავალის URL"
21127 #: modules/stream_out/es.c:64
21129 msgid "This is the default output URI."
21130 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21132 #: modules/stream_out/es.c:65
21133 msgid "Audio output URL"
21134 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21136 #: modules/stream_out/es.c:67
21138 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21139 msgstr "URI აუდიო."
21141 #: modules/stream_out/es.c:68
21142 msgid "Video output URL"
21143 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21145 #: modules/stream_out/es.c:70
21147 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21148 msgstr "URI აუდიო."
21150 #: modules/stream_out/es.c:79
21152 msgid "Elementary stream output"
21153 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21155 #: modules/stream_out/es.c:85
21160 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
21162 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21165 #: modules/stream_out/gather.c:44
21167 msgid "Gathering stream output"
21170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21171 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
21176 msgid "Sample aspect ratio"
21177 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
21180 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
21184 msgid "Video filter"
21185 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
21189 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21190 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
21194 msgid "Image chroma"
21195 msgstr "სურათის ფორმატი"
21197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
21199 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21200 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
21205 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21206 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
21209 #: modules/video_filter/rss.c:142
21214 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
21216 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21217 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
21220 #: modules/video_filter/rss.c:144
21225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
21227 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21228 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
21231 msgid "Mosaic bridge"
21234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
21236 msgid "Mosaic bridge stream output"
21237 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21239 #: modules/stream_out/raop.c:141
21240 msgid "Hostname or IP address of target device"
21243 #: modules/stream_out/raop.c:144
21245 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21249 #: modules/stream_out/raop.c:148
21253 #: modules/stream_out/raop.c:149
21254 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21257 #: modules/stream_out/record.c:50
21259 msgid "Destination prefix"
21262 #: modules/stream_out/record.c:52
21263 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21266 #: modules/stream_out/record.c:57
21268 msgid "Record stream output"
21269 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21271 #: modules/stream_out/rtp.c:73
21273 msgid "This is the output URL that will be used."
21274 msgstr "URI აუდიო."
21276 #: modules/stream_out/rtp.c:74
21281 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21283 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21284 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21285 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21286 "SDP to be announced via SAP."
21289 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
21291 msgid "SAP announcing"
21292 msgstr "SAP ანონსი"
21294 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
21296 msgid "Announce this session with SAP."
21297 msgstr "სესია SAP."
21299 #: modules/stream_out/rtp.c:82
21304 #: modules/stream_out/rtp.c:84
21306 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21307 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21310 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
21311 msgid "Session name"
21312 msgstr "სესიის სახელი"
21314 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
21317 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21319 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21321 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
21322 msgid "Session description"
21323 msgstr "სესიის აღწერა"
21325 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
21327 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21328 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21331 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
21332 msgid "Session URL"
21333 msgstr "სესიის URL"
21335 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
21337 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21338 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21339 "(Session Descriptor)."
21342 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
21343 msgid "Session email"
21344 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21346 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
21348 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21349 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21352 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
21354 msgid "Session phone number"
21355 msgstr "სესიის სახელი"
21357 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
21359 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21360 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21363 #: modules/stream_out/rtp.c:111
21364 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21367 #: modules/stream_out/rtp.c:112
21369 msgstr "აუდიო პორტი"
21371 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21373 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21376 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21378 msgstr "ვიდეო პორტი"
21380 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21382 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21385 #: modules/stream_out/rtp.c:125
21386 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21389 #: modules/stream_out/rtp.c:127
21391 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21395 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21396 msgid "Transport protocol"
21399 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21400 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21403 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21405 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21406 "master shared secret key."
21409 #: modules/stream_out/rtp.c:151
21413 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21414 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21417 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21418 msgid "RTP stream output"
21419 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21421 #: modules/stream_out/standard.c:47
21423 msgid "Output method to use for the stream."
21424 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21426 #: modules/stream_out/standard.c:50
21428 msgid "Muxer to use for the stream."
21429 msgstr "ხარისხი ის."
21431 #: modules/stream_out/standard.c:51
21433 msgid "Output destination"
21436 #: modules/stream_out/standard.c:53
21439 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21442 #: modules/stream_out/standard.c:54
21443 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21446 #: modules/stream_out/standard.c:56
21448 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21449 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21452 #: modules/stream_out/standard.c:58
21453 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21456 #: modules/stream_out/standard.c:60
21458 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21462 #: modules/stream_out/standard.c:67
21464 msgid "Session groupname"
21467 #: modules/stream_out/standard.c:69
21469 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21470 "if you choose to use SAP."
21473 #: modules/stream_out/standard.c:101
21475 msgid "Standard stream output"
21476 msgstr "სტანდარტული"
21478 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21482 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21483 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21486 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21490 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21491 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21494 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21496 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21497 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21499 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21501 msgid "Command UDP port"
21502 msgstr "ბრძანება UDP"
21504 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21505 msgid "UDP port to listen to for commands."
21508 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21512 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21514 msgid "Initial command to execute."
21515 msgstr "-სკენ შესრულება."
21517 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21521 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21523 msgid "Number of P frames between two I frames."
21524 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21526 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21527 msgid "Quantizer scale"
21530 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21531 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21534 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21536 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21538 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21540 msgid "Mute audio when command is not 0."
21541 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21543 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21545 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21546 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21548 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21549 msgid "Video encoder"
21550 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21552 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21555 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21559 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21561 msgid "Destination video codec"
21562 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21564 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21566 msgid "This is the video codec that will be used."
21569 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21570 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21572 msgid "Video bitrate"
21575 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21577 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21580 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21581 msgid "Video scaling"
21582 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21584 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21585 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21588 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21590 msgid "Video frame-rate"
21591 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21593 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21595 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21596 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21598 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21600 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21601 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21603 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21605 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21606 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21608 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21610 msgid "Maximum video width"
21611 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21613 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21615 msgid "Maximum output video width."
21616 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21618 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21620 msgid "Maximum video height"
21621 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21623 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21625 msgid "Maximum output video height."
21626 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21628 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21631 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21632 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21633 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21635 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21637 msgid "Audio encoder"
21640 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21643 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21647 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21649 msgid "Destination audio codec"
21650 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21652 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21654 msgid "This is the audio codec that will be used."
21657 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21659 msgid "Audio bitrate"
21662 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21664 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21667 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21670 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21671 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21673 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21674 msgid "Audio channels"
21675 msgstr "აუდიო არხები"
21677 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21679 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21680 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21682 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21684 msgid "Audio filter"
21685 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21687 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21690 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21691 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21692 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21694 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21696 msgid "Subtitles encoder"
21699 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21702 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21706 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21708 msgid "Destination subtitles codec"
21711 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21713 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21716 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21718 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21719 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21720 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21721 "of subpicture modules"
21724 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21728 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21730 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21733 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21735 msgid "Number of threads"
21738 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21740 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21743 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21745 msgid "High priority"
21748 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21751 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21754 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21756 msgid "Synchronise on audio track"
21759 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21762 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21763 "on the audio track."
