]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
l10n: Synchronise po files
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:869
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
83 msgid "Audio"
84 msgstr "აუდიო"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
96 msgid "Filters"
97 msgstr "ფილტრები"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 #, fuzzy
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 #, fuzzy
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
123 #: modules/stream_out/transcode.c:232
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "სხვადასხვა"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
132 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode.c:169
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 #, fuzzy
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ტიტრები/OSD"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 msgid ""
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 #, fuzzy
189 msgid "Stream filters"
190 msgstr "ფილტრები"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr "სხვა კოდეკები"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 #, fuzzy
232 msgid "General Input"
233 msgstr "ზოგადი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:121
236 #, fuzzy
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 msgid ""
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:134
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:136
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:146
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:159
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:160
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr "SAP"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
325 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
334 msgid "Playlist"
335 msgstr "დაკვრის სია"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:180
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "დამატებითი"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "CPU features"
369 msgstr "CPU-Features"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 msgid ""
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
381 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:228
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_interface.h:124
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 #, fuzzy
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "Media-ინფორმაცია"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
468 #, fuzzy
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #, fuzzy
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "შეტყობინებები"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 #, fuzzy
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
483 #, fuzzy
484 msgid "&Bookmarks"
485 msgstr "სანიშნეები"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:49
493 #, fuzzy
494 msgid "&About"
495 msgstr "შესახებ"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
507 msgid "Play"
508 msgstr "დაკვრა"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
518 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
520 msgid "Delete"
521 msgstr "წაშლა"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:55
524 #, fuzzy
525 msgid "Information..."
526 msgstr "ინფორმაცია"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56
529 #, fuzzy
530 msgid "Sort"
531 msgstr "და&ხარისხება"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 msgid "Add Node"
535 msgstr "კვანძის დამატება"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #, fuzzy
539 msgid "Stream..."
540 msgstr "ნაკადი"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #, fuzzy
544 msgid "Save..."
545 msgstr "შეინახე ფაილი..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Open Folder..."
550 msgstr "ფაილის გახსნა..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
553 msgid "Repeat all"
554 msgstr "ყველას გამეორება"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:65
557 #, fuzzy
558 msgid "Repeat one"
559 msgstr "გამეორება ერთი"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 msgid "No repeat"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
567 msgid "Random"
568 msgstr "შემთხვევითი"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 #, fuzzy
572 msgid "Random off"
573 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:71
576 #, fuzzy
577 msgid "Add to playlist"
578 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to media library"
583 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 #, fuzzy
587 msgid "Add file..."
588 msgstr "შეინახე ფაილი..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
591 #, fuzzy
592 msgid "Advanced open..."
593 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
596 #, fuzzy
597 msgid "Add directory..."
598 msgstr "დამატება დირექტორია."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
601 #, fuzzy
602 msgid "Save Playlist to &File..."
603 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
606 #, fuzzy
607 msgid "Open Play&list..."
608 msgstr "დაკვრის სია"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
611 msgid "Search"
612 msgstr "ძებნა"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:82
615 #, fuzzy
616 msgid "Search Filter"
617 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:84
620 #, fuzzy
621 msgid "&Services Discovery"
622 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:88
625 msgid ""
626 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 "them."
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
631 msgid "Image clone"
632 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:94
635 #, fuzzy
636 msgid "Clone the image"
637 msgstr "ვიდეო"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 #, fuzzy
641 msgid "Magnification"
642 msgstr "გაძლიერება"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97
645 msgid ""
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 "be magnified."
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
651 #, fuzzy
652 msgid "Waves"
653 msgstr "შენახვა"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101
656 #, fuzzy
657 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
658 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:103
661 #, fuzzy
662 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:105
666 #, fuzzy
667 msgid "Image colors inversion"
668 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:107
671 msgid "Split the image to make an image wall"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:109
675 msgid ""
676 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
677 "The video gets split in parts that you must sort."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:112
681 msgid ""
682 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
683 "Try changing the various settings for different effects"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:115
687 msgid ""
688 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
689 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
690 "settings."
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:119
694 msgid ""
695 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
696 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
697 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
698 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
699 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
701 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
702 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
703 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
704 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
705 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
706 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
707 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
708 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
709 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
711 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
712 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
713 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
714 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
715 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
716 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
717 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
718 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
719 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
723 #: src/audio_output/filters.c:229
724 #, fuzzy
725 msgid "Audio filtering failed"
726 msgstr "აუდიო ფილტრები"
727
728 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
729 #: src/audio_output/filters.c:230
730 #, c-format
731 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
735 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
736 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
737 msgid "Disable"
738 msgstr "გამორთე"
739
740 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
741 msgid "Spectrometer"
742 msgstr "სპექტრომეტრი"
743
744 #: src/audio_output/input.c:118
745 msgid "Scope"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/input.c:120
749 msgid "Spectrum"
750 msgstr "სპექტრი"
751
752 #: src/audio_output/input.c:122
753 #, fuzzy
754 msgid "Vu meter"
755 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
756
757 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
758 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
759 msgid "Equalizer"
760 msgstr "ეკვალაიზერი"
761
762 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
763 msgid "Audio filters"
764 msgstr "აუდიო ფილტრები"
765
766 #: src/audio_output/input.c:201
767 #, fuzzy
768 msgid "Replay gain"
769 msgstr "ტიპი"
770
771 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
772 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
774 msgid "Audio Channels"
775 msgstr "აუდიოარხი"
776
777 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
778 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
779 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
780 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
781 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
782 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
783 #: modules/codec/twolame.c:71
784 msgid "Stereo"
785 msgstr "სტერეო"
786
787 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
788 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
791 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
797 msgid "Left"
798 msgstr "მარცხენა"
799
800 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
801 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
804 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
806 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
808 msgid "Right"
809 msgstr "მარჯვენა"
810
811 #: src/audio_output/output.c:135
812 msgid "Dolby Surround"
813 msgstr "Dolby Surround"
814
815 #: src/audio_output/output.c:147
816 msgid "Reverse stereo"
817 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
818
819 #: src/config/file.c:579
820 msgid "key"
821 msgstr "გასაღები"
822
823 #: src/config/file.c:588
824 #, fuzzy
825 msgid "boolean"
826 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
827
828 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
829 msgid "integer"
830 msgstr "integer"
831
832 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
833 msgid "float"
834 msgstr "float"
835
836 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
837 msgid "string"
838 msgstr "string"
839
840 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
841 #: src/playlist/loadsave.c:156
842 msgid "Media Library"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:634
846 #, c-format
847 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:659
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:664
856 #, c-format
857 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
858 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
859
860 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
863 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
864
865 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
868 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
869
870 #: src/extras/getopt.c:744
871 #, c-format
872 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
873 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
874
875 #: src/extras/getopt.c:747
876 #, c-format
877 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
878 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
879
880 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
881 #, c-format
882 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
883 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
884
885 #: src/extras/getopt.c:824
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:842
891 #, c-format
892 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/control.c:200
896 #, c-format
897 msgid "Bookmark %i"
898 msgstr "სანიშნე %i"
899
900 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
902 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
904 #: modules/stream_out/es.c:388
905 msgid "Streaming / Transcoding failed"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/decoder.c:279
909 msgid "VLC could not open the packetizer module."
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
913 msgid "VLC could not open the decoder module."
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/decoder.c:678
917 #, fuzzy
918 msgid "No suitable decoder module"
919 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
920
921 #: src/input/decoder.c:679
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
925 "there is no way for you to fix this."
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
929 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
930 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
932 msgid "Track"
933 msgstr "კვალი"
934
935 #: src/input/es_out.c:1118
936 #, c-format
937 msgid "%s [%s %d]"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
941 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
943 msgid "Program"
944 msgstr "პროგრამა"
945
946 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
947 #, fuzzy
948 msgid "Scrambled"
949 msgstr "სკალირება"
950
951 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
952 msgid "Yes"
953 msgstr "დიახ"
954
955 #: src/input/es_out.c:1916
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Closed captions %u"
958 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
959
960 #: src/input/es_out.c:2617
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr "ნაკადი %d"
964
965 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
966 msgid "Subtitle"
967 msgstr "ტიტრები"
968
969 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
970 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
972 msgid "Type"
973 msgstr "ტიპი"
974
975 #: src/input/es_out.c:2645
976 #, fuzzy
977 msgid "Original ID"
978 msgstr "ჩართე აუდიო"
979
980 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
981 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
982 msgid "Codec"
983 msgstr "კოდეკი"
984
985 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
989 msgid "Language"
990 msgstr "ენა"
991
992 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
994 msgid "Description"
995 msgstr "აღწერილობა"
996
997 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
998 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
999 msgid "Channels"
1000 msgstr "არხი"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2673
1003 msgid "Sample rate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2674
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "%u Hz"
1009 msgstr "%d Hz"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2684
1012 msgid "Bits per sample"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1016 #: modules/access_output/shout.c:91
1017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1019 msgid "Bitrate"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2690
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%u kb/s"
1025 msgstr "%d kb/s"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:2701
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Track replay gain"
1030 msgstr "ტიპი"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2703
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Album replay gain"
1035 msgstr "ტიპი"
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2705
1038 #, c-format
1039 msgid "%.2f dB"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1043 msgid "Resolution"
1044 msgstr "გარჩევადობა"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2721
1047 msgid "Display resolution"
1048 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1051 #: modules/access/screen/screen.c:44
1052 msgid "Frame rate"
1053 msgstr "კადრი წამში"
1054
1055 #: src/input/input.c:2431
1056 msgid "Your input can't be opened"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/input.c:2432
1060 #, c-format
1061 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/input.c:2562
1065 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/input.c:2563
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1080 msgid "Title"
1081 msgstr "სათაური"
1082
1083 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1085 msgid "Artist"
1086 msgstr "შემსრულებელი"
1087
1088 #: src/input/meta.c:41
1089 msgid "Genre"
1090 msgstr "ჟანრი"
1091
1092 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1093 msgid "Copyright"
1094 msgstr "საავტორო უფლებები"
1095
1096 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1097 msgid "Album"
1098 msgstr "ალბომი"
1099
1100 #: src/input/meta.c:44
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Track number"
1103 msgstr "კვალის ნომერი."
1104
1105 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1106 msgid "Rating"
1107 msgstr "შეფასება"
1108
1109 #: src/input/meta.c:47
1110 msgid "Date"
1111 msgstr "თარიღი"
1112
1113 #: src/input/meta.c:48
1114 msgid "Setting"
1115 msgstr "პარამეტრი"
1116
1117 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1119 msgid "URL"
1120 msgstr "URL"
1121
1122 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1123 msgid "Now Playing"
1124 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1125
1126 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1127 msgid "Publisher"
1128 msgstr "გამომცემელი"
1129
1130 #: src/input/meta.c:53
1131 msgid "Encoded by"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/meta.c:54
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Artwork URL"
1137 msgstr "URL"
1138
1139 #: src/input/meta.c:55
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Track ID"
1142 msgstr "კვალი"
1143
1144 #: src/input/var.c:164
1145 msgid "Bookmark"
1146 msgstr "სანიშნე"
1147
1148 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1149 msgid "Programs"
1150 msgstr "პროგრამები"
1151
1152 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1155 msgid "Chapter"
1156 msgstr "თავი"
1157
1158 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1159 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1160 msgid "Navigation"
1161 msgstr "ნავიგაცია"
1162
1163 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1165 msgid "Video Track"
1166 msgstr "ვიდეოკვალი"
1167
1168 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1170 msgid "Audio Track"
1171 msgstr "აუდიოკვალი"
1172
1173 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1174 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1176 msgid "Subtitles Track"
1177 msgstr "ტიტრების კვალი"
1178
1179 #: src/input/var.c:275
1180 msgid "Next title"
1181 msgstr "შემდეგი სათაური"
1182
1183 #: src/input/var.c:280
1184 msgid "Previous title"
1185 msgstr "წინა სათაური"
1186
1187 #: src/input/var.c:306
1188 #, c-format
1189 msgid "Title %i"
1190 msgstr "სათაური %i"
1191
1192 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1193 #, c-format
1194 msgid "Chapter %i"
1195 msgstr "თავი %i"
1196
1197 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1198 msgid "Next chapter"
1199 msgstr "შემდეგი თავი"
1200
1201 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1202 msgid "Previous chapter"
1203 msgstr "წინა თავი"
1204
1205 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1206 #, c-format
1207 msgid "Media: %s"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1212 msgid "Add Interface"
1213 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1214
1215 #: src/interface/interface.c:203
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Console"
1218 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1219
1220 #: src/interface/interface.c:206
1221 msgid "Telnet Interface"
1222 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1223
1224 #: src/interface/interface.c:209
1225 msgid "Web Interface"
1226 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1227
1228 #: src/interface/interface.c:212
1229 msgid "Debug logging"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/interface/interface.c:215
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Mouse Gestures"
1235 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1236
1237 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1238 #: src/modules/cache.c:532
1239 msgid "C"
1240 msgstr "ka"
1241
1242 #: src/libvlc.c:1176
1243 msgid ""
1244 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1245 "interface."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1353
1249 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1701
1253 msgid " (default enabled)"
1254 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1255
1256 #: src/libvlc.c:1702
1257 msgid " (default disabled)"
1258 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1259
1260 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Note:"
1263 msgstr "არაფერი"
1264
1265 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1266 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1276 msgid ""
1277 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1278 "modules."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1989
1282 #, c-format
1283 msgid "VLC version %s\n"
1284 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1285
1286 #: src/libvlc.c:1990
1287 #, c-format
1288 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.c:1992
1292 #, c-format
1293 msgid "Compiler: %s\n"
1294 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1295
1296 #: src/libvlc.c:2027
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.c:2047
1303 msgid ""
1304 "\n"
1305 "Press the RETURN key to continue...\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1309 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1310 msgid "Zoom"
1311 msgstr "გადიდება"
1312
1313 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1314 msgid "1:4 Quarter"
1315 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1316
1317 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1318 msgid "1:2 Half"
1319 msgstr "1:2 ნახევარი"
1320
1321 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1322 msgid "1:1 Original"
1323 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1324
1325 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1326 msgid "2:1 Double"
1327 msgstr "2:1 ორმაგი"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1331 msgid "Auto"
1332 msgstr "ავტო"
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:149
1335 msgid ""
1336 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1337 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1338 "related options."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:153
1342 msgid "Interface module"
1343 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:155
1346 msgid ""
1347 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1348 "automatically select the best module available."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1352 msgid "Extra interface modules"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:161
1356 msgid ""
1357 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1358 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1359 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1360 "\", \"gestures\" ...)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:168
1364 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:170
1368 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:172
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:175
1378 msgid "Choose which objects should print debug message"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:178
1382 msgid ""
1383 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1384 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1385 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1386 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1387 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1388 "message."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:185
1392 msgid "Be quiet"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:187
1396 msgid "Turn off all warning and information messages."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:189
1400 msgid "Default stream"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:191
1404 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:194
1408 msgid ""
1409 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1410 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:198
1414 msgid "Color messages"
1415 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:200
1418 msgid ""
1419 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1420 "needs Linux color support for this to work."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:203
1424 msgid "Show advanced options"
1425 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:205
1428 msgid ""
1429 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1430 "available options, including those that most users should never touch."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1434 msgid "Show interface with mouse"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:211
1438 msgid ""
1439 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1440 "edge of the screen in fullscreen mode."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:214
1444 msgid "Interface interaction"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:216
1448 msgid ""
1449 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1450 "user input is required."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:226
1454 msgid ""
1455 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1456 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1457 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1458 "the \"audio filters\" modules section."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:232
1462 msgid "Audio output module"
1463 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:234
1466 msgid ""
1467 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best method available."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1472 #: modules/stream_out/display.c:41
1473 msgid "Enable audio"
1474 msgstr "ჩართე აუდიო"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:240
1477 msgid ""
1478 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1479 "not take place, thus saving some processing power."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:244
1483 msgid "Force mono audio"
1484 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:245
1487 msgid "This will force a mono audio output."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:248
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Default audio volume"
1493 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:250
1496 msgid ""
1497 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:253
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Audio output saved volume"
1503 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:255
1506 msgid ""
1507 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1508 "should not change this option manually."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:258
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Audio output volume step"
1514 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:260
1517 msgid ""
1518 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1519 "0 to 1024."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:263
1523 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:265
1527 msgid ""
1528 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1529 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:269
1533 msgid "High quality audio resampling"
1534 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:271
1537 msgid ""
1538 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1539 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1540 "resampling algorithm will be used instead."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:276
1544 msgid "Audio desynchronization compensation"
1545 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:278
1548 msgid ""
1549 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1550 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:281
1554 msgid "Audio output channels mode"
1555 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:283
1558 msgid ""
1559 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1560 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1561 "played)."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1566 msgid "Use S/PDIF when available"
1567 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:289
1570 msgid ""
1571 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1572 "audio stream being played."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1577 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:294
1581 msgid ""
1582 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1583 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1584 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1585 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1589 msgid "On"
1590 msgstr "ჩართ."
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1593 msgid "Off"
1594 msgstr "გათიშ."
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:306
1597 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:309
1601 msgid "Audio visualizations "
1602 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:311
1605 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Replay gain mode"
1611 msgstr "ტიპი"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:317
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Select the replay gain mode"
1616 msgstr "ფაილის არჩევა"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:319
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Replay preamp"
1621 msgstr "ტიპი"
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:321
1624 msgid ""
1625 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1626 "replay gain information"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:324
1630 msgid "Default replay gain"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:326
1634 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:328
1638 msgid "Peak protection"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:330
1642 msgid "Protect against sound clipping"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:333
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Enable time streching audio"
1648 msgstr "ჩართე აუდიო"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:335
1651 msgid ""
1652 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1653 "audio pitch"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1660 #, fuzzy
1661 msgid "None"
1662 msgstr "არაფერი"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:350
1665 msgid ""
1666 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1667 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1668 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1669 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1670 "options."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:356
1674 msgid "Video output module"
1675 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:358
1678 msgid ""
1679 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1680 "automatically select the best method available."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1684 #: modules/stream_out/display.c:43
1685 msgid "Enable video"
1686 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:363
1689 msgid ""
1690 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1691 "not take place, thus saving some processing power."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1696 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1697 msgid "Video width"
1698 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:368
1701 msgid ""
1702 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1703 "characteristics."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1708 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1709 msgid "Video height"
1710 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:373
1713 msgid ""
1714 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1715 "video characteristics."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:376
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:378
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:381
1729 msgid "Video Y coordinate"
1730 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:383
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1735 "coordinate)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:386
1739 msgid "Video title"
1740 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:388
1743 msgid ""
1744 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1745 "interface)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:391
1749 msgid "Video alignment"
1750 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:393
1753 msgid ""
1754 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1755 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1756 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1762 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1763 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1765 msgid "Center"
1766 msgstr "ცენტრში"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1769 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1775 msgid "Top"
1776 msgstr "ზემოთ"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1779 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1781 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1783 msgid "Bottom"
1784 msgstr "ქვემოთ"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1787 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1790 #: modules/video_filter/rss.c:172
1791 msgid "Top-Left"
1792 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1795 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1798 #: modules/video_filter/rss.c:172
1799 msgid "Top-Right"
1800 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1803 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1804 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1805 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1806 #: modules/video_filter/rss.c:172
1807 msgid "Bottom-Left"
1808 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1811 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1812 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1813 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1814 #: modules/video_filter/rss.c:172
1815 msgid "Bottom-Right"
1816 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:401
1819 msgid "Zoom video"
1820 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:403
1823 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:405
1827 msgid "Grayscale video output"
1828 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:407
1831 msgid ""
1832 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1833 "save some processing power."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:410
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embedded video"
1839 msgstr "ვიდეო"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:412
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embed the video output in the main interface."
1844 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:414
1847 msgid "Fullscreen video output"
1848 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:416
1851 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:418
1855 msgid "Overlay video output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:420
1859 msgid ""
1860 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1861 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1866 msgid "Always on top"
1867 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:425
1870 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Show media title on video"
1876 msgstr "ტიტრები"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:429
1879 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:431
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Show video title for x milliseconds"
1885 msgstr "ტიტრები"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:433
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1890 msgstr "ტიტრები"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:435
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Position of video title"
1895 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:437
1898 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:439
1902 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:442
1906 msgid ""
1907 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1908 "3000 ms (3 sec.)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:450
1912 msgid "Disable screensaver"
1913 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:451
1916 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1917 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:453
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1922 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:454
1925 #, fuzzy
1926 msgid ""
1927 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1928 "computer being suspended because of inactivity."
1929 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1932 msgid "Window decorations"
1933 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:459
1936 msgid ""
1937 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1938 "giving a \"minimal\" window."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:462
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Video output filter module"
1944 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:464
1947 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:466
1951 msgid "Video filter module"
1952 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:468
1955 msgid ""
1956 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1957 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:472
1961 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1962 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:474
1965 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1969 msgid "Video snapshot file prefix"
1970 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:480
1973 msgid "Video snapshot format"
1974 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:482
1977 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:484
1981 msgid "Display video snapshot preview"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:486
1985 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:488
1989 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:490
1993 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:492
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Video snapshot width"
1999 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:494
2002 msgid ""
2003 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2004 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:498
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Video snapshot height"
2010 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:500
2013 msgid ""
2014 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2015 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2016 "ratio."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:504
2020 msgid "Video cropping"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:506
2024 msgid ""
2025 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2026 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:510
2030 msgid "Source aspect ratio"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:512
2034 msgid ""
2035 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2036 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2037 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2038 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2039 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:519
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Video Auto Scaling"
2045 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:521
2048 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:523
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Video scaling factor"
2054 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:525
2057 msgid ""
2058 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2059 "Default value is 1.0 (original video size)."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:528
2063 msgid "Custom crop ratios list"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:530
2067 msgid ""
2068 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2069 "crop ratios list."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:533
2073 msgid "Custom aspect ratios list"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:535
2077 msgid ""
2078 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2079 "aspect ratio list."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:538
2083 msgid "Fix HDTV height"
2084 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:540
2087 msgid ""
2088 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2089 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2090 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:545
2094 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:547
2098 msgid ""
2099 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2100 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2101 "order to keep proportions."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2106 msgid "Skip frames"
2107 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:553
2110 msgid ""
2111 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2112 "computer is not powerful enough"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:556
2116 msgid "Drop late frames"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:558
2120 msgid ""
2121 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2122 "intended display date)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:561
2126 msgid "Quiet synchro"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:563
2130 msgid ""
2131 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2132 "synchronization mechanism."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:566
2136 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:568
2140 msgid ""
2141 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2142 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2143 "support is the default value."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:574
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Full support"
2149 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:574
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Fullscreen-only"
2154 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:582
2157 msgid ""
2158 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2159 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2160 "channel."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:586
2164 msgid "Clock reference average counter"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:588
2168 msgid ""
2169 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2170 "to 10000."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:591
2174 msgid "Clock synchronisation"
2175 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:593
2178 msgid ""
2179 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2180 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2184 msgid "Network synchronisation"
2185 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:598
2188 msgid ""
2189 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2190 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2194 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2197 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2202 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2203 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Default"
2206 msgstr "ნაგულისხმევი"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2209 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2210 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2211 msgid "Enable"
2212 msgstr "ჩართვა"
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2215 msgid "UDP port"
2216 msgstr "UDP პორტი"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:608
2219 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:610
2223 msgid "MTU of the network interface"
2224 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:612
2227 msgid ""
2228 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2229 "over the network (in bytes)."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2233 msgid "Hop limit (TTL)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2237 msgid ""
2238 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2239 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2240 "in default)."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:623
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Multicast output interface"
2246 msgstr "მინიმალური"
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:625
2249 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:627
2253 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:629
2257 msgid ""
2258 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2259 "table."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:632
2263 msgid "DiffServ Code Point"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:633
2267 msgid ""
2268 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2269 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:639
2273 msgid ""
2274 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2275 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:645
2279 msgid ""
2280 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2281 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2282 "(like DVB streams for example)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2286 msgid "Audio track"
2287 msgstr "აუდიო კვალი"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:653
2290 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2294 msgid "Subtitles track"
2295 msgstr "ტიტრების კვალი"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:658
2298 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:661
2302 msgid "Audio language"
2303 msgstr "აუდიოს ენა"
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:663
2306 msgid ""
2307 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2308 "letter country code)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:666
2312 msgid "Subtitle language"
2313 msgstr "ტიტრების ენა"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:668
2316 msgid ""
2317 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2318 "three letters country code)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:672
2322 msgid "Audio track ID"
2323 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:674
2326 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:676
2330 msgid "Subtitles track ID"
2331 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:678
2334 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:680
2338 msgid "Input repetitions"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:682
2342 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:684
2346 msgid "Start time"
2347 msgstr "დაწყების დრო"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:686
2350 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:688
2354 msgid "Stop time"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:690
2358 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:692
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Run time"
2364 msgstr "რუნდი"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:694
2367 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:696
2371 msgid "Fast seek"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:698
2375 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:700
2379 msgid "Input list"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:702
2383 msgid ""
2384 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2385 "together after the normal one."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:705
2389 msgid "Input slave (experimental)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:707
2393 msgid ""
2394 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2395 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2396 "inputs."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:711
2400 msgid "Bookmarks list for a stream"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:713
2404 msgid ""
2405 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2406 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2407 "{...}\""
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:717
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Record directory or filename"
2413 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:719
2416 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:721
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Prefer native stream recording"
2422 msgstr "სტანდარტული"
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:723
2425 msgid ""
2426 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2427 "output module"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:726
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Timeshift directory"
2433 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:728
2436 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:730
2440 msgid "Timeshift granularity"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:732
2444 #, fuzzy
2445 msgid ""
2446 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2447 "to store the timeshifted streams."
2448 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:737
2451 msgid ""
2452 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2453 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2454 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2455 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2459 msgid "Force subtitle position"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:745
2463 msgid ""
2464 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2465 "over the movie. Try several positions."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:748
2469 msgid "Enable sub-pictures"
2470 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:750
2473 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2479 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2480 #, fuzzy
2481 msgid "On Screen Display"
2482 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:754
2485 msgid ""
2486 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2487 "Display)."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:757
2491 msgid "Text rendering module"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:759
2495 msgid ""
2496 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2497 "instance."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:761
2501 msgid "Subpictures filter module"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:763
2505 msgid ""
2506 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2507 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:766
2511 msgid "Autodetect subtitle files"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:768
2515 msgid ""
2516 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2517 "(based on the filename of the movie)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:771
2521 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:773
2525 msgid ""
2526 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2527 "Options are:\n"
2528 "0 = no subtitles autodetected\n"
2529 "1 = any subtitle file\n"
2530 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2531 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2532 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:781
2536 msgid "Subtitle autodetection paths"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:783
2540 msgid ""
2541 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2542 "found in the current directory."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:786
2546 msgid "Use subtitle file"
2547 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:788
2550 msgid ""
2551 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2552 "subtitle file."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:791
2556 msgid "DVD device"
2557 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:794
2560 msgid ""
2561 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2562 "the drive letter (eg. D:)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:798
2566 #, fuzzy
2567 msgid "This is the default DVD device to use."
2568 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:801
2571 msgid "VCD device"
2572 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:804
2575 msgid ""
2576 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2577 "scan for a suitable CD-ROM device."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:808
2581 msgid "This is the default VCD device to use."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:811
2585 msgid "Audio CD device"
2586 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:814
2589 msgid ""
2590 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2591 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:818
2595 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:821
2599 msgid "Force IPv6"
2600 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:823
2603 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:825
2607 msgid "Force IPv4"
2608 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:827
2611 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:829
2615 msgid "TCP connection timeout"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:831
2619 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:833
2623 msgid "SOCKS server"
2624 msgstr "SOCKS სერვერი"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:835
2627 msgid ""
2628 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2629 "used for all TCP connections"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:838
2633 msgid "SOCKS user name"
2634 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:840
2637 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:842
2641 msgid "SOCKS password"
2642 msgstr "SOCKS პაროლი"
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:844
2645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:846
2649 msgid "Title metadata"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:848
2653 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:850
2657 msgid "Author metadata"
2658 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:852
2661 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:854
2665 msgid "Artist metadata"
2666 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:856
2669 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:858
2673 msgid "Genre metadata"
2674 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:860
2677 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:862
2681 msgid "Copyright metadata"
2682 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:864
2685 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:866
2689 msgid "Description metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:868
2693 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:870
2697 msgid "Date metadata"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:872
2701 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:874
2705 msgid "URL metadata"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:876
2709 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:880
2713 msgid ""
2714 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2715 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2716 "can break playback of all your streams."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:884
2720 msgid "Preferred decoders list"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:886
2724 msgid ""
2725 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2726 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2727 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:891
2731 msgid "Preferred encoders list"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:893
2735 msgid ""
2736 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:896
2740 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:898
2744 msgid ""
2745 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2746 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:907
2750 msgid ""
2751 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2752 "subsystem."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:910
2756 msgid "Default stream output chain"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:912
2760 msgid ""
2761 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2762 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2763 "all streams."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:916
2767 msgid "Enable streaming of all ES"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:918
2771 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:920
2775 msgid "Display while streaming"
2776 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:922
2779 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:924
2783 msgid "Enable video stream output"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:926
2787 msgid ""
2788 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:929
2793 msgid "Enable audio stream output"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:931
2797 msgid ""
2798 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:934
2803 msgid "Enable SPU stream output"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:936
2807 msgid ""
2808 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2809 "facility when this last one is enabled."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2813 msgid "Keep stream output open"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:941
2817 msgid ""
2818 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2819 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2820 "specified)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:945
2824 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:947
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2831 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2832 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:950
2835 msgid "Preferred packetizer list"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:952
2839 msgid ""
2840 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:955
2844 msgid "Mux module"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:957
2848 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:959
2852 msgid "Access output module"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:961
2856 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:963
2860 msgid "Control SAP flow"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:965
2864 msgid ""
2865 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2866 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:969
2870 msgid "SAP announcement interval"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:971
2874 msgid ""
2875 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2876 "between SAP announcements."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:980
2880 msgid ""
2881 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2882 "always leave all these enabled."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:983
2886 msgid "Enable FPU support"
2887 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:985
2890 msgid ""
2891 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2892 "advantage of it."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:988
2896 msgid "Enable CPU MMX support"
2897 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:990
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2902 "of them."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:993
2906 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2907 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:995
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:998
2916 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2917 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1000
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2922 "advantage of them."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1003
2926 msgid "Enable CPU SSE support"
2927 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1005
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2932 "of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1008
2936 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2937 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1010
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2942 "of them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1013
2946 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2947 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1015
2950 msgid ""
2951 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1020
2956 msgid ""
2957 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2958 "you really know what you are doing."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1023
2962 msgid "Memory copy module"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1025
2966 msgid ""
2967 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2968 "select the fastest one supported by your hardware."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1028
2972 msgid "Access module"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1030
2976 msgid ""
2977 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2978 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2979 "option unless you really know what you are doing."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1034
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Stream filter module"
2985 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1036
2988 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1038
2992 msgid "Demux module"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1040
2996 msgid ""
2997 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2998 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2999 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3000 "you really know what you are doing."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1045
3004 msgid "Allow real-time priority"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1047
3008 msgid ""
3009 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3010 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3011 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3012 "only activate this if you know what you're doing."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1053
3016 msgid "Adjust VLC priority"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1055
3020 msgid ""
3021 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3022 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3023 "VLC instances."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1059
3027 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1061
3031 msgid ""
3032 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1064
3036 msgid "Modules search path"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1066
3040 msgid ""
3041 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3042 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1069
3046 msgid "VLM configuration file"
3047 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1071
3050 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1073
3054 msgid "Use a plugins cache"
3055 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1075
3058 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1077
3062 msgid "Collect statistics"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1079
3066 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1081
3070 msgid "Run as daemon process"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1083
3074 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1085
3078 msgid "Write process id to file"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1087
3082 msgid "Writes process id into specified file."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1089
3086 msgid "Log to file"
3087 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1091
3090 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1093
3094 msgid "Log to syslog"
3095 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1095
3098 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1097
3102 msgid "Allow only one running instance"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1100
3106 msgid ""
3107 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3108 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3109 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3110 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3111 "running instance or enqueue it."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1107
3115 msgid ""
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3119 "This option will allow you to play the file with the already running "
3120 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3121 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1116
3125 msgid "VLC is started from file association"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1118
3129 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1121
3133 msgid "One instance when started from file"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1123
3137 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1125
3141 msgid "Increase the priority of the process"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1127
3145 msgid ""
3146 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3147 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3148 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3149 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3150 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3151 "machine."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1135
3155 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1137
3159 msgid ""
3160 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3161 "playing current item."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1146
3165 msgid ""
3166 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3167 "overridden in the playlist dialog box."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1149
3171 msgid "Automatically preparse files"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1151
3175 msgid ""
3176 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3177 "metadata)."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1154
3181 msgid "Album art policy"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1156
3185 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1162
3189 msgid "Manual download only"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1163
3193 msgid "When track starts playing"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1164
3197 msgid "As soon as track is added"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1166
3201 msgid "Services discovery modules"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1168
3205 msgid ""
3206 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3207 "Typical values are sap, hal, ..."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1171
3211 msgid "Play files randomly forever"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1173
3215 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1177
3219 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1179
3223 msgid "Repeat current item"
3224 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1181
3227 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1183
3231 msgid "Play and stop"
3232 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1185
3235 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1187
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Play and exit"
3241 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1189
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3246 msgstr "არა დუიმი სია"
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1191
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Use media library"
3251 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1193
3254 msgid ""
3255 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3256 "VLC."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1196
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Display playlist tree"
3262 msgstr "შემდეგი სია"
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1198
3265 msgid ""
3266 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3267 "directory."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1207
3271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3276 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3277 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3278 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3279 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3282 msgid "Fullscreen"
3283 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1211
3286 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1212
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Leave fullscreen"
3292 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1213
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3297 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1214
3300 msgid "Play/Pause"
3301 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1215
3304 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1216
3308 msgid "Pause only"
3309 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1217
3312 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1218
3316 msgid "Play only"
3317 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1219
3320 msgid "Select the hotkey to use to play."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3327 msgid "Faster"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3331 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3338 msgid "Slower"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3342 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1224
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Normal rate"
3348 msgstr "ნორმალური ზომა"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1225
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3353 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3356 msgid "Faster (fine)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3360 msgid "Slower (fine)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3364 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3371 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3372 msgid "Next"
3373 msgstr "შემდეგი"
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1231
3376 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3380 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3385 msgid "Previous"
3386 msgstr "წინა"
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1233
3389 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3397 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3398 msgid "Stop"
3399 msgstr "შეჩერება"
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1235
3402 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3409 #: modules/video_filter/rss.c:197
3410 msgid "Position"
3411 msgstr "პოზიცია"
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1237
3414 msgid "Select the hotkey to display the position."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1239
3418 msgid "Very short backwards jump"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1241
3422 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1242
3426 msgid "Short backwards jump"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1244
3430 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1245
3434 msgid "Medium backwards jump"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1247
3438 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1248
3442 msgid "Long backwards jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1250
3446 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1252
3450 msgid "Very short forward jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1254
3454 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1255
3458 msgid "Short forward jump"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1257
3462 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1258
3466 msgid "Medium forward jump"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1260
3470 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1261
3474 msgid "Long forward jump"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1263
3478 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Next frame"
3484 msgstr "დაკარგული კადრები"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1266
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3489 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1268
3492 msgid "Very short jump length"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1269
3496 msgid "Very short jump length, in seconds."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1270
3500 msgid "Short jump length"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1271
3504 msgid "Short jump length, in seconds."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1272
3508 msgid "Medium jump length"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1273
3512 msgid "Medium jump length, in seconds."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1274
3516 msgid "Long jump length"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1275
3520 msgid "Long jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3527 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3528 msgid "Quit"
3529 msgstr "გამოსვლა"
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1278
3532 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1279
3536 msgid "Navigate up"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1280
3540 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1281
3544 msgid "Navigate down"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1282
3548 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1283
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Navigate left"
3554 msgstr "მარცხენა"
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1284
3557 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1285
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Navigate right"
3563 msgstr "მარჯვენა"
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1286
3566 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1287
3570 msgid "Activate"
3571 msgstr "გააქტიურება"
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1288
3574 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1289
3578 msgid "Go to the DVD menu"
3579 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1290
3582 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1291
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Select previous DVD title"
3588 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1292
3591 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1293
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Select next DVD title"
3597 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1294
3600 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1295
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Select prev DVD chapter"
3606 msgstr "არჩევა DVD"
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1296
3609 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1297
3613 msgid "Select next DVD chapter"
3614 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1298
3617 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1299
3621 msgid "Volume up"
3622 msgstr "ხმის აწევა"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1300
3625 msgid "Select the key to increase audio volume."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1301
3629 msgid "Volume down"
3630 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1302
3633 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3637 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3638 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3641 msgid "Mute"
3642 msgstr "გააჩუმე"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1304
3645 msgid "Select the key to mute audio."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1305
3649 msgid "Subtitle delay up"
3650 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1306
3653 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1307
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Subtitle delay down"
3659 msgstr "ტიტრები"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1308
3662 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1309
3666 msgid "Audio delay up"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1310
3670 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1311
3674 msgid "Audio delay down"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1312
3678 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1319
3682 msgid "Play playlist bookmark 1"
3683 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1320
3686 msgid "Play playlist bookmark 2"
3687 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1321
3690 msgid "Play playlist bookmark 3"
3691 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1322
3694 msgid "Play playlist bookmark 4"
3695 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1323
3698 msgid "Play playlist bookmark 5"
3699 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1324
3702 msgid "Play playlist bookmark 6"
3703 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1325
3706 msgid "Play playlist bookmark 7"
3707 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1326
3710 msgid "Play playlist bookmark 8"
3711 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1327
3714 msgid "Play playlist bookmark 9"
3715 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1328
3718 msgid "Play playlist bookmark 10"
3719 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1329
3722 msgid "Select the key to play this bookmark."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1330
3726 msgid "Set playlist bookmark 1"
3727 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1331
3730 msgid "Set playlist bookmark 2"
3731 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1332
3734 msgid "Set playlist bookmark 3"
3735 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1333
3738 msgid "Set playlist bookmark 4"
3739 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1334
3742 msgid "Set playlist bookmark 5"
3743 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1335
3746 msgid "Set playlist bookmark 6"
3747 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1336
3750 msgid "Set playlist bookmark 7"
3751 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1337
3754 msgid "Set playlist bookmark 8"
3755 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1338
3758 msgid "Set playlist bookmark 9"
3759 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1339
3762 msgid "Set playlist bookmark 10"
3763 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1340
3766 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3767 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1342
3770 msgid "Playlist bookmark 1"
3771 msgstr "სანიშნე 1"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1343
3774 msgid "Playlist bookmark 2"
3775 msgstr "სანიშნე 2"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1344
3778 msgid "Playlist bookmark 3"
3779 msgstr "სანიშნე 3"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1345
3782 msgid "Playlist bookmark 4"
3783 msgstr "სანიშნე 4"
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1346
3786 msgid "Playlist bookmark 5"
3787 msgstr "სანიშნე 5"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1347
3790 msgid "Playlist bookmark 6"
3791 msgstr "სანიშნე 6"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1348
3794 msgid "Playlist bookmark 7"
3795 msgstr "სანიშნე 7"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1349
3798 msgid "Playlist bookmark 8"
3799 msgstr "სანიშნე 8"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1350
3802 msgid "Playlist bookmark 9"
3803 msgstr "სანიშნე 9"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1351
3806 msgid "Playlist bookmark 10"
3807 msgstr "სანიშნე 10"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1353
3810 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1355
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Go back in browsing history"
3816 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1356
3819 msgid ""
3820 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3821 "history."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1357
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Go forward in browsing history"
3827 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1358
3830 msgid ""
3831 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3832 "history."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1360
3836 msgid "Cycle audio track"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1361
3840 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1362
3844 msgid "Cycle subtitle track"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1363
3848 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1364
3852 msgid "Cycle source aspect ratio"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1365
3856 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1366
3860 msgid "Cycle video crop"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1367
3864 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1368
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Toggle autoscaling"
3870 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1369
3873 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1370
3877 msgid "Increase scale factor"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1371
3881 msgid "Increase scale factor."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1372
3885 msgid "Decrease scale factor"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1373
3889 msgid "Decrease scale factor."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1374
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Cycle deinterlace modes"
3895 msgstr "დეინტერლაცია"
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1375
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3900 msgstr "ყველა"
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1376
3903 msgid "Show interface"
3904 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1377
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Raise the interface above all other windows."
3909 msgstr "ყველა სხვა."
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1378
3912 msgid "Hide interface"
3913 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1379
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Lower the interface below all other windows."
3918 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1380
3921 msgid "Take video snapshot"
3922 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1381
3925 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3930 #: modules/stream_out/record.c:60
3931 msgid "Record"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1384
3935 msgid "Record access filter start/stop."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1385
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Dump"
3941 msgstr "ფიქტიური"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1386
3944 msgid "Media dump access filter trigger."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1388
3948 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1389
3952 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1392
3956 msgid "Toggle random playlist playback"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3960 msgid "Un-Zoom"
3961 msgstr "დაპატარავება"
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3964 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3968 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3972 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3976 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3980 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3984 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3988 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3992 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1420
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3998 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1422
4001 msgid ""
4002 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4003 "output for the time being."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4007 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1427
4011 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1428
4015 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1429
4019 msgid "Highlight widget on the right"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1431
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1432
4027 msgid "Highlight widget on the left"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1434
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1435
4035 msgid "Highlight widget on top"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1437
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1438
4043 msgid "Highlight widget below"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1440
4047 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1441
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select current widget"
4053 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1443
4056 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1445
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Cycle through audio devices"
4062 msgstr "ყველა"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1446
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Cycle through available audio devices"
4067 msgstr "ყველა"
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1448
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4073 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4074 "in the playlist.\n"
4075 "The first item specified will be played first.\n"
4076 "\n"
4077 "Options-styles:\n"
4078 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4079 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4080 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4081 "            and that overrides previous settings.\n"
4082 "\n"
4083 "Stream MRL syntax:\n"
4084 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4085 "option=value ...]\n"
4086 "\n"
4087 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4088 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4089 "\n"
4090 "URL syntax:\n"
4091 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4092 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4093 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4094 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4095 "  screen://                      Screen capture\n"
4096 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4097 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4098 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4099 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4100 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4101 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4102 "certain time\n"
4103 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4107 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4108 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4110 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4111 msgid "Snapshot"
4112 msgstr "სურათის გადაღება"
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1613
4115 msgid "Window properties"
4116 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1665
4119 msgid "Subpictures"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4123 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4124 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4126 msgid "Subtitles"
4127 msgstr "ტიტრები"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4130 msgid "Overlays"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1698
4134 msgid "Track settings"
4135 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1728
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Playback control"
4140 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1753
4143 msgid "Default devices"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1762
4147 msgid "Network settings"
4148 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1774
4151 msgid "Socks proxy"
4152 msgstr "Socks პროქსი"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4155 msgid "Metadata"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1831
4159 msgid "Decoders"
4160 msgstr "დეკოდერები"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4165 msgid "Input"
4166 msgstr "შესავალი"
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1877
4169 msgid "VLM"
4170 msgstr "VLM"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1909
4173 msgid "CPU"
4174 msgstr "CPU"
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1931
4177 msgid "Special modules"
4178 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1937
4181 msgid "Plugins"
4182 msgstr "პლაგინები"
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1945
4185 msgid "Performance options"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2091
4189 msgid "Hot keys"
4190 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2530
4193 msgid "Jump sizes"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2607
4197 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:2610
4201 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:2612
4205 msgid ""
4206 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4207 "--help-verbose)"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2615
4211 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2617
4215 msgid "print a list of available modules"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2619
4219 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2621
4223 msgid ""
4224 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4225 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2625
4229 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2627
4233 msgid "save the current command line options in the config"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2629
4237 msgid "reset the current config to the default values"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:2631
4241 msgid "use alternate config file"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2633
4245 msgid "resets the current plugins cache"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:2635
4249 msgid "print version information"
4250 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2691
4253 msgid "main program"
4254 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4255
4256 #: src/misc/update.c:1471
4257 #, c-format
4258 msgid "%.1f GB"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/misc/update.c:1473
4262 #, c-format
4263 msgid "%.1f MB"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/misc/update.c:1475
4267 #, c-format
4268 msgid "%.1f kB"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/update.c:1477
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "%ld B"
4274 msgstr "%d Hz"
4275
4276 #: src/misc/update.c:1590
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Saving file failed"
4279 msgstr "ფაილის შენახვა"
4280
4281 #: src/misc/update.c:1591
4282 #, c-format
4283 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "%s\n"
4290 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/misc/update.c:1610
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Downloading ..."
4296 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4297
4298 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4299 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4301 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4302 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4303 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4308 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4309 msgid "Cancel"
4310 msgstr "გაუქმება"
4311
4312 #: src/misc/update.c:1646
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "%s\n"
4316 "Done %s (100.0%%)"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/misc/update.c:1666
4320 #, fuzzy
4321 msgid "File could not be verified"
4322 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4323
4324 #: src/misc/update.c:1667
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4328 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Invalid signature"
4334 msgstr "&არჩეული"
4335
4336 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4340 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/misc/update.c:1703
4344 #, fuzzy
4345 msgid "File not verifiable"
4346 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4347
4348 #: src/misc/update.c:1704
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4352 "was deleted."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4356 #, fuzzy
4357 msgid "File corrupted"
4358 msgstr "ფაილი"
4359
4360 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4361 #, c-format
4362 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4366 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4367 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4368 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4369 #: modules/access/bda/bda.c:162
4370 msgid "Undefined"
4371 msgstr "დაუდგენელი"
4372
4373 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4374 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4375 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4376 msgid "Deinterlace"
4377 msgstr "დეინტერლაცია"
4378
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4380 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4381 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4382 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4383 msgid "Crop"
4384 msgstr "ჩამოჭრა"
4385
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4387 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4388 msgid "Aspect-ratio"
4389 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4390
4391 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Autoscale video"
4394 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Scale factor"
4399 msgstr "სკალირება"
4400
4401 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4402 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4406 #: modules/access_output/shout.c:94
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Samplerate"
4409 msgstr "კადრი წამში"
4410
4411 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4412 #, fuzzy
4413 msgid ""
4414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4415 "48000)"
4416 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4417
4418 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4419 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4421 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4422 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4423 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4424 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4425 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4426 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4427 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4428 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4429 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4430 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4431 msgid "Caching value in ms"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/alsa.c:80
4435 #, fuzzy
4436 msgid ""
4437 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4439
4440 #: modules/access/alsa.c:87
4441 msgid "Alsa"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/alsa.c:88
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Alsa audio capture input"
4447 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4448
4449 #: modules/access/bd/bd.c:54
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4452 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4453
4454 #: modules/access/bd/bd.c:61
4455 msgid "BD"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bd/bd.c:62
4459 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4463 #, fuzzy
4464 msgid ""
4465 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4466 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4470 msgid "Adapter card to tune"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4474 msgid ""
4475 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4476 "n>=0."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4480 msgid "Device number to use on adapter"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4486 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4490 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:55
4494 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Inversion mode"
4500 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4505 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4506
4507 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4508 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4512 msgid ""
4513 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4514 "disable this feature if you experience some trouble."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Budget mode"
4520 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4523 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:75
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Network Identifier"
4529 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4534 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4537 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4541 #, fuzzy
4542 msgid "LNB voltage"
4543 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4546 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4550 msgid "High LNB voltage"
4551 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4554 msgid ""
4555 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4556 "supported by all frontends."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4560 msgid "22 kHz tone"
4561 msgstr "22 kHz ტონი"
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4564 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4565 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Transponder FEC"
4570 msgstr "აუდიო"
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4573 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4577 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4581 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:99
4585 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4589 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:102
4593 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4597 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:106
4601 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4605 msgid "Modulation type"
4606 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:110
4609 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:114
4613 msgid "QAM16"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:114
4617 msgid "QAM32"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:114
4621 msgid "QAM64"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:114
4625 msgid "QAM128"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:114
4629 msgid "QAM256"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:115
4633 #, fuzzy
4634 msgid "BPSK"
4635 msgstr "PS"
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:115
4638 #, fuzzy
4639 msgid "QPSK"
4640 msgstr "PS"
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:115
4643 msgid "8VSB"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:115
4647 msgid "16VSB"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4651 #, fuzzy
4652 msgid "ATSC Major Channel"
4653 msgstr "აუდიო არხი"
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4656 #, fuzzy
4657 msgid "ATSC Minor Channel"
4658 msgstr "აუდიო არხი"
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4661 msgid "ATSC Physical Channel"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:126
4665 #, fuzzy
4666 msgid "FEC rate"
4667 msgstr "ცენტრში"
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:127
4670 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4674 msgid "1/2"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4678 msgid "2/3"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4682 msgid "3/4"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4686 msgid "5/6"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4690 msgid "7/8"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4694 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:134
4698 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Terrestrial bandwidth"
4704 msgstr "სიგანე"
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4707 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:144
4711 #, fuzzy
4712 msgid "6 MHz"
4713 msgstr "%d Hz"
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:144
4716 #, fuzzy
4717 msgid "7 MHz"
4718 msgstr "%d Hz"
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:144
4721 #, fuzzy
4722 msgid "8 MHz"
4723 msgstr "%d Hz"
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4726 msgid "Terrestrial guard interval"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:147
4730 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:150
4734 msgid "1/4"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:150
4738 msgid "1/8"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:150
4742 msgid "1/16"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:150
4746 msgid "1/32"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4750 msgid "Terrestrial transmission mode"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:153
4754 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:156
4758 msgid "2k"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:156
4762 msgid "8k"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4766 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:159
4770 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4774 msgid "1"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:162
4778 msgid "2"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:162
4782 msgid "4"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:165
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Satellite Azimuth"
4788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:166
4791 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/bda/bda.c:167
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Satellite Elevation"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:168
4800 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:169
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Satellite Longitude"
4806 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:171
4809 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:172
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Satellite Polarisation"
4815 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:173
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4820 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:176
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Horizontal"
4825 msgstr "სიგანე"
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:176
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Vertical"
4830 msgstr "ვერტიკალური"
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:177
4833 msgid "Circular Left"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:177
4837 msgid "Circular Right"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:178
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Satellite Range Code"
4843 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:179
4846 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:181
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Network Name"
4852 msgstr "ქსელი: "
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:182
4855 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:183
4859 msgid "Network Name to Create"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:184
4863 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4867 #, fuzzy
4868 msgid "DVB"
4869 msgstr "DVD"
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:188
4872 #, fuzzy
4873 msgid "DirectShow DVB input"
4874 msgstr "DirectShow"
4875
4876 #: modules/access/cdda.c:63
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4880 "milliseconds."
4881 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4882
4883 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4884 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4885 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4886 msgid "Audio CD"
4887 msgstr "აუდიო CD"
4888
4889 #: modules/access/cdda.c:68
4890 msgid "Audio CD input"
4891 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4892
4893 #: modules/access/cdda.c:74
4894 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/cdda.c:86
4898 msgid "CDDB Server"
4899 msgstr "CDDB სერვერი"
4900
4901 #: modules/access/cdda.c:86
4902 msgid "Address of the CDDB server to use."
4903 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4904
4905 #: modules/access/cdda.c:89
4906 msgid "CDDB port"
4907 msgstr "CDDB პორტი"
4908
4909 #: modules/access/cdda.c:89
4910 msgid "CDDB Server port to use."
4911 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4912
4913 #: modules/access/cdda.c:504
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "Audio CD - Track %02i"
4916 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4917
4918 #: modules/access/cdda/access.c:285
4919 #, fuzzy
4920 msgid "CD reading failed"
4921 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4922
4923 #: modules/access/cdda/access.c:286
4924 #, c-format
4925 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4929 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4930 #: modules/codec/x264.c:414
4931 #, fuzzy
4932 msgid "none"
4933 msgstr "არა"
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4936 #, fuzzy
4937 msgid "overlap"
4938 msgstr "დაყოვნება"
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4941 msgid "full"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4945 msgid ""
4946 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4947 "meta info          1\n"
4948 "events             2\n"
4949 "MRL                4\n"
4950 "external call      8\n"
4951 "all calls (0x10)  16\n"
4952 "LSN       (0x20)  32\n"
4953 "seek      (0x40)  64\n"
4954 "libcdio   (0x80) 128\n"
4955 "libcddb  (0x100) 256\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4959 #, fuzzy
4960 msgid ""
4961 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4962 "units."
4963 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4964
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4966 msgid ""
4967 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4968 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4969 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4970 "25 blocks per access."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4974 msgid ""
4975 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4976 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4977 "   %a : The artist (for the album)\n"
4978 "   %A : The album information\n"
4979 "   %C : Category\n"
4980 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4981 "   %I : CDDB disk ID\n"
4982 "   %G : Genre\n"
4983 "   %M : The current MRL\n"
4984 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4985 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4986 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4987 "   %T : The track number\n"
4988 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4989 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4990 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4991 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4992 "   %% : a % \n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4996 msgid ""
4997 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4998 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4999 "   %M : The current MRL\n"
5000 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5001 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5002 "   %T : The track number\n"
5003 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5004 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5005 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5006 "   %% : a % \n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5010 msgid "Enable CD paranoia?"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5014 msgid ""
5015 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5016 "none: no paranoia - fastest.\n"
5017 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5018 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5022 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5026 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5030 msgid "Audio Compact Disc"
5031 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5032
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Additional debug"
5036 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5037
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Caching value in microseconds"
5041 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Number of blocks per CD read"
5046 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5047
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5049 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5053 msgid "Use CD audio controls and output?"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5057 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5061 msgid "Do CD-Text lookups?"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5065 #, fuzzy
5066 msgid "If set, get CD-Text information"
5067 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5068
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5070 msgid "Use Navigation-style playback?"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5074 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5078 msgid "CDDB"
5079 msgstr "CDDB"
5080
5081 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5082 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5086 msgid "CDDB lookups"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5090 #, fuzzy
5091 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5092 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5093
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5095 msgid "CDDB server"
5096 msgstr "CDDB სერვერი"
5097
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5099 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5103 msgid "CDDB server port"
5104 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5105
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5107 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5111 #, fuzzy
5112 msgid "email address reported to CDDB server"
5113 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5114
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5116 msgid "Cache CDDB lookups?"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5120 #, fuzzy
5121 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5122 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5123
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5125 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5126 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5127
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5129 #, fuzzy
5130 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5131 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5132
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5134 #, fuzzy
5135 msgid "CDDB server timeout"
5136 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5137
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5139 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5143 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5147 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5151 msgid ""
5152 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5153 "are available"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5157 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5158 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5159 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5160 msgid "Disc"
5161 msgstr "დისკი"
5162
5163 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5166 msgid "Duration"
5167 msgstr "ხანგრძლივობა"
5168
5169 #: modules/access/cdda/info.c:335
5170 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5174 msgid "Tracks"
5175 msgstr "კვალი"
5176
5177 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5178 #, fuzzy
5179 msgid "MRL"
5180 msgstr "MRL:"
5181
5182 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5183 #, c-format
5184 msgid "Track %i"
5185 msgstr "კვალი %i"
5186
5187 #: modules/access/dc1394.c:67
5188 #, fuzzy
5189 msgid "dc1394 input"
5190 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5191
5192 #: modules/access/directory.c:64
5193 msgid "Subdirectory behavior"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/directory.c:66
5197 msgid ""
5198 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5199 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5200 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5201 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/directory.c:73
5205 msgid "collapse"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/directory.c:73
5209 #, fuzzy
5210 msgid "expand"
5211 msgstr "საშუალო"
5212
5213 #: modules/access/directory.c:75
5214 msgid "Ignored extensions"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/directory.c:77
5218 msgid ""
5219 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5220 "directory.\n"
5221 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5222 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5226 msgid "Directory"
5227 msgstr "დირექტორია"
5228
5229 #: modules/access/directory.c:86
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Standard filesystem directory input"
5232 msgstr "სტანდარტული"
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5235 msgid "Cable"
5236 msgstr "კაბელი"
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5239 msgid "Antenna"
5240 msgstr "ანტენა"
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5243 msgid "TV"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5247 #, fuzzy
5248 msgid "FM radio"
5249 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5252 #, fuzzy
5253 msgid "AM radio"
5254 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5257 msgid "DSS"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5261 #, fuzzy
5262 msgid ""
5263 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5264 "milliseconds."
5265 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5266
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5270 msgid "Video device name"
5271 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5274 #, fuzzy
5275 msgid ""
5276 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5277 "don't specify anything, the default device will be used."
5278 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5283 msgid "Audio device name"
5284 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5287 #, fuzzy
5288 msgid ""
5289 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5290 "don't specify anything, the default device will be used. "
5291 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5295 msgid "Video size"
5296 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5297
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5299 #, fuzzy
5300 msgid ""
5301 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5302 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5303 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5304 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5305
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5307 #: modules/access/v4l2.c:71
5308 msgid "Video input chroma format"
5309 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5312 msgid ""
5313 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5314 "(default), RV24, etc.)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5318 msgid "Video input frame rate"
5319 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5322 msgid ""
5323 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5324 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5328 msgid "Device properties"
5329 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5330
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5332 msgid ""
5333 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5337 msgid "Tuner properties"
5338 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5341 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5345 msgid "Tuner TV Channel"
5346 msgstr "მიმღების TV არხი"
5347
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5349 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5353 msgid "Tuner country code"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5357 msgid ""
5358 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5359 "mapping (0 means default)."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5363 msgid "Tuner input type"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5367 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Video input pin"
5373 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5374
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5376 msgid ""
5377 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5378 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5379 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5380 "will not be changed."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Audio input pin"
5386 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5387
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5389 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Video output pin"
5395 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5398 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Audio output pin"
5404 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5405
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5407 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5411 #, fuzzy
5412 msgid "AM Tuner mode"
5413 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5414
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5416 msgid ""
5417 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5418 "or DSS (4)."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Number of audio channels"
5424 msgstr "ის"
5425
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5427 msgid ""
5428 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Audio sample rate"
5434 msgstr "აუდიო"
5435
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5437 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Audio bits per sample"
5443 msgstr "აუდიო"
5444
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5446 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5450 msgid "DirectShow"
5451 msgstr "DirectShow"
5452
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5454 #, fuzzy
5455 msgid "DirectShow input"
5456 msgstr "DirectShow"
5457
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5459 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5460 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5461 msgid "Refresh list"
5462 msgstr "სიის განახლება"
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5465 msgid "Configure"
5466 msgstr "კონფიგურირება"
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Capture failed"
5472 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5473
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5475 msgid "No video or audio device selected."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5479 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5483 #, c-format
5484 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5488 #, c-format
5489 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dv.c:73
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5495 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5496
5497 #: modules/access/dv.c:77
5498 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dv.c:78
5502 #, fuzzy
5503 msgid "DV"
5504 msgstr "DVD"
5505
5506 #: modules/access/dvb/access.c:138
5507 msgid "Modulation type for front-end device."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvb/access.c:141
5511 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvb/access.c:159
5515 msgid "HTTP Host address"
5516 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5517
5518 #: modules/access/dvb/access.c:161
5519 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvb/access.c:163
5523 msgid "HTTP user name"
5524 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5525
5526 #: modules/access/dvb/access.c:165
5527 msgid ""
5528 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvb/access.c:168
5532 msgid "HTTP password"
5533 msgstr "HTTP პაროლი"
5534
5535 #: modules/access/dvb/access.c:170
5536 msgid ""
5537 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dvb/access.c:173
5541 msgid "HTTP ACL"
5542 msgstr "HTTP ACL"
5543
5544 #: modules/access/dvb/access.c:175
5545 msgid ""
5546 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5547 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5551 #: modules/control/http/http.c:55
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Certificate file"
5554 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5555
5556 #: modules/access/dvb/access.c:180
5557 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5561 #: modules/control/http/http.c:58
5562 msgid "Private key file"
5563 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5564
5565 #: modules/access/dvb/access.c:184
5566 #, fuzzy
5567 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5568 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5569
5570 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5571 #: modules/control/http/http.c:60
5572 msgid "Root CA file"
5573 msgstr "Root CA ფაილი"
5574
5575 #: modules/access/dvb/access.c:187
5576 #, fuzzy
5577 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5578 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5579
5580 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5581 #: modules/control/http/http.c:63
5582 msgid "CRL file"
5583 msgstr "CRL ფაილი"
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:191
5586 #, fuzzy
5587 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5588 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5589
5590 #: modules/access/dvb/access.c:195
5591 msgid "DVB input with v4l2 support"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvb/access.c:247
5595 msgid "HTTP server"
5596 msgstr "HTTP სერვერი"
5597
5598 #: modules/access/dvb/access.c:939
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Input syntax is deprecated"
5601 msgstr "შესავალი"
5602
5603 #: modules/access/dvb/access.c:940
5604 msgid ""
5605 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5606 "the new syntax."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dvb/access.c:986
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid polarization"
5612 msgstr "&არჩეული"
5613
5614 #: modules/access/dvb/access.c:987
5615 #, c-format
5616 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5620 #, c-format
5621 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5625 msgid "Scanning DVB-T"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5629 msgid "DVD angle"
5630 msgstr "DVD კუთხე"
5631
5632 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Default DVD angle."
5635 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5636
5637 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5640 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5641
5642 #: modules/access/dvdnav.c:77
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Start directly in menu"
5645 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5646
5647 #: modules/access/dvdnav.c:79
5648 #, fuzzy
5649 msgid ""
5650 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5651 "useless warning introductions."
5652 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5653
5654 #: modules/access/dvdnav.c:88
5655 msgid "DVD with menus"
5656 msgstr "DVD მენიუებით"
5657
5658 #: modules/access/dvdnav.c:89
5659 msgid "DVDnav Input"
5660 msgstr "DVDnav შესავალი"
5661
5662 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5663 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Playback failure"
5666 msgstr "გაშვება"
5667
5668 #: modules/access/dvdnav.c:318
5669 msgid ""
5670 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dvdread.c:81
5674 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dvdread.c:83
5678 msgid ""
5679 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5680 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5681 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5682 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5683 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5684 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5685 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5686 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5687 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5688 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5689 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5690 "The default method is: key."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dvdread.c:99
5694 msgid "title"
5695 msgstr "სათაური"
5696
5697 #: modules/access/dvdread.c:99
5698 msgid "Key"
5699 msgstr "გასაღები"
5700
5701 #: modules/access/dvdread.c:105
5702 msgid "DVD without menus"
5703 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5704
5705 #: modules/access/dvdread.c:106
5706 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dvdread.c:252
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5712 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5713
5714 #: modules/access/dvdread.c:512
5715 #, c-format
5716 msgid "DVDRead could not read block %d."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dvdread.c:574
5720 #, c-format
5721 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/eyetv.m:56
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Channel number"
5727 msgstr "არხის სახელი"
5728
5729 #: modules/access/eyetv.m:58
5730 msgid ""
5731 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5732 "for Composite input"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/eyetv.m:63
5736 #, fuzzy
5737 msgid ""
5738 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5740
5741 #: modules/access/eyetv.m:68
5742 #, fuzzy
5743 msgid "EyeTV input"
5744 msgstr "FTP შესავალი"
5745
5746 #: modules/access/fake.c:46
5747 #, fuzzy
5748 msgid ""
5749 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5750 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5751
5752 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5753 #: modules/access/v4l2.c:92
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Framerate"
5756 msgstr "კადრი წამში"
5757
5758 #: modules/access/fake.c:50
5759 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5760 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5761
5762 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5763 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5764 msgid "ID"
5765 msgstr "ID"
5766
5767 #: modules/access/fake.c:53
5768 #, fuzzy
5769 msgid ""
5770 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5771 "(default 0)."
5772 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5773
5774 #: modules/access/fake.c:55
5775 msgid "Duration in ms"
5776 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5777
5778 #: modules/access/fake.c:57
5779 msgid ""
5780 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5781 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5782 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Fake"
5788 msgstr "ტრანსი"
5789
5790 #: modules/access/fake.c:64
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Fake input"
5793 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5794
5795 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5798 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5799
5800 #: modules/access/file.c:83
5801 msgid "File input"
5802 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5803
5804 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5805 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5806 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5808 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5809 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5812 msgid "File"
5813 msgstr "ფაილი"
5814
5815 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5816 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5817 #, fuzzy
5818 msgid "File reading failed"
5819 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5820
5821 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5822 #: modules/access/mtp.c:219
5823 #, fuzzy
5824 msgid "VLC could not read the file."
5825 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5826
5827 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5830 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5831
5832 #: modules/access/ftp.c:59
5833 #, fuzzy
5834 msgid ""
5835 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5836 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5837
5838 #: modules/access/ftp.c:61
5839 msgid "FTP user name"
5840 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5841
5842 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5843 #, fuzzy
5844 msgid "User name that will be used for the connection."
5845 msgstr "აუდიო."
5846
5847 #: modules/access/ftp.c:64
5848 msgid "FTP password"
5849 msgstr "FTP პაროლი"
5850
5851 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Password that will be used for the connection."
5854 msgstr "აუდიო."
5855
5856 #: modules/access/ftp.c:67
5857 msgid "FTP account"
5858 msgstr "FTP ანგარიში"
5859
5860 #: modules/access/ftp.c:68
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Account that will be used for the connection."
5863 msgstr "URI აუდიო."
5864
5865 #: modules/access/ftp.c:73
5866 msgid "FTP input"
5867 msgstr "FTP შესავალი"
5868
5869 #: modules/access/ftp.c:90
5870 #, fuzzy
5871 msgid "FTP upload output"
5872 msgstr "RTP"
5873
5874 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5875 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Network interaction failed"
5878 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5879
5880 #: modules/access/ftp.c:137
5881 msgid "VLC could not connect with the given server."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/ftp.c:147
5885 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/ftp.c:212
5889 msgid "Your account was rejected."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/ftp.c:221
5893 msgid "Your password was rejected."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/ftp.c:228
5897 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5901 #, fuzzy
5902 msgid ""
5903 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5904 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5905
5906 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5907 msgid "GnomeVFS input"
5908 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5909
5910 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5912 msgid "HTTP proxy"
5913 msgstr "HTTP პროქსი"
5914
5915 #: modules/access/http.c:67
5916 msgid ""
5917 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5918 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/http.c:71
5922 #, fuzzy
5923 msgid "HTTP proxy password"
5924 msgstr "HTTP პაროლი"
5925
5926 #: modules/access/http.c:73
5927 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/http.c:77
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5934 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5935
5936 #: modules/access/http.c:80
5937 #, fuzzy
5938 msgid "HTTP user agent"
5939 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5940
5941 #: modules/access/http.c:81
5942 #, fuzzy
5943 msgid "User agent that will be used for the connection."
5944 msgstr "აუდიო."
5945
5946 #: modules/access/http.c:84
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Auto re-connect"
5949 msgstr "პარამეტრები..."
5950
5951 #: modules/access/http.c:86
5952 msgid ""
5953 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/http.c:89
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Continuous stream"
5959 msgstr "გაგრძელება"
5960
5961 #: modules/access/http.c:90
5962 msgid ""
5963 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5964 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5965 "other types of HTTP streams."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/http.c:95
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Forward Cookies"
5971 msgstr "გადაგზავნა"
5972
5973 #: modules/access/http.c:96
5974 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/http.c:99
5978 msgid "HTTP input"
5979 msgstr "HTTP შესავალი"
5980
5981 #: modules/access/http.c:101
5982 msgid "HTTP(S)"
5983 msgstr "HTTP(S)"
5984
5985 #: modules/access/http.c:448
5986 #, fuzzy
5987 msgid "HTTP authentication"
5988 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5989
5990 #: modules/access/http.c:449
5991 #, c-format
5992 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/jack.c:64
5996 msgid ""
5997 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5998 "milliseconds."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/jack.c:66
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Pace"
6004 msgstr "პაუზა"
6005
6006 #: modules/access/jack.c:68
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6009 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6010
6011 #: modules/access/jack.c:69
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Auto Connection"
6014 msgstr "პარამეტრები..."
6015
6016 #: modules/access/jack.c:71
6017 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/jack.c:74
6021 #, fuzzy
6022 msgid "JACK audio input"
6023 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6024
6025 #: modules/access/jack.c:76
6026 #, fuzzy
6027 msgid "JACK Input"
6028 msgstr "შესავალი"
6029
6030 #: modules/access/mmap.c:42
6031 msgid "Use file memory mapping"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/mmap.c:44
6035 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/mmap.c:54
6039 msgid "MMap"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/mmap.c:55
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Memory-mapped file input"
6045 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6046
6047 #: modules/access/mms/mms.c:51
6048 #, fuzzy
6049 msgid ""
6050 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6051 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6052
6053 #: modules/access/mms/mms.c:54
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Force selection of all streams"
6056 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6057
6058 #: modules/access/mms/mms.c:56
6059 msgid ""
6060 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6061 "You can choose to select all of them."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/mms/mms.c:59
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Maximum bitrate"
6067 msgstr "გაგზავნა"
6068
6069 #: modules/access/mms/mms.c:61
6070 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/mms/mms.c:65
6074 msgid ""
6075 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6076 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6077 "tried."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/mms/mms.c:69
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6083 msgstr "დაყოვნების დრო"
6084
6085 #: modules/access/mms/mms.c:70
6086 msgid ""
6087 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6088 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/mms/mms.c:74
6092 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/mtp.c:71
6096 #, fuzzy
6097 msgid "MTP input"
6098 msgstr "FTP შესავალი"
6099
6100 #: modules/access/mtp.c:72
6101 #, fuzzy
6102 msgid "MTP"
6103 msgstr "TCP"
6104
6105 #: modules/access/oss.c:69
6106 #, fuzzy
6107 msgid ""
6108 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6110
6111 #: modules/access/oss.c:77
6112 msgid "OSS"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/oss.c:78
6116 #, fuzzy
6117 msgid "OSS input"
6118 msgstr "SMB შესავალი"
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:62
6121 #, fuzzy
6122 msgid ""
6123 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6124 "milliseconds."
6125 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:65
6128 msgid "Device"
6129 msgstr "მოწყობილობა"
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:66
6132 msgid "PVR video device"
6133 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:68
6136 msgid "Radio device"
6137 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:69
6140 msgid "PVR radio device"
6141 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6142
6143 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6146 msgid "Norm"
6147 msgstr "ნორმა"
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6152 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6153
6154 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6155 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6157 #: modules/video_output/vmem.c:50
6158 msgid "Width"
6159 msgstr "სიგანე"
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:76
6162 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6166 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6168 #: modules/video_output/vmem.c:53
6169 msgid "Height"
6170 msgstr "სიმაღლე"
6171
6172 #: modules/access/pvr.c:80
6173 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6179 msgid "Frequency"
6180 msgstr "სიხშირე"
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6183 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6187 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/pvr.c:90
6191 msgid "Key interval"
6192 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6193
6194 #: modules/access/pvr.c:91
6195 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/pvr.c:93
6199 msgid "B Frames"
6200 msgstr "B-კადრები"
6201
6202 #: modules/access/pvr.c:94
6203 msgid ""
6204 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6205 "number of B-Frames."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/pvr.c:98
6209 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/pvr.c:100
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Bitrate peak"
6215 msgstr "რეჟიმი"
6216
6217 #: modules/access/pvr.c:101
6218 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/pvr.c:103
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Bitrate mode"
6224 msgstr "რეჟიმი"
6225
6226 #: modules/access/pvr.c:104
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6229 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6230
6231 #: modules/access/pvr.c:106
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Audio bitmask"
6234 msgstr "აუდიო"
6235
6236 #: modules/access/pvr.c:107
6237 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Volume"
6245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6246
6247 #: modules/access/pvr.c:111
6248 msgid "Audio volume (0-65535)."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6252 msgid "Channel"
6253 msgstr "არხი"
6254
6255 #: modules/access/pvr.c:114
6256 msgid ""
6257 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6261 msgid "Automatic"
6262 msgstr "ავტომატური"
6263
6264 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6265 msgid "SECAM"
6266 msgstr "SECAM"
6267
6268 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6269 msgid "PAL"
6270 msgstr "PAL"
6271
6272 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6273 msgid "NTSC"
6274 msgstr "NTSC"
6275
6276 #: modules/access/pvr.c:123
6277 msgid "vbr"
6278 msgstr "vbr"
6279
6280 #: modules/access/pvr.c:123
6281 msgid "cbr"
6282 msgstr "cbr"
6283
6284 #: modules/access/pvr.c:128
6285 msgid "PVR"
6286 msgstr "PVR"
6287
6288 #: modules/access/pvr.c:129
6289 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6293 msgid "Quicktime Capture"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/qtcapture.m:226
6297 #, fuzzy
6298 msgid "No Input device found"
6299 msgstr "არა"
6300
6301 #: modules/access/qtcapture.m:227
6302 msgid ""
6303 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6304 "check your connectors and drivers."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6308 #, fuzzy
6309 msgid ""
6310 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6312
6313 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6314 #, fuzzy
6315 msgid "RTMP input"
6316 msgstr "FTP შესავალი"
6317
6318 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6319 #, fuzzy
6320 msgid "RTMP"
6321 msgstr "RTP"
6322
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6324 #, fuzzy
6325 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6326 msgstr "ფილტრები"
6327
6328 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6329 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6333 msgid "RTCP (local) port"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6337 msgid ""
6338 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6339 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6343 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6347 msgid ""
6348 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6349 "shared secret key."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6353 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6357 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Maximum RTP sources"
6363 msgstr "სიდიდე"
6364
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6366 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6370 #, fuzzy
6371 msgid "RTP source timeout (sec)"
6372 msgstr "დაყოვნების დრო"
6373
6374 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6375 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6379 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6383 msgid ""
6384 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6385 "future) by this many packets from the last received packet."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6389 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6393 msgid ""
6394 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6395 "by this many packets from the last received packet."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6399 msgid "RTP"
6400 msgstr "RTP"
6401
6402 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6403 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6407 #: modules/demux/live555.cpp:75
6408 msgid "Caching value (ms)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6412 #, fuzzy
6413 msgid ""
6414 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6416
6417 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6418 msgid "Real RTSP"
6419 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6420
6421 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Connection failed"
6424 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6425
6426 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6427 #, c-format
6428 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Session failed"
6434 msgstr "სესია"
6435
6436 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6437 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/screen/screen.c:42
6441 #, fuzzy
6442 msgid ""
6443 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6444 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6445
6446 #: modules/access/screen/screen.c:46
6447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Desired frame rate for the capture."