21764 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21766 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21769 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21771 msgstr "კადრები CPU."
21773 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21775 msgid "Transcode stream output"
21776 msgstr "სტანდარტული"
21778 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21780 msgid "Overlays/Subtitles"
21783 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21786 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21789 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21791 msgid "Shaping delay"
21792 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21794 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21796 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21799 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21800 msgid "Use MPEG4 matrix"
21803 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21805 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21808 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21810 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21811 msgstr "სტანდარტული"
21813 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21816 msgstr "გამჭირვალობა"
21818 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21819 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21820 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21821 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21823 msgid "Conversions from "
21826 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21827 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21830 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21831 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21834 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21835 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21838 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21839 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21840 msgid "MMX conversions from "
21843 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21844 msgid "SSE2 conversions from "
21847 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21848 msgid "AltiVec conversions from "
21851 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21854 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21855 "threshold value will be the brighness defined below."
21856 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21858 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21859 msgid "Image contrast (0-2)"
21860 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21862 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21864 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21865 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21867 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21869 msgid "Image hue (0-360)"
21872 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21874 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21875 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21877 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21879 msgid "Image saturation (0-3)"
21882 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21884 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21885 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21887 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21889 msgid "Image brightness (0-2)"
21892 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21894 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21895 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21897 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21899 msgid "Image gamma (0-10)"
21902 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21904 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21905 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21907 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21909 msgid "Image properties filter"
21910 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21912 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21913 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21916 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21918 msgid "Transparency mask"
21919 msgstr "გამჭირვალობა"
21921 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21922 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21925 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21927 msgid "Alpha mask video filter"
21928 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21930 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21933 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21937 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21939 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21940 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21942 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21943 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21945 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21946 "where to get the required parts.\n"
21947 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21953 msgid "Save Debug Frames"
21954 msgstr "კადრი წამში"
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21957 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21961 msgid "Debug Frame Folder"
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21965 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21970 msgid "Extracted Image Width"
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21974 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21979 msgid "Extracted Image Height"
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21983 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21988 msgid "Color when paused"
21989 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21993 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22000 msgstr "დაპაუზებულია"
22002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22004 msgid "Red component of the pause color"
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22009 msgid "Pause-Green"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22013 msgid "Green component of the pause color"
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22022 msgid "Blue component of the pause color"
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
22026 msgid "Pause-Fadesteps"
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22031 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22040 msgid "Red component of the shutdown color"
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22049 msgid "Green component of the shutdown color"
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22058 msgid "Blue component of the shutdown color"
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22062 msgid "End-Fadesteps"
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
22067 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22068 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
22072 msgid "Use Software White adjust"
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
22077 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
22086 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
22091 msgid "White Green"
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
22095 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22104 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22108 msgid "Serial Port/Device"
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
22113 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22114 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22118 msgid "Edge Weightning"
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22123 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22128 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22132 msgid "Darkness Limit"
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22137 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22138 "than one for letterboxed videos."
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22142 msgid "Hue windowing"
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22148 msgid "Used for statistics."
22149 msgstr "სტატისტიკა"
22151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22152 msgid "Sat windowing"
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22157 msgid "Filter length (ms)"
22160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22162 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22167 msgid "Filter threshold"
22170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22171 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22175 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22179 msgid "Filter Smoothness"
22182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22184 msgid "Filter mode"
22187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22188 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22193 msgid "No Filtering"
22196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22204 msgstr "პორტუგალიური"
22206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22208 msgid "Frame delay"
22209 msgstr "კადრი წამში"
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22213 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22214 "20ms should do the trick."
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
22219 msgid "Channel summary"
22222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22224 msgid "Channel left"
22225 msgstr "არხის სახელი"
22227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22229 msgid "Channel right"
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22234 msgid "Channel top"
22237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22239 msgid "Channel bottom"
22240 msgstr "არხის სახელი"
22242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22244 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
22267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22279 msgid "Summary gradient"
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22284 msgid "Left gradient"
22287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22289 msgid "Right gradient"
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22294 msgid "Top gradient"
22297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22299 msgid "Bottom gradient"
22302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22304 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22309 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
22310 msgstr "ფაილის სახელი"
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22314 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22315 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22319 msgid "Use built-in AtmoLight"
22322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22324 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
22325 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22329 msgid "AtmoLight Filter"
22332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
22337 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22341 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
22344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22345 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22349 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
22354 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22355 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22358 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
22362 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
22366 msgid "Change gradients"
22369 #: modules/video_filter/blend.c:45
22371 msgid "Video pictures blending"
22374 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22376 msgid "Number of time to blend"
22379 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22380 msgid "The number of time the blend will be performed"
22383 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22385 msgid "Alpha of the blended image"
22386 msgstr "X კოორდინატი"
22388 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22389 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22392 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22393 msgid "Image to be blended onto"
22396 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22398 msgid "The image which will be used to blend onto"
22401 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22403 msgid "Chroma for the base image"
22404 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22406 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22407 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22410 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22411 msgid "Image which will be blended."
22414 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22415 msgid "The image blended onto the base image"
22418 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22420 msgid "Chroma for the blend image"
22421 msgstr "X კოორდინატი"
22423 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22424 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22427 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22428 msgid "Blending benchmark filter"
22431 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22435 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22437 msgid "Benchmarking"
22438 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22440 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22445 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22447 msgid "Blend image"
22450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22452 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22453 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22454 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22460 msgid "Bluescreen U value"
22461 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22463 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22465 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22466 "Defaults to 120 for blue."
22469 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22471 msgid "Bluescreen V value"
22472 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22474 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22476 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22477 "Defaults to 90 for blue."
22480 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22482 msgid "Bluescreen U tolerance"
22483 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22488 "value between 10 and 20 seems sensible."
22491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22493 msgid "Bluescreen V tolerance"
22494 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22496 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22498 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22499 "value between 10 and 20 seems sensible."
22502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22504 msgid "Bluescreen video filter"
22505 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22507 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22510 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22512 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22513 #: modules/video_filter/scene.c:60
22515 msgid "Image width"
22518 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22519 #: modules/video_filter/scene.c:65
22521 msgid "Image height"
22524 #: modules/video_filter/canvas.c:55
22526 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
22527 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
22529 #: modules/video_filter/canvas.c:56
22534 #: modules/video_filter/canvas.c:58
22536 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22537 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22540 #: modules/video_filter/canvas.c:67
22542 msgid "Automatically resize and padd a video"
22543 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
22545 #: modules/video_filter/chain.c:43
22546 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22549 #: modules/video_filter/clone.c:61
22551 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22552 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22554 #: modules/video_filter/clone.c:64
22556 msgid "Video output modules"
22557 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22559 #: modules/video_filter/clone.c:65
22562 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22563 "separated list of modules."