6450 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6451
6452 #: modules/access/screen/screen.c:49
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Capture fragment size"
6455 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6456
6457 #: modules/access/screen/screen.c:51
6458 msgid ""
6459 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6460 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Subscreen top left corner"
6466 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6467
6468 #: modules/access/screen/screen.c:58
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6471 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6472
6473 #: modules/access/screen/screen.c:62
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6476 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6477
6478 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6479 msgid "Subscreen width"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Subscreen height"
6485 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6486
6487 #: modules/access/screen/screen.c:72
6488 msgid "Follow the mouse"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/screen/screen.c:74
6492 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/screen/screen.c:78
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Mouse pointer image"
6498 msgstr "ვიდეო"
6499
6500 #: modules/access/screen/screen.c:80
6501 msgid ""
6502 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/screen/screen.c:94
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Screen Input"
6508 msgstr "ეკრანი"
6509
6510 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6511 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6513 msgid "Screen"
6514 msgstr "ეკრანი"
6515
6516 #: modules/access/smb.c:66
6517 #, fuzzy
6518 msgid ""
6519 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6520 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6521
6522 #: modules/access/smb.c:68
6523 msgid "SMB user name"
6524 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6525
6526 #: modules/access/smb.c:71
6527 msgid "SMB password"
6528 msgstr "SMB პაროლი"
6529
6530 #: modules/access/smb.c:74
6531 msgid "SMB domain"
6532 msgstr "SMB დომეინი"
6533
6534 #: modules/access/smb.c:75
6535 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/smb.c:80
6539 msgid "SMB input"
6540 msgstr "SMB შესავალი"
6541
6542 #: modules/access/tcp.c:43
6543 #, fuzzy
6544 msgid ""
6545 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6546 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6547
6548 #: modules/access/tcp.c:50
6549 msgid "TCP"
6550 msgstr "TCP"
6551
6552 #: modules/access/tcp.c:51
6553 msgid "TCP input"
6554 msgstr "TCP შესავალი"
6555
6556 #: modules/access/udp.c:51
6557 #, fuzzy
6558 msgid ""
6559 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6560 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6561
6562 #: modules/access/udp.c:58
6563 msgid "UDP"
6564 msgstr "UDP"
6565
6566 #: modules/access/udp.c:59
6567 #, fuzzy
6568 msgid "UDP input"
6569 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6570
6571 #: modules/access/v4l.c:73
6572 #, fuzzy
6573 msgid ""
6574 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6575 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:77
6578 #, fuzzy
6579 msgid ""
6580 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6581 "device will be used."
6582 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6583
6584 #: modules/access/v4l.c:81
6585 msgid ""
6586 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6587 "(default), RV24, etc.)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l.c:88
6591 msgid ""
6592 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l.c:93
6596 msgid "Audio Channel"
6597 msgstr "აუდიო არხი"
6598
6599 #: modules/access/v4l.c:95
6600 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l.c:97
6604 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l.c:100
6608 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6612 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6614 msgid "Brightness"
6615 msgstr "სიკაშკაშე"
6616
6617 #: modules/access/v4l.c:104
6618 msgid "Brightness of the video input."
6619 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6620
6621 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6622 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Hue"
6625 msgstr "Hue"
6626
6627 #: modules/access/v4l.c:107
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Hue of the video input."
6630 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6631
6632 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6636 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6637 #: modules/video_filter/rss.c:154
6638 msgid "Color"
6639 msgstr "ფერი"
6640
6641 #: modules/access/v4l.c:110
6642 msgid "Color of the video input."
6643 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6644
6645 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6646 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6647 msgid "Contrast"
6648 msgstr "კონტრასტი"
6649
6650 #: modules/access/v4l.c:113
6651 msgid "Contrast of the video input."
6652 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6653
6654 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6655 msgid "Tuner"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l.c:115
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6661 msgstr "ხარისხი ის."
6662
6663 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6664 msgid "MJPEG"
6665 msgstr "MJPEG"
6666
6667 #: modules/access/v4l.c:118
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6670 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6671
6672 #: modules/access/v4l.c:119
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Decimation"
6675 msgstr "აღწერილობა"
6676
6677 #: modules/access/v4l.c:121
6678 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l.c:122
6682 msgid "Quality"
6683 msgstr "ხარისხი"
6684
6685 #: modules/access/v4l.c:123
6686 msgid "Quality of the stream."
6687 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6688
6689 #: modules/access/v4l.c:129
6690 msgid ""
6691 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6692 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l.c:141
6696 msgid "Video4Linux"
6697 msgstr "Video4Linux"
6698
6699 #: modules/access/v4l.c:142
6700 msgid "Video4Linux input"
6701 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6704 #: modules/stream_out/standard.c:100
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Standard"
6707 msgstr "სტანდარტული"
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:70
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6712 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:73
6715 msgid ""
6716 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6717 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6718 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6719 "I420, I411, I410, MJPG)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:79
6723 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:80
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Audio input"
6729 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:82
6732 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:83
6736 msgid "IO Method"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:85
6740 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:88
6744 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:91
6748 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:93
6752 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:97
6756 msgid "Use libv4l2"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:99
6760 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:102
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Reset v4l2 controls"
6766 msgstr "გაფართოებული"
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:104
6769 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:107
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6775 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:110
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6780 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Saturation"
6787 msgstr "ხანგრძლივობა"
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:113
6790 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:116
6794 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l2.c:117
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Black level"
6800 msgstr "მაქსიმალური"
6801
6802 #: modules/access/v4l2.c:119
6803 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:120
6807 msgid "Auto white balance"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:122
6811 msgid ""
6812 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6813 "v4l2 driver)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:124
6817 msgid "Do white balance"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:126
6821 msgid ""
6822 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6823 "(if supported by the v4l2 driver)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:128
6827 msgid "Red balance"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/v4l2.c:130
6831 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/v4l2.c:131
6835 msgid "Blue balance"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/v4l2.c:133
6839 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6844 msgid "Gamma"
6845 msgstr "გამმა"
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:136
6848 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/v4l2.c:137
6852 msgid "Exposure"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:139
6856 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:140
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Auto gain"
6862 msgstr "ავტომატური"
6863
6864 #: modules/access/v4l2.c:142
6865 msgid ""
6866 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/v4l2.c:144
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Gain"
6872 msgstr "გერმანული"
6873
6874 #: modules/access/v4l2.c:146
6875 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/v4l2.c:147
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Horizontal flip"
6881 msgstr "სიგანე"
6882
6883 #: modules/access/v4l2.c:149
6884 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/v4l2.c:150
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Vertical flip"
6890 msgstr "ვერტიკალური"
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:152
6893 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:153
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Horizontal centering"
6899 msgstr "სიგანე"
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:155
6902 msgid ""
6903 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/v4l2.c:156
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Vertical centering"
6909 msgstr "ვერტიკალური"
6910
6911 #: modules/access/v4l2.c:158
6912 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/v4l2.c:162
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6918 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6919
6920 #: modules/access/v4l2.c:163
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Balance"
6923 msgstr "გაუქმება"
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:165
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6928 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6929
6930 #: modules/access/v4l2.c:168
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6933 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6934
6935 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Bass"
6938 msgstr "ბაშკირული"
6939
6940 #: modules/access/v4l2.c:171
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6943 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6944
6945 #: modules/access/v4l2.c:172
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Treble"
6948 msgstr "აქტიური"
6949
6950 #: modules/access/v4l2.c:174
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6953 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6954
6955 #: modules/access/v4l2.c:175
6956 msgid "Loudness"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2.c:177
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6962 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:181
6965 #, fuzzy
6966 msgid ""
6967 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6968 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6969
6970 #: modules/access/v4l2.c:183
6971 #, fuzzy
6972 msgid "v4l2 driver controls"
6973 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6974
6975 #: modules/access/v4l2.c:185
6976 msgid ""
6977 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6978 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6979 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6980 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/v4l2.c:191
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Tuner id"
6986 msgstr "მფლობელი"
6987
6988 #: modules/access/v4l2.c:193
6989 msgid "Tuner id (see debug output)."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l2.c:196
6993 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/v4l2.c:197
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Audio mode"
6999 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7000
7001 #: modules/access/v4l2.c:199
7002 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/v4l2.c:202
7006 msgid ""
7007 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7008 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/v4l2.c:220
7012 msgid "READ"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2.c:220
7016 msgid "MMAP"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/v4l2.c:220
7020 msgid "USERPTR"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
7024 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
7025 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
7026 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
7027 msgid "Mono"
7028 msgstr "მონო"
7029
7030 #: modules/access/v4l2.c:229
7031 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/v4l2.c:230
7035 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/v4l2.c:231
7039 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/v4l2.c:232
7043 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2.c:238
7047 msgid "Video4Linux2"
7048 msgstr "Video4Linux2"
7049
7050 #: modules/access/v4l2.c:239
7051 msgid "Video4Linux2 input"
7052 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7053
7054 #: modules/access/v4l2.c:243
7055 msgid "Video input"
7056 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7057
7058 #: modules/access/v4l2.c:277
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Controls"
7061 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7062
7063 #: modules/access/v4l2.c:278
7064 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/v4l2.c:343
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7070 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7071
7072 #: modules/access/v4l2.c:2765
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Reset controls to default"
7075 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7076
7077 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7078 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7082 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7083 msgid "VCD"
7084 msgstr "VCD"
7085
7086 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7087 msgid "VCD input"
7088 msgstr "VCD შესავალი"
7089
7090 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7091 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7095 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7098 msgid "Entry"
7099 msgstr "ჩანაწერი"
7100
7101 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7102 msgid "Segments"
7103 msgstr "სეგმენტები"
7104
7105 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7107 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7108 msgid "Segment"
7109 msgstr "სეგმენტი"
7110
7111 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7112 msgid "LID"
7113 msgstr "LID"
7114
7115 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7116 msgid "VCD Format"
7117 msgstr "VCD ფორმატი"
7118
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7120 msgid "Application"
7121 msgstr "პროგრამა"
7122
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7124 msgid "Preparer"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7128 msgid "Vol #"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7132 msgid "Vol max #"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Volume Set"
7138 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7139
7140 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7141 msgid "System Id"
7142 msgstr "სისტემის ID"
7143
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7145 msgid "Entries"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7149 #, fuzzy
7150 msgid "First Entry Point"
7151 msgstr "პირველი პუნქტი"
7152
7153 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Last Entry Point"
7156 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7157
7158 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7159 msgid "Track size (in sectors)"
7160 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7161
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7163 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7164 msgid "type"
7165 msgstr "ტიპი"
7166
7167 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7168 #, fuzzy
7169 msgid "end"
7170 msgstr "უკან გადახვევა"
7171
7172 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7173 msgid "play list"
7174 msgstr "დასაკრავი სია"
7175
7176 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7177 #, fuzzy
7178 msgid "extended selection list"
7179 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7180
7181 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7182 #, fuzzy
7183 msgid "selection list"
7184 msgstr "&არჩეული"
7185
7186 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7187 msgid "unknown type"
7188 msgstr "უცნობი ტიპი"
7189
7190 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7191 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7192 msgid "List ID"
7193 msgstr "სიის ID"
7194
7195 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7196 msgid "(Super) Video CD"
7197 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7198
7199 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7200 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7201 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7202
7203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7204 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7205 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7206
7207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7208 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7212 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Use playback control?"
7218 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7219
7220 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7221 msgid ""
7222 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7223 "tracks."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7227 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7231 msgid ""
7232 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7233 "entry."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7237 msgid "Show extended VCD info?"
7238 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7239
7240 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7241 msgid ""
7242 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7243 "for example playback control navigation."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7247 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7251 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7255 msgid "Dummy stream output"
7256 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7257
7258 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7259 msgid "Dummy"
7260 msgstr "ფიქტიური"
7261
7262 #: modules/access_output/file.c:64
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Append to file"
7265 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7266
7267 #: modules/access_output/file.c:65
7268 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/file.c:69
7272 msgid "File stream output"
7273 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7274
7275 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7277 msgid "Username"
7278 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7279
7280 #: modules/access_output/http.c:66
7281 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7286 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7288 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7289 msgid "Password"
7290 msgstr "პაროლი"
7291
7292 #: modules/access_output/http.c:69
7293 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/http.c:71
7297 msgid "Mime"
7298 msgstr "Mime"
7299
7300 #: modules/access_output/http.c:72
7301 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/http.c:75
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7307 msgstr "აუდიო."
7308
7309 #: modules/access_output/http.c:78
7310 msgid ""
7311 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7312 "empty if you don't have one."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/http.c:82
7316 msgid ""
7317 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7318 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access_output/http.c:87
7322 msgid ""
7323 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7324 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access_output/http.c:90
7328 msgid "Advertise with Bonjour"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access_output/http.c:91
7332 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access_output/http.c:95
7336 msgid "HTTP stream output"
7337 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7338
7339 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Active TCP connection"
7342 msgstr "პარამეტრები..."
7343
7344 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7345 msgid ""
7346 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7347 "an incoming connection."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7351 #, fuzzy
7352 msgid "RTMP stream output"
7353 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7354
7355 #: modules/access_output/shout.c:63
7356 msgid "Stream name"
7357 msgstr "ნაკადის სახელი"
7358
7359 #: modules/access_output/shout.c:64
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7362 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:67
7365 msgid "Stream description"
7366 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7367
7368 #: modules/access_output/shout.c:68
7369 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access_output/shout.c:71
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Stream MP3"
7375 msgstr "ნაკადი"
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:72
7378 msgid ""
7379 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7380 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7381 "shoutcast/icecast server."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access_output/shout.c:81
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Genre description"
7387 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7388
7389 #: modules/access_output/shout.c:82
7390 msgid "Genre of the content. "
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access_output/shout.c:84
7394 #, fuzzy
7395 msgid "URL description"
7396 msgstr "აღწერილობა"
7397
7398 #: modules/access_output/shout.c:85
7399 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access_output/shout.c:92
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7405 msgstr "ის ვიდეო."
7406
7407 #: modules/access_output/shout.c:95
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7410 msgstr "ის ვიდეო."
7411
7412 #: modules/access_output/shout.c:97
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Number of channels"
7415 msgstr "ის"
7416
7417 #: modules/access_output/shout.c:98
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7420 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7421
7422 #: modules/access_output/shout.c:100
7423 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access_output/shout.c:101
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7429 msgstr "ის ვიდეო."
7430
7431 #: modules/access_output/shout.c:103
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Stream public"
7434 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7435
7436 #: modules/access_output/shout.c:104
7437 msgid ""
7438 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7439 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7440 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access_output/shout.c:110
7444 msgid "IceCAST output"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access_output/udp.c:69
7448 #, fuzzy
7449 msgid ""
7450 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7451 "milliseconds."
7452 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7453
7454 #: modules/access_output/udp.c:72
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Group packets"
7457 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7458
7459 #: modules/access_output/udp.c:73
7460 msgid ""
7461 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7462 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7463 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access_output/udp.c:80
7467 msgid "UDP stream output"
7468 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7469
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7473 msgstr "მარტივი"
7474
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7476 msgid "Dolby Surround decoder"
7477 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7478
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7480 msgid ""
7481 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7482 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7483 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7484 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7485 "It works with any source format from mono to 7.1."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7489 msgid "Characteristic dimension"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7493 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7497 msgid "Compensate delay"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7501 msgid ""
7502 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7503 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7504 "case, turn this on to compensate."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7508 #, fuzzy
7509 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7510 msgstr "Dolby Surround"
7511
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7513 #, fuzzy
7514 msgid ""
7515 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7516 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7517 msgstr "არა."
7518
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7523 msgstr "ეფექტი"
7524
7525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Headphone effect"
7528 msgstr "ეფექტი"
7529
7530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7531 msgid "Use downmix algorithm"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7535 msgid ""
7536 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7537 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7538 "speakers."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Select channel to keep"
7544 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7545
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7547 msgid ""
7548 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7549 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7553 msgid "Left rear"
7554 msgstr "მარცხენა უკან"
7555
7556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7557 msgid "Right rear"
7558 msgstr "მარჯვენა უკან"
7559
7560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7561 msgid "Left front"
7562 msgstr "მარცხენა წინ"
7563
7564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7565 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7569 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7573 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7577 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7581 msgid "A/52 dynamic range compression"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7585 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7586 msgid ""
7587 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7588 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7589 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7590 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7594 msgid "Enable internal upmixing"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7598 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7602 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7603 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7604 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7605
7606 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7607 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7611 msgid "DTS dynamic range compression"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7616 #, fuzzy
7617 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7618 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7619
7620 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7621 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7625 msgid "Fixed point audio format conversions"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7629 msgid "Floating-point audio format conversions"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7633 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7634 msgid "MPEG audio decoder"
7635 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7636
7637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Equalizer preset"
7640 msgstr "ეკვალაიზერი"
7641
7642 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Preset to use for the equalizer."
7645 msgstr "ხარისხი ის."
7646
7647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7648 msgid "Bands gain"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7652 msgid ""
7653 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7654 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7655 "2 0\"."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7659 msgid "Two pass"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7663 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7667 msgid "Global gain"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7671 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7675 msgid "Equalizer with 10 bands"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7679 msgid "Flat"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7684 msgid "Classical"
7685 msgstr "კლასიკური"
7686
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7688 msgid "Club"
7689 msgstr "კლუბი"
7690
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7693 msgid "Dance"
7694 msgstr "საცეკვაო"
7695
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7697 msgid "Full bass"
7698 msgstr "სრული ბასი"
7699
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Full bass and treble"
7703 msgstr "სრული ბასი და "
7704
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Full treble"
7708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7709
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7711 msgid "Headphones"
7712 msgstr "ნაუშნიკები"
7713
7714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7715 msgid "Large Hall"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Live"
7721 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7722
7723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7724 msgid "Party"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7729 msgid "Pop"
7730 msgstr "პოპ"
7731
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Reggae"
7736 msgstr "რეგგე"
7737
7738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7740 msgid "Rock"
7741 msgstr "როკი"
7742
7743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7745 msgid "Ska"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7749 msgid "Soft"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7753 msgid "Soft rock"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7758 msgid "Techno"
7759 msgstr "ტექნო"
7760
7761 #: modules/audio_filter/format.c:205
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7764 msgstr "აუდიო"
7765
7766 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7767 msgid "Number of audio buffers"
7768 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7769
7770 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7771 msgid ""
7772 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7773 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7774 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Max level"
7780 msgstr "მაქსიმალური"
7781
7782 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7783 msgid ""
7784 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7785 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7786 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Volume normalizer"
7793 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7794
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Parametric Equalizer"
7798 msgstr "ეკვალაიზერი"
7799
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7801 msgid "Low freq (Hz)"
7802 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7803
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Low freq gain (dB)"
7807 msgstr "მაღალი"
7808
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7810 msgid "High freq (Hz)"
7811 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7812
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7814 #, fuzzy
7815 msgid "High freq gain (dB)"
7816 msgstr "მაღალი"
7817
7818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7819 msgid "Freq 1 (Hz)"
7820 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7821
7822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7825 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7826
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7828 msgid "Freq 1 Q"
7829 msgstr "სიხშ 1 Q"
7830
7831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7832 msgid "Freq 2 (Hz)"
7833 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7834
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7838 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7839
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7841 msgid "Freq 2 Q"
7842 msgstr "სიხშ 2 Q"
7843
7844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7845 msgid "Freq 3 (Hz)"
7846 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7847
7848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7851 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7852
7853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7854 msgid "Freq 3 Q"
7855 msgstr "სიხშ 3 Q"
7856
7857 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7858 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7861 msgstr "აუდიო"
7862
7863 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7864 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7867 msgstr "აუდიო"
7868
7869 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7872 msgstr "აუდიო"
7873
7874 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7877 msgstr "აუდიო"
7878
7879 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7880 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Scaletempo"
7886 msgstr "სკალირება"
7887
7888 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7889 msgid "Stride Length"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7893 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7897 msgid "Overlap Length"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7901 msgid "Percentage of stride to overlap"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Search Length"
7907 msgstr "ძებნა"
7908
7909 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7910 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Room size"
7916 msgstr "შემთხვევითი"
7917
7918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7919 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Room width"
7925 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7926
7927 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Width of the virtual room"
7930 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7931
7932 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Audio Spatializer"
7935 msgstr "ეკვალაიზერი"
7936
7937 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7938 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Spatializer"
7941 msgstr "ეკვალაიზერი"
7942
7943 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Float32 audio mixer"
7946 msgstr "აუდიო"
7947
7948 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7951 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7952
7953 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Trivial audio mixer"
7956 msgstr "აუდიო"
7957
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7959 #, fuzzy
7960 msgid "default"
7961 msgstr "ნაგულისხმევი"
7962
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7964 msgid "ALSA audio output"
7965 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7966
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7968 msgid "ALSA Device Name"
7969 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7970
7971 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7972 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7973 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7974 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7975 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7976 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7977 msgid "Audio Device"
7978 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7979
7980 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7981 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7982 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7983 msgid "2 Front 2 Rear"
7984 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7985
7986 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7987 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7988 msgid "A/52 over S/PDIF"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7992 #, fuzzy
7993 msgid "No Audio Device"
7994 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7995
7996 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7997 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
8001 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Audio output failed"
8004 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8005
8006 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8009 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8010
8011 #: modules/audio_output/alsa.c:475
8012 #, c-format
8013 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:967
8017 msgid "Unknown soundcard"
8018 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8019
8020 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8021 #, fuzzy
8022 msgid ""
8023 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8024 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8025 "playback."
8026 msgstr ""
8027 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8028 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8029
8030 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8031 #, fuzzy
8032 msgid "HAL AudioUnit output"
8033 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8034
8035 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8036 msgid ""
8037 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Audio device is not configured"
8043 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8044
8045 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8046 msgid ""
8047 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8048 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8052 #, c-format
8053 msgid "%s (Encoded Output)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Output device"
8059 msgstr "გასავალი ფაილი"
8060
8061 #: modules/audio_output/directx.c:227
8062 msgid ""
8063 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8064 "default device appears as 0 AND another number)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Use float32 output"
8070 msgstr "RTP"
8071
8072 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8073 msgid ""
8074 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8075 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_output/directx.c:233
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Select speaker configuration"
8081 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8082
8083 #: modules/audio_output/directx.c:234
8084 msgid ""
8085 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8086 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_output/directx.c:238
8090 msgid "DirectX audio output"
8091 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8092
8093 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8094 msgid "3 Front 2 Rear"
8095 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8096
8097 #: modules/audio_output/file.c:83
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Output format"
8100 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8101
8102 #: modules/audio_output/file.c:84
8103 msgid ""
8104 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8105 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_output/file.c:87
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Number of output channels"
8111 msgstr "ის"
8112
8113 #: modules/audio_output/file.c:88
8114 msgid ""
8115 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8116 "restrict the number of channels here."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_output/file.c:91
8120 msgid "Add WAVE header"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_output/file.c:92
8124 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_output/file.c:109
8128 msgid "Output file"
8129 msgstr "გასავალი ფაილი"
8130
8131 #: modules/audio_output/file.c:110
8132 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/audio_output/file.c:113
8136 #, fuzzy
8137 msgid "File audio output"
8138 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8139
8140 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8141 msgid "Roku HD1000 audio output"
8142 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8143
8144 #: modules/audio_output/jack.c:68
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Automatically connect to writable clients"
8147 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8148
8149 #: modules/audio_output/jack.c:70
8150 msgid ""
8151 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8152 "writable JACK clients found."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_output/jack.c:74
8156 msgid "Connect to clients matching"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_output/jack.c:76
8160 msgid ""
8161 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8162 "regular expression will be considered for connection."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/audio_output/jack.c:84
8166 msgid "JACK audio output"
8167 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8168
8169 #: modules/audio_output/oss.c:103
8170 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/audio_output/oss.c:105
8174 msgid ""
8175 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8176 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8177 "drivers, then you need to enable this option."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/oss.c:111
8181 #, fuzzy
8182 msgid "UNIX OSS audio output"
8183 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8184
8185 #: modules/audio_output/oss.c:116
8186 #, fuzzy
8187 msgid "OSS DSP device"
8188 msgstr "მოწყობილობა"
8189
8190 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8191 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8195 msgid "PORTAUDIO audio output"
8196 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8197
8198 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8199 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8201 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8202 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8203 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8204 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8205 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8206 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8208 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8209 msgid "VLC media player"
8210 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8211
8212 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Pulseaudio audio output"
8215 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8216
8217 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8220 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8221
8222 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8223 msgid "Microsoft Soundmapper"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8227 msgid "Select Audio Device"
8228 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8229
8230 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8231 msgid ""
8232 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8233 "VLC restart to apply."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Default Audio Device"
8239 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8240
8241 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8242 msgid "Win32 waveOut extension output"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8246 msgid "5.1"
8247 msgstr "5.1"
8248
8249 #: modules/codec/a52.c:49
8250 msgid "A/52 parser"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/a52.c:56
8254 msgid "A/52 audio packetizer"
8255 msgstr "A აუდიო"
8256
8257 #: modules/codec/adpcm.c:48
8258 #, fuzzy
8259 msgid "ADPCM audio decoder"
8260 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8261
8262 #: modules/codec/aes3.c:48
8263 #, fuzzy
8264 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8265 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8266
8267 #: modules/codec/aes3.c:53
8268 #, fuzzy
8269 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8270 msgstr "A აუდიო"
8271
8272 #: modules/codec/araw.c:49
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8275 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8276
8277 #: modules/codec/araw.c:58
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Raw audio encoder"
8280 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Non-ref"
8285 msgstr "არაფერი"
8286
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8288 msgid "Bidir"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8292 msgid "Non-key"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8297 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8298 msgid "All"
8299 msgstr "ყველა"
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8302 msgid "rd"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8306 msgid "bits"
8307 msgstr "ბიტი"
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8310 msgid "simple"
8311 msgstr "მარტივი"
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8314 msgid ""
8315 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8316 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8317 "MJPEG and other codecs"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8323 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8326 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8327 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8330 msgid "Decoding"
8331 msgstr "დეკოდირება"
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8334 msgid "Encoding"
8335 msgstr "კოდირება"
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8338 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8339 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8342 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Direct rendering"
8348 msgstr "ტექსტი"
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8351 msgid "Error resilience"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8355 msgid ""
8356 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8357 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8358 "can produce a lot of errors.\n"
8359 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8363 msgid "Workaround bugs"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8367 msgid ""
8368 "Try to fix some bugs:\n"
8369 "1  autodetect\n"
8370 "2  old msmpeg4\n"
8371 "4  xvid interlaced\n"
8372 "8  ump4 \n"
8373 "16 no padding\n"
8374 "32 ac vlc\n"
8375 "64 Qpel chroma.\n"
8376 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8377 "\", enter 40."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8381 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8382 msgid "Hurry up"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8386 msgid ""
8387 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8388 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Skip frame (default=0)"
8394 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8397 msgid ""
8398 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8399 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8403 msgid "Skip idct (default=0)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8407 msgid ""
8408 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8409 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Debug mask"
8415 msgstr "გამართვა"
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8418 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Visualize motion vectors"
8424 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8425
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8427 msgid ""
8428 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8429 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8430 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8431 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8432 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8433 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8437 msgid "Low resolution decoding"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8441 msgid ""
8442 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8443 "processing power"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8448 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8452 msgid ""
8453 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8454 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Ratio of key frames"
8460 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8465 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Ratio of B frames"
8470 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8471
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8475 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Video bitrate tolerance"
8480 msgstr "ვიდეო"
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8483 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Interlaced encoding"
8489 msgstr "ჩართვა"
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8494 msgstr "ჩართვა კადრები."
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Interlaced motion estimation"
8499 msgstr "ჩართვა"
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8504 msgstr "ჩართვა CPU."
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Pre-motion estimation"
8509 msgstr "ჩართვა"
8510
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8514 msgstr "ჩართვა CPU."
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Rate control buffer size"
8519 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8522 msgid ""
8523 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8524 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8528 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8532 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8536 #, fuzzy
8537 msgid "I quantization factor"
8538 msgstr "MPEG4"
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8541 msgid ""
8542 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8543 "same qscale for I and P frames)."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8547 #: modules/demux/mod.c:77
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Noise reduction"
8550 msgstr "&არჩეული"
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8553 msgid ""
8554 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8555 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8559 #, fuzzy
8560 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8561 msgstr "MPEG4"
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8564 #, fuzzy
8565 msgid ""
8566 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8567 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8568 "standard MPEG2 decoders."
8569 msgstr "MPEG4 a."
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8572 msgid "Quality level"
8573 msgstr "ხარისხის დონე"
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8576 msgid ""
8577 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8578 "encoding very much)."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8582 msgid ""
8583 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8584 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8585 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8586 "to ease the encoder's task."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8590 msgid "Minimum video quantizer scale"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8594 msgid "Minimum video quantizer scale."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Maximum video quantizer scale"
8600 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Maximum video quantizer scale."
8605 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Trellis quantization"
8610 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8613 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8617 msgid "Fixed quantizer scale"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8621 msgid ""
8622 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8623 "255.0)."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8627 msgid "Strict standard compliance"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8631 msgid ""
8632 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8636 msgid "Luminance masking"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8642 msgstr "ნაგულისხმევი."
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8645 msgid "Darkness masking"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8651 msgstr "ნაგულისხმევი."
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8654 msgid "Motion masking"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8658 #, fuzzy
8659 msgid ""
8660 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8661 "(default: 0.0)."
8662 msgstr "ნაგულისხმევი."
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Border masking"
8667 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8670 #, fuzzy
8671 msgid ""
8672 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8673 "0.0)."
8674 msgstr "ნაგულისხმევი."
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8677 msgid "Luminance elimination"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8681 msgid ""
8682 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8683 "The H264 specification recommends -4."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Chrominance elimination"
8689 msgstr "ჩართვა"
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8692 msgid ""
8693 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8694 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8700 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8701
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8703 msgid ""
8704 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8705 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8706 "(default: main)"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8710 #, c-format
8711 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8712 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8715 #, c-format
8716 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8717 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8723 "%s.\n"
8724 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8725 "\n"
8726 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8727 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8731 msgid "VLC could not open the encoder."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/cc.c:64
8735 msgid "CC 608/708"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/cc.c:65
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Closed Captions decoder"
8741 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8742
8743 #: modules/codec/cdg.c:88
8744 #, fuzzy
8745 msgid "CDG video decoder"
8746 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8747
8748 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8749 #, fuzzy
8750 msgid "CMML annotations decoder"
8751 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8752
8753 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Subtitles (advanced)"
8756 msgstr "ტიტრები"
8757
8758 #: modules/codec/csri.c:53
8759 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8763 #, fuzzy
8764 msgid "CVD subtitle decoder"
8765 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8766
8767 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8768 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dirac.c:62
8772 msgid "Constant quality factor"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/dirac.c:63
8776 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/dirac.c:66
8780 #, fuzzy
8781 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8782 msgstr "რეჟიმი"
8783
8784 #: modules/codec/dirac.c:67
8785 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/dirac.c:70
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Enable lossless coding"
8791 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8792
8793 #: modules/codec/dirac.c:71
8794 msgid ""
8795 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8796 "reproduction of the original"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/dirac.c:75
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Prefilter"
8802 msgstr "პრეფიქსი"
8803
8804 #: modules/codec/dirac.c:76
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8807 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:80
8810 msgid "Centre Weighted Median"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/dirac.c:81
8814 msgid "Rectangular Linear Phase"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/dirac.c:81
8818 msgid "Diagonal Linear Phase"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/dirac.c:84
8822 msgid "Amount of prefiltering"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:85
8826 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:88
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Chroma format"
8832 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:89
8835 msgid ""
8836 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/dirac.c:94
8840 msgid "4:2:0"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/dirac.c:94
8844 msgid "4:2:2"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/dirac.c:94
8848 msgid "4:4:4"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/dirac.c:97
8852 msgid "Distance between 'P' frames"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dirac.c:101
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8858 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8859
8860 #: modules/codec/dirac.c:105
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Picture coding mode"
8863 msgstr "Y"
8864
8865 #: modules/codec/dirac.c:106
8866 msgid ""
8867 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8868 "pseudo-progressive frame"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/dirac.c:111
8872 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/dirac.c:112
8876 msgid "force coding frame as single picture"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/dirac.c:113
8880 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/dirac.c:117
8884 msgid "Width of motion compensation blocks"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/dirac.c:121
8888 msgid "Height of motion compensation blocks"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/dirac.c:126
8892 msgid "Block overlap (%)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/dirac.c:127
8896 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/dirac.c:132
8900 #, fuzzy
8901 msgid "xblen"
8902 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8903
8904 #: modules/codec/dirac.c:133
8905 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/dirac.c:137
8909 #, fuzzy
8910 msgid "yblen"
8911 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8912
8913 #: modules/codec/dirac.c:138
8914 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/dirac.c:141
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Motion vector precision"
8920 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8921
8922 #: modules/codec/dirac.c:142
8923 msgid "Motion vector precision in pels."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/dirac.c:147
8927 msgid "Simple ME search area x:y"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dirac.c:148
8931 msgid ""
8932 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8933 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/dirac.c:153
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Three component motion estimation"
8939 msgstr "ჩართვა"
8940
8941 #: modules/codec/dirac.c:154
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8944 msgstr "ჩართვა"
8945
8946 #: modules/codec/dirac.c:157
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Intra picture DWT filter"
8949 msgstr "ფილტრები"
8950
8951 #: modules/codec/dirac.c:161
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Inter picture DWT filter"
8954 msgstr "ფილტრები"
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:165
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Number of DWT iterations"
8959 msgstr "ის ხაზი"
8960
8961 #: modules/codec/dirac.c:166
8962 msgid "Also known as DWT levels"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/dirac.c:170
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Enable multiple quantizers"
8968 msgstr "ეკვალაიზერი"
8969
8970 #: modules/codec/dirac.c:171
8971 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/dirac.c:175
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Enable spatial partitioning"
8977 msgstr "ეკვალაიზერი"
8978
8979 #: modules/codec/dirac.c:179
8980 msgid "Disable arithmetic coding"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/dirac.c:180
8984 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/dirac.c:185
8988 msgid "cycles per degree"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/dirac.c:207
8992 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8996 msgid "DirectMedia Object decoder"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9000 #, fuzzy
9001 msgid "DirectMedia Object encoder"
9002 msgstr "ობიექტი"
9003
9004 #: modules/codec/dts.c:47
9005 msgid "DTS parser"
9006 msgstr "DTS პარსერი"
9007
9008 #: modules/codec/dts.c:52
9009 #, fuzzy
9010 msgid "DTS audio packetizer"
9011 msgstr "A აუდიო"
9012
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Decoding X coordinate"
9016 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9017
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9019 #, fuzzy
9020 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9021 msgstr "X კოორდინატი"
9022
9023 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Decoding Y coordinate"
9026 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9027
9028 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9031 msgstr "Y კოორდინატი"
9032
9033 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Subpicture position"
9036 msgstr "ფილტრები"
9037
9038 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9039 #, fuzzy
9040 msgid ""
9041 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9043 "g. 6=top-right)."
9044 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9045
9046 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Encoding X coordinate"
9049 msgstr "X კოორდინატი"
9050
9051 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9052 #, fuzzy
9053 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9054 msgstr "X კოორდინატი"
9055
9056 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Encoding Y coordinate"
9059 msgstr "Y კოორდინატი"
9060
9061 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9064 msgstr "Y კოორდინატი"
9065
9066 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9067 #, fuzzy
9068 msgid "DVB subtitles decoder"
9069 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9070
9071 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
9072 #, fuzzy
9073 msgid "DVB subtitles"
9074 msgstr "ტიტრები"
9075
9076 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9077 #, fuzzy
9078 msgid "DVB subtitles encoder"
9079 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9080
9081 #: modules/codec/faad.c:44
9082 #, fuzzy
9083 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9084 msgstr "I II ვიდეო"
9085
9086 #: modules/codec/faad.c:378
9087 msgid "AAC extension"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9091 msgid "Image file"
9092 msgstr "სურათის ფაილი"
9093
9094 #: modules/codec/fake.c:55
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Path of the image file for fake input."