22564 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22566 #: modules/video_filter/clone.c:71
22568 msgid "Clone video filter"
22571 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22574 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22575 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22576 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22577 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22579 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22580 "წითელი მწვანე თეთრი"
22582 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22584 msgid "Color threshold filter"
22587 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22589 msgid "Saturaton threshold"
22592 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22594 msgid "Similarity threshold"
22597 #: modules/video_filter/crop.c:73
22599 msgid "Crop geometry (pixels)"
22600 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22602 #: modules/video_filter/crop.c:74
22605 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22606 "<left offset> + <top offset>."
22607 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22609 #: modules/video_filter/crop.c:76
22611 msgid "Automatic cropping"
22612 msgstr "ავტომატური"
22614 #: modules/video_filter/crop.c:77
22616 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22617 msgstr "ავტომატური შავი."
22619 #: modules/video_filter/crop.c:80
22620 msgid "Ratio max (x 1000)"
22623 #: modules/video_filter/crop.c:81
22625 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22626 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22630 #: modules/video_filter/crop.c:83
22632 msgid "Manual ratio"
22635 #: modules/video_filter/crop.c:84
22636 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22639 #: modules/video_filter/crop.c:86
22641 msgid "Number of images for change"
22644 #: modules/video_filter/crop.c:87
22646 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22647 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22651 #: modules/video_filter/crop.c:89
22653 msgid "Number of lines for change"
22656 #: modules/video_filter/crop.c:90
22658 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22659 "that ratio changed and trigger recrop."
22662 #: modules/video_filter/crop.c:92
22664 msgid "Number of non black pixels "
22665 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22667 #: modules/video_filter/crop.c:93
22669 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22672 #: modules/video_filter/crop.c:96
22673 msgid "Skip percentage (%)"
22676 #: modules/video_filter/crop.c:97
22678 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22679 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22682 #: modules/video_filter/crop.c:99
22684 msgid "Luminance threshold "
22687 #: modules/video_filter/crop.c:100
22688 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22691 #: modules/video_filter/crop.c:104
22693 msgid "Crop video filter"
22694 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22696 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22698 msgid "Cropping failed"
22699 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22701 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22703 msgid "VLC could not open the video output module."
22704 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22706 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22708 msgid "Pixels to crop from top"
22709 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22711 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22713 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22714 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22716 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22718 msgid "Pixels to crop from bottom"
22719 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22721 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22723 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22724 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22726 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22728 msgid "Pixels to crop from left"
22729 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22731 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22733 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22734 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22736 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22738 msgid "Pixels to crop from right"
22739 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22741 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22743 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22744 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22746 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22748 msgid "Pixels to padd to top"
22749 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22751 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22753 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22754 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22756 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22758 msgid "Pixels to padd to bottom"
22759 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22761 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22763 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22764 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22766 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22768 msgid "Pixels to padd to left"
22769 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22771 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22773 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22774 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22776 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22778 msgid "Pixels to padd to right"
22779 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22781 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22783 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22784 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22786 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22787 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22789 msgid "Video scaling filter"
22790 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22792 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22795 msgstr "დაპაუზებულია"
22797 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22799 msgid "Deinterlace mode"
22800 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22802 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22804 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22805 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22807 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22809 msgid "Streaming deinterlace mode"
22810 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22812 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22814 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22815 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22833 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22835 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22839 msgid "Deinterlacing video filter"
22842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22847 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22848 msgid "FIFO which will be read for commands"
22851 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22853 msgid "Output FIFO"
22856 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22857 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22860 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22862 msgid "Dynamic video overlay"
22863 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22865 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22870 #: modules/video_filter/erase.c:55
22875 #: modules/video_filter/erase.c:56
22876 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22879 #: modules/video_filter/erase.c:59
22881 msgid "X coordinate of the mask."
22882 msgstr "X კოორდინატი"
22884 #: modules/video_filter/erase.c:61
22886 msgid "Y coordinate of the mask."
22887 msgstr "Y კოორდინატი"
22889 #: modules/video_filter/erase.c:66
22891 msgid "Erase video filter"
22894 #: modules/video_filter/erase.c:67
22899 #: modules/video_filter/extract.c:63
22901 msgid "RGB component to extract"
22904 #: modules/video_filter/extract.c:64
22905 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22908 #: modules/video_filter/extract.c:75
22910 msgid "Extract RGB component video filter"
22913 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22915 msgid "video-filter-event"
22916 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22918 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22919 msgid "Gaussian's std deviation"
22922 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22924 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22925 "to 3*sigma away in any direction."
22928 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22930 msgid "Gaussian blur video filter"
22933 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22935 msgid "Gaussian Blur"
22938 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22940 msgid "Distort mode"
22943 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22945 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22946 msgstr "რეჟიმი ის და."
22948 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22950 msgid "Gradient image type"
22951 msgstr "ნახატი ტიპი"
22953 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22956 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22958 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22960 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22962 msgid "Apply cartoon effect"
22963 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22965 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22967 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22968 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22970 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22974 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22978 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22980 msgid "Gradient video filter"
22983 #: modules/video_filter/grain.c:53
22985 msgid "Grain video filter"
22988 #: modules/video_filter/grain.c:54
22993 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22994 msgid "FFmpeg video filter"
22995 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22997 #: modules/video_filter/invert.c:51
22999 msgid "Invert video filter"
23002 #: modules/video_filter/invert.c:52
23004 msgid "Color inversion"
23007 #: modules/video_filter/logo.c:70
23009 msgid "Logo filenames"
23012 #: modules/video_filter/logo.c:71
23015 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23016 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23017 "simply enter its filename."
23019 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23020 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23022 #: modules/video_filter/logo.c:74
23024 msgid "Logo animation # of loops"
23025 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23027 #: modules/video_filter/logo.c:75
23029 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23030 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23032 #: modules/video_filter/logo.c:77
23034 msgid "Logo individual image time in ms"
23035 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23037 #: modules/video_filter/logo.c:78
23039 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23040 msgstr "ნახატი ის მწ."