9097 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9098
9099 #: modules/codec/fake.c:56
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Reload image file"
9102 msgstr "სურათის ფაილი"
9103
9104 #: modules/codec/fake.c:58
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Reload image file every n seconds."
9107 msgstr "სურათის ფაილი"
9108
9109 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9110 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Output video width."
9113 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9114
9115 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
9116 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Output video height."
9119 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9120
9121 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Keep aspect ratio"
9124 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9125
9126 #: modules/codec/fake.c:67
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Consider width and height as maximum values."
9129 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9130
9131 #: modules/codec/fake.c:68
9132 msgid "Background aspect ratio"
9133 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9134
9135 #: modules/codec/fake.c:70
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9138 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9139
9140 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9141 msgid "Deinterlace video"
9142 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9143
9144 #: modules/codec/fake.c:73
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9147 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9148
9149 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9150 msgid "Deinterlace module"
9151 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9152
9153 #: modules/codec/fake.c:76
9154 msgid "Deinterlace module to use."
9155 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9156
9157 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9158 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Chroma used."
9161 msgstr "ბრძანება"
9162
9163 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9164 #: modules/video_output/yuv.c:56
9165 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/fake.c:90
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Fake video decoder"
9171 msgstr "ვიდეო"
9172
9173 #: modules/codec/flac.c:186
9174 msgid "Flac audio decoder"
9175 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9176
9177 #: modules/codec/flac.c:191
9178 msgid "Flac audio encoder"
9179 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9180
9181 #: modules/codec/flac.c:197
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Flac audio packetizer"
9184 msgstr "A აუდიო"
9185
9186 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9187 msgid "Sound fonts (required)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9191 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9195 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9199 msgid "FluidSynth"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9203 msgid "Video memory buffer width."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Video memory buffer height."
9209 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9210
9211 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9212 msgid "Lock function"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/invmem.c:60
9216 msgid ""
9217 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9218 "memory address for use by the video renderer."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Unlock function"
9224 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9225
9226 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9227 msgid "Address of the unlocking callback function"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9231 msgid "Callback data"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9235 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/invmem.c:70
9239 msgid ""
9240 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9241 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9242 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9243 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9244 "video output module."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Memory video decoder"
9250 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9251
9252 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9253 msgid "Formatted Subtitles"
9254 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9255
9256 #: modules/codec/kate.c:197
9257 msgid ""
9258 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9259 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9260 "rendering via Tiger is enabled."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/kate.c:204
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Shadow"
9266 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9267
9268 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9269 msgid "Outline"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9273 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9274 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9275 #: modules/video_filter/rss.c:70
9276 msgid "Black"
9277 msgstr "შავი"
9278
9279 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9280 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9281 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9282 #: modules/video_filter/rss.c:71
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Gray"
9285 msgstr "გერმანული"
9286
9287 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9288 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9289 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9290 #: modules/video_filter/rss.c:71
9291 msgid "Silver"
9292 msgstr "ვერცხლისფერი"
9293
9294 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9295 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9296 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9297 #: modules/video_filter/rss.c:71
9298 msgid "White"
9299 msgstr "თეთრი"
9300
9301 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9302 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9303 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9304 #: modules/video_filter/rss.c:71
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Maroon"
9307 msgstr "ბრეტონული"
9308
9309 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9310 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9311 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9312 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9313 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9314 msgid "Red"
9315 msgstr "წითელი"
9316
9317 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9318 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9319 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9320 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9321 msgid "Fuchsia"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9325 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9326 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9327 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9328 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9329 msgid "Yellow"
9330 msgstr "ყვითელი"
9331
9332 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9333 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9334 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9335 #: modules/video_filter/rss.c:72
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Olive"
9338 msgstr "გაწმენდა"
9339
9340 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9341 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9342 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9343 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9344 #: modules/video_filter/rss.c:72
9345 msgid "Green"
9346 msgstr "მწვანე"
9347
9348 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9349 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9350 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9351 #: modules/video_filter/rss.c:73
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Teal"
9354 msgstr "თამილური"
9355
9356 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9357 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9358 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9359 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Lime"
9362 msgstr "Mime"
9363
9364 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9365 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9366 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9367 #: modules/video_filter/rss.c:73
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Purple"
9370 msgstr "წინა"
9371
9372 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9373 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9374 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9375 #: modules/video_filter/rss.c:73
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Navy"
9378 msgstr "ნავახო"
9379
9380 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9381 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9382 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9383 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9384 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9385 msgid "Blue"
9386 msgstr "ლურჯი"
9387
9388 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9389 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9390 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9391 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9392 msgid "Aqua"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/kate.c:216
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Use Tiger for rendering"
9398 msgstr "ტექსტი"
9399
9400 #: modules/codec/kate.c:217
9401 msgid ""
9402 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9403 "only render static text and bitmap based streams."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/kate.c:221
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Rendering quality"
9409 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9410
9411 #: modules/codec/kate.c:222
9412 msgid ""
9413 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9414 "highest quality."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/kate.c:226
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Default font effect"
9420 msgstr "ეფექტი"
9421
9422 #: modules/codec/kate.c:227
9423 msgid ""
9424 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9425 "backgrounds."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/kate.c:231
9429 msgid "Default font effect strength"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/kate.c:232
9433 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/kate.c:236
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Default font description"
9439 msgstr "სესიის აღწერა"
9440
9441 #: modules/codec/kate.c:237
9442 msgid ""
9443 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9444 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9445 "font parameters where appropriate."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/kate.c:242
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Default font color"
9451 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9452
9453 #: modules/codec/kate.c:243
9454 msgid ""
9455 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9456 "font color to use."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/kate.c:247
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Default font alpha"
9462 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9463
9464 #: modules/codec/kate.c:248
9465 msgid ""
9466 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9467 "particular font color to use."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/kate.c:252
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Default background color"
9473 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9474
9475 #: modules/codec/kate.c:253
9476 msgid ""
9477 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9478 "color to use."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/kate.c:257
9482 msgid "Default background alpha"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/kate.c:258
9486 msgid ""
9487 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9488 "specify a particular background color to use."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/kate.c:264
9492 msgid ""
9493 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9494 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9495 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9496 "available.\n"
9497 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9498 "played. This will hopefully be fixed soon."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/kate.c:273
9502 msgid "Kate"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/kate.c:274
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Kate overlay decoder"
9508 msgstr "ვიდეო"
9509
9510 #: modules/codec/kate.c:293
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Tiger rendering defaults"
9513 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9514
9515 #: modules/codec/kate.c:329
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9518 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9519
9520 #: modules/codec/libass.c:58
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Subtitle renderers using libass"
9523 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9524
9525 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9526 #, fuzzy
9527 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9528 msgstr "I II ვიდეო"
9529
9530 #: modules/codec/lpcm.c:52
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Linear PCM audio decoder"
9533 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9534
9535 #: modules/codec/lpcm.c:57
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9538 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9539
9540 #: modules/codec/mash.cpp:71
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Video decoder using openmash"
9543 msgstr "ვიდეო"
9544
9545 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9546 #, fuzzy
9547 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9548 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9549
9550 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9551 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/png.c:59
9555 msgid "PNG video decoder"
9556 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9557
9558 #: modules/codec/quicktime.c:68
9559 msgid "QuickTime library decoder"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Pseudo raw video decoder"
9565 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9566
9567 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9570 msgstr "A აუდიო"
9571
9572 #: modules/codec/realaudio.c:65
9573 #, fuzzy
9574 msgid "RealAudio library decoder"
9575 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9576
9577 #: modules/codec/realvideo.c:132
9578 #, fuzzy
9579 msgid "RealVideo library decoder"
9580 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9581
9582 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Schroedinger video decoder"
9585 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9586
9587 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9588 #, fuzzy
9589 msgid "SDL Image decoder"
9590 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9591
9592 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9593 msgid "SDL_image video decoder"
9594 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9595
9596 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9597 #, fuzzy
9598 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9599 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9600
9601 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9602 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9603 msgid "Mode"
9604 msgstr "რეჟიმი"
9605
9606 #: modules/codec/speex.c:58
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9609 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9610
9611 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9612 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9613 msgid "Encoding quality"
9614 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9615
9616 #: modules/codec/speex.c:62
9617 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/speex.c:64
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Encoding complexity"
9623 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9624
9625 #: modules/codec/speex.c:66
9626 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/speex.c:68
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Maximal bitrate"
9632 msgstr "გაგზავნა"
9633
9634 #: modules/codec/speex.c:70
9635 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9639 msgid "CBR encoding"
9640 msgstr "CBR კოდირება"
9641
9642 #: modules/codec/speex.c:74
9643 msgid ""
9644 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9645 "bitrate encoding (VBR)."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/speex.c:77
9649 msgid "Voice activity detection"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/speex.c:79
9653 msgid ""
9654 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9655 "mode."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/speex.c:82
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Discontinuous Transmission"
9661 msgstr "გაგრძელება"
9662
9663 #: modules/codec/speex.c:84
9664 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/speex.c:88
9668 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/speex.c:88
9672 msgid "Wide-band (16kHz)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/speex.c:88
9676 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/speex.c:95
9680 msgid "Speex audio decoder"
9681 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9682
9683 #: modules/codec/speex.c:97
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Speex"
9686 msgstr "სიჩქარე"
9687
9688 #: modules/codec/speex.c:101
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Speex audio packetizer"
9691 msgstr "A აუდიო"
9692
9693 #: modules/codec/speex.c:106
9694 msgid "Speex audio encoder"
9695 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9696
9697 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9698 msgid "DVD subtitles decoder"
9699 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9700
9701 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9702 #, fuzzy
9703 msgid "DVD subtitles packetizer"
9704 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9705
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9707 msgid "Universal (UTF-8)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9711 msgid "Universal (UTF-16)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9715 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9719 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9723 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9727 msgid "Western European (Latin-9)"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9731 msgid "Western European (Windows-1252)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9735 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9739 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9745 msgstr "ესპერანტო"
9746
9747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9748 msgid "Nordic (Latin-6)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9752 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Russian (KOI8-R)"
9758 msgstr "რუსული"
9759
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9763 msgstr "უკრაინული"
9764
9765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9766 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9770 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9774 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9778 msgid "Greek (Windows-1256)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9782 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9786 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9790 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9794 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9798 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9802 msgid "Thai (Windows-874)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9806 msgid "Baltic (Latin-7)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9810 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9814 msgid "Celtic (Latin-8)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9818 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9824 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9825
9826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9829 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9830
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9832 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9836 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9840 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9844 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9848 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9852 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9856 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9860 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9866 msgstr "ვიეტნამური"
9867
9868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9869 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9873 msgid "Subtitles text encoding"
9874 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9875
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9877 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Subtitles justification"
9883 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9884
9885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Set the justification of subtitles"
9888 msgstr "ნიშნულება"
9889
9890 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9891 #, fuzzy
9892 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9893 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9894
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9896 msgid ""
9897 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9901 msgid ""
9902 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9903 "but you can choose to disable all formatting."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9907 msgid "Text subtitles decoder"
9908 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9909
9910 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9911 msgid "USFSubs"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9915 #, fuzzy
9916 msgid "USF subtitles decoder"
9917 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9918
9919 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9920 msgid "T.140 text encoder"
9921 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9922
9923 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Enable debug"
9926 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9927
9928 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9929 msgid ""
9930 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9931 "calls                 1\n"
9932 "packet assembly info  2\n"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9938 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9939
9940 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9941 msgid "SVCD subtitles"
9942 msgstr "SVCD ტიტრები"
9943
9944 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9945 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/tarkin.c:80
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Tarkin decoder"
9951 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9952
9953 #: modules/codec/telx.c:55
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Override page"
9956 msgstr "ვიდეო"
9957
9958 #: modules/codec/telx.c:56
9959 msgid ""
9960 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9961 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9962 "usually 888 or 889)."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/telx.c:61
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Ignore subtitle flag"
9968 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9969
9970 #: modules/codec/telx.c:62
9971 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/telx.c:65
9975 msgid "Workaround for France"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/telx.c:66
9979 msgid ""
9980 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9981 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9982 "your subtitles don't appear."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/telx.c:72
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Teletext subtitles decoder"
9988 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9989
9990 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9991 msgid ""
9992 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9993 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/theora.c:104
9997 msgid "Theora video decoder"
9998 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9999
10000 #: modules/codec/theora.c:110
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Theora video packetizer"
10003 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10004
10005 #: modules/codec/theora.c:115
10006 msgid "Theora video encoder"
10007 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10008
10009 #: modules/codec/twolame.c:57
10010 msgid ""
10011 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10012 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/twolame.c:60
10016 msgid "Stereo mode"
10017 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10018
10019 #: modules/codec/twolame.c:61
10020 msgid "Handling mode for stereo streams"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/twolame.c:62
10024 msgid "VBR mode"
10025 msgstr "VBR რეჟიმი"
10026
10027 #: modules/codec/twolame.c:64
10028 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/twolame.c:65
10032 msgid "Psycho-acoustic model"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/twolame.c:67
10036 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/twolame.c:71
10040 msgid "Dual mono"
10041 msgstr "ორმაგი მონო"
10042
10043 #: modules/codec/twolame.c:71
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Joint stereo"
10046 msgstr "სტერეო"
10047
10048 #: modules/codec/twolame.c:76
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Libtwolame audio encoder"
10051 msgstr "აუდიო"
10052
10053 #: modules/codec/vorbis.c:169
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Maximum encoding bitrate"
10056 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10057
10058 #: modules/codec/vorbis.c:171
10059 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/vorbis.c:172
10063 msgid "Minimum encoding bitrate"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/vorbis.c:174
10067 #, fuzzy
10068 msgid ""
10069 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10070 "channel."
10071 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10072
10073 #: modules/codec/vorbis.c:177
10074 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/vorbis.c:181
10078 msgid "Vorbis audio decoder"
10079 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10080
10081 #: modules/codec/vorbis.c:192
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Vorbis audio packetizer"
10084 msgstr "A აუდიო"
10085
10086 #: modules/codec/vorbis.c:199
10087 msgid "Vorbis audio encoder"
10088 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10089
10090 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10091 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:52
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Maximum GOP size"
10097 msgstr "სიდიდე"
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:53
10100 msgid ""
10101 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10102 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:57
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Minimum GOP size"
10108 msgstr "GOP ზომა"
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:58
10111 msgid ""
10112 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10113 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10114 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10115 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10116 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10117 "the IDR-frame. \n"
10118 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10119 "frames, but do not start a new GOP."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:67
10123 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:68
10127 msgid ""
10128 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10129 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10130 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10131 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10132 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10133 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10134 "1 to 100."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:79
10138 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:80
10142 msgid ""
10143 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10144 "threading."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:84
10148 msgid "B-frames between I and P"
10149 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:85
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10154 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:88
10157 msgid "Adaptive B-frame decision"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:90
10161 #, fuzzy
10162 msgid ""
10163 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10164 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10165 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:94
10168 #, fuzzy
10169 msgid ""
10170 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10171 "possibly before an I-frame."
10172 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:98
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10177 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:99
10180 msgid ""
10181 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10182 "negative values cause less B-frames."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:102
10186 msgid "Keep some B-frames as references"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:103
10190 msgid ""
10191 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10192 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10193 "appropriately."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:107
10197 msgid "CABAC"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:108
10201 msgid ""
10202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:112
10207 msgid "Number of reference frames"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:113
10211 msgid ""
10212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:118
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Skip loop filter"
10220 msgstr "ლოგო"
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:119
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10225 msgstr "გამოყენება."
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:121
10228 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:122
10232 msgid ""
10233 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10234 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:126
10238 msgid "H.264 level"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:127
10242 msgid ""
10243 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10244 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10245 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:136
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Interlaced mode"
10251 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:137
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Pure-interlaced mode."
10256 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:142
10259 msgid "Set QP"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:143
10263 msgid ""
10264 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10265 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:147
10269 msgid "Quality-based VBR"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:148
10273 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:150
10277 msgid "Min QP"
10278 msgstr "მინიმალური QP"
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:151
10281 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:154
10285 msgid "Max QP"
10286 msgstr "მაქსიმალური QP"
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:155
10289 msgid "Maximum quantizer parameter."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:157
10293 msgid "Max QP step"
10294 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:158
10297 msgid "Max QP step between frames."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:160
10301 msgid "Average bitrate tolerance"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:161
10305 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:164
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Max local bitrate"
10311 msgstr "ვიდეო"
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:165
10314 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:167
10318 msgid "VBV buffer"
10319 msgstr "VBV ბუფერი"
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:168
10322 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:171
10326 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:172
10330 #, fuzzy
10331 msgid ""
10332 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10333 "0.0 to 1.0."
10334 msgstr "a სიდიდე."
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:176
10337 msgid "How AQ distributes bits"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:177
10341 msgid ""
10342 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10343 " - 0: Disabled\n"
10344 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10345 " - 2: Move bits between frames"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:182
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Strength of AQ"
10351 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10352
10353 #: modules/codec/x264.c:183
10354 msgid ""
10355 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10356 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10357 " - 0.5: weak AQ\n"
10358 " - 1.5: strong AQ"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:190
10362 #, fuzzy
10363 msgid "QP factor between I and P"
10364 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:191
10367 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:194
10371 #, fuzzy
10372 msgid "QP factor between P and B"
10373 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:195
10376 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:197
10380 msgid "QP difference between chroma and luma"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:198
10384 msgid "QP difference between chroma and luma."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:200
10388 msgid "Multipass ratecontrol"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:201
10392 msgid ""
10393 "Multipass ratecontrol:\n"
10394 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10395 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10396 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:206
10400 msgid "QP curve compression"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:207
10404 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10408 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:210
10412 msgid ""
10413 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10414 "blurs complexity."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:214
10418 msgid ""
10419 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10420 "quants."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:219
10424 msgid "Partitions to consider"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:220
10428 msgid ""
10429 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10430 " - none  : \n"
10431 " - fast  : i4x4\n"
10432 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10433 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10434 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10435 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/x264.c:228
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Direct MV prediction mode"
10441 msgstr "ობიექტი"
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:229
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Direct MV prediction mode."
10446 msgstr "ობიექტი"
10447
10448 #: modules/codec/x264.c:232
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Direct prediction size"
10451 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:233
10454 msgid ""
10455 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10456 " -  1: 8x8\n"
10457 " - -1: smallest possible according to level\n"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/x264.c:239
10461 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:240
10465 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:242
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10471 msgstr "ჩართვა"
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:244
10474 msgid ""
10475 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10476 "(fast)\n"
10477 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10478 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10479 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10480 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:251
10484 msgid ""
10485 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10486 "(fast)\n"
10487 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10488 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10489 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/x264.c:259
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Maximum motion vector search range"
10495 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10496
10497 #: modules/codec/x264.c:260
10498 msgid ""
10499 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10500 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10501 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/x264.c:265
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Maximum motion vector length"
10507 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10508
10509 #: modules/codec/x264.c:266
10510 msgid ""
10511 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/x264.c:271
10515 msgid "Minimum buffer space between threads"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:272
10519 msgid ""
10520 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10521 "threads."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:276
10525 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/x264.c:280
10529 msgid ""
10530 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10531 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10532 "quality). Range 1 to 9."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/x264.c:285
10536 msgid ""
10537 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10538 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10539 "quality). Range 1 to 7."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/x264.c:290
10543 msgid ""
10544 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10545 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10546 "quality). Range 1 to 6."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:295
10550 msgid ""
10551 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10552 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10553 "quality). Range 1 to 5."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/x264.c:300
10557 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/x264.c:301
10561 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:304
10565 msgid "Decide references on a per partition basis"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/x264.c:305
10569 msgid ""
10570 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10571 "as opposed to only one ref per macroblock."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/x264.c:309
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Chroma in motion estimation"
10577 msgstr "ჩართვა"
10578
10579 #: modules/codec/x264.c:310
10580 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/x264.c:313
10584 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/x264.c:314
10588 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/x264.c:316
10592 msgid "Adaptive spatial transform size"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/x264.c:318
10596 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/x264.c:320
10600 msgid "Trellis RD quantization"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/x264.c:321
10604 msgid ""
10605 "Trellis RD quantization: \n"
10606 " - 0: disabled\n"
10607 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10608 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10609 "This requires CABAC."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/x264.c:327
10613 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/x264.c:328
10617 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/x264.c:330
10621 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/x264.c:331
10625 msgid ""
10626 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10627 "small single coefficient."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/x264.c:336
10631 msgid ""
10632 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10633 "a useful range."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/x264.c:340
10637 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/x264.c:341
10641 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/x264.c:344
10645 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/x264.c:345
10649 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/x264.c:352
10653 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/x264.c:353
10657 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/x264.c:357
10661 msgid "CPU optimizations"
10662 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10663
10664 #: modules/codec/x264.c:358
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10667 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10668
10669 #: modules/codec/x264.c:360
10670 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/x264.c:361
10674 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/x264.c:363
10678 #, fuzzy
10679 msgid "PSNR computation"
10680 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10681
10682 #: modules/codec/x264.c:364
10683 msgid ""
10684 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10685 "quality."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/x264.c:367
10689 #, fuzzy
10690 msgid "SSIM computation"
10691 msgstr "SMB დომეინი"
10692
10693 #: modules/codec/x264.c:368
10694 msgid ""
10695 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10696 "quality."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/x264.c:371
10700 msgid "Quiet mode"
10701 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10702
10703 #: modules/codec/x264.c:372
10704 msgid "Quiet mode."
10705 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10706
10707 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10709 msgid "Statistics"
10710 msgstr "სტატისტიკა"
10711
10712 #: modules/codec/x264.c:375
10713 msgid "Print stats for each frame."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/x264.c:378
10717 msgid "SPS and PPS id numbers"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/x264.c:379
10721 msgid ""
10722 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10723 "settings."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/x264.c:383
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Access unit delimiters"
10729 msgstr "Access ფილტრები"
10730
10731 #: modules/codec/x264.c:384
10732 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10736 #, fuzzy
10737 msgid "dia"
10738 msgstr "მაკედონიური"
10739
10740 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10741 msgid "hex"
10742 msgstr "hex"
10743
10744 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10745 msgid "umh"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10749 #, fuzzy
10750 msgid "esa"
10751 msgstr "დიახ"
10752
10753 #: modules/codec/x264.c:397
10754 msgid "tesa"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/x264.c:403
10758 msgid "fast"
10759 msgstr "სწრაფი"
10760
10761 #: modules/codec/x264.c:403
10762 msgid "normal"
10763 msgstr "ნორმალური"
10764
10765 #: modules/codec/x264.c:403
10766 msgid "slow"
10767 msgstr "ნელი"
10768
10769 #: modules/codec/x264.c:403
10770 msgid "all"
10771 msgstr "ყველა"
10772
10773 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10774 #, fuzzy
10775 msgid "spatial"
10776 msgstr "pal"
10777
10778 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10779 #, fuzzy
10780 msgid "temporal"
10781 msgstr "გადაგზავნა"
10782
10783 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10784 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10785 msgid "auto"
10786 msgstr "auto"
10787
10788 #: modules/codec/x264.c:418
10789 #, fuzzy
10790 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10791 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10792
10793 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10794 #, fuzzy
10795 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10796 msgstr "I II ვიდეო"
10797
10798 #: modules/codec/zvbi.c:59
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Teletext page"
10801 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10802
10803 #: modules/codec/zvbi.c:60
10804 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/zvbi.c:63
10808 msgid "Text is always opaque"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/zvbi.c:64
10812 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/zvbi.c:67
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Teletext alignment"
10818 msgstr "მონაცემი"
10819
10820 #: modules/codec/zvbi.c:69
10821 #, fuzzy
10822 msgid ""
10823 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10824 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10825 "6 = top-right)."
10826 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10827
10828 #: modules/codec/zvbi.c:73
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Teletext text subtitles"
10831 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10832
10833 #: modules/codec/zvbi.c:74
10834 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/zvbi.c:83
10838 #, fuzzy
10839 msgid "VBI and Teletext decoder"
10840 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10841
10842 #: modules/codec/zvbi.c:84
10843 #, fuzzy
10844 msgid "VBI & Teletext"
10845 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10846
10847 #: modules/codec/zvbi.c:687
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Subpage"
10850 msgstr "მანძილი"
10851
10852 #: modules/codec/zvbi.c:701
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Page"
10855 msgstr "პაუზა"
10856
10857 #: modules/control/dbus.c:128
10858 msgid "dbus"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/dbus.c:131
10862 #, fuzzy
10863 msgid "D-Bus control interface"
10864 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10865
10866 #: modules/control/gestures.c:81
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Motion threshold (10-100)"
10869 msgstr "სიკაშკაშე"
10870
10871 #: modules/control/gestures.c:83
10872 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/gestures.c:85
10876 msgid "Trigger button"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/gestures.c:87
10880 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/gestures.c:91
10884 msgid "Middle"
10885 msgstr "შუა"
10886
10887 #: modules/control/gestures.c:94
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Gestures"
10890 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10891
10892 #: modules/control/gestures.c:102
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Mouse gestures control interface"
10895 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10896
10897 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10898 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Global Hotkeys"
10901 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10902
10903 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10904 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Global Hotkeys interface"
10907 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10908
10909 #: modules/control/hotkeys.c:100
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Volume Control"
10912 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10913
10914 #: modules/control/hotkeys.c:100
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Position Control"
10917 msgstr "პოზიცია"
10918
10919 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Ignore"
10922 msgstr "არა"
10923
10924 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10926 msgid "Hotkeys"
10927 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10928
10929 #: modules/control/hotkeys.c:104
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Hotkeys management interface"
10932 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10933
10934 #: modules/control/hotkeys.c:109
10935 #, fuzzy
10936 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10937 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10938
10939 #: modules/control/hotkeys.c:110
10940 msgid ""
10941 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10942 "ignored"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/hotkeys.c:387
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "Audio Device: %s"
10948 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10949
10950 #: modules/control/hotkeys.c:478
10951 #, c-format
10952 msgid "Audio track: %s"
10953 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10954
10955 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10956 #, c-format
10957 msgid "Subtitle track: %s"
10958 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10959
10960 #: modules/control/hotkeys.c:494
10961 msgid "N/A"
10962 msgstr "არარი მოცემული"
10963
10964 #: modules/control/hotkeys.c:541
10965 #, c-format
10966 msgid "Aspect ratio: %s"
10967 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10968
10969 #: modules/control/hotkeys.c:569
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "Crop: %s"
10972 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10973
10974 #: modules/control/hotkeys.c:583
10975 msgid "Zooming reset"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/hotkeys.c:591
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Scaled to screen"
10981 msgstr "ეკრანი"
10982
10983 #: modules/control/hotkeys.c:594
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Original Size"
10986 msgstr "ჩართე აუდიო"
10987
10988 #: modules/control/hotkeys.c:636
10989 #, c-format
10990 msgid "Deinterlace mode: %s"
10991 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10992
10993 #: modules/control/hotkeys.c:668
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "Zoom mode: %s"
10996 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10997
10998 #: modules/control/hotkeys.c:728
10999 #, fuzzy
11000 msgid "1.00x"
11001 msgstr "100%"
11002
11003 #: modules/control/hotkeys.c:754
11004 #, c-format
11005 msgid "%.2fx"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Subtitle delay %i ms"
11011 msgstr "ტიტრები"
11012
11013 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "Audio delay %i ms"
11016 msgstr "აუდიო"
11017
11018 #: modules/control/hotkeys.c:871
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Recording"
11021 msgstr "კოდირება"
11022
11023 #: modules/control/hotkeys.c:873
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Recording done"
11026 msgstr "Y"
11027
11028 #: modules/control/hotkeys.c:1096
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "Volume %d%%"
11031 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11032
11033 #: modules/control/http/http.c:39
11034 msgid "Host address"
11035 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11036
11037 #: modules/control/http/http.c:41
11038 msgid ""
11039 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11040 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11041 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Source directory"
11047 msgstr "წყარო დირექტორია"
11048
11049 #: modules/control/http/http.c:47
11050 msgid "Handlers"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/http/http.c:49
11054 msgid ""
11055 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11056 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/http/http.c:51
11060 msgid "Export album art as /art."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/http/http.c:53
11064 msgid ""
11065 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11066 "id=<id> URLs."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/http/http.c:56
11070 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/http/http.c:59
11074 #, fuzzy
11075 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11076 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11077
11078 #: modules/control/http/http.c:61
11079 #, fuzzy
11080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11081 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11082
11083 #: modules/control/http/http.c:64
11084 #, fuzzy
11085 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11086 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11087
11088 #: modules/control/http/http.c:67
11089 msgid "HTTP"
11090 msgstr "HTTP"
11091
11092 #: modules/control/http/http.c:68
11093 #, fuzzy
11094 msgid "HTTP remote control interface"
11095 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11096
11097 #: modules/control/http/http.c:78
11098 msgid "HTTP SSL"
11099 msgstr "HTTP SSL"
11100
11101 #: modules/control/lirc.c:45
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Change the lirc configuration file."
11104 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11105
11106 #: modules/control/lirc.c:47
11107 msgid ""
11108 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11109 "users home directory."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/lirc.c:57
11113 msgid "Infrared"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/lirc.c:60
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Infrared remote control interface"
11119 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11120
11121 #: modules/control/motion.c:72
11122 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/motion.c:78
11126 #, fuzzy
11127 msgid "motion"
11128 msgstr "პოზიცია"
11129
11130 #: modules/control/motion.c:80
11131 #, fuzzy
11132 msgid "motion control interface"
11133 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11134
11135 #: modules/control/motion.c:81
11136 msgid ""
11137 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/netsync.c:66
11141 msgid "Act as master"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/netsync.c:67
11145 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/netsync.c:71
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Master client ip address"
11151 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11152
11153 #: modules/control/netsync.c:72
11154 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/netsync.c:76
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Network Sync"
11160 msgstr "ქსელი"
11161
11162 #: modules/control/ntservice.c:43
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Install Windows Service"
11165 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11166
11167 #: modules/control/ntservice.c:45
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Install the Service and exit."
11170 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11171
11172 #: modules/control/ntservice.c:46
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Uninstall Windows Service"
11175 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11176
11177 #: modules/control/ntservice.c:48
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Uninstall the Service and exit."
11180 msgstr "სერვისი და."
11181
11182 #: modules/control/ntservice.c:49
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Display name of the Service"
11185 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11186
11187 #: modules/control/ntservice.c:51
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Change the display name of the Service."
11190 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11191
11192 #: modules/control/ntservice.c:52
11193 msgid "Configuration options"
11194 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11195
11196 #: modules/control/ntservice.c:54
11197 msgid ""
11198 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11199 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11200 "configured."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/ntservice.c:59
11204 msgid ""
11205 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11206 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11207 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/ntservice.c:65
11211 msgid "NT Service"
11212 msgstr "NT სერვისი"
11213
11214 #: modules/control/ntservice.c:66
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Windows Service interface"
11217 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11218
11219 #: modules/control/rc.c:73
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Initializing"
11222 msgstr "იტალიური"
11223
11224 #: modules/control/rc.c:74
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Opening"
11227 msgstr "გახსნა"
11228
11229 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11230 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
11234 msgid "Pause"
11235 msgstr "პაუზა"
11236
11237 #: modules/control/rc.c:77
11238 #, fuzzy
11239 msgid "End"
11240 msgstr "უკან გადახვევა"
11241
11242 #: modules/control/rc.c:78
11243 msgid "Error"
11244 msgstr "შეცდომა"
11245
11246 #: modules/control/rc.c:165
11247 msgid "Show stream position"
11248 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11249
11250 #: modules/control/rc.c:166
11251 msgid ""
11252 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/control/rc.c:169
11256 msgid "Fake TTY"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/control/rc.c:170
11260 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:172
11264 msgid "UNIX socket command input"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/rc.c:173
11268 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:176
11272 #, fuzzy
11273 msgid "TCP command input"
11274 msgstr "TCP შესავალი"
11275
11276 #: modules/control/rc.c:177
11277 msgid ""
11278 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11279 "port the interface will bind to."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11285 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11286
11287 #: modules/control/rc.c:183
11288 #, fuzzy
11289 msgid ""
11290 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11291 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11292 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11293 msgstr ""
11294 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11295
11296 #: modules/control/rc.c:190
11297 #, fuzzy
11298 msgid "RC"
11299 msgstr "ka"
11300
11301 #: modules/control/rc.c:193
11302 msgid "Remote control interface"
11303 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11304
11305 #: modules/control/rc.c:342
11306 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/rc.c:815
11310 #, c-format
11311 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:849
11315 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:851
11319 #, fuzzy
11320 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11321 msgstr "დახმარება დახმარება"
11322
11323 #: modules/control/rc.c:852
11324 #, fuzzy
11325 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11326 msgstr "დახმარება დახმარება"
11327
11328 #: modules/control/rc.c:853
11329 #, fuzzy
11330 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11331 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11332
11333 #: modules/control/rc.c:854
11334 #, fuzzy
11335 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11336 msgstr "დახმარება დახმარება"
11337
11338 #: modules/control/rc.c:855
11339 #, fuzzy
11340 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11341 msgstr "დახმარება დახმარება"
11342
11343 #: modules/control/rc.c:856
11344 #, fuzzy
11345 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11346 msgstr "დახმარება დახმარება"
11347
11348 #: modules/control/rc.c:857
11349 #, fuzzy
11350 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11351 msgstr "დახმარება დახმარება"
11352
11353 #: modules/control/rc.c:858
11354 #, fuzzy
11355 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11356 msgstr "დახმარება დახმარება"
11357
11358 #: modules/control/rc.c:859
11359 #, fuzzy
11360 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11361 msgstr "დახმარება დახმარება"
11362
11363 #: modules/control/rc.c:860
11364 #, fuzzy
11365 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11366 msgstr "დახმარება დახმარება"
11367
11368 #: modules/control/rc.c:861
11369 #, fuzzy
11370 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11371 msgstr "დახმარება დახმარება"
11372
11373 #: modules/control/rc.c:862
11374 #, fuzzy
11375 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11376 msgstr "დახმარება დახმარება"
11377
11378 #: modules/control/rc.c:863
11379 #, fuzzy
11380 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11381 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11382
11383 #: modules/control/rc.c:864
11384 #, fuzzy
11385 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11386 msgstr "დახმარება დახმარება"
11387
11388 #: modules/control/rc.c:865
11389 #, fuzzy
11390 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11391 msgstr "დახმარება დახმარება"
11392
11393 #: modules/control/rc.c:866
11394 #, fuzzy
11395 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11396 msgstr "დახმარება დახმარება"
11397
11398 #: modules/control/rc.c:867
11399 #, fuzzy
11400 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11401 msgstr "რიცხვი ის"
11402
11403 #: modules/control/rc.c:868
11404 #, fuzzy
11405 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11406 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11407
11408 #: modules/control/rc.c:869
11409 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/control/rc.c:871
11413 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/control/rc.c:872
11417 #, fuzzy
11418 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11419 msgstr "დახმარება დახმარება"
11420
11421 #: modules/control/rc.c:873
11422 #, fuzzy
11423 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11424 msgstr "დახმარება დახმარება"
11425
11426 #: modules/control/rc.c:874
11427 #, fuzzy
11428 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11429 msgstr "დახმარება დახმარება"
11430
11431 #: modules/control/rc.c:875
11432 #, fuzzy
11433 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11434 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11435
11436 #: modules/control/rc.c:876
11437 #, fuzzy
11438 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11439 msgstr "a დახმარება"
11440
11441 #: modules/control/rc.c:877
11442 #, fuzzy
11443 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11444 msgstr "რიცხვი ის"
11445
11446 #: modules/control/rc.c:878
11447 #, fuzzy
11448 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11449 msgstr "დახმარება დახმარება"
11450
11451 #: modules/control/rc.c:879
11452 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/control/rc.c:880
11456 #, fuzzy
11457 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11458 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11459
11460 #: modules/control/rc.c:881
11461 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/control/rc.c:882
11465 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/control/rc.c:883
11469 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/control/rc.c:884
11473 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/control/rc.c:886
11477 #, fuzzy
11478 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11479 msgstr "დახმარება დახმარება"
11480
11481 #: modules/control/rc.c:887
11482 #, fuzzy
11483 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11484 msgstr "დახმარება დახმარება"
11485
11486 #: modules/control/rc.c:888
11487 #, fuzzy
11488 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11489 msgstr "დახმარება დახმარება"
11490
11491 #: modules/control/rc.c:889
11492 #, fuzzy
11493 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11494 msgstr "დახმარება დახმარება"
11495
11496 #: modules/control/rc.c:890
11497 #, fuzzy
11498 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11499 msgstr "რიცხვი ის"
11500
11501 #: modules/control/rc.c:891
11502 #, fuzzy
11503 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11504 msgstr "დახმარება დახმარება"
11505
11506 #: modules/control/rc.c:892
11507 #, fuzzy
11508 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11509 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11510
11511 #: modules/control/rc.c:893
11512 #, fuzzy
11513 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11514 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11515
11516 #: modules/control/rc.c:894
11517 #, fuzzy
11518 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11519 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11520
11521 #: modules/control/rc.c:895
11522 #, fuzzy
11523 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11524 msgstr "დახმარება დახმარება"
11525
11526 #: modules/control/rc.c:896
11527 #, fuzzy
11528 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11529 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11530
11531 #: modules/control/rc.c:897
11532 #, fuzzy
11533 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11534 msgstr "რიცხვი ის"
11535
11536 #: modules/control/rc.c:898
11537 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/control/rc.c:899
11541 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/control/rc.c:904
11545 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/control/rc.c:905
11549 #, fuzzy
11550 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11551 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11552
11553 #: modules/control/rc.c:906
11554 #, fuzzy
11555 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11556 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11557
11558 #: modules/control/rc.c:907
11559 #, fuzzy
11560 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11561 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11562
11563 #: modules/control/rc.c:908
11564 #, fuzzy
11565 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11566 msgstr "რიცხვი ის"
11567
11568 #: modules/control/rc.c:909
11569 #, fuzzy
11570 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11572
11573 #: modules/control/rc.c:910
11574 #, fuzzy
11575 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11576 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11577
11578 #: modules/control/rc.c:911
11579 #, fuzzy
11580 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11581 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11582
11583 #: modules/control/rc.c:913
11584 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/control/rc.c:914
11588 #, fuzzy
11589 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11590 msgstr "დახმარება დახმარება"
11591
11592 #: modules/control/rc.c:915
11593 #, fuzzy
11594 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11595 msgstr "დახმარება დახმარება"
11596
11597 #: modules/control/rc.c:916
11598 #, fuzzy
11599 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11600 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11601
11602 #: modules/control/rc.c:917
11603 #, fuzzy
11604 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11605 msgstr "დახმარება დახმარება"
11606
11607 #: modules/control/rc.c:919
11608 #, fuzzy
11609 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11610 msgstr "რიცხვი ის"
11611
11612 #: modules/control/rc.c:920
11613 #, fuzzy
11614 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11615 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11616
11617 #: modules/control/rc.c:921
11618 #, fuzzy
11619 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11620 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11621
11622 #: modules/control/rc.c:922
11623 #, fuzzy
11624 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11625 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11626
11627 #: modules/control/rc.c:923
11628 #, fuzzy
11629 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11630 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11631
11632 #: modules/control/rc.c:924
11633 #, fuzzy
11634 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11635 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11636
11637 #: modules/control/rc.c:925
11638 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/control/rc.c:926
11642 #, fuzzy
11643 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11644 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11645
11646 #: modules/control/rc.c:927
11647 #, fuzzy
11648 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11649 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11650
11651 #: modules/control/rc.c:928
11652 #, fuzzy
11653 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11654 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11655
11656 #: modules/control/rc.c:929
11657 #, fuzzy
11658 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11659 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11660
11661 #: modules/control/rc.c:930
11662 #, fuzzy
11663 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11664 msgstr "რიცხვი ის"
11665
11666 #: modules/control/rc.c:931
11667 #, fuzzy
11668 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11669 msgstr "ჰორიზონტალური"
11670
11671 #: modules/control/rc.c:932
11672 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/control/rc.c:935
11676 #, fuzzy
11677 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11678 msgstr "დახმარება დახმარება"
11679
11680 #: modules/control/rc.c:936
11681 #, fuzzy
11682 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11683 msgstr "a დახმარება"
11684
11685 #: modules/control/rc.c:937
11686 #, fuzzy
11687 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11688 msgstr "დუიმი"
11689
11690 #: modules/control/rc.c:938
11691 #, fuzzy
11692 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11693 msgstr "დახმარება დახმარება"
11694
11695 #: modules/control/rc.c:940
11696 msgid "+----[ end of help ]"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/control/rc.c:1053
11700 msgid "Press menu select or pause to continue."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11704 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11705 #: modules/control/rc.c:1929
11706 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/control/rc.c:1410
11710 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/control/rc.c:1421
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "Playlist has only %d elements"
11716 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11717
11718 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11721 msgstr "ის:"
11722
11723 #: modules/control/rc.c:1988
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Unknown command!"
11726 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11727
11728 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11729 #, fuzzy
11730 msgid "+-[Incoming]"
11731 msgstr "კოდირება"
11732
11733 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11734 #, c-format
11735 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11739 #, c-format
11740 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11744 #, c-format
11745 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11749 #, c-format
11750 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11754 #, fuzzy
11755 msgid "+-[Video Decoding]"
11756 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11757
11758 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11759 #, c-format
11760 msgid "| video decoded    :    %5i"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11764 #, c-format
11765 msgid "| frames displayed :    %5i"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11769 #, c-format
11770 msgid "| frames lost      :    %5i"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11774 #, fuzzy
11775 msgid "+-[Audio Decoding]"
11776 msgstr "აუდიო"
11777
11778 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11779 #, c-format
11780 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11784 #, c-format
11785 msgid "| buffers played   :    %5i"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11789 #, c-format
11790 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11794 msgid "+-[Streaming]"
11795 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11796
11797 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11798 #, c-format
11799 msgid "| packets sent     :    %5i"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11803 #, c-format
11804 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/control/rc.c:2037
11808 #, c-format
11809 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/control/showintf.c:67
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Threshold"
11815 msgstr "სიკაშკაშე"
11816
11817 #: modules/control/showintf.c:68
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11820 msgstr "სიმაღლე ის."
11821
11822 #: modules/control/signals.c:37
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Signals"
11825 msgstr "სინჰალური"
11826
11827 #: modules/control/signals.c:40
11828 #, fuzzy
11829 msgid "POSIX signals handling interface"
11830 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11831
11832 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Host"
11835 msgstr "ჰოსტი"
11836
11837 #: modules/control/telnet.c:79
11838 msgid ""
11839 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11840 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11841 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11845 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11847 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11851 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11852 msgid "Port"
11853 msgstr "პორტი"
11854
11855 #: modules/control/telnet.c:84
11856 msgid ""
11857 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11858 "4212."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/control/telnet.c:88
11862 msgid ""
11863 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11864 "default value is \"admin\"."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/control/telnet.c:102
11868 #, fuzzy
11869 msgid "VLM remote control interface"
11870 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11871
11872 #: modules/demux/aiff.c:49
11873 #, fuzzy
11874 msgid "AIFF demuxer"
11875 msgstr "AVI დემუქსერი"
11876
11877 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11878 #, fuzzy
11879 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11880 msgstr "ASF"
11881
11882 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11883 msgid "Could not demux ASF stream"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11887 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/au.c:50
11891 #, fuzzy
11892 msgid "AU demuxer"
11893 msgstr "XA დემუქსერი"
11894
11895 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11896 msgid "FFmpeg demuxer"
11897 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11898
11899 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Avformat"
11902 msgstr "ფორმატი"
11903
11904 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11905 msgid "FFmpeg muxer"
11906 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11907
11908 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Ffmpeg mux"
11911 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11912
11913 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11914 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Force interleaved method"
11920 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11921
11922 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Force interleaved method."
11925 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11926
11927 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Force index creation"
11930 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11931
11932 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11933 #, fuzzy
11934 msgid ""
11935 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11936 "incomplete (not seekable)."
11937 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11938
11939 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11940 msgid "Ask"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Always fix"
11946 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11947
11948 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Never fix"
11951 msgstr "ახალი"
11952
11953 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11954 msgid "AVI demuxer"
11955 msgstr "AVI დემუქსერი"
11956
11957 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11958 msgid "AVI Index"
11959 msgstr "AVI ინდექსი"
11960
11961 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11962 msgid ""
11963 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11964 "Do you want to try to fix it?\n"
11965 "\n"
11966 "This might take a long time."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Repair"
11972 msgstr "ნეპალური"
11973
11974 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11975 msgid "Don't repair"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Fixing AVI Index..."
11981 msgstr "AVI ინდექსი"
11982
11983 #: modules/demux/cdg.c:45
11984 #, fuzzy
11985 msgid "CDG demuxer"
11986 msgstr "OGG დემუქსერი"
11987
11988 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Dump filename"
11991 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11992
11993 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11994 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11998 msgid "Append to existing file"
11999 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12000
12001 #: modules/demux/demuxdump.c:47
12002 #, fuzzy
12003 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12004 msgstr "ფაილი არა."
12005
12006 #: modules/demux/demuxdump.c:56
12007 #, fuzzy
12008 msgid "File dumper"
12009 msgstr "ფაილი"
12010
12011 #: modules/demux/flac.c:49
12012 #, fuzzy
12013 msgid "FLAC demuxer"
12014 msgstr "XA დემუქსერი"
12015
12016 #: modules/demux/gme.cpp:55
12017 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Closed captions"
12023 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12024
12025 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Textual audio descriptions"
12028 msgstr "სესიის აღწერა"
12029
12030 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Karaoke"
12033 msgstr "ყაზახური"
12034
12035 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Ticker text"
12038 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12039
12040 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Active regions"
12043 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12044
12045 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12046 msgid "Semantic annotations"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Transcript"
12052 msgstr "სანსკრიტი"
12053
12054 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Lyrics"
12057 msgstr "ლიცენზია"
12058
12059 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12060 msgid "Linguistic markup"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12064 msgid "Cue points"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Subtitles (images)"
12070 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12071
12072 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12073 msgid "Slides (text)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Slides (images)"
12079 msgstr "ვიდეო"
12080
12081 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Unknown category"
12084 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12085
12086 #: modules/demux/live555.cpp:77
12087 #, fuzzy
12088 msgid ""
12089 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12090 "should be set in millisecond units."
12091 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12092
12093 #: modules/demux/live555.cpp:80
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12096 msgstr "RTSP"
12097
12098 #: modules/demux/live555.cpp:81
12099 #, fuzzy
12100 msgid ""
12101 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
12102 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
12103 "cannot connect to normal RTSP servers."
12104 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12105
12106 #: modules/demux/live555.cpp:85
12107 msgid "RTSP user name"
12108 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12109
12110 #: modules/demux/live555.cpp:86
12111 msgid ""
12112 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
12113 "connection."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/demux/live555.cpp:88
12117 msgid "RTSP password"
12118 msgstr "RTSP პაროლი"
12119
12120 #: modules/demux/live555.cpp:89
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
12123 msgstr "აუდიო."
12124
12125 #: modules/demux/live555.cpp:93
12126 #, fuzzy
12127 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12128 msgstr "RTP RTSP"
12129
12130 #: modules/demux/live555.cpp:103
12131 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
12135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
12136 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/live555.cpp:112
12140 msgid "Client port"
12141 msgstr "კლიენტის პორტი"
12142
12143 #: modules/demux/live555.cpp:113
12144 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12148 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
12152 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/live555.cpp:121
12156 msgid "HTTP tunnel port"
12157 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12158
12159 #: modules/demux/live555.cpp:122
12160 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/demux/live555.cpp:615
12164 #, fuzzy
12165 msgid "RTSP authentication"
12166 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12167
12168 #: modules/demux/live555.cpp:616
12169 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
12173 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
12174 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Frames per Second"
12177 msgstr "კადრი წამში"
12178
12179 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12180 #, fuzzy
12181 msgid ""
12182 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12183 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12184 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12185
12186 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12187 #, fuzzy
12188 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12189 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12190
12191 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12192 msgid "---  DVD Menu"
12193 msgstr "---..DVD მენიუ"
12194
12195 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12196 #, fuzzy
12197 msgid "First Played"
12198 msgstr "პირველი"
12199
12200 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12201 msgid "Video Manager"
12202 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12203
12204 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12205 msgid "----- Title"
12206 msgstr "----- სათაური"
12207
12208 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Matroska stream demuxer"
12211 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12212
12213 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Ordered chapters"
12216 msgstr "შემდეგი თავი"
12217
12218 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12221 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12222
12223 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Chapter codecs"
12226 msgstr "თავი"
12227
12228 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12231 msgstr "დუიმი."
12232
12233 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Preload Directory"
12236 msgstr "დირექტორია"
12237
12238 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12239 #, fuzzy
12240 msgid ""
12241 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12242 "for broken files)."
12243 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12244
12245 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Seek based on percent not time"
12248 msgstr "არა"
12249
12250 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Seek based on percent not time."
12253 msgstr "არა"
12254
12255 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Dummy Elements"
12258 msgstr "ფიქტიური"
12259
12260 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12263 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12264
12265 #: modules/demux/mod.c:53
12266 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/mod.c:54
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Enable reverberation"
12272 msgstr "ჩართე აუდიო"
12273
12274 #: modules/demux/mod.c:55
12275 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/mod.c:57
12279 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/demux/mod.c:59
12283 msgid "Enable megabass mode"
12284 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12285
12286 #: modules/demux/mod.c:60
12287 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/demux/mod.c:62
12291 msgid ""
12292 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12293 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/mod.c:65
12297 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/mod.c:67
12301 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/mod.c:72
12305 #, fuzzy
12306 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12307 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12308
12309 #: modules/demux/mod.c:80
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Reverb"
12312 msgstr "ახალი"
12313
12314 #: modules/demux/mod.c:83
12315 msgid "Reverberation level"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/demux/mod.c:85
12319 msgid "Reverberation delay"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/mod.c:87
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Mega bass"
12325 msgstr "მაქსიმალური"
12326
12327 #: modules/demux/mod.c:90
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Mega bass level"
12330 msgstr "მაქსიმალური"
12331
12332 #: modules/demux/mod.c:92
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Mega bass cutoff"
12335 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12336
12337 #: modules/demux/mod.c:94
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Surround"
12340 msgstr "Dolby Surround"
12341
12342 #: modules/demux/mod.c:97
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Surround level"
12345 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12346
12347 #: modules/demux/mod.c:99
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Surround delay (ms)"
12350 msgstr "აუდიო"
12351
12352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12353 msgid "MP4 stream demuxer"
12354 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12355
12356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12357 msgid "MP4"
12358 msgstr "MP4"
12359
12360 #: modules/demux/mpc.c:58
12361 msgid "MusePack demuxer"
12362 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12363
12364 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12365 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12371 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12372
12373 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12374 msgid "H264 video demuxer"
12375 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12376
12377 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12378 #, fuzzy
12379 msgid ""
12380 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12381 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12382
12383 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12384 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12385 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12386
12387 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12388 #, fuzzy
12389 msgid "MPEG-4 V"
12390 msgstr "MJPEG"
12391
12392 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12393 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12394 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12395
12396 #: modules/demux/nsc.c:46
12397 msgid "Windows Media NSC metademux"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/demux/nsv.c:49
12401 msgid "NullSoft demuxer"
12402 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12403
12404 #: modules/demux/nuv.c:49
12405 msgid "Nuv demuxer"
12406 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12407
12408 #: modules/demux/ogg.c:54
12409 msgid "OGG demuxer"
12410 msgstr "OGG დემუქსერი"
12411
12412 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Google Video"
12415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12416
12417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12418 msgid "Auto start"
12419 msgstr "ავტო ჩართვა"
12420
12421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12422 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12426 msgid "Show shoutcast adult content"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12430 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Skip ads"
12436 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12437
12438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12439 msgid ""
12440 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12441 "prevent adding them to the playlist."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12445 msgid "M3U playlist import"
12446 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12447
12448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12449 #, fuzzy
12450 msgid "RAM playlist import"
12451 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12452
12453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12454 msgid "PLS playlist import"
12455 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12456
12457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12458 msgid "B4S playlist import"
12459 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12460
12461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12462 msgid "DVB playlist import"
12463 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12464
12465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Podcast parser"
12468 msgstr "Podcast ტიპი"
12469
12470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12471 msgid "XSPF playlist import"
12472 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12473
12474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12475 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12479 #, fuzzy
12480 msgid "ASX playlist import"
12481 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12482
12483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12484 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12488 msgid "QuickTime Media Link importer"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Google Video Playlist importer"
12494 msgstr "სია"
12495
12496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Dummy ifo demux"
12499 msgstr "ფიქტიური"
12500
12501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12502 msgid "iTunes Music Library importer"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12506 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12507 msgid "Podcast Info"
12508 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12509
12510 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Podcast Summary"
12513 msgstr "Podcast ჯამური"
12514
12515 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12516 msgid "Podcast Size"
12517 msgstr "Podcast ზომა"
12518
12519 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12520 msgid "Shoutcast"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/demux/ps.c:43
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Trust MPEG timestamps"
12526 msgstr "დრო"
12527
12528 #: modules/demux/ps.c:44
12529 msgid ""
12530 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12531 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12532 "calculate from the bitrate instead."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12536 msgid "MPEG-PS demuxer"
12537 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12538
12539 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12540 msgid "PS"
12541 msgstr "PS"
12542
12543 #: modules/demux/pva.c:43
12544 msgid "PVA demuxer"
12545 msgstr "PVA დემუქსერი"
12546
12547 #: modules/demux/rawdv.c:41
12548 #, fuzzy
12549 msgid ""
12550 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12551 msgstr "კადრები CPU."
12552
12553 #: modules/demux/rawdv.c:49
12554 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12555 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12556
12557 #: modules/demux/rawvid.c:46
12558 #, fuzzy
12559 msgid ""
12560 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12561 "30000/1001 or 29.97"
12562 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12563
12564 #: modules/demux/rawvid.c:50
12565 #, fuzzy
12566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12567 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12568
12569 #: modules/demux/rawvid.c:54
12570 #, fuzzy
12571 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12572 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12573
12574 #: modules/demux/rawvid.c:57
12575 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/demux/rawvid.c:58
12579 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12583 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Aspect ratio"
12586 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12587
12588 #: modules/demux/rawvid.c:62
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12591 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12592
12593 #: modules/demux/rawvid.c:66
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Raw video demuxer"
12596 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12597
12598 #: modules/demux/real.c:70
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Real demuxer"
12601 msgstr "დაუმუშავებელი"
12602
12603 #: modules/demux/smf.c:43
12604 #, fuzzy
12605 msgid "SMF demuxer"
12606 msgstr "ASF"
12607
12608 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12609 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/demux/subtitle.c:56
12613 msgid ""
12614 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12615 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/demux/subtitle.c:59
12619 msgid ""
12620 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12621 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12622 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12623 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12624 "autodetection, this should always work)."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Text subtitles parser"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12631
12632 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12633 msgid "Frames per second"
12634 msgstr "კადრი წამში"
12635
12636 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Subtitles delay"
12639 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12640
12641 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12642 msgid "Subtitles format"
12643 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12644
12645 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12646 msgid ""
12647 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12648 "based subtitle formats without a fixed value."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12652 msgid ""
12653 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12659 msgstr "ტექსტი"
12660
12661 #: modules/demux/ts.c:98
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Extra PMT"
12664 msgstr "ამოარქივება"
12665
12666 #: modules/demux/ts.c:100
12667 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/demux/ts.c:102
12671 msgid "Set id of ES to PID"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/demux/ts.c:103
12675 msgid ""
12676 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12677 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12678 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/demux/ts.c:108
12682 msgid "Fast udp streaming"
12683 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12684
12685 #: modules/demux/ts.c:110
12686 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/demux/ts.c:112
12690 msgid "MTU for out mode"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/demux/ts.c:113
12694 msgid "MTU for out mode."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/demux/ts.c:115
12698 #, fuzzy
12699 msgid "CSA ck"
12700 msgstr "CSA გასაღები"
12701
12702 #: modules/demux/ts.c:116
12703 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Second CSA Key"
12709 msgstr "CSA გასაღები"
12710
12711 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12712 msgid ""
12713 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12714 "bytes)."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/demux/ts.c:122
12718 msgid "Silent mode"
12719 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12720
12721 #: modules/demux/ts.c:123
12722 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/demux/ts.c:125
12726 #, fuzzy
12727 msgid "CAPMT System ID"
12728 msgstr "სისტემის ID"
12729
12730 #: modules/demux/ts.c:126
12731 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/demux/ts.c:128
12735 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/demux/ts.c:129
12739 msgid ""
12740 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12741 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/demux/ts.c:133
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Filename of dump"
12747 msgstr "ფაილის სახელი"
12748
12749 #: modules/demux/ts.c:134
12750 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/demux/ts.c:136
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Append"
12756 msgstr "გაჩერებული"
12757
12758 #: modules/demux/ts.c:138
12759 #, fuzzy
12760 msgid ""
12761 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12762 "be overwritten."
12763 msgstr "ფაილი არა."
12764
12765 #: modules/demux/ts.c:141
12766 msgid "Dump buffer size"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/demux/ts.c:143
12770 msgid ""
12771 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12772 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/demux/ts.c:147
12776 #, fuzzy
12777 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12778 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12779
12780 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Teletext"
12784 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12785
12786 #: modules/demux/ts.c:178
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Teletext subtitles"
12789 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12790
12791 #: modules/demux/ts.c:179
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Teletext: additional information"
12794 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12795
12796 #: modules/demux/ts.c:180
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Teletext: program schedule"
12799 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12800
12801 #: modules/demux/ts.c:181
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12804 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12805
12806 #: modules/demux/ts.c:3422
12807 #, fuzzy
12808 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12809 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12810
12811 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12812 #, fuzzy
12813 msgid "clean effects"
12814 msgstr "ეფექტი"
12815
12816 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12817 msgid "hearing impaired"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12821 msgid "visual impaired commentary"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/demux/tta.c:45
12825 msgid "TTA demuxer"
12826 msgstr "TTA დემუქსერი"
12827
12828 #: modules/demux/ty.c:59
12829 msgid "TY"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/demux/ty.c:60
12833 #, fuzzy
12834 msgid "TY Stream audio/video demux"
12835 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12836
12837 #: modules/demux/ty.c:771
12838 msgid "Closed captions 1"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/demux/ty.c:772
12842 msgid "Closed captions 2"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/demux/ty.c:773
12846 msgid "Closed captions 3"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/demux/ty.c:774
12850 msgid "Closed captions 4"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/demux/vc1.c:44
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12856 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12857
12858 #: modules/demux/vc1.c:50
12859 #, fuzzy
12860 msgid "VC1 video demuxer"
12861 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12862
12863 #: modules/demux/vobsub.c:53
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Vobsub subtitles parser"
12866 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12867
12868 #: modules/demux/voc.c:46
12869 msgid "VOC demuxer"
12870 msgstr "VOC დემუქსერი"
12871
12872 #: modules/demux/wav.c:45
12873 msgid "WAV demuxer"
12874 msgstr "WAV დემუქსერი"
12875
12876 #: modules/demux/xa.c:45
12877 msgid "XA demuxer"
12878 msgstr "XA დემუქსერი"
12879
12880 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12881 msgid "Use DVD Menus"
12882 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12883
12884 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12885 #, fuzzy
12886 msgid "BeOS standard API interface"
12887 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12888
12889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12890 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12894 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12895 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12896 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12898 msgid "Open"
12899 msgstr "გახსნა"
12900
12901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12904 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12905 msgid "Preferences"
12906 msgstr "პარამეტრები"
12907
12908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12911 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12912 msgid "Messages"
12913 msgstr "შეტყობინებები"
12914
12915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12917 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12918 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12919 msgid "Open File"
12920 msgstr "ფაილის გახსნა"
12921
12922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12924 msgid "Open Disc"
12925 msgstr "დისკის გახსნა"
12926
12927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12928 msgid "Open Subtitles"
12929 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12930
12931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12935 msgid "About"
12936 msgstr "შესახებ"
12937
12938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12939 msgid "Prev Title"
12940 msgstr "წინა სათაური"
12941
12942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12943 msgid "Next Title"
12944 msgstr "შემდეგი სათაური"
12945
12946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Go to Title"
12949 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12950
12951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Go to Chapter"
12954 msgstr "თავი"
12955
12956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12957 msgid "Speed"
12958 msgstr "სიჩქარე"
12959
12960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12961 msgid "Window"
12962 msgstr "ფანჯარა"
12963
12964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12967 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12969 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12979 msgid "OK"
12980 msgstr "OK"
12981
12982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12983 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12984 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12985
12986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12987 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12988 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12989
12990 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12991 msgid "Drop files to play"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12995 msgid "playlist"
12996 msgstr "დასაკრავი სია"
12997
12998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12999 msgid "Close"
13000 msgstr "დახურვა"
13001
13002 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13004 msgid "Edit"
13005 msgstr "რედაქტირება"
13006
13007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
13008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13009 msgid "Select All"
13010 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13011
13012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Select None"
13015 msgstr "არჩევა არა"
13016
13017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
13018 msgid "Sort Reverse"
13019 msgstr "უკუღმად სორტირება"
13020
13021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
13022 msgid "Sort by Name"
13023 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
13024
13025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Sort by Path"
13028 msgstr "სორტირება გეზი"
13029
13030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Randomize"
13033 msgstr "შემთხვევითი"
13034
13035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13036 msgid "Remove"
13037 msgstr "ამოშლა"
13038
13039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
13040 msgid "Remove All"
13041 msgstr "ყველას ამოშლა"
13042
13043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
13044 msgid "View"
13045 msgstr "ხედი"
13046
13047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
13048 msgid "Path"
13049 msgstr "გეზი"
13050
13051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
13052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
13053 msgid "Name"
13054 msgstr "სახელი"
13055
13056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
13057 msgid "Apply"
13058 msgstr "გამოყენება"
13059
13060 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
13062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13063 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
13064 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
13065 msgid "Save"
13066 msgstr "შენახვა"
13067
13068 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Defaults"
13071 msgstr "ნაგულისხმევი"
13072
13073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
13074 msgid "Show Interface"
13075 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
13076
13077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
13078 msgid "50%"
13079 msgstr "50%"
13080
13081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
13082 msgid "100%"
13083 msgstr "100%"
13084
13085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
13086 msgid "200%"
13087 msgstr "200%"
13088
13089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Vertical Sync"
13092 msgstr "ვერტიკალური"
13093
13094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Correct Aspect Ratio"
13097 msgstr "სწორია შეფარდება"
13098
13099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Stay On Top"
13102 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
13103
13104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
13105 msgid "Take Screen Shot"
13106 msgstr "სურათის გადაღება"
13107
13108 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
13109 msgid "Framebuffer device"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
13113 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Video aspect ratio"
13119 msgstr "ვიდეო ტილო"
13120
13121 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13124 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13125
13126 #: modules/gui/fbosd.c:111
13127 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/fbosd.c:113
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Transparency of the image"
13133 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13134
13135 #: modules/gui/fbosd.c:114
13136 msgid ""
13137 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13138 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
13142 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
13143 msgid "Text"
13144 msgstr "ტექსტი"
13145
13146 #: modules/gui/fbosd.c:119
13147 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
13151 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13152 msgid "X coordinate"
13153 msgstr "X კოორდინატი"
13154
13155 #: modules/gui/fbosd.c:122
13156 #, fuzzy
13157 msgid "X coordinate of the rendered image"
13158 msgstr "X კოორდინატი"
13159
13160 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
13161 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13162 msgid "Y coordinate"
13163 msgstr "Y კოორდინატი"
13164
13165 #: modules/gui/fbosd.c:125
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13168 msgstr "Y კოორდინატი"
13169
13170 #: modules/gui/fbosd.c:129
13171 #, fuzzy
13172 msgid ""
13173 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13175 "g. 6=top-right)."
13176 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13177
13178 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13179 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
13180 #: modules/video_filter/rss.c:146
13181 msgid "Opacity"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
13185 #, fuzzy
13186 msgid ""
13187 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13188 "totally opaque. "
13189 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13190
13191 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
13192 #: modules/video_filter/rss.c:150
13193 msgid "Font size, pixels"
13194 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13195
13196 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
13197 #: modules/video_filter/rss.c:151
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13200 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13201
13202 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
13203 #: modules/video_filter/rss.c:155
13204 #, fuzzy
13205 msgid ""
13206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13209 "(red + green), #FFFFFF = white"
13210 msgstr ""
13211 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13212 "წითელი მწვანე თეთრი"
13213
13214 #: modules/gui/fbosd.c:147
13215 msgid "Clear overlay framebuffer"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/fbosd.c:148
13219 msgid ""
13220 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13221 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13222 "the cache."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/fbosd.c:152
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Render text or image"
13228 msgstr "ვიდეო"
13229
13230 #: modules/gui/fbosd.c:153
13231 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/fbosd.c:156
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Display on overlay framebuffer"
13237 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13238
13239 #: modules/gui/fbosd.c:157
13240 msgid ""
13241 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
13246 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13247 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13248 #: modules/video_filter/rss.c:203
13249 msgid "Font"
13250 msgstr "შრიფტი"
13251
13252 #: modules/gui/fbosd.c:212
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Commands"
13255 msgstr "ბრძანება"
13256
13257 #: modules/gui/fbosd.c:217
13258 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
13262 msgid "About VLC media player"
13263 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Compiled by %s"
13268 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13271 msgid "VLC was brought to you by:"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13276 msgid "License"
13277 msgstr "ლიცენზია"
13278
13279 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13280 #, fuzzy
13281 msgid "VLC media player Help"
13282 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13283
13284 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Index"
13288 msgstr "ინდექსი"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13291 msgid "Bookmarks"
13292 msgstr "სანიშნეები"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13295 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
13296 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13297 msgid "Add"
13298 msgstr "დამატება"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
13301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13303 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13304 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13305 msgid "Clear"
13306 msgstr "გაწმენდა"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13309 #: modules/video_filter/extract.c:76
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Extract"
13312 msgstr "ამოარქივება"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13315 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
13317 msgid "Time"
13318 msgstr "დრო"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13321 msgid "Untitled"
13322 msgstr "უსახელო"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13325 #, fuzzy
13326 msgid "No input"
13327 msgstr "FTP შესავალი"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13330 msgid ""
13331 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13335 msgid "Input has changed"
13336 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13339 msgid ""
13340 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13341 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Invalid selection"
13347 msgstr "&არჩეული"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13350 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13354 #, fuzzy
13355 msgid "No input found"
13356 msgstr "არა"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13359 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13363 msgid "Jump To Time"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13367 msgid "sec."
13368 msgstr "წამ."
13369
13370 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Jump to time"
13373 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13374
13375 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Random On"
13378 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13379
13380 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Random Off"
13383 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13384
13385 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13386 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Repeat One"
13389 msgstr "გამეორება ერთი"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13392 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Repeat All"
13395 msgstr "გამეორება ყველა"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Repeat Off"
13401 msgstr "გამეორება გათიშ."
13402
13403 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13405 msgid "Half Size"
13406 msgstr "ნახევარი ზომა"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13409 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13410 msgid "Normal Size"
13411 msgstr "ნორმალური ზომა"
13412
13413 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Double Size"
13417 msgstr "ზომა"
13418
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13420 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Float on Top"
13423 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Fit to Screen"
13429 msgstr "ეკრანი"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13433 msgid "Open File..."
13434 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13435
13436 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Step Forward"
13439 msgstr "გადაგზავნა"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Step Backward"
13444 msgstr "გადაგზავნა"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Rewind"
13450 msgstr "უკან გადახვევა"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Fast Forward"
13455 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13458 msgid "2 Pass"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13464 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13465
13466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13469 msgstr "ჩართვა a."
13470
13471 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Preamp"
13474 msgstr "ნაკადი"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Extended controls"
13479 msgstr "გაფართოებული"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13482 msgid "Shows more information about the available video filters."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Wave"
13488 msgstr "შენახვა"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Ripple"
13493 msgstr "ფაილი"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Psychedelic"
13499 msgstr "ვიდეო"
13500
13501 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13502 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Gradient"
13505 msgstr "მწვანე"
13506
13507 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13508 #, fuzzy
13509 msgid "General editing filters"
13510 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13511
13512 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Distortion filters"
13515 msgstr "ვიდეო"
13516
13517 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Blur"
13520 msgstr "ლურჯი"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13523 msgid "Adds motion blurring to the image"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13529 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Image cropping"
13534 msgstr "სურათი"
13535
13536 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Crops a defined part of the image"
13539 msgstr "a ის ნახატი"
13540
13541 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Invert colors"
13544 msgstr "ვიდეო"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Inverts the colors of the image"
13549 msgstr "ის ნახატი"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Transformation"
13554 msgstr "ინფორმაცია"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Rotates or flips the image"
13559 msgstr "ნახატი"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Interactive Zoom"
13564 msgstr "ინტერფეისი"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13567 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Volume normalization"
13573 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13578 msgstr "აუდიო a."
13579
13580 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Headphone virtualization"
13583 msgstr "ეფექტი"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13586 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Maximum level"
13592 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Restore Defaults"
13597 msgstr "ნაგულისხმევი"
13598
13599 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Opaqueness"
13602 msgstr "გახსენი:"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13605 msgid "Adjust Image"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Video Filter"
13611 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Audio Filter"
13616 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13619 #, fuzzy
13620 msgid "About the video filters"
13621 msgstr "ვიდეო"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13624 msgid ""
13625 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13626 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13627 "subsections of Video/Filters.\n"
13628 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13629 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13633 #, fuzzy
13634 msgid "(no item is being played)"
13635 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13638 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13642 msgid ""
13643 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13644 "security issues."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13648 msgid ""
13649 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13650 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13651 "modern version of Mac OS X."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13655 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13659 msgid ""
13660 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13661 "\n"
13662 "%@"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Open CrashLog..."
13668 msgstr "გახსენი"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Save this Log..."
13673 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13674
13675 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Check for Update..."
13678 msgstr "შემოწმება განახლება."
13679
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13681 msgid "Preferences..."
13682 msgstr "პარამეტრები..."
13683
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13685 msgid "Services"
13686 msgstr "სერვისები"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13689 msgid "Hide VLC"
13690 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13691
13692 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Hide Others"
13695 msgstr "დამალვა სხვები"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13698 msgid "Show All"
13699 msgstr "ყველას ჩვენება"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13702 msgid "Quit VLC"
13703 msgstr "გასვლა"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13706 msgid "1:File"
13707 msgstr "1:ფაილი"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Advanced Open File..."
13712 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13713
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13715 msgid "Open Disc..."
13716 msgstr "დისკის გახსნა..."
13717
13718 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13719 msgid "Open Network..."
13720 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13721
13722 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Open Capture Device..."
13725 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13726
13727 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Open Recent"
13730 msgstr "გახსენი"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13733 msgid "Clear Menu"
13734 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13739 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13740
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13742 msgid "Cut"
13743 msgstr "ამოჭრა"
13744
13745 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13746 msgid "Copy"
13747 msgstr "კოპირება"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13750 msgid "Paste"
13751 msgstr "ჩასმა"
13752
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Playback"
13756 msgstr "გაშვება"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Increase Volume"
13761 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Decrease Volume"
13766 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Fullscreen Video Device"
13772 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13775 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13776 msgid "Post processing"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Transparent"
13782 msgstr "გამჭირვალობა"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13785 msgid "Minimize Window"
13786 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13789 msgid "Close Window"
13790 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Controller..."
13795 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13798 msgid "Equalizer..."
13799 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13800
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Extended Controls..."
13804 msgstr "გაფართოებული"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Bookmarks..."
13809 msgstr "სანიშნეები"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Playlist..."
13814 msgstr "დაკვრის სია"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13817 msgid "Media Information..."
13818 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13819
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Messages..."
13823 msgstr "&შეტყობინენები..."
13824
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13826 msgid "Errors and Warnings..."
13827 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13828
13829 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13830 msgid "Bring All to Front"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13835 msgid "Help"
13836 msgstr "დახმარება"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13839 #, fuzzy
13840 msgid "VLC media player Help..."
13841 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13844 #, fuzzy
13845 msgid "ReadMe / FAQ..."
13846 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13847
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13849 msgid "Online Documentation..."
13850 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13851
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13853 msgid "VideoLAN Website..."
13854 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13855
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Make a donation..."
13859 msgstr "მაკედონიური"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13862 msgid "Online Forum..."