23042 #: modules/video_filter/logo.c:81
23044 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23045 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23047 #: modules/video_filter/logo.c:84
23049 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23050 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23052 #: modules/video_filter/logo.c:86
23054 msgid "Transparency of the logo"
23055 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23057 #: modules/video_filter/logo.c:87
23059 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23063 #: modules/video_filter/logo.c:89
23064 msgid "Logo position"
23065 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23067 #: modules/video_filter/logo.c:91
23070 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23071 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23072 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23074 #: modules/video_filter/logo.c:105
23076 msgid "Logo sub filter"
23079 #: modules/video_filter/logo.c:106
23081 msgid "Logo overlay"
23084 #: modules/video_filter/logo.c:126
23086 msgid "Logo video filter"
23087 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23089 #: modules/video_filter/magnify.c:51
23091 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23092 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23094 #: modules/video_filter/magnify.c:52
23097 msgstr "გაძლიერება"
23099 #: modules/video_filter/marq.c:90
23101 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23102 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23103 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23104 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23105 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23106 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23107 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23108 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23109 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23112 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
23114 msgid "X offset, from the left screen edge."
23115 msgstr "X მარცხენა."
23117 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
23119 msgid "Y offset, down from the top."
23122 #: modules/video_filter/marq.c:109
23126 #: modules/video_filter/marq.c:110
23129 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23130 "(remains forever)."
23131 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23133 #: modules/video_filter/marq.c:113
23135 msgid "Refresh period in ms"
23136 msgstr "სიის განახლება"
23138 #: modules/video_filter/marq.c:114
23140 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
23141 "using meta data or time format string sequences."
23144 #: modules/video_filter/marq.c:130
23146 msgid "Marquee position"
23147 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23149 #: modules/video_filter/marq.c:132
23152 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23153 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23155 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23157 #: modules/video_filter/marq.c:148
23160 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23162 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
23164 msgstr "სხვადასხვა"
23166 #: modules/video_filter/marq.c:177
23168 msgid "Marquee display"
23169 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23171 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
23174 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23175 "opaque (default)."
23176 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
23178 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23180 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23181 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23185 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23186 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23188 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23190 msgid "Top left corner X coordinate"
23191 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
23193 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23195 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23196 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23200 msgid "Top left corner Y coordinate"
23201 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
23203 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23205 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23206 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23208 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23210 msgid "Border width"
23211 msgstr "კონტურის სისქე"
23213 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23215 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23216 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23218 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23220 msgid "Border height"
23221 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23223 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23225 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23226 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23228 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23230 msgid "Mosaic alignment"
23233 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
23236 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23237 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23239 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23241 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23243 msgid "Positioning method"
23244 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
23246 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
23249 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23250 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23251 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23252 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23254 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
23255 #: modules/video_filter/wall.c:65
23257 msgid "Number of rows"
23260 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
23263 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23265 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
23267 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
23268 #: modules/video_filter/wall.c:61
23270 msgid "Number of columns"
23271 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23273 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
23276 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23277 "set to \"fixed\"."
23278 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23282 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23283 msgstr "ორიგინალი."
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23287 msgid "Keep original size"
23288 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
23290 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23292 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23293 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
23295 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23297 msgid "Elements order"
23298 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
23303 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23304 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23306 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
23308 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23310 msgid "Offsets in order"
23311 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23313 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
23315 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23316 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23317 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
23323 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23324 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23326 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
23328 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23331 msgstr "სტაციონარული"
23333 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23338 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23340 msgid "Mosaic video sub filter"
23343 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
23346 msgstr "სხვადასხვა"
23348 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23349 msgid "Blur factor (1-127)"
23352 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
23353 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23356 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
23358 msgid "Motion blur filter"
23361 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23363 msgid "Motion detect video filter"
23366 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
23368 msgid "Motion Detect"
23369 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
23371 #: modules/video_filter/noise.c:53
23373 msgid "Noise video filter"
23376 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
23377 msgid "OpenCV face detection example filter"
23380 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
23382 msgid "OpenCV example"
23383 msgstr "ფაილის გახსნა"
23385 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
23386 msgid "Haar cascade filename"
23389 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
23390 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
23395 msgid "Use input chroma unaltered"
23396 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
23398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23399 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
23408 msgid "Don't display any video"
23411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23413 msgid "Display the input video"
23416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23418 msgid "Display the processed video"
23421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
23422 msgid "Show only errors"
23425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23426 msgid "Show errors and warnings"
23429 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23430 msgid "Show everything including debug messages"
23433 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
23435 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23436 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
23443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
23444 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23449 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
23455 msgid "OpenCV filter chroma"
23456 msgstr "ფაილის გახსნა"
23458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23460 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
23465 msgid "Wrapper filter output"
23466 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23469 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
23474 msgid "Wrapper filter verbosity"
23475 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23478 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
23483 msgid "OpenCV internal filter name"
23484 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
23487 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23491 msgid "Configuration file"
23492 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23496 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23497 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23500 msgid "Path to OSD menu images"
23503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23505 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23506 "configuration file."
23509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23511 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23512 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23515 msgid "Menu position"
23516 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23521 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23522 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23524 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23528 msgid "Menu timeout"
23529 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23533 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23534 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23540 msgid "Menu update interval"
23541 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23545 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23546 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23547 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23548 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23552 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23557 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23558 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23559 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23560 "is fully transparent (value 0)."
23563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23565 msgid "On Screen Display menu"
23566 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
23571 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23572 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23574 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
23576 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23577 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23579 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
23580 msgid "Active windows"
23581 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23583 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
23585 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23586 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23589 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23593 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23596 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23598 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23599 "misalignment due to autoratio control)"
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23603 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
23607 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23611 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
23615 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23620 msgid "Attenuation"
23623 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
23625 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23626 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23629 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23631 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23635 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23639 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
23643 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23648 msgid "Attenuation, end (in %)"
23651 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23652 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23655 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23656 msgid "middle position (in %)"
23659 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23661 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23665 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23666 msgid "Gamma (Red) correction"
23669 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23671 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23675 msgid "Gamma (Green) correction"
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23680 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23683 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23684 msgid "Gamma (Blue) correction"
23687 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23689 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23692 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23693 msgid "Black Crush for Red"
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23697 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23700 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23701 msgid "Black Crush for Green"
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23705 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23709 msgid "Black Crush for Blue"
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23713 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23717 msgid "White Crush for Red"
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23721 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23725 msgid "White Crush for Green"
23728 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23729 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23732 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23733 msgid "White Crush for Blue"
23736 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23737 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23740 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23741 msgid "Black Level for Red"
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23745 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23749 msgid "Black Level for Green"
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23753 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23757 msgid "Black Level for Blue"
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23761 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23764 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23765 msgid "White Level for Red"
23768 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23769 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23772 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23773 msgid "White Level for Green"
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23777 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23780 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23781 msgid "White Level for Blue"
23784 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23785 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23790 msgid "Xinerama option"
23791 msgstr "ინფორმაცია"
23793 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23794 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23797 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23799 msgid "Post processing quality"
23800 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23802 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23804 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23805 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23806 "looking pictures."