13863 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13864
13865 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13866 msgid "Volume Up"
13867 msgstr "ხმის აწევა"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13870 msgid "Volume Down"
13871 msgstr "ხმის დაწევა"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Send"
13876 msgstr "უკან გადახვევა"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Don't Send"
13881 msgstr "შრიფტის ზომა"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13884 msgid "VLC crashed previously"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13888 msgid ""
13889 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13890 "\n"
13891 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13892 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13893 "URL of a network stream, ..."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13897 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13901 msgid ""
13902 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13903 "information."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Volume: %d%%"
13909 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13910
13911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13912 msgid "Update check failed"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13916 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13920 msgid "Crash Report successfully sent"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13924 msgid "Thanks for your report!"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13928 msgid "Error when sending the Crash Report"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13932 #, fuzzy
13933 msgid "No CrashLog found"
13934 msgstr "გახსენი"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13938 msgid "Continue"
13939 msgstr "გაგრძელება"
13940
13941 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13944 msgstr "პოვნა ის a."
13945
13946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Remove old preferences?"
13949 msgstr "განულება პარამეტრები"
13950
13951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13952 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13956 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13960 #, c-format
13961 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13965 msgid "Video device"
13966 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13969 msgid ""
13970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13972 "menu."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13976 msgid ""
13977 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13978 "is fully transparent."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13982 msgid "Stretch video to fill window"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13986 msgid ""
13987 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13988 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Black screens in fullscreen"
13994 msgstr "შავი დუიმი"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13997 #, fuzzy
13998 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13999 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14000
14001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14002 msgid "Use as Desktop Background"
14003 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14006 #, fuzzy
14007 msgid ""
14008 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14009 "with in this mode."
14010 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14011
14012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14013 msgid "Show Fullscreen controller"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14019 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14022 msgid "Auto-playback of new items"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14026 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Keep Recent Items"
14032 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14035 msgid ""
14036 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14037 "disabled here."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Keep current Equalizer settings"
14043 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14046 msgid ""
14047 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14048 "feature can be disabled here."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14052 msgid "Mac OS X interface"
14053 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14054
14055 #: modules/gui/macosx/open.m:49
14056 #, fuzzy
14057 msgid "No device connected"
14058 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14059
14060 #: modules/gui/macosx/open.m:50
14061 msgid ""
14062 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14063 "\n"
14064 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14065 "installed and try again."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/open.m:163
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Open Source"
14071 msgstr "გახსენი წყარო"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14076 msgstr "რესურსი"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
14079 #: modules/gui/macosx/open.m:448
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Capture"
14082 msgstr "თავი"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
14085 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
14086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14088 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
14090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
14091 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
14092 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
14093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
14094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
14095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
14096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
14097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
14098 msgid "Browse..."
14099 msgstr "მოძიება..."
14100
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:175
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14104 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/open.m:177
14107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
14108 msgid "Device name"
14109 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
14112 #, fuzzy
14113 msgid "No DVD menus"
14114 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/open.m:183
14117 #, fuzzy
14118 msgid "VIDEO_TS folder"
14119 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
14122 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
14123 msgid "DVD"
14124 msgstr "DVD"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14127 #, fuzzy
14128 msgid "IP Address"
14129 msgstr "მისამართი"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/open.m:192
14132 msgid ""
14133 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14134 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14135 "button below."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14139 msgid ""
14140 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14141 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14142 "IP automatically.\n"
14143 "\n"
14144 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14145 "sheet."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/open.m:196
14149 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Protocol"
14155 msgstr "პროტოკოლი:"
14156
14157 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
14158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
14159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
14160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
14161 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
14162 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
14163 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
14164 msgid "Address"
14165 msgstr "მისამართი"
14166
14167 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:873
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Unicast"
14171 msgstr "UDP"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:888
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Multicast"
14177 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/open.m:213
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Screen Capture Input"
14182 msgstr "ეკრანი"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/open.m:214
14185 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Frames per Second:"
14191 msgstr "კადრი წამში"
14192
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Subscreen left:"
14196 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14197
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Subscreen top:"
14201 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14202
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Subscreen width:"
14206 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14207
14208 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Subscreen height:"
14211 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14212
14213 #: modules/gui/macosx/open.m:220
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Current channel:"
14216 msgstr "არხი:"
14217
14218 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14219 msgid "Previous Channel"
14220 msgstr "წინა არხი"
14221
14222 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14223 msgid "Next Channel"
14224 msgstr "შემდეგი არხი"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
14227 msgid "Retrieving Channel Info..."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14231 msgid "EyeTV is not launched"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14235 msgid ""
14236 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14237 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14241 msgid "Launch EyeTV now"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Download Plugin"
14247 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14248
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Load subtitles file:"
14252 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14253
14254 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
14255 msgid "Settings..."
14256 msgstr "პარამეტრები..."
14257
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Override parametters"
14261 msgstr "ვიდეო"
14262
14263 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
14264 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14265 msgid "Delay"
14266 msgstr "დაყოვნება"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:299
14269 msgid "FPS"
14270 msgstr "FPS"
14271
14272 #: modules/gui/macosx/open.m:301
14273 msgid "Subtitles encoding"
14274 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
14277 msgid "Font size"
14278 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Subtitles alignment"
14283 msgstr "ტიტრები"
14284
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:308
14286 msgid "Font Properties"
14287 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14290 msgid "Subtitle File"
14291 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:586
14294 msgid "VIDEO_TS directory"
14295 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
14299 #, fuzzy
14300 msgid "No %@s found"
14301 msgstr "გახსენი"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:738
14304 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14305 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:993
14308 msgid "iSight Capture Input"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/open.m:994
14312 msgid ""
14313 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14314 "\n"
14315 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14316 "640px*480px raw video stream.\n"
14317 "\n"
14318 "Live Audio input is not supported."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Composite input"
14324 msgstr "შესავლის არჩევა"
14325
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
14327 msgid "S-Video input"
14328 msgstr "S-Video შესავალი"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Streaming/Saving:"
14333 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14338 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14339
14340 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Display the stream locally"
14343 msgstr "დისპლეი"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14346 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14347 msgid "Stream"
14348 msgstr "ნაკადი"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Dump raw input"
14353 msgstr "VCD შესავალი"
14354
14355 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14356 msgid "Encapsulation Method"
14357 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14358
14359 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Transcoding options"
14362 msgstr "კოდირება"
14363
14364 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Bitrate (kb/s)"
14368 msgstr "რეჟიმი"
14369
14370 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
14371 msgid "Scale"
14372 msgstr "სკალირება"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Stream Announcing"
14377 msgstr "ნაკადი"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
14380 msgid "SAP announce"
14381 msgstr "SAP ანონსი"
14382
14383 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14384 #, fuzzy
14385 msgid "RTSP announce"
14386 msgstr "RTSP"
14387
14388 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14389 #, fuzzy
14390 msgid "HTTP announce"
14391 msgstr "HTTP"
14392
14393 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Export SDP as file"
14396 msgstr "ფაილი"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14399 msgid "Channel Name"
14400 msgstr "არხის სახელი"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14403 msgid "SDP URL"
14404 msgstr "SDP URL"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14407 msgid "Save File"
14408 msgstr "ფაილის შენახვა"
14409
14410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14411 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14412 msgid "Author"
14413 msgstr "ავტორი"
14414
14415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14416 msgid "Save Playlist..."
14417 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14418
14419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Expand Node"
14422 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14423
14424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Download Cover Art"
14427 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14428
14429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Fetch Meta Data"
14432 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14433
14434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14435 msgid "Reveal in Finder"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Sort Node by Name"
14441 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Sort Node by Author"
14446 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14447
14448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14450 #, fuzzy
14451 msgid "No items in the playlist"
14452 msgstr "არა დუიმი სია"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Search in Playlist"
14457 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14458
14459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Add Folder to Playlist"
14462 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14465 msgid "File Format:"
14466 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14467
14468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Extended M3U"
14471 msgstr "გაფართოებული GUI"
14472
14473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14474 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14479 #, c-format
14480 msgid "%i items"
14481 msgstr "%i ელემენტი"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14484 msgid "1 item"
14485 msgstr "1 ელემენტი"
14486
14487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14488 msgid "Save Playlist"
14489 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14490
14491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14492 msgid "Meta-information"
14493 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14494
14495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14496 msgid "Empty Folder"
14497 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14500 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14501 msgid "Media Information"
14502 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Location"
14507 msgstr "ლათინური"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Save Metadata"
14512 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14513
14514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14515 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14516 msgid "General"
14517 msgstr "ზოგადი"
14518
14519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Codec Details"
14522 msgstr "ყველას ჩვენება"
14523
14524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Read at media"
14528 msgstr "წაკითხული"
14529
14530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Input bitrate"
14534 msgstr "შესავალი"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14538 msgid "Demuxed"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Stream bitrate"
14545 msgstr "გაგზავნა"
14546
14547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Decoded blocks"
14552 msgstr "დეკოდერები"
14553
14554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Displayed frames"
14558 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14559
14560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14562 msgid "Lost frames"
14563 msgstr "დაკარგული კადრები"
14564
14565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14568 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14569 msgid "Streaming"
14570 msgstr "სტრიმინგი"
14571
14572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14574 msgid "Sent packets"
14575 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14576
14577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Sent bytes"
14581 msgstr "bytes"
14582
14583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Send rate"
14586 msgstr "გაგზავნა"
14587
14588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14589 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Played buffers"
14592 msgstr "დაკვრა"
14593
14594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Lost buffers"
14598 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14599
14600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14601 msgid "Error while saving meta"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14605 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14609 msgid "Information"
14610 msgstr "ინფორმაცია"
14611
14612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Reset All"
14615 msgstr "განულება ყველა"
14616
14617 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14619 msgid "Basic"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Reset Preferences"
14626 msgstr "განულება პარამეტრები"
14627
14628 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14629 msgid ""
14630 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14631 "Are you sure you want to continue?"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14635 msgid "Select a directory"
14636 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14637
14638 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14639 msgid "Select a file"
14640 msgstr "ფაილის არჩევა"
14641
14642 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14643 msgid "Select"
14644 msgstr "არჩევა"
14645
14646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Not Set"
14649 msgstr "არაფერი"
14650
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Interface Settings"
14655 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14658 msgid "General Audio Settings"
14659 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14660
14661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14662 msgid "General Video Settings"
14663 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Subtitles & OSD"
14668 msgstr "ტიტრები/OSD"
14669
14670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14674 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14675
14676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Input & Codecs"
14679 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14680
14681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Input & Codec settings"
14684 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14685
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14687 msgid "Effects"
14688 msgstr "ეფექტები"
14689
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14691 msgid "Enable Audio"
14692 msgstr "ჩართე აუდიო"
14693
14694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14695 msgid "General Audio"
14696 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14697
14698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Headphone surround effect"
14701 msgstr "ეფექტი"
14702
14703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Preferred Audio language"
14706 msgstr "აუდიოს ენა"
14707
14708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14709 msgid "Enable Last.fm submissions"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14714 msgid "User name"
14715 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14716
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14718 msgid "Visualization"
14719 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14720
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Default Volume"
14724 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14725
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14727 msgid "Change"
14728 msgstr "შეცვლა"
14729
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14731 msgid "Change Hotkey"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14735 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Action"
14742 msgstr "პროგრამა"
14743
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14745 msgid "Shortcut"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14749 msgid "Repair AVI Files"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Default Caching Level"
14755 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14756
14757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14759 msgid "Caching"
14760 msgstr "კეშირება"
14761
14762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14763 msgid ""
14764 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14765 "access module."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14769 msgid "HTTP Proxy"
14770 msgstr "HTTP პროქსი"
14771
14772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14773 msgid "Password for HTTP Proxy"
14774 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14775
14776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14777 msgid "Codecs / Muxers"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14781 msgid "Post-Processing Quality"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Default Server Port"
14787 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14788
14789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14791 msgid "Album art download policy"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Add controls to the video window"
14797 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14798
14799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Show Fullscreen Controller"
14802 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14803
14804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Privacy / Network Interaction"
14808 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14809
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Default Encoding"
14813 msgstr "დეკოდირება"
14814
14815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Display Settings"
14819 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14820
14821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14823 msgid "Choose..."
14824 msgstr "აირჩიეთ..."
14825
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14827 msgid "Font Color"
14828 msgstr "შრიფტის ფერი"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14831 msgid "Font Size"
14832 msgstr "შრიფტის ზომა"
14833
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14835 msgid "Subtitle Languages"
14836 msgstr "ტიტრების ენა"
14837
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Preferred Subtitle Language"
14841 msgstr "აუდიოს ენა"
14842
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14845 msgid "Enable OSD"
14846 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14851 msgstr "შავი დუიმი"
14852
14853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14854 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14855 msgid "Display"
14856 msgstr "დისპლეი"
14857
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14859 msgid "Enable Video"
14860 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14861
14862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Output module"
14865 msgstr "გასავალის მოდულები"
14866
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Video snapshots"
14870 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14871
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14873 msgid "Folder"
14874 msgstr "საქაღალდე"
14875
14876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14877 msgid "Format"
14878 msgstr "ფორმატი"
14879
14880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14881 msgid "Prefix"
14882 msgstr "პრეფიქსი"
14883
14884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14885 msgid "Sequential numbering"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Custom"
14893 msgstr "გამართვა:"
14894
14895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14897 msgid "Lowest latency"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14902 msgid "Low latency"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14907 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14908 #: modules/misc/win32text.c:80
14909 msgid "Normal"
14910 msgstr "ნორმალური"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14914 msgid "High latency"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14919 msgid "Higher latency"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Interface Settings not saved"
14925 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14926
14927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14930 #, c-format
14931 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Audio Settings not saved"
14937 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14938
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Video Settings not saved"
14942 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14943
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14945 msgid "Input Settings not saved"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14949 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Hotkeys not saved"
14955 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14958 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14962 msgid "Choose"
14963 msgstr "არჩევა"
14964
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14966 msgid ""
14967 "Press new keys for\n"
14968 "\"%@\""
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Invalid combination"
14974 msgstr "&არჩეული"
14975
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14977 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14981 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14985 msgid "Check for Updates"
14986 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14987
14988 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14989 msgid "Download now"
14990 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14991
14992 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14993 msgid "Automatically check for updates"
14994 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14995
14996 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14997 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15001 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15005 msgid "No"
15006 msgstr "არა"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/update.m:184
15009 msgid "This version of VLC is the latest available."
15010 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
15011
15012 #: modules/gui/macosx/update.m:191
15013 msgid "This version of VLC is outdated."
15014 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
15015
15016 #: modules/gui/macosx/update.m:193
15017 #, c-format
15018 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Video On Demand"
15024 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15025
15026 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Schedule"
15029 msgstr "სკალირება"
15030
15031 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Broadcast"
15034 msgstr "Podcast ტიპი"
15035
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15037 #, fuzzy
15038 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15039 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15040
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15042 #, fuzzy
15043 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15044 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15047 #, fuzzy
15048 msgid ""
15049 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15050 "RAW)"
15051 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15054 #, fuzzy
15055 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15056 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15057
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15059 #, fuzzy
15060 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15061 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15062
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15064 #, fuzzy
15065 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15066 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15067
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15069 #, fuzzy
15070 msgid ""
15071 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15072 "MPEG TS)"
15073 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15076 #, fuzzy
15077 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15078 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15079
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15081 #, fuzzy
15082 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15083 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15084
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15086 #, fuzzy
15087 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15088 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15089
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15091 #, fuzzy
15092 msgid ""
15093 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15094 "ASF and OGG)"
15095 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15100 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15103 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15107 #, fuzzy
15108 msgid ""
15109 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15110 "ASF, OGG and RAW)"
15111 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15114 #, fuzzy
15115 msgid ""
15116 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15117 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15122 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15125 #, fuzzy
15126 msgid ""
15127 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15128 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15129
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15131 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15132 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15133
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15135 #, fuzzy
15136 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15137 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15140 #, fuzzy
15141 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15142 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15143
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15147 msgstr "აუდიო WAV"
15148
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15150 msgid "MPEG Program Stream"
15151 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15152
15153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15154 msgid "MPEG Transport Stream"
15155 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15156
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15158 msgid "MPEG 1 Format"
15159 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15160
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15162 msgid ""
15163 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15164 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15165 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15166 "at http://yourip:8080 by default."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15170 msgid ""
15171 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15172 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15173 "generally the most compatible"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15177 msgid ""
15178 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15179 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15180 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15181 "at mms://yourip:8080 by default."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15185 msgid ""
15186 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15187 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15188 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15189 "encapsulated in HTTP)."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15195 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15196
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15198 msgid "Use this to stream to a single computer."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15202 msgid ""
15203 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15204 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15205 "address beginning with 239.255."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15209 #, fuzzy
15210 msgid ""
15211 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15212 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15213 "but it won't work over the Internet."
15214 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15215
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15217 msgid ""
15218 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15219 "stream"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15223 #, fuzzy
15224 msgid ""
15225 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15226 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15227 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15228 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15229
15230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15231 msgid "Back"
15232 msgstr "უკან"
15233
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15236 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15240 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15246 msgid "More Info"
15247 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15248
15249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15250 msgid ""
15251 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15252 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15253 "access to more features."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Stream to network"
15260 msgstr "ნაკადის სახელი"
15261
15262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Transcode/Save to file"
15265 msgstr "შეინახე ფაილში"
15266
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15268 msgid "Choose input"
15269 msgstr "შესავლის არჩევა"
15270
15271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15272 msgid "Choose here your input stream."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15277 msgid "Select a stream"
15278 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15281 msgid "Existing playlist item"
15282 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15283
15284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Partial Extract"
15287 msgstr "ამოღება"
15288
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15290 msgid ""
15291 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15292 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15293 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15297 msgid "From"
15298 msgstr "ვისგან"
15299
15300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15301 msgid "To"
15302 msgstr "ვის"
15303
15304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15305 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15309 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Destination"
15312 msgstr "სამიზნე"
15313
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15315 msgid "Streaming method"
15316 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15317
15318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Address of the computer to stream to."
15321 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15322
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15324 msgid "UDP Unicast"
15325 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15328 #, fuzzy
15329 msgid "UDP Multicast"
15330 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15331
15332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15333 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15334 msgid "Transcode"
15335 msgstr "ტრანსკოდირება"
15336
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15338 msgid ""
15339 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15340 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15344 msgid "Transcode audio"
15345 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15346
15347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15348 msgid "Transcode video"
15349 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15350
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15352 msgid ""
15353 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15354 "stream."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15358 msgid ""
15359 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15360 "stream."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15364 msgid "Encapsulation format"
15365 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15366
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15368 msgid ""
15369 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15370 "previously chosen settings all formats won't be available."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15374 msgid "Additional streaming options"
15375 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15376
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15378 #, fuzzy
15379 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15380 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15381
15382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15386 msgstr "დრო ვის TTL:"
15387
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15390 msgid "SAP Announce"
15391 msgstr "SAP ანონსი"
15392
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15395 msgid "Local playback"
15396 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15397
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15401 msgstr "ის ვიდეო."
15402
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Additional transcode options"
15406 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15407
15408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15409 #, fuzzy
15410 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15411 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15412
15413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Select the file to save to"
15416 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15417
15418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15419 msgid ""
15420 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15421 "the receiving user as they become part of the image."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15425 msgid ""
15426 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15427 "transcoding."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15431 msgid "Summary"
15432 msgstr "ჯამური"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Encap. format"
15437 msgstr "სურათის ფორმატი"
15438
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15440 msgid "Input stream"
15441 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15442
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Save file to"
15446 msgstr "ფაილის შენახვა"
15447
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Include subtitles"
15451 msgstr "ტიტრები"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15454 #, fuzzy
15455 msgid "No input selected"
15456 msgstr "არა"
15457
15458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15459 msgid ""
15460 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15461 "\n"
15462 "Choose one before going to the next page."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15466 #, fuzzy
15467 msgid "No valid destination"
15468 msgstr "სამიზნე"
15469
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15471 msgid ""
15472 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15473 "Multicast-IP.\n"
15474 "\n"
15475 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15476 "and the help texts in this window."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15480 msgid ""
15481 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15482 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15483 "\n"
15484 "Correct your selection and try again."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Select the directory to save to"
15490 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15491
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15493 msgid "No folder selected"
15494 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15495
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15497 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15501 msgid ""
15502 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15503 "location."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15507 msgid "No file selected"
15508 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15509
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15511 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15515 msgid ""
15516 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15520 msgid "Finish"
15521 msgstr "დასრულება"
15522
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15525 msgid "yes"
15526 msgstr "დიახ"
15527
15528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15531 msgid "no"
15532 msgstr "არა"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15535 #, fuzzy
15536 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15537 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15538
15539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15540 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15541 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15542
15543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15544 msgid "This allows to stream on a network."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15548 msgid ""
15549 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15550 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15551 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15552 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15558 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15559
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15563 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15564
15565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15566 msgid ""
15567 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15568 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15569 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15570 "leave this setting to 1."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15574 msgid ""
15575 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15576 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15577 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15578 "extra interface.\n"
15579 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15580 "name will be used."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15584 msgid ""
15585 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15586 "streamed.\n"
15587 "\n"
15588 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15589 "streaming."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Maemo hildon interface"
15595 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15596
15597 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15598 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15599 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15600
15601 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15602 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/ncurses.c:118
15606 msgid "Filebrowser starting point"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/ncurses.c:120
15610 msgid ""
15611 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15612 "show you initially."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/ncurses.c:125
15616 msgid "Ncurses interface"
15617 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15618
15619 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15620 #, fuzzy
15621 msgid "[Repeat] "
15622 msgstr "ყველას გამეორება"
15623
15624 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15625 msgid "[Random] "
15626 msgstr "[შემთხვევითი] "
15627
15628 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15629 #, fuzzy
15630 msgid "[Loop]"
15631 msgstr "ლოგო"
15632
15633 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15634 #, c-format
15635 msgid " Source   : %s"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15639 #, c-format
15640 msgid " State    : Playing %s"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15644 #, c-format
15645 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15649 #, c-format
15650 msgid " State    : Paused %s"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15654 #, c-format
15655 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid " Volume   : %i%%"
15661 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15662
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15664 #, c-format
15665 msgid " Title    : %d/%d"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid " Chapter  : %d/%d"
15671 msgstr "თავი %i"
15672
15673 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15674 #, c-format
15675 msgid " Source: <no current item> %s"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15679 msgid " [ h for help ]"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15683 msgid " Help "
15684 msgstr " დახმარება "
15685
15686 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15687 #, fuzzy
15688 msgid "[Display]"
15689 msgstr "დისპლეი"
15690
15691 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15692 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15696 msgid "     i           Show/Hide info box"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15700 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15704 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15708 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15712 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15716 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15720 #, fuzzy
15721 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15722 msgstr "დახმარება დახმარება"
15723
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15725 msgid "     c           Switch color on/off"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15729 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15733 msgid "[Global]"
15734 msgstr "[გლობალური]"
15735
15736 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15737 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15741 msgid "     s           Stop"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15745 msgid "     <space>     Pause/Play"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15749 #, fuzzy
15750 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15751 msgstr "დახმარება დახმარება"
15752
15753 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15754 #, fuzzy
15755 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15756 msgstr "დახმარება დახმარება"
15757
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15759 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15763 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15767 #, c-format
15768 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15772 #, c-format
15773 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15777 msgid "     a           Volume Up"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15781 msgid "     z           Volume Down"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15785 #, fuzzy
15786 msgid "[Playlist]"
15787 msgstr "დაკვრის სია"
15788
15789 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15790 #, fuzzy
15791 msgid "     r           Toggle Random playing"
15792 msgstr "დახმარება დახმარება"
15793
15794 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15795 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15799 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15803 #, fuzzy
15804 msgid "     o           Order Playlist by title"
15805 msgstr "დახმარება დახმარება"
15806
15807 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15808 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15812 msgid "     g           Go to the current playing item"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15816 msgid "     /           Look for an item"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15820 msgid "     A           Add an entry"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15824 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15828 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15832 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15836 #, fuzzy
15837 msgid "[Filebrowser]"
15838 msgstr "ფილტრები"
15839
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15841 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15845 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15849 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15853 msgid "[Boxes]"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15857 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15861 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15865 #, fuzzy
15866 msgid "[Player]"
15867 msgstr "დაკვრა"
15868
15869 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15870 #, c-format
15871 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15875 #, fuzzy
15876 msgid "[Miscellaneous]"
15877 msgstr "სხვადასხვა"
15878
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15880 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15884 msgid " Information "
15885 msgstr " ინფორმაცია "
15886
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15888 #, c-format
15889 msgid "  [%s]"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15893 #, c-format
15894 msgid "      %s: %s"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15898 #, fuzzy
15899 msgid "No item currently playing"
15900 msgstr "არა დუიმი სია"
15901
15902 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15903 msgid " Logs "
15904 msgstr " ლოგები "
15905
15906 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15907 #, fuzzy
15908 msgid " Browse "
15909 msgstr "მოძიება..."
15910
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15912 msgid " Objects "
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15916 msgid " Stats "
15917 msgstr " სტატისტიკა "
15918
15919 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15920 #, c-format
15921 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15925 msgid " Playlist (All, one level) "
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15929 #, fuzzy
15930 msgid " Playlist (By category) "
15931 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15932
15933 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15934 #, fuzzy
15935 msgid " Playlist (Manually added) "
15936 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15937
15938 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15939 #, c-format
15940 msgid "Find: %s"
15941 msgstr "იპოვე: %s"
15942
15943 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15944 #, c-format
15945 msgid "Open: %s"
15946 msgstr "გახსენი: %s"
15947
15948 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15949 msgid "Autoplay selected file"
15950 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15951
15952 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15953 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15957 #, fuzzy
15958 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15959 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15960
15961 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15963 msgid "Filename"
15964 msgstr "ფაილის სახელი"
15965
15966 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15967 msgid "Permissions"
15968 msgstr "უფლებები"
15969
15970 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15971 msgid "Size"
15972 msgstr "ზომა"
15973
15974 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15975 msgid "Owner"
15976 msgstr "მფლობელი"
15977
15978 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15979 msgid "Group"
15980 msgstr "ჯგუფი"
15981
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Forward"
15985 msgstr "გადაგზავნა"
15986
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15988 msgid "00:00:00"
15989 msgstr "00:00:00"
15990
15991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15993 msgid "Add to Playlist"
15994 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15995
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15997 msgid "MRL:"
15998 msgstr "MRL:"
15999
16000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
16001 msgid "Port:"
16002 msgstr "პორტი:"
16003
16004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
16005 msgid "Address:"
16006 msgstr "მისამართი:"
16007
16008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
16009 #, fuzzy
16010 msgid "unicast"
16011 msgstr "UDP"
16012
16013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
16014 #, fuzzy
16015 msgid "multicast"
16016 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16017
16018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
16019 msgid "Network: "
16020 msgstr "ქსელი: "
16021
16022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
16023 msgid "udp"
16024 msgstr "udp"
16025
16026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
16027 msgid "udp6"
16028 msgstr "udp6"
16029
16030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
16031 msgid "rtp"
16032 msgstr "rtp"
16033
16034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
16035 msgid "rtp4"
16036 msgstr "rtp4"
16037
16038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
16039 msgid "ftp"
16040 msgstr "ftp"
16041
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
16043 msgid "http"
16044 msgstr "http"
16045
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
16047 msgid "sout"
16048 msgstr "sout"
16049
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
16051 msgid "mms"
16052 msgstr "mms"
16053
16054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
16055 msgid "Protocol:"
16056 msgstr "პროტოკოლი:"
16057
16058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Transcode:"
16061 msgstr "კოდირება"
16062
16063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
16064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
16065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
16066 #, fuzzy
16067 msgid "enable"
16068 msgstr "აქტიური"
16069
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
16071 msgid "Video:"
16072 msgstr "ვიდეო:"
16073
16074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
16075 msgid "Audio:"
16076 msgstr "აუდიო:"
16077
16078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
16079 msgid "Channel:"
16080 msgstr "არხი:"
16081
16082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
16083 msgid "Norm:"
16084 msgstr "ნორმა:"
16085
16086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
16087 msgid "Size:"
16088 msgstr "ზომა:"
16089
16090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
16091 msgid "Frequency:"
16092 msgstr "სიხშირე:"
16093
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Samplerate:"
16097 msgstr "კადრი წამში"
16098
16099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
16100 msgid "Quality:"
16101 msgstr "ხარისხი:"
16102
16103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
16104 msgid "Tuner:"
16105 msgstr "ტუნერი:"
16106
16107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
16108 msgid "Sound:"
16109 msgstr "ხმა:"
16110
16111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
16112 msgid "MJPEG:"
16113 msgstr "MJPEG:"
16114
16115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Decimation:"
16118 msgstr "აღწერილობა"
16119
16120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
16121 msgid "pal"
16122 msgstr "pal"
16123
16124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
16125 msgid "ntsc"
16126 msgstr "ntsc"
16127
16128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
16129 msgid "secam"
16130 msgstr "secam"
16131
16132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
16133 msgid "240x192"
16134 msgstr "240x192"
16135
16136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
16137 msgid "320x240"
16138 msgstr "320x240"
16139
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
16141 msgid "qsif"
16142 msgstr "qsif"
16143
16144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
16145 msgid "qcif"
16146 msgstr "qcif"
16147
16148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
16149 msgid "sif"
16150 msgstr "sif"
16151
16152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
16153 msgid "cif"
16154 msgstr "cif"
16155
16156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
16157 msgid "vga"
16158 msgstr "vga"
16159
16160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
16161 msgid "kHz"
16162 msgstr "kHz"
16163
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
16165 msgid "Hz/s"
16166 msgstr "Hz/s"
16167
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
16169 msgid "mono"
16170 msgstr "მონო"
16171
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
16173 msgid "stereo"
16174 msgstr "სტერეო"
16175
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
16177 msgid "Camera"
16178 msgstr "კამერა"
16179
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
16181 msgid "Video Codec:"
16182 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16183
16184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16185 msgid "huffyuv"
16186 msgstr "huffyuv"
16187
16188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16189 msgid "mp1v"
16190 msgstr "mp1v"
16191
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16193 msgid "mp2v"
16194 msgstr "mp2v"
16195
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16197 msgid "mp4v"
16198 msgstr "mp4v"
16199
16200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16201 msgid "H263"
16202 msgstr "H263"
16203
16204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16205 msgid "WMV1"
16206 msgstr "WMV1"
16207
16208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16209 msgid "WMV2"
16210 msgstr "WMV2"
16211
16212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Video Bitrate:"
16215 msgstr "ვიდეო:"
16216
16217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Bitrate Tolerance:"
16220 msgstr "რეჟიმი"
16221
16222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Keyframe Interval:"
16225 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16226
16227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16228 msgid "Audio Codec:"
16229 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16230
16231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16232 msgid "Deinterlace:"
16233 msgstr "დეინტერლაცია:"
16234
16235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Access:"
16238 msgstr "მისამართი:"
16239
16240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
16241 msgid "Muxer:"
16242 msgstr "მუქსერი:"
16243
16244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16245 msgid "URL:"
16246 msgstr "URL:"
16247
16248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Time To Live (TTL):"
16251 msgstr "დრო ვის TTL:"
16252
16253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16254 msgid "127.0.0.1"
16255 msgstr "127.0.0.1"
16256
16257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16258 msgid "localhost"
16259 msgstr "localhost"
16260
16261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16262 msgid "localhost.localdomain"
16263 msgstr "localhost.localdomain"
16264
16265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16266 msgid "239.0.0.42"
16267 msgstr "239.0.0.42"
16268
16269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16270 msgid "TS"
16271 msgstr "TS"
16272
16273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16274 msgid "MPEG1"
16275 msgstr "MPEG1"
16276
16277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
16278 msgid "AVI"
16279 msgstr "AVI"
16280
16281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16282 msgid "OGG"
16283 msgstr "OGG"
16284
16285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16286 msgid "MOV"
16287 msgstr "MOV"
16288
16289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16290 msgid "ASF"
16291 msgstr "ASF"
16292
16293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16294 msgid "kbits/s"
16295 msgstr "kbits/s"
16296
16297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16298 msgid "alaw"
16299 msgstr "alaw"
16300
16301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16302 msgid "ulaw"
16303 msgstr "ulaw"
16304
16305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16306 msgid "mpga"
16307 msgstr "mpga"
16308
16309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16310 msgid "mp3"
16311 msgstr "mp3"
16312
16313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16314 msgid "a52"
16315 msgstr "a52"
16316
16317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16318 msgid "vorb"
16319 msgstr "vorb"
16320
16321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16322 msgid "bits/s"
16323 msgstr "bits/s"
16324
16325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Audio Bitrate :"
16328 msgstr "აუდიო"
16329
16330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16331 msgid "SAP Announce:"
16332 msgstr "SAP ანონსი:"
16333
16334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16335 #, fuzzy
16336 msgid "SLP Announce:"
16337 msgstr "SAP ანონსი:"
16338
16339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Announce Channel:"
16342 msgstr "არხის ანონსი:"
16343
16344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
16345 msgid "Update"
16346 msgstr "განახლება"
16347
16348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16349 msgid " Clear "
16350 msgstr " გაწმენდა "
16351
16352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16353 msgid " Save "
16354 msgstr " შენახვა "
16355
16356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16357 msgid " Apply "
16358 msgstr " გამოყენება "
16359
16360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16361 msgid " Cancel "
16362 msgstr " გაუქმება "
16363
16364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Preference"
16367 msgstr "პარამეტრები"
16368
16369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16370 msgid ""
16371 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16372 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16373 "org/copyleft/gpl.html)."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16377 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16378 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16379
16380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16381 #, fuzzy
16382 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16383 msgstr ""
16384 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16385 "\n"
16386
16387 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16388 #, c-format
16389 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16393 #, fuzzy
16394 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16395 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16398 msgid "Shift+L"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Previous Chapter/Title"
16404 msgstr "წინა თავი"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16407 msgid "Menu"
16408 msgstr "მენიუ"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Next Chapter/Title"
16413 msgstr "შემდეგი თავი"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Teletext Activation"
16418 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Toggle Transparency "
16423 msgstr "გამჭირვალობა"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16426 msgid ""
16427 "Play\n"
16428 "If the playlist is empty, open a medium"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16432 #, fuzzy
16433 msgid "De-Fullscreen"
16434 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Extended panel"
16439 msgstr "გაფართოებული"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16442 #, fuzzy
16443 msgid "A->B Loop"
16444 msgstr "ლოგო"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Frame By Frame"
16449 msgstr "კადრი წამში"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Trickplay Reverse"
16454 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Step backward"
16460 msgstr "გადაგზავნა"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Step forward"
16466 msgstr "გადაგზავნა"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Stop playback"
16471 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Open a medium"
16476 msgstr "ფაილის გახსნა"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Previous media in the playlist"
16481 msgstr "არა დუიმი სია"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Next media in the playlist"
16486 msgstr "არა დუიმი სია"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16491 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16496 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Show extended settings"
16501 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Show playlist"
16506 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16507
16508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Take a snapshot"
16511 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16514 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Frame by frame"
16520 msgstr "კადრი წამში"
16521
16522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Reverse"
16525 msgstr "ახალი"
16526
16527 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Unmute"
16530 msgstr "გააჩუმე"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Pause the playback"
16535 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16538 msgid ""
16539 "Loop from point A to point B continuously\n"
16540 "Click to set point A"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16544 msgid "Click to set point B"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16548 msgid "Stop the A to B loop"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Preamp\n"
16555 msgstr "ნაკადი"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16559 msgid "dB"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Enable spatializer"
16565 msgstr "ეკვალაიზერი"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16568 msgid "Audio/Video"
16569 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16572 msgid "Advance of audio over video:"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16576 msgid ""
16577 "A positive value means that\n"
16578 "the audio is ahead of the video"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16582 msgid "Subtitles/Video"
16583 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Advance of subtitles over video:"
16588 msgstr "ტიტრები"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16591 msgid ""
16592 "A positive value means that\n"
16593 "the subtitles are ahead of the video"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Speed of the subtitles:"
16599 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16602 msgid "Force update of this dialog's values"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Comments"
16608 msgstr "კომენტარი"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16611 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16615 msgid ""
16616 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16617 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16621 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Corrupted"
16627 msgstr "ფაილი"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Discontinuities"
16632 msgstr "ვიდეო"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Sent bitrate"
16637 msgstr "გაგზავნა"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Current visualization"
16642 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16645 msgid ""
16646 "Current playback speed.\n"
16647 "Click to adjust"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16651 msgid "Revert to normal play speed"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Download cover art"
16657 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16660 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16666 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Select one or multiple files"
16671 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16674 msgid "File names:"
16675 msgstr "ფაილები სახელები:"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16678 msgid "Filter:"
16679 msgstr "ფილტრი:"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16682 msgid "Open subtitles file"
16683 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Eject the disc"
16688 msgstr "ფაილის არჩევა"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16692 msgid "DVB Type:"
16693 msgstr "DVB ტიპი:"
16694
16695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16697 msgid "Transponder symbol rate"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Bandwidth"
16703 msgstr "კონტურის სისქე"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16706 msgid "Channels:"
16707 msgstr "არხები:"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Selected ports:"
16712 msgstr "ეკრანი"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16715 msgid ".*"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Input caching:"
16721 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16724 msgid "Use VLC pace"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16728 msgid "Auto connnection"
16729 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16732 msgid "Radio device name"
16733 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16736 msgid "Advanced Options"
16737 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16740 msgid "Double click to get media information"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16744 #, fuzzy
16745 msgid "URI"
16746 msgstr "URL"
16747
16748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16749 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Show the current item"
16755 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16758 msgid "Select File"
16759 msgstr "ფაილის არჩევა"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16762 msgid "Select Directory"
16763 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16766 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Hotkey"
16772 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Global"
16777 msgstr "[გლობალური]"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Set"
16782 msgstr "არჩევა"
16783
16784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Unset"
16787 msgstr "მომხმარებელი"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Hotkey for "
16792 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16795 msgid "Press the new keys for "
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16799 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Key: "
16806 msgstr "გასაღები"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Subtitles && OSD"
16811 msgstr "ტიტრები/OSD"
16812
16813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Input && Codecs"
16816 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16817
16818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Video Settings"
16821 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16822
16823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Audio Settings"
16826 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16829 msgid "Device:"
16830 msgstr "მოწყობილობა:"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Input & Codecs Settings"
16835 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16838 msgid ""
16839 "If this property is blank, different values\n"
16840 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16841 "You can define a unique one or configure them \n"
16842 "individually in the advanced preferences."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16846 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Configure Hotkeys"
16852 msgstr "კონფიგურირება"
16853
16854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16856 msgid "Audio Files"
16857 msgstr "აუდიო ფაილები"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16861 msgid "Video Files"
16862 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16863
16864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Playlist Files"
16868 msgstr "დაკვრის სია"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16871 #, fuzzy
16872 msgid "&Apply"
16873 msgstr "გამოყენება"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16882 msgid "&Cancel"
16883 msgstr "&გაუქმება"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Profile"
16889 msgstr "პრეფიქსი"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Edit selected profile"
16894 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Delete selected profile"
16899 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Create a new profile"
16904 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16907 msgid " Profile Name Missing"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16911 #, fuzzy
16912 msgid "You must set a name for the profile."
16913 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16914
16915 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16916 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Source"
16919 msgstr "ეკრანი"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Source:"
16924 msgstr "ეკრანი"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Type:"
16929 msgstr "ტიპი"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16932 #, fuzzy
16933 msgid "File/Directory"
16934 msgstr "დირექტორია"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16937 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Save file..."
16944 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16945
16946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16948 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16952 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16956 msgid ""
16957 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16961 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16965 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Audio Port"
16971 msgstr "აუდიო პორტი"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Video Port"
16976 msgstr "ვიდეო პორტი"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16979 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Mount Point"
16985 msgstr "მონღოლური"
16986
16987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Login:pass"
16990 msgstr "შესვლა"
16991
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Edit Bookmarks"
16995 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16996
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Create"
17000 msgstr "ცენტრში"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17003 msgid "Create a new bookmark"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Delete the selected item"
17009 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Delete all the bookmarks"
17014 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
17025 msgid "&Close"
17026 msgstr "და&ხურვა"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
17029 msgid "Bytes"
17030 msgstr "ბაიტი"
17031
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Convert"
17035 msgstr "ფერი"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Destination file:"
17040 msgstr "სამიზნე"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Browse"
17045 msgstr "მოძიება..."
17046
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Display the output"
17050 msgstr "დისპლეი"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17053 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Settings"
17059 msgstr "პარამეტრი"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
17062 #, fuzzy
17063 msgid "&Start"
17064 msgstr "სტატისტიკა"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
17067 msgid "Errors"
17068 msgstr "შეცდომები"
17069
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
17072 msgid "&Clear"
17073 msgstr "გაწმენდა"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Hide future errors"
17078 msgstr "დამალვა სხვები"
17079
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Adjustments and Effects"
17083 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
17086 msgid "Graphic Equalizer"
17087 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
17090 msgid "Audio Effects"
17091 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
17094 msgid "Video Effects"
17095 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17096
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
17098 msgid "Synchronization"
17099 msgstr "სინქრონიზაცია"
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
17102 #, fuzzy
17103 msgid "v4l2 controls"
17104 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Go to Time"
17109 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17112 msgid "&Go"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Go to time"
17118 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
17121 msgid "VLC media player "
17122 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17123
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17125 msgid ""
17126 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17127 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17128 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17129 "platform.\n"
17130 "\n"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17134 #, fuzzy
17135 msgid ""
17136 "This version of VLC was compiled by:\n"
17137 " "
17138 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17139
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Compiler: "
17143 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17144
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17146 msgid ""
17147 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17148 "\n"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Copyright (C) "
17154 msgstr "საავტორო უფლებები"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17157 #, fuzzy
17158 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17159 msgstr ""
17160 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17161 "\n"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17164 msgid ""
17165 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17166 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17167 "create the best free software."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17171 msgid "Authors"
17172 msgstr "ავტორები"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Thanks"
17177 msgstr "კვალი"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
17180 #, fuzzy
17181 msgid "VLC media player updates"
17182 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17183
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
17185 msgid "&Recheck version"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Checking for an update..."
17191 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17192
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
17194 msgid ""
17195 "\n"
17196 "Do you want to download it?\n"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Launching an update request..."
17202 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17203
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Select a directory..."
17207 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17210 #, fuzzy
17211 msgid "&Yes"
17212 msgstr "დიახ"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
17215 #, fuzzy
17216 msgid "A new version of VLC("
17217 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17218
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
17220 #, fuzzy
17221 msgid ") is available."
17222 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
17225 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
17229 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17233 #, fuzzy
17234 msgid "&General"
17235 msgstr "ზოგადი"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17238 #, fuzzy
17239 msgid "&Extra Metadata"
17240 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17243 #, fuzzy
17244 msgid "&Codec Details"
17245 msgstr "ყველას ჩვენება"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17248 #, fuzzy
17249 msgid "&Statistics"
17250 msgstr "სტატისტიკა"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17253 #, fuzzy
17254 msgid "&Save Metadata"
17255 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17258 msgid "Location:"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Modules tree"
17264 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
17267 #, fuzzy
17268 msgid "C&lear"
17269 msgstr "გაწმენდა"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17272 #, fuzzy
17273 msgid "&Save as..."
17274 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17275
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17277 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
17281 msgid "Verbosity Level"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
17285 #, fuzzy
17286 msgid "&Update"
17287 msgstr "განახლება"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Save log file as..."
17292 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17293
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
17295 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
17299 msgid ""
17300 "Cannot write to file %1:\n"
17301 "%2."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Open Media"
17307 msgstr "ფაილის გახსნა"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
17310 msgid "&File"
17311 msgstr "&ფაილი"
17312
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
17314 #, fuzzy
17315 msgid "&Disc"
17316 msgstr "დისკი"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
17319 #, fuzzy
17320 msgid "&Network"
17321 msgstr "ქსელი"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Capture &Device"
17326 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17327
17328 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
17329 #, fuzzy
17330 msgid "&Select"
17331 msgstr "არჩევა"
17332
17333 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
17335 msgid "&Enqueue"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
17339 #, fuzzy
17340 msgid "&Play"
17341 msgstr "დაკვრა"
17342
17343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
17345 #, fuzzy
17346 msgid "&Stream"
17347 msgstr "ნაკადი"
17348
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
17350 #, fuzzy
17351 msgid "&Convert"
17352 msgstr "ფერი"
17353
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17355 #, fuzzy
17356 msgid "&Convert / Save"
17357 msgstr "ფერი"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Open URL"
17362 msgstr "გახსნა"
17363
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
17365 msgid "Enter URL here..."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
17369 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17373 msgid ""
17374 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17375 "or the path to a file on your computer,\n"
17376 "it will be automatically selected."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17380 msgid "Plugins and extensions"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17384 msgid "Capability"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Score"
17390 msgstr "ეკრანი"
17391
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17393 #, fuzzy
17394 msgid "&Search:"
17395 msgstr "ძებნა"
17396
17397 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Deletes the selected item"
17400 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17401
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Show settings"
17405 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Simple"
17410 msgstr "ფაილი"
17411
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17413 msgid "Switch to simple preferences view"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17417 msgid "Switch to full preferences view"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17421 msgid "&Save"
17422 msgstr "&შენახვა"
17423
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Save and close the dialog"
17427 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17430 #, fuzzy
17431 msgid "&Reset Preferences"
17432 msgstr "განულება პარამეტრები"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17435 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Stream Output"
17441 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17444 msgid ""
17445 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17446 "on your private network, or on the Internet.\n"
17447 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17448 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17452 msgid ""
17453 "Stream output string.\n"
17454 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17455 "but you can change it manually."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
17459 msgid "Toolbars Editor"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Toolbar Elements"
17465 msgstr "ფიქტიური"
17466
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Next widget style:"
17470 msgstr "შემდეგი სათაური"
17471
17472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Flat Button"
17475 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17476
17477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Big Button"
17480 msgstr "ვიდეო პორტი"
17481
17482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Native Slider"
17485 msgstr "ფაილები"
17486
17487 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
17488 msgid "Main Toolbar"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Toolbar position:"
17494 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Under the Video"
17499 msgstr "ვიდეო"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Above the Video"
17504 msgstr "ვიდეო"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17509 msgstr "ვიდეო"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Time Toolbar"
17514 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Fullscreen Controller"
17519 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Select profile:"
17524 msgstr "ფაილის არჩევა"
17525
17526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Delete the current profile"
17529 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17530
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Cl&ose"
17534 msgstr "დახურვა"
17535
17536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Profile Name"
17539 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17540
17541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Please enter the new profile name."
17544 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17545
17546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Spacer"
17549 msgstr "მანძილი"
17550
17551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17552 msgid "Expanding Spacer"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Splitter"
17558 msgstr "ეკვალაიზერი"
17559
17560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17561 msgid "Time Slider"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Small Volume"
17567 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17568
17569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17570 #, fuzzy
17571 msgid "DVD menus"
17572 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Advanced Buttons"
17577 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17580 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17584 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17588 msgid "Day / Month / Year:"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Repeat:"
17594 msgstr "ყველას გამეორება"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Repeat delay:"
17599 msgstr "ყველას გამეორება"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17603 #, fuzzy
17604 msgid " days"
17605 msgstr "დაყოვნება"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17608 #, fuzzy
17609 msgid "I&mport"
17610 msgstr "და&ხარისხება"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17613 #, fuzzy
17614 msgid "E&xport"
17615 msgstr "ამოარქივება"
17616
17617 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Save VLM configuration as..."
17620 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17621
17622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17623 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Open VLM configuration..."
17629 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17630
17631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Broadcast: "
17634 msgstr "Podcast ტიპი"
17635
17636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17637 msgid "Schedule: "
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17641 #, fuzzy
17642 msgid "VOD: "
17643 msgstr "VOD"
17644
17645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Open Directory"
17648 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17649
17650 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Open playlist..."
17653 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17654
17655 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Save playlist as..."
17658 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17659
17660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17661 #, fuzzy
17662 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17663 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17664
17665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17666 #, fuzzy
17667 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17668 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17669
17670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17671 msgid "HTML playlist (*.html)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Open subtitles..."
17677 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17678
17679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Media Files"
17682 msgstr "ფაილები"
17683
17684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Subtitles Files"
17687 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17690 #, fuzzy
17691 msgid "All Files"
17692 msgstr "ფაილები"
17693
17694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Privacy and Network Policies"
17697 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17698
17699 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Privacy and Network Warning"
17702 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17703
17704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17705 msgid ""
17706 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17707 "without authorization.</p>\n"
17708 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17709 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17710 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17711 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17712 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17713 "almost no access to the web.</p>\n"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17717 msgid "Control menu for the player"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17721 msgid "Paused"
17722 msgstr "დაპაუზებულია"
17723
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17725 #, fuzzy
17726 msgid "&Media"
17727 msgstr "მაკედონიური"
17728
17729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17730 #, fuzzy
17731 msgid "P&layback"
17732 msgstr "გაშვება"
17733
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17735 msgid "&Audio"
17736 msgstr "&აუდიო"
17737
17738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17739 msgid "&Video"
17740 msgstr "&ვიდეო"
17741
17742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17743 #, fuzzy
17744 msgid "&Tools"
17745 msgstr "ხელსაწყო"
17746
17747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17748 #, fuzzy
17749 msgid "V&iew"
17750 msgstr "ხედი"
17751
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17753 msgid "&Help"
17754 msgstr "&დახმარება"
17755
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17757 #, fuzzy
17758 msgid "&Open File..."
17759 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17760
17761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17762 msgid "Open &Disc..."
17763 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17764
17765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Open &Network Stream..."
17768 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17769
17770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Open &Capture Device..."
17773 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17774
17775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17776 msgid "Open &Location from clipboard"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17780 #, fuzzy
17781 msgid "&Recent Media"
17782 msgstr "ფაილის გახსნა"
17783
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17785 msgid "Conve&rt / Save..."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17789 msgid "&Streaming..."
17790 msgstr "&სტრიმინგი..."
17791
17792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17793 #, fuzzy
17794 msgid "&Quit"
17795 msgstr "გამოსვლა"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17798 #, fuzzy
17799 msgid "&Effects and Filters"
17800 msgstr "ეფექტების სია"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17803 #, fuzzy
17804 msgid "&Track Synchronization"
17805 msgstr "სინქრონიზაცია"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17808 msgid "Plu&gins and extensions"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17812 #, fuzzy
17813 msgid "&Preferences"
17814 msgstr "პარამეტრები"
17815
17816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Play&list"
17819 msgstr "დაკვრის სია"
17820
17821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Ctrl+L"
17824 msgstr "Ctrl"
17825
17826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Mi&nimal View"
17829 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17830
17831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Ctrl+H"
17834 msgstr "Ctrl"
17835
17836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17837 #, fuzzy
17838 msgid "&Fullscreen Interface"
17839 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17840
17841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17842 #, fuzzy
17843 msgid "&Advanced Controls"
17844 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17845
17846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Quit after Playback"
17849 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17850
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Visualizations selector"
17854 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17855
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Customi&ze Interface..."
17859 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17860
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Audio &Track"
17864 msgstr "აუდიოკვალი"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Audio &Channels"
17869 msgstr "აუდიოარხი"
17870
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Audio &Device"
17874 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17875
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17877 #, fuzzy
17878 msgid "&Visualizations"
17879 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Video &Track"
17884 msgstr "ვიდეოკვალი"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17887 #, fuzzy
17888 msgid "&Subtitles Track"
17889 msgstr "ტიტრების კვალი"
17890
17891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17892 #, fuzzy
17893 msgid "&Fullscreen"
17894 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Always &On Top"
17899 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17900
17901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17902 #, fuzzy
17903 msgid "DirectX Wallpaper"
17904 msgstr "დაპატარავება"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Sna&pshot"
17909 msgstr "სურათის გადაღება"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17912 #, fuzzy
17913 msgid "&Zoom"
17914 msgstr "გადიდება"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Sca&le"
17919 msgstr "სკალირება"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17922 #, fuzzy
17923 msgid "&Aspect Ratio"
17924 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17927 #, fuzzy
17928 msgid "&Crop"
17929 msgstr "ჩამოჭრა"
17930
17931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17932 #, fuzzy
17933 msgid "&Deinterlace"
17934 msgstr "დეინტერლაცია"
17935
17936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17937 #, fuzzy
17938 msgid "&Post processing"
17939 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Manage &bookmarks"
17944 msgstr "სანიშნეები"
17945
17946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17947 #, fuzzy
17948 msgid "T&itle"
17949 msgstr "სათაური"
17950
17951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17952 #, fuzzy
17953 msgid "&Chapter"
17954 msgstr "თავი"
17955
17956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17957 msgid "&Navigation"
17958 msgstr "&ნავიგაცია"
17959
17960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17961 #, fuzzy
17962 msgid "&Program"
17963 msgstr "პროგრამა"
17964
17965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Configure podcasts..."
17968 msgstr "კონფიგურირება"
17969
17970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17971 #, fuzzy
17972 msgid "&Help..."
17973 msgstr "დახმარება"
17974
17975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Check for &Updates..."
17978 msgstr "შემოწმება."
17979
17980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17981 #, fuzzy
17982 msgid "&Faster"
17983 msgstr "ჩასმა"
17984
17985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17986 #, fuzzy
17987 msgid "N&ormal Speed"
17988 msgstr "ნორმალური ზომა"
17989
17990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Slo&wer"
17993 msgstr "ვერცხლისფერი"
17994
17995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17996 #, fuzzy
17997 msgid "&Jump Forward"
17998 msgstr "გადაგზავნა"
17999
18000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Jump Bac&kward"
18003 msgstr "გადაგზავნა"
18004
18005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
18006 #, fuzzy
18007 msgid "&Stop"
18008 msgstr "შეჩერება"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Pre&vious"
18013 msgstr "წინა"
18014
18015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Ne&xt"
18018 msgstr "შემდეგი"
18019
18020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Open &Network..."
18023 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18024
18025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Leave Fullscreen"
18028 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18029
18030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
18031 #, fuzzy
18032 msgid "&Playback"
18033 msgstr "გაშვება"
18034
18035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18038 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18039
18040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Show VLC media player"
18043 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
18044
18045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
18046 #, fuzzy
18047 msgid "&Open Media"
18048 msgstr "ფაილის გახსნა"
18049
18050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
18051 msgid " - Empty - "
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Open &Folder..."
18057 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18058
18059 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Open D&irectory..."
18062 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18063
18064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18067 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18068
18069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18070 msgid ""
18071 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18072 "preferences dialog."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
18076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Systray icon"
18079 msgstr "ხატულა"
18080
18081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18082 msgid ""
18083 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18084 "basic actions."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18088 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18092 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Resize interface to the native video size"
18098 msgstr "ვიდეო"
18099
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18101 msgid ""
18102 "You have two choices:\n"
18103 " - The interface will resize to the native video size\n"
18104 " - The video will fit to the interface size\n"
18105 " By default, interface resize to the native video size."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18109 msgid "Show playing item name in window title"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
18113 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
18117 msgid "Path to use in openfile dialog"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18121 msgid "Show notification popup on track change"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18125 msgid ""
18126 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18127 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
18131 msgid "Advanced options"
18132 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18137 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18140 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18144 msgid ""
18145 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18146 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18147 "extensions."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
18151 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
18155 msgid "Activate the updates availability notification"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18159 msgid ""
18160 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18161 "once every two weeks."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Number of days between two update checks"
18167 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18168
18169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
18170 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18174 msgid ""
18175 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18176 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18180 msgid "Automatically save the volume on exit"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18184 msgid "Ask for network policy at start"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18188 msgid "Save the recently played items in the menu"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
18192 msgid "List of words separated by | to filter"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18196 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Define the colors of the volume slider "
18202 msgstr "ის ნახატი"
18203
18204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18205 msgid ""
18206 "Define the colors of the volume slider\n"
18207 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18208 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18209 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
18213 msgid "Selection of the starting mode and look "
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18217 msgid ""
18218 "Start VLC with:\n"
18219 " - normal mode\n"
18220 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18221 " - minimal mode with limited controls"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Classic look"
18227 msgstr "კლასიკური როკი"
18228
18229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18230 msgid "Complete look with information area"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18234 msgid "Minimal look with no menus"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18240 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18241
18242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18243 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Qt interface"
18249 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18250
18251 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18252 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
18253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
18254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
18257 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Form"
18260 msgstr "ფორმატი"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Preset"
18265 msgstr "პორტუგალიური"
18266
18267 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
18268 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Dialog"
18271 msgstr "გამორთე"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Show extended options"
18276 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18277
18278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Show &more options"
18281 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Change the caching for the media"
18286 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18287
18288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
18289 #, fuzzy
18290 msgid " ms"
18291 msgstr "mms"
18292
18293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Start Time"
18296 msgstr "დაწყების დრო"
18297
18298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Change the start time for the media"
18301 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18302
18303 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
18304 msgid " s"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
18308 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Extra media"
18314 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Select the file"
18319 msgstr "ფაილის არჩევა"
18320
18321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
18322 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Edit Options"
18328 msgstr "ოფციები"
18329
18330 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Select play mode"
18333 msgstr "ფაილის არჩევა"
18334
18335 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Capture mode"
18338 msgstr "თავი"
18339
18340 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Select the capture device type"
18343 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18344
18345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Device Selection"
18348 msgstr "&არჩეული"
18349
18350 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Options"
18354 msgstr "ოფციები"
18355
18356 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18357 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
18361 msgid "Advanced options..."
18362 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18363
18364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Disc Selection"
18367 msgstr "&არჩეული"
18368
18369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
18370 msgid "SVCD/VCD"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
18374 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Disc device"
18380 msgstr "მოწყობილობა"
18381
18382 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Starting Position"
18385 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18386
18387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Audio and Subtitles"
18390 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18391
18392 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Choose one or more media file to open"
18395 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18396
18397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
18398 #, fuzzy
18399 msgid "File Selection"
18400 msgstr "&არჩეული"
18401
18402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
18403 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Add..."
18409 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18410
18411 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Add a subtitles file"
18414 msgstr "a ფაილი"
18415
18416 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Use a sub&titles file"
18419 msgstr "a ფაილი"
18420
18421 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Alignment:"
18424 msgstr "მონაცემი"
18425
18426 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Select the subtitles file"
18429 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18430
18431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Network Protocol"
18434 msgstr "ქსელი"
18435
18436 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Select the protocol for the URL."
18439 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18440
18441 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Select the port used"
18444 msgstr "ფაილის არჩევა"
18445
18446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
18447 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18451 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Podcast URLs list"
18454 msgstr "Podcast ლინკი"
18455
18456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18457 #, fuzzy
18458 msgid "MPEG-TS"
18459 msgstr "MJPEG"
18460
18461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18462 #, fuzzy
18463 msgid "MPEG-PS"
18464 msgstr "MJPEG"
18465
18466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18467 #, fuzzy
18468 msgid "WAV"
18469 msgstr "AVI"
18470
18471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18472 #, fuzzy
18473 msgid "ASF/WMV"
18474 msgstr "ASF"
18475
18476 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Ogg/Ogm"
18479 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18480
18481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18482 msgid "RAW"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18486 #, fuzzy
18487 msgid "MPEG 1"
18488 msgstr "MPEG1"
18489
18490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18491 msgid "FLV"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18495 #, fuzzy
18496 msgid "MP4/MOV"
18497 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18498
18499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
18500 #, fuzzy
18501 msgid "MKV"
18502 msgstr "MOV"
18503
18504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Encapsulation"
18507 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18508
18509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
18510 #, fuzzy
18511 msgid " kb/s"
18512 msgstr "%d kb/s"
18513
18514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Frame Rate"
18517 msgstr "კადრი წამში"
18518
18519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
18520 msgid " fps"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
18524 #, fuzzy
18525 msgid "00000; "
18526 msgstr "00:00:00"
18527
18528 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18529 msgid ""
18530 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18531 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Keep original video track"
18537 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18538
18539 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18540 msgid "Video codec"
18541 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
18542
18543 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Keep original audio track"
18546 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18547
18548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Sample Rate"
18551 msgstr "კადრი წამში"
18552
18553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18554 msgid "Audio codec"
18555 msgstr "აუდიო კოდეკი"
18556
18557 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Overlay subtitles on the video"
18560 msgstr "ტიტრები"
18561
18562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Destinations"
18566 msgstr "სამიზნე"
18567
18568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18569 #, fuzzy
18570 msgid "New destination"
18571 msgstr "სამიზნე"
18572
18573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18574 msgid ""
18575 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18576 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Display locally"
18582 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18583
18584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Activate Transcoding"
18587 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18588
18589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Miscellaneous Options"
18592 msgstr "სხვადასხვა"
18593
18594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Stream all elementary streams"
18597 msgstr "არჩევა ყველა"
18598
18599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18600 msgid "Group name"
18601 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18602
18603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Generated stream output string"
18606 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18607
18608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Default volume"
18611 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18614 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18618 msgid " %"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18622 msgid "Save volume on exit"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Preferred audio language"
18628 msgstr "აუდიოს ენა"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Output"
18633 msgstr "URL"
18634
18635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18636 msgid "last.fm"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18640 msgid "Enable last.fm submission"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Disc Devices"
18646 msgstr "მოწყობილობები"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Default disc device"
18651 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18652
18653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Server default port"
18656 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18657
18658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Default caching level"
18661 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18662
18663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Post-Processing quality"
18666 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18669 msgid "Repair AVI files"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18673 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Instances"
18679 msgstr "ინტერფეისები"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18682 msgid "Allow only one instance"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18686 #, fuzzy
18687 msgid "File associations:"
18688 msgstr "აღწერილობა"
18689
18690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18691 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18695 msgid "Association Setup"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18699 msgid "Activate update notifier"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18703 msgid "Save recently played items"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Filter"
18709 msgstr "ფილტრები"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18712 msgid "Separate words by | (without space)"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Interface Type"
18718 msgstr "ინტერფეისი"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Native"
18723 msgstr "ფაილები"
18724
18725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18726 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Display mode"
18732 msgstr "დისპლეი"
18733
18734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Embed video in interface"
18737 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18738
18739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Show a controller in fullscreen"
18742 msgstr "შავი დუიმი"
18743
18744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Skins"
18748 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Skin file"
18753 msgstr "ხმა"
18754
18755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Resize interface to video size"
18758 msgstr "ვიდეო"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Subtitles Language"
18763 msgstr "ტიტრების ენა"
18764
18765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Preferred subtitles language"
18768 msgstr "აუდიოს ენა"
18769
18770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Default encoding"
18773 msgstr "დეკოდირება"
18774
18775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18776 msgid "Effect"
18777 msgstr "ეფექტი"
18778
18779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Font color"
18782 msgstr "ფერი"
18783
18784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18789 msgid " px"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18795 msgstr "ვიდეო"
18796
18797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18798 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18799 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18803 #, fuzzy
18804 msgid "DirectX"
18805 msgstr "დირექტორია"
18806
18807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Display device"
18810 msgstr "დისპლეი"
18811
18812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Enable wallpaper mode"
18815 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18816
18817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Deinterlacing Mode"
18820 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18821
18822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Force Aspect Ratio"
18825 msgstr "სწორია შეფარდება"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18828 msgid "vlc-snap"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18832 msgid "Stuff"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Edit settings"
18838 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18839
18840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Control"
18843 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18844
18845 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18846 msgid "Run manually"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Setup schedule"
18852 msgstr "სკალირება"
18853
18854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Run on schedule"
18857 msgstr "სკალირება"
18858
18859 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Status"
18862 msgstr "&პარამეტრები"
18863
18864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18865 #, fuzzy
18866 msgid "P/P"
18867 msgstr "UDP/RTP"
18868
18869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Prev"
18872 msgstr "წინა"
18873
18874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Add Input"
18877 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18878
18879 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Edit Input"
18882 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18883
18884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Clear List"
18887 msgstr "სია"
18888
18889 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Refresh"
18892 msgstr "სიის განახლება"
18893
18894 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18895 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Transform"
18901 msgstr "ტიპი"
18902
18903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Sharpen"
18906 msgstr "ეკრანი"
18907
18908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Sigma"
18911 msgstr "პატარა"
18912
18913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Image adjust"
18916 msgstr "სურათი"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Brightness threshold"
18921 msgstr "სიკაშკაშე"
18922
18923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Synchronize top and bottom"
18926 msgstr "აუდიო"
18927
18928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Synchronize left and right"
18931 msgstr "აუდიო"
18932
18933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Magnification/Zoom"
18936 msgstr "გაძლიერება"
18937
18938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18939 msgid "Puzzle game"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Black slot"
18945 msgstr "შავი"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Columns"
18952 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18953
18954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Rows"
18959 msgstr "მოძიება..."
18960
18961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Rotate"
18964 msgstr "თარიღი"
18965
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18967 msgid "Angle"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Geometry"
18973 msgstr "სპექტრომეტრი"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Color extraction"
18978 msgstr "ფერი"
18979
18980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18982 msgid ">HHHHHH;#"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Color threshold"
18988 msgstr "სიკაშკაშე"
18989
18990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Similarity"
18993 msgstr "სიკაშკაშე"
18994
18995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Color fun"
18998 msgstr "ფერი"
18999
19000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Water effect"
19003 msgstr "ეფექტი"
19004
19005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
19006 #: modules/video_filter/noise.c:54
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Noise"
19009 msgstr "არაფერი"
19010
19011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Motion detect"
19014 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19015
19016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
19017 msgid "Motion blur"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Factor"
19023 msgstr "auto"
19024
19025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Cartoon"
19028 msgstr "ბრეტონული"
19029
19030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Image modification"
19033 msgstr "გაძლიერება"
19034
19035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Wall"
19038 msgstr "ყველა"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Add text"
19043 msgstr "შემდეგი"
19044
19045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Panoramix"
19048 msgstr "პროგრამა"
19049
19050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Clone"
19053 msgstr "დახურვა"
19054
19055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
19056 msgid "Number of clones"
19057 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19058
19059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Vout/Overlay"
19062 msgstr "დაყოვნება"
19063
19064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Add logo"
19067 msgstr "კვანძის დამატება"
19068
19069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
19070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
19071 msgid "Transparency"
19072 msgstr "გამჭირვალობა"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
19075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
19076 msgid "Logo"
19077 msgstr "ლოგო"
19078
19079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Logo erase"
19082 msgstr "ლოგო"
19083
19084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
19085 msgid "Mask"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Subpicture filters"
19091 msgstr "ფილტრები"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
19094 msgid "Video filters"
19095 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Vout filters"
19100 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
19101
19102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Reset"
19105 msgstr "პორტუგალიური"
19106
19107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Advanced video filter controls"
19110 msgstr "ვიდეო"
19111
19112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
19113 #, fuzzy
19114 msgid "VLM configurator"
19115 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19116
19117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Media Manager Edition"
19120 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Name:"
19125 msgstr "სახელი"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Input:"
19130 msgstr "შესავალი"
19131
19132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Select Input"
19135 msgstr "ეკრანი"
19136
19137 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Output:"
19140 msgstr "URL"
19141
19142 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Select Output"
19145 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19146
19147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Time Control"
19150 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19151
19152 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Mux Control"
19155 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19156
19157 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19158 msgid "AAAA; "
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Loop"
19164 msgstr "ლოგო"
19165
19166 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Media Manager List"
19169 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
19170
19171 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Open a skin file"
19174 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19175
19176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
19177 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
19181 msgid "Open playlist"
19182 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19183
19184 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Playlist Files|"
19187 msgstr "დაკვრის სია"
19188
19189 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19190 msgid "Save playlist"
19191 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19192
19193 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
19194 #, fuzzy
19195 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19196 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19197
19198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Skin to use"
19201 msgstr "ხმა"
19202
19203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19204 msgid "Path to the skin to use."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
19208 msgid "Config of last used skin"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
19212 msgid ""
19213 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19214 "automatically, do not touch it."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Show a systray icon for VLC"
19220 msgstr "ანახე a ხატულა"
19221
19222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
19223 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Show VLC on the taskbar"
19226 msgstr "ანახე"
19227
19228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
19229 msgid "Enable transparency effects"
19230 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19231
19232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
19233 msgid ""
19234 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19235 "when moving windows does not behave correctly."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
19239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Use a skinned playlist"
19242 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19243
19244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Skinnable Interface"
19247 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19248
19249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19250 msgid "Skins loader demux"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Select skin"
19256 msgstr "&არჩეული"
19257
19258 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Open skin ..."
19261 msgstr "გახსენი."
19262
19263 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
19264 msgid ""
19265 "\n"
19266 "(WinCE interface)\n"
19267 "\n"
19268 msgstr ""
19269 "\n"
19270 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19271 "\n"
19272
19273 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
19274 #, fuzzy
19275 msgid ""
19276 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
19277 "\n"
19278 msgstr ""
19279 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19280 "\n"
19281
19282 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Compiled by "
19285 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19286
19287 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
19288 msgid ""
19289 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
19290 "http://www.videolan.org/"
19291 msgstr ""
19292 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
19293 "http://www.videolan.org/"
19294
19295 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
19296 msgid "Open:"
19297 msgstr "გახსენი:"
19298
19299 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
19300 msgid ""
19301 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
19302 "targets:"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Unknown"
19308 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19309
19310 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
19311 msgid "Choose directory"
19312 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19313
19314 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
19315 msgid "Choose file"
19316 msgstr "ფაილის არჩევა"
19317
19318 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
19319 #, fuzzy
19320 msgid ""
19321 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
19322 "window."
19323 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
19324
19325 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
19326 #, fuzzy
19327 msgid "WinCE interface"
19328 msgstr ""
19329 "\n"
19330 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
19331 "\n"
19332
19333 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
19334 msgid "WinCE dialogs provider"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/meta_engine/folder.c:56
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Folder meta data"
19340 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19341
19342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Blues"
19345 msgstr "ლურჯი"
19346
19347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19348 msgid "Classic rock"
19349 msgstr "კლასიკური როკი"
19350
19351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19352 msgid "Country"
19353 msgstr "ქვეყანა"
19354
19355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Disco"
19358 msgstr "დისკი"
19359
19360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Funk"
19363 msgstr "ჯაზი"
19364
19365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Grunge"
19368 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19369
19370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19371 msgid "Hip-Hop"
19372 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19373
19374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19375 msgid "Jazz"
19376 msgstr "ჯაზი"
19377
19378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19379 msgid "Metal"
19380 msgstr "მეტალი"
19381
19382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19383 #, fuzzy
19384 msgid "New Age"
19385 msgstr "ახალი ასაკი"
19386
19387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Oldies"
19390 msgstr "გაწმენდა"
19391
19392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19393 msgid "Other"
19394 msgstr "სხვა"
19395
19396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19397 msgid "R&B"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19401 msgid "Rap"
19402 msgstr "რეპი"
19403
19404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Industrial"
19407 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19408
19409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19410 msgid "Alternative"
19411 msgstr "ალტერნატიული"
19412
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19414 msgid "Death metal"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Pranks"
19420 msgstr "კვალი"
19421
19422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Soundtrack"
19425 msgstr "აუდიო კვალი"
19426
19427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19428 msgid "Euro-Techno"
19429 msgstr "ევრო-ტექნო"
19430
19431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19432 msgid "Ambient"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Trip-Hop"
19438 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19439
19440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Vocal"
19443 msgstr "ვერტიკალური"
19444
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Jazz+Funk"
19448 msgstr "ჯაზი"
19449
19450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Fusion"
19453 msgstr "რუსული"
19454
19455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19456 msgid "Trance"
19457 msgstr "ტრანსი"
19458
19459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19460 msgid "Instrumental"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19464 msgid "Acid"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19468 #, fuzzy
19469 msgid "House"
19470 msgstr "Hue"
19471
19472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19473 msgid "Game"
19474 msgstr "თამაში"
19475
19476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Sound clip"
19479 msgstr "ხმა"
19480
19481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19482 msgid "Gospel"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Alternative rock"
19488 msgstr "ალტერნატიული"
19489
19490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Soul"
19493 msgstr "სომალური"
19494
19495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19496 msgid "Punk"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Space"
19502 msgstr "მანძილი"
19503
19504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Meditative"
19507 msgstr "ფაილები"
19508
19509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19510 msgid "Instrumental pop"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19514 msgid "Instrumental rock"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Ethnic"
19520 msgstr "გოთიკური"
19521
19522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Gothic"
19525 msgstr "გოთიკური"
19526
19527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19528 msgid "Darkwave"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19532 msgid "Techno-Industrial"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Electronic"
19538 msgstr "&არჩეული"
19539
19540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19541 msgid "Pop-Folk"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Eurodance"
19547 msgstr "ტრანსი"
19548
19549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Dream"
19552 msgstr "ნაკადი"
19553
19554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19555 msgid "Southern rock"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19559 msgid "Comedy"
19560 msgstr "კომედია"
19561
19562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Cult"
19565 msgstr "ამოჭრა"
19566
19567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19568 msgid "Gangsta"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19572 msgid "Top 40"
19573 msgstr "ტოპ 40"
19574
19575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Christian rap"
19578 msgstr "ფრიზიული"
19579
19580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19581 msgid "Pop/funk"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19585 msgid "Jungle"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19589 msgid "Native American"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Cabaret"
19595 msgstr "კაბელი"
19596
19597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19598 #, fuzzy
19599 msgid "New wave"
19600 msgstr "ახალი"
19601
19602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Rave"
19605 msgstr "შენახვა"
19606
19607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Showtunes"
19610 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19611
19612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Trailer"
19615 msgstr "სათაური"
19616
19617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Lo-Fi"
19620 msgstr "შესვლა"
19621
19622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Tribal"
19625 msgstr "ტიბეტური"
19626
19627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19628 msgid "Acid punk"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19632 msgid "Acid jazz"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Polka"
19638 msgstr "დაკვრა"
19639
19640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19641 msgid "Retro"
19642 msgstr "რეტრო"
19643
19644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Musical"
19647 msgstr "კლასიკური"
19648
19649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19650 msgid "Rock & roll"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19654 msgid "Hard rock"
19655 msgstr "მძიმე როკი"
19656
19657 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19658 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19662 msgid "The username of your last.fm account"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19666 msgid "The password of your last.fm account"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Audioscrobbler"
19672 msgstr "აუდიო"
19673
19674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19675 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19679 msgid "Last.fm username not set"
19680 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19681
19682 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19683 msgid ""
19684 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19685 "VLC.\n"
19686 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19690 msgid "last.fm: Authentication failed"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19694 msgid ""
19695 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19696 "relaunch VLC."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Dummy image chroma format"
19702 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19703
19704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19705 #, fuzzy
19706 msgid ""
19707 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19708 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19709 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19710
19711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19712 msgid "Save raw codec data"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19716 #, fuzzy
19717 msgid ""
19718 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19719 "main options."