23809 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23810 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23813 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23815 msgid "Video post processing filter"
23816 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23818 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23823 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23828 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23833 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23835 msgid "Psychedelic video filter"
23838 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23840 msgid "Number of puzzle rows"
23843 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23845 msgid "Number of puzzle columns"
23846 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23848 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23849 msgid "Make one tile a black slot"
23852 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23854 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23857 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23859 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23862 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23866 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23871 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23872 msgid "VNC hostname or IP address."
23875 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23878 msgstr "VCD ფორმატი"
23880 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23882 msgid "VNC portnumber."
23883 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23885 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23887 msgid "VNC Password"
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23892 msgid "VNC password."
23893 msgstr "SOCKS პაროლი"
23895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23897 msgid "VNC poll interval"
23898 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23900 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23902 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23905 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23907 msgid "VNC polling"
23908 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23911 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23914 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23916 msgid "Mouse events"
23917 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23921 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23929 msgid "Send key events to VNC host."
23932 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23934 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23935 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23936 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23937 "is fully transparent (value 0)."
23940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23941 msgid "Remote-OSD over VNC"
23944 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23949 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23951 msgid "Ripple video filter"
23954 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23955 msgid "Angle in degrees"
23958 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23959 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23962 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23964 msgid "Rotate video filter"
23967 #: modules/video_filter/rss.c:129
23971 #: modules/video_filter/rss.c:130
23973 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23974 msgstr "ვებმისამართები"
23976 #: modules/video_filter/rss.c:131
23977 msgid "Speed of feeds"
23980 #: modules/video_filter/rss.c:132
23981 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23984 #: modules/video_filter/rss.c:133
23986 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23988 #: modules/video_filter/rss.c:134
23990 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23993 #: modules/video_filter/rss.c:136
23995 msgid "Refresh time"
23996 msgstr "განაახლების დრო"
23998 #: modules/video_filter/rss.c:137
24000 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24001 "feeds are never updated."
24004 #: modules/video_filter/rss.c:139
24006 msgid "Feed images"
24009 #: modules/video_filter/rss.c:140
24010 msgid "Display feed images if available."
24013 #: modules/video_filter/rss.c:147
24016 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24018 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24020 #: modules/video_filter/rss.c:160
24021 msgid "Text position"
24022 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24024 #: modules/video_filter/rss.c:162
24027 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24028 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24030 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24032 #: modules/video_filter/rss.c:166
24034 msgid "Title display mode"
24035 msgstr "X11 დისპლეი"
24037 #: modules/video_filter/rss.c:167
24039 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24040 "images are enabled, 1 otherwise."
24043 #: modules/video_filter/rss.c:182
24047 #: modules/video_filter/rss.c:182
24049 msgid "Always visible"
24050 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24052 #: modules/video_filter/rss.c:182
24053 msgid "Scroll with feed"
24056 #: modules/video_filter/rss.c:222
24058 msgid "RSS and Atom feed display"
24059 msgstr "ვებმისამართები"
24061 #: modules/video_filter/rv32.c:57
24063 msgid "RV32 conversion filter"
24064 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24066 #: modules/video_filter/scene.c:57
24067 msgid "Image format"
24068 msgstr "სურათის ფორმატი"
24070 #: modules/video_filter/scene.c:58
24071 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24074 #: modules/video_filter/scene.c:61
24076 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24080 #: modules/video_filter/scene.c:66
24082 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24083 "video characteristics."
24086 #: modules/video_filter/scene.c:70
24088 msgid "Recording ratio"
24091 #: modules/video_filter/scene.c:71
24093 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24096 #: modules/video_filter/scene.c:74
24098 msgid "Filename prefix"
24099 msgstr "ფაილის სახელი"
24101 #: modules/video_filter/scene.c:75
24103 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24104 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24107 #: modules/video_filter/scene.c:79
24109 msgid "Directory path prefix"
24110 msgstr "დირექტორია"
24112 #: modules/video_filter/scene.c:80
24114 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24115 "will be automatically saved in users homedir."
24118 #: modules/video_filter/scene.c:84
24119 msgid "Always write to the same file"
24122 #: modules/video_filter/scene.c:85
24124 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24125 "this case, the number is not appended to the filename."
24128 #: modules/video_filter/scene.c:92
24130 msgid "Scene filter"
24131 msgstr "Access ფილტრები"
24133 #: modules/video_filter/scene.c:93
24135 msgid "Scene video filter"
24136 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24138 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24139 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24142 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24144 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24145 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24147 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24148 msgid "Augment contrast between contours."
24151 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24153 msgid "Sharpen video filter"
24154 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24156 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24158 msgid "Scaling mode"
24159 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24161 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24163 msgid "Scaling mode to use."
24164 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24166 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24167 msgid "Fast bilinear"
24170 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24173 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24175 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24176 msgid "Bicubic (good quality)"
24179 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24180 msgid "Experimental"
24183 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24184 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24187 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24191 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24192 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24195 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24200 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24204 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24209 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24210 msgid "Bicubic spline"
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:69
24218 #: modules/video_filter/transform.c:65
24220 msgid "Transform type"
24223 #: modules/video_filter/transform.c:66
24224 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24227 #: modules/video_filter/transform.c:69
24228 msgid "Rotate by 90 degrees"
24231 #: modules/video_filter/transform.c:70
24232 msgid "Rotate by 180 degrees"
24235 #: modules/video_filter/transform.c:70
24236 msgid "Rotate by 270 degrees"
24239 #: modules/video_filter/transform.c:71
24241 msgid "Flip horizontally"
24244 #: modules/video_filter/transform.c:71
24246 msgid "Flip vertically"
24247 msgstr "ვერტიკალური"
24249 #: modules/video_filter/transform.c:76
24250 msgid "Video transformation filter"
24251 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24253 #: modules/video_filter/wall.c:62
24255 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24256 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24258 #: modules/video_filter/wall.c:66
24260 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24261 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24263 #: modules/video_filter/wall.c:70
24265 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24266 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24268 #: modules/video_filter/wall.c:73
24270 msgid "Element aspect ratio"
24271 msgstr "ვიდეო ტილო"
24273 #: modules/video_filter/wall.c:74
24274 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24277 #: modules/video_filter/wall.c:80
24279 msgid "Wall video filter"
24282 #: modules/video_filter/wall.c:81
24287 #: modules/video_filter/wave.c:54
24289 msgid "Wave video filter"
24292 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
24294 msgid "YUVP converter"
24297 #: modules/video_output/aa.c:58
24302 #: modules/video_output/aa.c:61
24304 msgid "ASCII-art video output"
24307 #: modules/video_output/caca.c:83
24309 msgid "Color ASCII art video output"
24310 msgstr "ფერი ვიდეო"
24312 #: modules/video_output/directfb.c:72
24314 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24315 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
24317 #: modules/video_output/drawable.c:43
24322 #: modules/video_output/drawable.c:44
24324 msgid "Embedded X window video"
24327 #: modules/video_output/drawable.c:51
24329 msgid "Embedded Windows video"
24332 #: modules/video_output/fb.c:83
24333 msgid "Run fb on current tty."
24336 #: modules/video_output/fb.c:85
24338 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24339 "handling with caution)"
24342 #: modules/video_output/fb.c:96
24343 msgid "Framebuffer resolution to use."
24346 #: modules/video_output/fb.c:98
24348 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24349 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24352 #: modules/video_output/fb.c:101
24353 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
24356 #: modules/video_output/fb.c:103
24358 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24359 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24363 #: modules/video_output/fb.c:122
24365 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24368 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
24369 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
24370 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
24371 msgid "X11 display"
24372 msgstr "X11 დისპლეი"
24374 #: modules/video_output/ggi.c:61
24376 "X11 hardware display to use.\n"
24377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24380 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
24381 msgid "HD1000 video output"
24382 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
24384 #: modules/video_output/mga.c:62
24386 msgid "Matrox Graphic Array video output"
24387 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24389 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
24391 msgid "DirectX 3D video output"
24392 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24394 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
24396 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24397 "doesn't have any effect when using overlays."
24400 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
24401 msgid "Use video buffers in system memory"
24404 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
24406 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24407 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24408 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24409 "doesn't have any effect when using overlays."
24412 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
24414 msgid "Use triple buffering for overlays"
24415 msgstr "გამოყენება"
24417 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
24419 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24420 "better video quality (no flickering)."
24423 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
24424 msgid "Name of desired display device"
24427 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
24429 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24430 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24431 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24434 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
24436 msgid "Enable wallpaper mode "
24437 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
24439 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
24441 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
24442 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
24443 "desktop must not already have a wallpaper."
24446 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
24447 msgid "DirectX video output"
24448 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24450 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
24453 msgstr "დაპატარავება"
24455 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
24456 msgid "OpenGL video output"
24457 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24459 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
24460 msgid "Windows GAPI video output"
24461 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
24463 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
24464 msgid "Windows GDI video output"
24465 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
24467 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24468 msgid "OMAP Framebuffer device"
24471 #: modules/video_output/omapfb.c:90
24472 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24475 #: modules/video_output/omapfb.c:94
24477 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24481 #: modules/video_output/omapfb.c:96
24482 msgid "Embed the overlay"
24485 #: modules/video_output/omapfb.c:98
24486 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24489 #: modules/video_output/omapfb.c:110
24491 msgid "OMAP framebuffer video output"
24494 #: modules/video_output/opengl.c:111
24496 msgid "OpenGL Provider"
24497 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24499 #: modules/video_output/opengl.c:112
24500 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24503 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
24504 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
24507 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
24508 msgid "QT Embedded display"
24511 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
24513 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
24514 "the DISPLAY environment variable."
24517 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
24519 msgid "QT Embedded video output"
24522 #: modules/video_output/sdl.c:115
24524 msgid "SDL chroma format"
24525 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24527 #: modules/video_output/sdl.c:117
24530 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24531 "improve performances by using the most efficient one."
24532 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24534 #: modules/video_output/sdl.c:127
24536 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24537 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24539 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24541 msgid "Snapshot width"
24542 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24544 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24546 msgid "Width of the snapshot image."
24547 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24549 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24551 msgid "Snapshot height"
24552 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24554 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24556 msgid "Height of the snapshot image."
24557 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24559 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24564 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24566 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24569 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24570 msgid "Cache size (number of images)"
24573 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24574 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24577 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24579 msgid "Snapshot output"
24580 msgstr "სურათის გადაღება"
24582 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24583 msgid "SVGAlib video output"
24584 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24586 #: modules/video_output/vmem.c:56
24591 #: modules/video_output/vmem.c:57
24592 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24595 #: modules/video_output/vmem.c:60
24597 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24600 #: modules/video_output/vmem.c:64
24602 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24603 "plane memory address information for use by the video renderer."
24606 #: modules/video_output/vmem.c:75
24608 msgid "Video memory output"
24609 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24611 #: modules/video_output/vmem.c:76
24613 msgid "Video memory"
24614 msgstr "ვიდეო პორტი"
24616 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24618 msgid "XVideo adaptor number"
24619 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24621 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
24623 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24624 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24627 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
24628 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24630 msgid "Alternate fullscreen method"
24631 msgstr "ალტერნატიული"
24633 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
24634 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24636 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24638 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24639 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24640 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24641 "show on top of the video."
24644 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
24645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
24647 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24648 "DISPLAY environment variable."
24651 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
24652 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24653 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
24654 msgid "Use shared memory"
24657 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
24658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24659 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
24660 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24663 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
24664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24666 msgid "Screen for fullscreen mode."
24667 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24669 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
24670 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24672 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24673 "1 for the second."
24676 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
24677 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24680 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24681 msgid "X11 video output"
24682 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24686 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24687 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24692 msgid "XVimage chroma format"
24693 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24698 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24699 "to improve performances by using the most efficient one."
24700 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24704 msgid "XVideo extension video output"
24705 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24707 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24708 msgid "XVMC adaptor number"
24711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24713 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24714 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24717 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24718 msgid "X11 display name"
24719 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
24721 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24723 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24724 "the value of the DISPLAY environment variable."
24727 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24729 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24730 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24734 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24735 "0 for first screen, 1 for the second."
24738 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24740 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24743 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24745 msgid "You can choose the crop style to apply."
24748 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24750 msgid "XVMC extension video output"
24751 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24753 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
24757 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
24759 msgid "(Experimental) XCB video output"
24760 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24762 #: modules/video_output/yuv.c:51
24764 msgid "device, fifo or filename"
24765 msgstr "ფაილის არჩევა"
24767 #: modules/video_output/yuv.c:52
24768 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24771 #: modules/video_output/yuv.c:58
24773 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24774 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24776 #: modules/video_output/yuv.c:59
24778 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24779 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24780 "the output destination."
24783 #: modules/video_output/yuv.c:66
24788 #: modules/video_output/yuv.c:67
24790 msgid "YUV video output"
24791 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24793 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24795 msgid "GaLaktos visualization"
24796 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24798 #: modules/visualization/goom.c:61
24800 msgid "Goom display width"
24801 msgstr "Goom სიგანე"
24803 #: modules/visualization/goom.c:62
24805 msgid "Goom display height"
24806 msgstr "Goom სიმაღლე"
24808 #: modules/visualization/goom.c:63
24810 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24811 "will be prettier but more CPU intensive)."
24814 #: modules/visualization/goom.c:66
24815 msgid "Goom animation speed"
24816 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24818 #: modules/visualization/goom.c:67
24821 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24822 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24824 #: modules/visualization/goom.c:73
24828 #: modules/visualization/goom.c:74
24829 msgid "Goom effect"
24830 msgstr "Goom ეფექტი"
24832 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24833 msgid "Effects list"
24834 msgstr "ეფექტების სია"
24836 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24838 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24839 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24842 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24844 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24845 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24847 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24849 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24850 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24852 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24853 msgid "More bands : 80 / 20"
24856 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24857 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24860 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24861 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24864 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24865 msgid "Band separator"
24868 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24870 msgid "Number of blank pixels between bands."
24871 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24873 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24874 msgid "Amplification"
24875 msgstr "გაძლიერება"
24877 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24878 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24881 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24883 msgid "Enable peaks"
24886 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24888 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24889 msgstr "ასახვა დუიმი."
24891 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24893 msgid "Enable original graphic spectrum"
24894 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24896 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24898 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24899 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24901 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24903 msgid "Enable bands"
24906 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24908 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24909 msgstr "ასახვა დუიმი."
24911 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24913 msgid "Enable base"
24916 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24917 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24920 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24922 msgid "Base pixel radius"
24925 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24927 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24928 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24930 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24932 msgid "Spectral sections"
24935 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24937 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24940 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24942 msgid "Peak height"
24945 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24947 msgid "Total pixel height of the peak items."
24948 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24950 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24952 msgid "Peak extra width"
24955 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24957 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24958 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24960 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24962 msgid "V-plane color"
24965 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24966 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24969 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24970 msgid "Number of stars"
24971 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24973 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24974 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24977 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24980 msgstr "ეკვალაიზერი"
24982 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24984 msgid "Visualizer filter"
24985 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24987 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24988 msgid "Spectrum analyser"
24989 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24992 #~ msgid "Autodetect"
25000 #~ msgid "Password:"
25004 #~ msgid "Clean up"
25005 #~ msgstr " გაწმენდა "
25008 #~ msgid "Show Details"
25009 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
25012 #~ msgid "New Node"
25016 #~ msgstr "UDP/RTP"
25019 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25020 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25023 #~ msgid "Select one or more files"
25024 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25027 #~ msgid "textFormat"
25028 #~ msgstr "ფორმატი"
25030 #~ msgid "Other advanced settings"
25031 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25034 #~ msgid "Media &Information..."
25035 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25038 #~ msgid "&Messages..."
25039 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25042 #~ msgid "&Extended Settings..."
25043 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25046 #~ msgid "&Bookmarks..."
25047 #~ msgstr "სანიშნეები"
25050 #~ msgid "&About..."
25051 #~ msgstr "შესახებ..."
25054 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25055 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25058 #~ msgid "Additional &Sources"
25059 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25061 #~ msgid "American English"
25062 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25065 #~ msgstr "არაბული"
25068 #~ msgstr "ბენგალი"
25070 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25071 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25073 #~ msgid "British English"
25074 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25076 #~ msgid "Bulgarian"
25077 #~ msgstr "ბულგარული"
25080 #~ msgstr "კატალანური"
25082 #~ msgid "Chinese Traditional"
25083 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
25089 #~ msgstr "დანიური"
25092 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
25098 #~ msgstr "ფრანგული"
25100 #~ msgid "Galician"
25101 #~ msgstr "გალიციური"
25103 #~ msgid "Georgian"
25104 #~ msgstr "ქართული"
25107 #~ msgstr "გერმანული"
25112 #~ msgid "Hungarian"
25113 #~ msgstr "უნგრული"
25115 #~ msgid "Indonesian"
25116 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25119 #~ msgstr "იტალიური"
25121 #~ msgid "Japanese"
25122 #~ msgstr "იაპონური"
25125 #~ msgstr "კორეული"
25128 #~ msgstr "მალაიზიური"
25131 #~ msgstr "ოსიტანი"
25134 #~ msgstr "სპარსული"
25137 #~ msgstr "პოლონური"
25139 #~ msgid "Portuguese"
25140 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25142 #~ msgid "Romanian"
25143 #~ msgstr "რუმინული"
25146 #~ msgstr "სერბული"
25149 #~ msgstr "სლოვაკური"
25151 #~ msgid "Slovenian"
25152 #~ msgstr "სლოვენური"
25155 #~ msgstr "ესპანური"
25158 #~ msgstr "შვედური"
25161 #~ msgstr "თურქული"
25164 #~ msgid "Cancelled"
25165 #~ msgstr "გაუქმება"
25171 #~ msgid "Abkhazian"
25172 #~ msgstr "აფხაზური"
25175 #~ msgid "Afrikaans"
25176 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
25178 #~ msgid "Albanian"
25179 #~ msgstr "ალბანური"
25183 #~ msgstr "ამჰარული"
25185 #~ msgid "Armenian"
25186 #~ msgstr "სომხური"
25189 #~ msgid "Assamese"
25190 #~ msgstr "ასამური"
25199 #~ msgid "Azerbaijani"
25200 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
25203 #~ msgstr "ბაშკირული"
25206 #~ msgstr "ბასკური"
25208 #~ msgid "Belarusian"
25209 #~ msgstr "ბელარუსული"
25216 #~ msgstr "ბისმუთი"
25219 #~ msgstr "ბოსნიური"
25222 #~ msgstr "ბრეტონული"
25225 #~ msgstr "ბურმესი"
25228 #~ msgid "Chamorro"
25232 #~ msgstr "ჩეჩნური"
25239 #~ msgstr "ჩუვაშური"
25242 #~ msgstr "კორნიული"
25244 #~ msgid "Corsican"
25245 #~ msgstr "კორსიკული"
25248 #~ msgid "Dzongkha"
25252 #~ msgstr "ინგლისური"
25254 #~ msgid "Estonian"
25255 #~ msgstr "ესტონური"
25258 #~ msgstr "ფარიესი"
25262 #~ msgstr "ფრიზიული"
25265 #~ msgstr "ირლანდიური"
25268 #~ msgid "Gallegan"
25269 #~ msgstr "გალიციური"
25274 #~ msgid "Greek, Modern ()"
25275 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
25278 #~ msgstr "გუარანი"
25280 #~ msgid "Gujarati"
25281 #~ msgstr "გუჯარათი"
25291 #~ msgid "Hiri Motu"
25292 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
25294 #~ msgid "Icelandic"
25295 #~ msgstr "ისლანდიური"
25297 #~ msgid "Inuktitut"
25298 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
25300 #~ msgid "Interlingue"
25301 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
25303 #~ msgid "Interlingua"
25304 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
25307 #~ msgid "Javanese"
25308 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25311 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
25312 #~ msgstr "გრენლანდიური"
25315 #~ msgstr "კანადური"
25317 #~ msgid "Kashmiri"
25318 #~ msgstr "ქაშმირული"
25321 #~ msgstr "ქხმერული"
25327 #~ msgid "Kinyarwanda"
25328 #~ msgstr "კინიარვანდა"
25331 #~ msgstr "ყირღიზული"
25337 #~ msgid "Kuanyama"
25338 #~ msgstr "კუნიამა"
25341 #~ msgstr "ქურთული"
25347 #~ msgstr "ლათინური"
25350 #~ msgstr "ლატვიური"
25353 #~ msgstr "ლინგალა"
25355 #~ msgid "Lithuanian"
25356 #~ msgstr "ლიტვური"
25358 #~ msgid "Macedonian"
25359 #~ msgstr "მაკედონიური"
25361 #~ msgid "Marshall"
25362 #~ msgstr "მარშალი"
25364 #~ msgid "Malayalam"
25365 #~ msgstr "მალაიალამური"
25371 #~ msgstr "მარათჰი"
25373 #~ msgid "Malagasy"
25374 #~ msgstr "მალაგასური"
25377 #~ msgstr "მალტური"
25379 #~ msgid "Moldavian"
25380 #~ msgstr "მოლდავური"
25382 #~ msgid "Mongolian"
25383 #~ msgstr "მონღოლური"
25395 #~ msgstr "ნეპალური"
25397 #~ msgid "Norwegian"
25398 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25401 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
25402 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25405 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
25406 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25409 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
25410 #~ msgstr "ოსიტანი"
25419 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
25440 #~ msgid "Croatian"
25441 #~ msgstr "ხორვატიული"
25444 #~ msgid "Sinhalese"
25445 #~ msgstr "სინჰალური"
25448 #~ msgid "Northern Sami"
25449 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
25452 #~ msgstr "სამოური"
25462 #~ msgstr "სომალური"
25465 #~ msgid "Sardinian"
25466 #~ msgstr "სარდინიული"
25473 #~ msgid "Sundanese"
25474 #~ msgstr "სუდანური"
25478 #~ msgstr "სუახილი"
25480 #~ msgid "Tahitian"
25481 #~ msgstr "ტაიტური"
25484 #~ msgstr "თამილური"
25487 #~ msgstr "თათრული"
25490 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
25493 #~ msgstr "ტაჯიკური"
25496 #~ msgstr "ტაგალოგი"
25499 #~ msgstr "ტაილანდური"
25502 #~ msgstr "ტიბეტური"
25504 #~ msgid "Tigrinya"
25505 #~ msgstr "ტიგრინია"
25508 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
25509 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
25518 #~ msgstr "თურქმენული"
25532 #~ msgstr "უზბეკური"
25536 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
25539 #~ msgstr "შოტლანდიური"
25563 #~ msgid "Illegal Polarization"
25564 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25568 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
25569 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25575 #~ msgid "EyeTV access module"
25576 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25579 #~ msgid "Bandwidth limiter"
25580 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
25582 #~ msgid "Record directory"
25583 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
25586 #~ msgid "Timeshift"
25591 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
25593 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25597 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25598 #~ "\" will be used for OSS."
25599 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25603 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25604 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
25605 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25608 #~ msgid "Audio method"
25613 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
25614 #~ "device will be used."
25615 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25619 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
25620 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25623 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
25627 #~ msgid "spatializer"
25628 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25631 #~ msgid "aRts audio output"
25632 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25634 #~ msgid "EsounD audio output"
25635 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25638 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25641 #~ msgid "Dirac video decoder"
25642 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25644 #~ msgid "Dirac video encoder"
25645 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
25651 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25652 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25655 #~ msgid "Kate comment"
25656 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25658 #~ msgid "Speex comment"
25659 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
25661 #~ msgid "Theora comment"
25662 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25664 #~ msgid "Vorbis comment"
25665 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
25668 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
25669 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
25675 #~ msgid "Backward"
25676 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25679 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25680 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
25683 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25684 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
25686 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
25687 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
25689 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
25690 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
25693 #~ msgid "4:3 subtitles"
25694 #~ msgstr "ტიტრები"
25697 #~ msgid "16:9 subtitles"
25698 #~ msgstr "ტიტრები"
25701 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25702 #~ msgstr "ტიტრები"
25704 #~ msgid "Quick Open File..."
25705 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
25707 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25708 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25710 #~ msgid "Access Filter"
25711 #~ msgstr "Access ფილტრი"
25714 #~ msgid "Save As:"
25715 #~ msgstr " შენახვა "
25721 #~ msgid "Open playlist file"
25722 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
25725 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
25726 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25729 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
25730 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25733 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25734 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25737 #~ msgid "&Playlist"
25738 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25741 #~ msgid "Show P&laylist"
25742 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25745 #~ msgid "&Preferences..."
25746 #~ msgstr "პარამეტრები..."
25749 #~ msgid "Load File..."
25750 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
25754 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25757 #~ msgid "Show Playlist"
25758 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25761 #~ msgid "Minimal View..."
25762 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25765 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25766 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
25769 #~ msgid "Card Selection"
25770 #~ msgstr "&არჩეული"
25773 #~ msgid "Customize"
25774 #~ msgstr "გამართვა:"
25781 #~ msgid "Integrate video in interface"
25782 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25786 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
25787 #~ "playlist|*.xspf"
25788 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25791 #~ msgid "WinCE interface module"
25792 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25795 #~ msgid "RRD output file"
25796 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
25799 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25802 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25803 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25806 #~ msgid "Image video output"
25813 #~ msgid "Transparent Cube"
25814 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25816 #~ msgid "Cylinder"
25817 #~ msgstr "ცილინდრი"
25821 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25828 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25829 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25832 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25833 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25836 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25837 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25839 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25840 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25843 #~ msgid "Number of bands"
25846 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25847 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25850 #~ msgid "MusicBrainz"
25851 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25854 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25855 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25858 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25859 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25862 #~ msgid "Seam Carving"
25865 #~ msgid "Audio CD - Track "
25866 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25869 #~ msgid "VLC - Controller"
25870 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25877 #~ msgid "Extended settings"
25878 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25881 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25882 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25885 #~ msgid "&Update List"
25886 #~ msgstr "განახლებები"
25889 #~ msgid "Choose subtitles file"
25890 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25893 #~ msgid "Undock from Interface"
25894 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25901 #~ msgid "Add Interfaces"
25902 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25905 #~ msgid "&Equalizer"
25906 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25910 #~ msgstr "სათაური"
25912 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25913 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"