19720 msgstr "შენახვა დუიმი."
19721
19722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19723 #, fuzzy
19724 msgid ""
19725 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19726 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19727 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19728 msgstr ""
19729 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19730
19731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19732 msgid "Dummy interface function"
19733 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19734
19735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19736 msgid "Dummy Interface"
19737 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19738
19739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Dummy access function"
19742 msgstr "ფიქტიური"
19743
19744 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Dummy demux function"
19747 msgstr "ფიქტიური"
19748
19749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19750 msgid "Dummy decoder"
19751 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19752
19753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19754 msgid "Dummy decoder function"
19755 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19756
19757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Dump decoder"
19760 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19761
19762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Dump decoder function"
19765 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19766
19767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Dummy encoder function"
19770 msgstr "ფიქტიური"
19771
19772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Dummy audio output function"
19775 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19776
19777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Dummy video output function"
19780 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19781
19782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Dummy Video output"
19785 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19786
19787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Dummy font renderer function"
19790 msgstr "ფიქტიური"
19791
19792 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19793 msgid "Filename for the font you want to use"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19797 msgid "Font size in pixels"
19798 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19799
19800 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19801 #, fuzzy
19802 msgid ""
19803 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19804 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19805 "font size."
19806 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19807
19808 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19809 #, fuzzy
19810 msgid ""
19811 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19812 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19813 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19814
19815 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19816 #: modules/misc/win32text.c:68
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Text default color"
19819 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19820
19821 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19822 #: modules/misc/win32text.c:69
19823 #, fuzzy
19824 msgid ""
19825 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19826 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19827 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19828 "(red + green), #FFFFFF = white"
19829 msgstr ""
19830 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19831 "წითელი მწვანე თეთრი"
19832
19833 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19834 #: modules/misc/win32text.c:73
19835 msgid "Relative font size"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19839 #: modules/misc/win32text.c:74
19840 #, fuzzy
19841 msgid ""
19842 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19843 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19844 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19845
19846 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19847 #: modules/misc/win32text.c:80
19848 msgid "Smaller"
19849 msgstr "დაპატარავება"
19850
19851 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19852 #: modules/misc/win32text.c:80
19853 msgid "Small"
19854 msgstr "პატარა"
19855
19856 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19857 #: modules/misc/win32text.c:80
19858 msgid "Large"
19859 msgstr "დიდი"
19860
19861 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19862 #: modules/misc/win32text.c:80
19863 msgid "Larger"
19864 msgstr "გადიდება"
19865
19866 #: modules/misc/freetype.c:107
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Use YUVP renderer"
19869 msgstr "ტექსტი"
19870
19871 #: modules/misc/freetype.c:108
19872 msgid ""
19873 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19874 "you want to encode into DVB subtitles"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/misc/freetype.c:110
19878 msgid "Font Effect"
19879 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19880
19881 #: modules/misc/freetype.c:111
19882 msgid ""
19883 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19884 "readability."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/misc/freetype.c:120
19888 msgid "Background"
19889 msgstr "ფონი"
19890
19891 #: modules/misc/freetype.c:120
19892 msgid "Fat Outline"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19896 msgid "Text renderer"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/misc/freetype.c:133
19900 msgid "Freetype2 font renderer"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/misc/gnutls.c:78
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19906 msgstr "ვადის გასვლა"
19907
19908 #: modules/misc/gnutls.c:80
19909 msgid ""
19910 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19911 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/misc/gnutls.c:83
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19917 msgstr "ვადის გასვლა"
19918
19919 #: modules/misc/gnutls.c:85
19920 msgid ""
19921 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/misc/gnutls.c:90
19925 msgid "GnuTLS transport layer security"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/misc/gnutls.c:100
19929 msgid "GnuTLS server"
19930 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19931
19932 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19933 msgid "Gtk+ GUI helper"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/misc/inhibit.c:70
19937 msgid "Power Management Inhibitor"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/misc/inhibit.c:150
19941 msgid "Playing some media."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/misc/logger.c:122
19945 msgid "Log format"
19946 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19947
19948 #: modules/misc/logger.c:124
19949 msgid ""
19950 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19951 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/misc/logger.c:128
19955 msgid ""
19956 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19957 "\"."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/misc/logger.c:133
19961 msgid "Logging"
19962 msgstr "პროტოკოლირება"
19963
19964 #: modules/misc/logger.c:134
19965 #, fuzzy
19966 msgid "File logging"
19967 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19968
19969 #: modules/misc/logger.c:140
19970 msgid "Log filename"
19971 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19972
19973 #: modules/misc/logger.c:140
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Specify the log filename."
19976 msgstr "ფაილის არჩევა"
19977
19978 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19979 msgid "Lua interface"
19980 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19981
19982 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Lua interface module to load"
19985 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19986
19987 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Lua interface configuration"
19990 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19991
19992 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19993 msgid ""
19994 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19995 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19999 msgid "Lua Art"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
20003 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Lua Playlist"
20009 msgstr "დაკვრის სია"
20010
20011 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
20012 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Lua Interface Module"
20018 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20019
20020 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
20021 msgid "libc memcpy"
20022 msgstr "libc memcpy"
20023
20024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
20025 msgid "3D Now! memcpy"
20026 msgstr "3D Now! memcpy"
20027
20028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
20029 msgid "MMX memcpy"
20030 msgstr "MMX memcpy"
20031
20032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
20033 msgid "MMX EXT memcpy"
20034 msgstr "MMX memcpy"
20035
20036 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
20037 msgid "AltiVec memcpy"
20038 msgstr "AltiVec memcpy"
20039
20040 #: modules/misc/notify/growl.m:96
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Growl Notification Plugin"
20043 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20044
20045 #: modules/misc/notify/growl.m:280
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Now playing"
20048 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20049
20050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
20051 msgid "Server"
20052 msgstr "სერვერი"
20053
20054 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
20055 msgid ""
20056 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20057 "notifications are sent locally."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
20061 msgid "Growl password on the Growl server."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
20065 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20071 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20072
20073 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Title format string"
20076 msgstr "MSN სათაური"
20077
20078 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20079 msgid ""
20080 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20081 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20085 #, fuzzy
20086 msgid "MSN Now-Playing"
20087 msgstr "MSN ვუკრავ"
20088
20089 #: modules/misc/notify/notify.c:47
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Timeout (ms)"
20092 msgstr "დაყოვნების დრო"
20093
20094 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20095 msgid "How long the notification will be displayed "
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/misc/notify/notify.c:53
20099 msgid "Notify"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20103 #, fuzzy
20104 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20105 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20106
20107 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20108 msgid ""
20109 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20110 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20111 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20112 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20113 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20114 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20115 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20119 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Flip vertical position"
20125 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20126
20127 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20128 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Vertical offset"
20134 msgstr "ვერტიკალური"
20135
20136 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
20137 #, fuzzy
20138 msgid ""
20139 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20140 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20141 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20142
20143 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Shadow offset"
20146 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20147
20148 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
20149 #, fuzzy
20150 msgid ""
20151 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20152 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20153
20154 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
20155 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
20159 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
20163 msgid "XOSD interface"
20164 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20165
20166 #: modules/misc/osd/parser.c:54
20167 #, fuzzy
20168 msgid "OSD configuration importer"
20169 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20170
20171 #: modules/misc/osd/parser.c:60
20172 #, fuzzy
20173 msgid "XML OSD configuration importer"
20174 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20175
20176 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20177 #, fuzzy
20178 msgid "M3U playlist export"
20179 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20180
20181 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Old playlist export"
20184 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20185
20186 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20187 #, fuzzy
20188 msgid "XSPF playlist export"
20189 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20190
20191 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20192 #, fuzzy
20193 msgid "HTML playlist export"
20194 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20195
20196 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
20197 msgid "HAL devices detection"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
20203 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
20204
20205 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
20206 msgid ""
20207 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
20208 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
20212 msgid "Qt Embedded GUI helper"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
20216 msgid "video"
20217 msgstr "ვიდეო"
20218
20219 #: modules/misc/quartztext.c:86
20220 msgid "Name for the font you want to use"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/misc/quartztext.c:112
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Mac Text renderer"
20226 msgstr "ტექსტი"
20227
20228 #: modules/misc/quartztext.c:113
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Quartz font renderer"
20231 msgstr "ფიქტიური"
20232
20233 #: modules/misc/rtsp.c:62
20234 #, fuzzy
20235 msgid "RTSP host address"
20236 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20237
20238 #: modules/misc/rtsp.c:64
20239 #, fuzzy
20240 msgid ""
20241 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20242 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20243 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20244 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20245 msgstr ""
20246 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20247 " ვის localhost."
20248
20249 #: modules/misc/rtsp.c:69
20250 msgid "Maximum number of connections"
20251 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20252
20253 #: modules/misc/rtsp.c:70
20254 #, fuzzy
20255 msgid ""
20256 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20257 "0 means no limit."
20258 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20259
20260 #: modules/misc/rtsp.c:73
20261 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/misc/rtsp.c:75
20265 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/misc/rtsp.c:77
20269 msgid ""
20270 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20271 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20272 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20273 "The default is 5."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/misc/rtsp.c:83
20277 msgid "RTSP VoD"
20278 msgstr "RTSP·VoD"
20279
20280 #: modules/misc/rtsp.c:84
20281 msgid "RTSP VoD server"
20282 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20283
20284 #: modules/misc/screensaver.c:85
20285 msgid "X Screensaver disabler"
20286 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20287
20288 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20289 msgid "Stats"
20290 msgstr "სტატისტიკა"
20291
20292 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Stats encoder function"
20295 msgstr "ფიქტიური"
20296
20297 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Stats decoder"
20300 msgstr "ტიტრები"
20301
20302 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Stats decoder function"
20305 msgstr "ფიქტიური"
20306
20307 #: modules/misc/stats/stats.c:59
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Stats demux"
20310 msgstr "&პარამეტრები"
20311
20312 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Stats demux function"
20315 msgstr "ფიქტიური"
20316
20317 #: modules/misc/stats/stats.c:64
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Stats video output"
20320 msgstr "ვიდეო"
20321
20322 #: modules/misc/stats/stats.c:65
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Stats video output function"
20325 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
20326
20327 #: modules/misc/svg.c:70
20328 #, fuzzy
20329 msgid "SVG template file"
20330 msgstr "ფაილი"
20331
20332 #: modules/misc/svg.c:71
20333 #, fuzzy
20334 msgid ""
20335 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20336 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20337
20338 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
20339 #, fuzzy
20340 msgid "C module that does nothing"
20341 msgstr "C არაფერი"
20342
20343 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Miscellaneous stress tests"
20346 msgstr "სხვადასხვა"
20347
20348 #: modules/misc/win32text.c:93
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Win32 font renderer"
20351 msgstr "ფიქტიური"
20352
20353 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20354 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
20358 msgid "Simple XML Parser"
20359 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20360
20361 #: modules/mux/asf.c:53
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Title to put in ASF comments."
20364 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20365
20366 #: modules/mux/asf.c:55
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Author to put in ASF comments."
20369 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20370
20371 #: modules/mux/asf.c:57
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20374 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20375
20376 #: modules/mux/asf.c:58
20377 msgid "Comment"
20378 msgstr "კომენტარი"
20379
20380 #: modules/mux/asf.c:59
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Comment to put in ASF comments."
20383 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20384
20385 #: modules/mux/asf.c:61
20386 #, fuzzy
20387 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20388 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20389
20390 #: modules/mux/asf.c:62
20391 msgid "Packet Size"
20392 msgstr "პაკეტის ზომა"
20393
20394 #: modules/mux/asf.c:63
20395 #, fuzzy
20396 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20397 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20398
20399 #: modules/mux/asf.c:64
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Bitrate override"
20402 msgstr "რეჟიმი"
20403
20404 #: modules/mux/asf.c:65
20405 msgid ""
20406 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20407 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20408 "in bytes"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/mux/asf.c:69
20412 msgid "ASF muxer"
20413 msgstr "ASF მუქსერი"
20414
20415 #: modules/mux/asf.c:569
20416 msgid "Unknown Video"
20417 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20418
20419 #: modules/mux/avi.c:47
20420 msgid "AVI muxer"
20421 msgstr "AVI მუქსერი"
20422
20423 #: modules/mux/dummy.c:45
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Dummy/Raw muxer"
20426 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20427
20428 #: modules/mux/mp4.c:46
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20431 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20432
20433 #: modules/mux/mp4.c:48
20434 #, fuzzy
20435 msgid ""
20436 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20437 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20438 "downloading."
20439 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20440
20441 #: modules/mux/mp4.c:58
20442 msgid "MP4/MOV muxer"
20443 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20444
20445 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
20446 msgid "DTS delay (ms)"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20450 #, fuzzy
20451 msgid ""
20452 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20453 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20454 "inside the client decoder."
20455 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20456
20457 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20458 #, fuzzy
20459 msgid "PES maximum size"
20460 msgstr "სიდიდე"
20461
20462 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20465 msgstr "სიდიდე PS."
20466
20467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20468 msgid "PS muxer"
20469 msgstr "PS მუქსერი"
20470
20471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20472 msgid "Video PID"
20473 msgstr "ვიდეო PID"
20474
20475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20476 #, fuzzy
20477 msgid ""
20478 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20479 "the video."
20480 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20481
20482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20483 msgid "Audio PID"
20484 msgstr "აუდიო PID"
20485
20486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20489 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20490
20491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20492 msgid "SPU PID"
20493 msgstr "SPU PID"
20494
20495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20498 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20499
20500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20501 msgid "PMT PID"
20502 msgstr "PMT PID"
20503
20504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20507 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20508
20509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20510 msgid "TS ID"
20511 msgstr "TS ID"
20512
20513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20516 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20517
20518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20519 msgid "NET ID"
20520 msgstr "NET ID"
20521
20522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20525 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20526
20527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20528 #, fuzzy
20529 msgid "PMT Program numbers"
20530 msgstr "პროგრამა"
20531
20532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20533 #, fuzzy
20534 msgid ""
20535 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20536 "to be enabled."
20537 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20538
20539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20542 msgstr "sout"
20543
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20545 #, fuzzy
20546 msgid ""
20547 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20548 "be enabled."
20549 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20550
20551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20552 #, fuzzy
20553 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20554 msgstr "sout"
20555
20556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20557 #, fuzzy
20558 msgid ""
20559 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20560 "be enabled."
20561 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20562
20563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20564 msgid "Set PID to ID of ES"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20568 msgid ""
20569 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20570 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Data alignment"
20576 msgstr "მონაცემი"
20577
20578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20579 #, fuzzy
20580 msgid ""
20581 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20582 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20583 msgstr "ის ყველა a ის."
20584
20585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20586 msgid "Shaping delay (ms)"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20590 #, fuzzy
20591 msgid ""
20592 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20593 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20594 "especially for reference frames."
20595 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20596
20597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Use keyframes"
20600 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20601
20602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20603 msgid ""
20604 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20605 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20606 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20607 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20608 "the biggest frames in the stream."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20612 msgid "PCR delay (ms)"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20616 msgid ""
20617 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20618 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Minimum B (deprecated)"
20624 msgstr "URL"
20625
20626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20627 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Maximum B (deprecated)"
20633 msgstr "URL"
20634
20635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20636 #, fuzzy
20637 msgid ""
20638 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20639 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20640 "inside the client decoder."
20641 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20642
20643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Crypt audio"
20646 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20647
20648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20649 msgid "Crypt audio using CSA"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Crypt video"
20655 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20656
20657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20658 msgid "Crypt video using CSA"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20662 msgid "CSA Key"
20663 msgstr "CSA გასაღები"
20664
20665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20666 msgid ""
20667 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20671 #, fuzzy
20672 msgid "CSA Key in use"
20673 msgstr "CSA გასაღები"
20674
20675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20676 msgid ""
20677 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20678 "second/2 one."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20682 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20686 msgid ""
20687 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20688 "header from the value before encrypting."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20692 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20693 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20694
20695 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20696 msgid "Multipart JPEG muxer"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/mux/ogg.c:48
20700 msgid "Ogg/OGM muxer"
20701 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20702
20703 #: modules/mux/wav.c:46
20704 msgid "WAV muxer"
20705 msgstr "WAV მუქსერი"
20706
20707 #: modules/packetizer/copy.c:47
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Copy packetizer"
20710 msgstr "პაკეტის ზომა"
20711
20712 #: modules/packetizer/h264.c:54
20713 #, fuzzy
20714 msgid "H.264 video packetizer"
20715 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20716
20717 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20718 msgid "MLP/TrueHD parser"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20722 #, fuzzy
20723 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20724 msgstr "A აუდიო"
20725
20726 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20727 #, fuzzy
20728 msgid "MPEG4 video packetizer"
20729 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20730
20731 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20732 msgid "Sync on Intra Frame"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20736 msgid ""
20737 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20738 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20742 #, fuzzy
20743 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20744 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20745
20746 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20747 #, fuzzy
20748 msgid "MPEG Video"
20749 msgstr "ვიდეო"
20750
20751 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20752 #, fuzzy
20753 msgid "VC-1 packetizer"
20754 msgstr "პაკეტის ზომა"
20755
20756 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20757 msgid "Bonjour services"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20761 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Podcasts"
20767 msgstr "Podcast ტიპი"
20768
20769 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20770 #, fuzzy
20771 msgid "SAP multicast address"
20772 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20773
20774 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20775 msgid ""
20776 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20777 "However, you can specify a specific address."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20781 msgid "IPv4 SAP"
20782 msgstr "IPv4 SAP"
20783
20784 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20785 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20789 msgid "IPv6 SAP"
20790 msgstr "IPv6 SAP"
20791
20792 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20793 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20797 #, fuzzy
20798 msgid "IPv6 SAP scope"
20799 msgstr "IPv6 SAP"
20800
20801 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20802 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20806 #, fuzzy
20807 msgid "SAP timeout (seconds)"
20808 msgstr "დაყოვნების დრო"
20809
20810 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20811 #, fuzzy
20812 msgid ""
20813 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20814 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20815
20816 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20817 msgid "Try to parse the announce"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20821 msgid ""
20822 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20823 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20827 msgid "SAP Strict mode"
20828 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20829
20830 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20831 msgid ""
20832 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20833 "announcements."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Use SAP cache"
20839 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20840
20841 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20842 msgid ""
20843 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20844 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20848 #, fuzzy
20849 msgid "SAP Announcements"
20850 msgstr "SAP ანონსი"
20851
20852 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20853 #, fuzzy
20854 msgid "SDP Descriptions parser"
20855 msgstr "აღწერის ფაილი"
20856
20857 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20858 msgid "Session"
20859 msgstr "სესია"
20860
20861 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20862 msgid "Tool"
20863 msgstr "ხელსაწყო"
20864
20865 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20866 msgid "User"
20867 msgstr "მომხმარებელი"
20868
20869 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20870 msgid "Les Guignols"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Canal +"
20876 msgstr " გაუქმება "
20877
20878 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20879 msgid "Shoutcast Radio"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20883 msgid "Shoutcast TV"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20887 msgid "Freebox TV"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20891 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20892 #, fuzzy
20893 msgid "French TV"
20894 msgstr "ფრანგული"
20895
20896 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20897 msgid "Shoutcast radio listings"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20901 msgid "Shoutcast TV listings"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20905 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20909 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20912 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20913
20914 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Decompression"
20917 msgstr "აღწერილობა"
20918
20919 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20920 msgid "Uncompressed RAR"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/stream_filter/record.c:49
20924 msgid "Internal stream record"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Autodel"
20930 msgstr "ავტო"
20931
20932 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Automatically add/delete input streams"
20935 msgstr "ავტომატური"
20936
20937 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20938 #, fuzzy
20939 msgid ""
20940 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20941 "this stream later."
20942 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20943
20944 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Destination bridge-in name"
20947 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20948
20949 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20950 msgid ""
20951 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20952 "in at a time, you can discard this option."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20956 #, fuzzy
20957 msgid ""
20958 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20959 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20960 "need to raise caching values."
20961 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20962
20963 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20964 msgid "ID Offset"
20965 msgstr "ID წანაცვლება"
20966
20967 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20968 msgid ""
20969 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20970 "IDs bridge_in will register."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Name of current instance"
20976 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20977
20978 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20979 msgid ""
20980 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20981 "at a time, you can discard this option."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20985 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20989 msgid ""
20990 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20991 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20992 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20993 "placeholder streams should have the same format. "
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20997 msgid "Placeholder delay"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21001 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21005 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21009 msgid ""
21010 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21011 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21012 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21013 "frames in the streams."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Bridge"
21019 msgstr "სიკაშკაშე"
21020
21021 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Bridge stream output"
21024 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21025
21026 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Bridge out"
21029 msgstr "ვიდეო პორტი"
21030
21031 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21032 msgid "Bridge in"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/stream_out/description.c:54
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Description stream output"
21038 msgstr "დისპლეი"
21039
21040 #: modules/stream_out/display.c:42
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Enable/disable audio rendering."
21043 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21044
21045 #: modules/stream_out/display.c:44
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Enable/disable video rendering."
21048 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21049
21050 #: modules/stream_out/display.c:46
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21053 msgstr "a დუიმი ის."
21054
21055 #: modules/stream_out/display.c:55
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Display stream output"
21058 msgstr "დისპლეი"
21059
21060 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Duplicate stream output"
21063 msgstr "დუბლირება"
21064
21065 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Output access method"
21068 msgstr "აუდიო"
21069
21070 #: modules/stream_out/es.c:43
21071 #, fuzzy
21072 msgid "This is the default output access method that will be used."
21073 msgstr "ნაგულისხმევი."
21074
21075 #: modules/stream_out/es.c:45
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Audio output access method"
21078 msgstr "აუდიო"
21079
21080 #: modules/stream_out/es.c:47
21081 #, fuzzy
21082 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21083 msgstr "აუდიო."
21084
21085 #: modules/stream_out/es.c:48
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Video output access method"
21088 msgstr "ვიდეო"
21089
21090 #: modules/stream_out/es.c:50
21091 #, fuzzy
21092 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21093 msgstr "ვიდეო."
21094
21095 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Output muxer"
21098 msgstr "გასავალის მოდულები"
21099
21100 #: modules/stream_out/es.c:54
21101 #, fuzzy
21102 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21103 msgstr "ნაგულისხმევი."
21104
21105 #: modules/stream_out/es.c:55
21106 msgid "Audio output muxer"
21107 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21108
21109 #: modules/stream_out/es.c:57
21110 #, fuzzy
21111 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21112 msgstr "აუდიო."
21113
21114 #: modules/stream_out/es.c:58
21115 msgid "Video output muxer"
21116 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21117
21118 #: modules/stream_out/es.c:60
21119 #, fuzzy
21120 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21121 msgstr "ვიდეო."
21122
21123 #: modules/stream_out/es.c:62
21124 msgid "Output URL"
21125 msgstr "გასავალის URL"
21126
21127 #: modules/stream_out/es.c:64
21128 #, fuzzy
21129 msgid "This is the default output URI."
21130 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21131
21132 #: modules/stream_out/es.c:65
21133 msgid "Audio output URL"
21134 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21135
21136 #: modules/stream_out/es.c:67
21137 #, fuzzy
21138 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21139 msgstr "URI აუდიო."
21140
21141 #: modules/stream_out/es.c:68
21142 msgid "Video output URL"
21143 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21144
21145 #: modules/stream_out/es.c:70
21146 #, fuzzy
21147 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21148 msgstr "URI აუდიო."
21149
21150 #: modules/stream_out/es.c:79
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Elementary stream output"
21153 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21154
21155 #: modules/stream_out/es.c:85
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Generic"
21158 msgstr "ზოგადი"
21159
21160 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
21161 #, c-format
21162 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/stream_out/gather.c:44
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Gathering stream output"
21168 msgstr "დუბლირება"
21169
21170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21171 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Sample aspect ratio"
21177 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21178
21179 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
21180 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
21184 msgid "Video filter"
21185 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21186
21187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21190 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21191
21192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Image chroma"
21195 msgstr "სურათის ფორმატი"
21196
21197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
21198 msgid ""
21199 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21200 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21206 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21207
21208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
21209 #: modules/video_filter/rss.c:142
21210 #, fuzzy
21211 msgid "X offset"
21212 msgstr "X"
21213
21214 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
21215 #, fuzzy
21216 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21217 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21218
21219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
21220 #: modules/video_filter/rss.c:144
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Y offset"
21223 msgstr "X"
21224
21225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21228 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21229
21230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
21231 msgid "Mosaic bridge"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Mosaic bridge stream output"
21237 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21238
21239 #: modules/stream_out/raop.c:141
21240 msgid "Hostname or IP address of target device"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/stream_out/raop.c:144
21244 msgid ""
21245 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21246 "very loud."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/stream_out/raop.c:148
21250 msgid "RAOP"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/stream_out/raop.c:149
21254 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/stream_out/record.c:50
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Destination prefix"
21260 msgstr "სამიზნე"
21261
21262 #: modules/stream_out/record.c:52
21263 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/stream_out/record.c:57
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Record stream output"
21269 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21270
21271 #: modules/stream_out/rtp.c:73
21272 #, fuzzy
21273 msgid "This is the output URL that will be used."
21274 msgstr "URI აუდიო."
21275
21276 #: modules/stream_out/rtp.c:74
21277 #, fuzzy
21278 msgid "SDP"
21279 msgstr "SAP"
21280
21281 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21282 msgid ""
21283 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21284 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21285 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21286 "SDP to be announced via SAP."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
21290 #, fuzzy
21291 msgid "SAP announcing"
21292 msgstr "SAP ანონსი"
21293
21294 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Announce this session with SAP."
21297 msgstr "სესია SAP."
21298
21299 #: modules/stream_out/rtp.c:82
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Muxer"
21302 msgstr "მუქსერი:"
21303
21304 #: modules/stream_out/rtp.c:84
21305 msgid ""
21306 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21307 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
21311 msgid "Session name"
21312 msgstr "სესიის სახელი"
21313
21314 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
21315 #, fuzzy
21316 msgid ""
21317 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21318 "Descriptor)."
21319 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21320
21321 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
21322 msgid "Session description"
21323 msgstr "სესიის აღწერა"
21324
21325 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
21326 msgid ""
21327 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21328 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
21332 msgid "Session URL"
21333 msgstr "სესიის URL"
21334
21335 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
21336 msgid ""
21337 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21338 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21339 "(Session Descriptor)."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
21343 msgid "Session email"
21344 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21345
21346 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
21347 msgid ""
21348 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21349 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Session phone number"
21355 msgstr "სესიის სახელი"
21356
21357 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
21358 msgid ""
21359 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21360 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_out/rtp.c:111
21364 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_out/rtp.c:112
21368 msgid "Audio port"
21369 msgstr "აუდიო პორტი"
21370
21371 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21372 msgid ""
21373 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21377 msgid "Video port"
21378 msgstr "ვიდეო პორტი"
21379
21380 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21381 msgid ""
21382 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/stream_out/rtp.c:125
21386 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/stream_out/rtp.c:127
21390 msgid ""
21391 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21392 "packets."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21396 msgid "Transport protocol"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21400 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21404 msgid ""
21405 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21406 "master shared secret key."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/rtp.c:151
21410 msgid "MP4A LATM"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21414 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21418 msgid "RTP stream output"
21419 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21420
21421 #: modules/stream_out/standard.c:47
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Output method to use for the stream."
21424 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21425
21426 #: modules/stream_out/standard.c:50
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Muxer to use for the stream."
21429 msgstr "ხარისხი ის."
21430
21431 #: modules/stream_out/standard.c:51
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Output destination"
21434 msgstr "ნიშნულება"
21435
21436 #: modules/stream_out/standard.c:53
21437 #, fuzzy
21438 msgid ""
21439 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21440 msgstr "URL."
21441
21442 #: modules/stream_out/standard.c:54
21443 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/standard.c:56
21447 msgid ""
21448 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21449 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/stream_out/standard.c:58
21453 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/stream_out/standard.c:60
21457 msgid ""
21458 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21459 "overrides this"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/standard.c:67
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Session groupname"
21465 msgstr "სესია"
21466
21467 #: modules/stream_out/standard.c:69
21468 msgid ""
21469 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21470 "if you choose to use SAP."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/stream_out/standard.c:101
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Standard stream output"
21476 msgstr "სტანდარტული"
21477
21478 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21479 msgid "Files"
21480 msgstr "ფაილები"
21481
21482 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21483 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21487 msgid "Sizes"
21488 msgstr "ზომები"
21489
21490 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21491 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21497 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21498
21499 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Command UDP port"
21502 msgstr "ბრძანება UDP"
21503
21504 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21505 msgid "UDP port to listen to for commands."
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21509 msgid "Command"
21510 msgstr "ბრძანება"
21511
21512 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Initial command to execute."
21515 msgstr "-სკენ შესრულება."
21516
21517 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21518 msgid "GOP size"
21519 msgstr "GOP ზომა"
21520
21521 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Number of P frames between two I frames."
21524 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21525
21526 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21527 msgid "Quantizer scale"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21531 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21535 msgid "Mute audio"
21536 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21537
21538 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Mute audio when command is not 0."
21541 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21542
21543 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21544 #, fuzzy
21545 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21546 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21547
21548 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21549 msgid "Video encoder"
21550 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21551
21552 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21553 #, fuzzy
21554 msgid ""
21555 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21556 "options)."
21557 msgstr "ვიდეო და."
21558
21559 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Destination video codec"
21562 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21563
21564 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21565 #, fuzzy
21566 msgid "This is the video codec that will be used."
21567 msgstr "ვიდეო."
21568
21569 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21570 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Video bitrate"
21573 msgstr "ვიდეო"
21574
21575 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21578 msgstr "ის ვიდეო."
21579
21580 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21581 msgid "Video scaling"
21582 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21583
21584 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21585 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Video frame-rate"
21591 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21592
21593 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21596 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21597
21598 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21601 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21602
21603 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21606 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21607
21608 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Maximum video width"
21611 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21612
21613 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Maximum output video width."
21616 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21617
21618 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Maximum video height"
21621 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21622
21623 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Maximum output video height."
21626 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21627
21628 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21629 #, fuzzy
21630 msgid ""
21631 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21632 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21633 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21634
21635 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Audio encoder"
21638 msgstr "აუდიო"
21639
21640 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21641 #, fuzzy
21642 msgid ""
21643 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21644 "options)."
21645 msgstr "აუდიო და."
21646
21647 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Destination audio codec"
21650 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21651
21652 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21653 #, fuzzy
21654 msgid "This is the audio codec that will be used."
21655 msgstr "აუდიო."
21656
21657 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Audio bitrate"
21660 msgstr "აუდიო"
21661
21662 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21665 msgstr "ის აუდიო."
21666
21667 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21668 #, fuzzy
21669 msgid ""
21670 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21671 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21672
21673 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21674 msgid "Audio channels"
21675 msgstr "აუდიო არხები"
21676
21677 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21680 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21681
21682 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Audio filter"
21685 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21686
21687 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21688 #, fuzzy
21689 msgid ""
21690 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21691 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21692 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21693
21694 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Subtitles encoder"
21697 msgstr "ტიტრები"
21698
21699 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21700 #, fuzzy
21701 msgid ""
21702 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21703 "options)."
21704 msgstr "და."
21705
21706 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Destination subtitles codec"
21709 msgstr "ნიშნულება"
21710
21711 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21712 #, fuzzy
21713 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21714 msgstr "აუდიო."
21715
21716 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21717 msgid ""
21718 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21719 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21720 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21721 "of subpicture modules"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21725 msgid "OSD menu"
21726 msgstr "OSD მენიუ"
21727
21728 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21729 msgid ""
21730 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Number of threads"
21736 msgstr "ის"
21737
21738 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21741 msgstr "ის."
21742
21743 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21744 #, fuzzy
21745 msgid "High priority"
21746 msgstr "მაღალი"
21747
21748 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21749 #, fuzzy
21750 msgid ""
21751 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21752 msgstr "ის."
21753
21754 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Synchronise on audio track"
21757 msgstr "აუდიო"
21758
21759 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21760 #, fuzzy
21761 msgid ""
21762 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21763 "on the audio track."
21764 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21765
21766 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21767 #, fuzzy
21768 msgid ""
21769 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21770 "rate."
21771 msgstr "კადრები CPU."
21772
21773 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Transcode stream output"
21776 msgstr "სტანდარტული"
21777
21778 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Overlays/Subtitles"
21781 msgstr "ტიტრები"
21782
21783 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21784 #, no-c-format
21785 msgid ""
21786 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Shaping delay"
21792 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21793
21794 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21797 msgstr "ის."
21798
21799 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21800 msgid "Use MPEG4 matrix"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21806 msgstr "MPEG4"
21807
21808 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21809 #, fuzzy
21810 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21811 msgstr "სტანდარტული"
21812
21813 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Transrate"
21816 msgstr "გამჭირვალობა"
21817
21818 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21819 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21820 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21821 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Conversions from "
21824 msgstr "ფერი"
21825
21826 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21827 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21831 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21835 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21839 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21840 msgid "MMX conversions from "
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21844 msgid "SSE2 conversions from "
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21848 msgid "AltiVec conversions from "
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21852 #, fuzzy
21853 msgid ""
21854 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21855 "threshold value will be the brighness defined below."
21856 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21857
21858 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21859 msgid "Image contrast (0-2)"
21860 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21861
21862 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21865 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21866
21867 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Image hue (0-360)"
21870 msgstr "სურათი"
21871
21872 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21875 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21876
21877 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Image saturation (0-3)"
21880 msgstr "სურათი"
21881
21882 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21885 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21886
21887 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Image brightness (0-2)"
21890 msgstr "სურათი"
21891
21892 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21895 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21896
21897 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Image gamma (0-10)"
21900 msgstr "სურათი"
21901
21902 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21905 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21906
21907 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Image properties filter"
21910 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21911
21912 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21913 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Transparency mask"
21919 msgstr "გამჭირვალობა"
21920
21921 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21922 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Alpha mask video filter"
21928 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21929
21930 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Alpha mask"
21933 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21934
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21936 msgid ""
21937 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21938 "your computer.\n"
21939 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21940 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21941 "\n"
21942 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21943 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21944 "\n"
21945 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21946 "where to get the required parts.\n"
21947 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21948 "in live action."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Save Debug Frames"
21954 msgstr "კადრი წამში"
21955
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21957 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21961 msgid "Debug Frame Folder"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21965 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Extracted Image Width"
21971 msgstr "სურათი"
21972
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21974 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Extracted Image Height"
21980 msgstr "სიმაღლე"
21981
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21983 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Color when paused"
21989 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21990
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21992 msgid ""
21993 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21994 "another beer?)"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Pause-Red"
22000 msgstr "დაპაუზებულია"
22001
22002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Red component of the pause color"
22005 msgstr "ვიდეო"
22006
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Pause-Green"
22010 msgstr "მწვანე"
22011
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22013 msgid "Green component of the pause color"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Pause-Blue"
22019 msgstr "პაუზა"
22020
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22022 msgid "Blue component of the pause color"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
22026 msgid "Pause-Fadesteps"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22030 msgid ""
22031 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22035 #, fuzzy
22036 msgid "End-Red"
22037 msgstr "წითელი"
22038
22039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22040 msgid "Red component of the shutdown color"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22044 #, fuzzy
22045 msgid "End-Green"
22046 msgstr "მწვანე"
22047
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22049 msgid "Green component of the shutdown color"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22053 #, fuzzy
22054 msgid "End-Blue"
22055 msgstr "ლურჯი"
22056
22057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22058 msgid "Blue component of the shutdown color"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22062 msgid "End-Fadesteps"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
22066 msgid ""
22067 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22068 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
22072 msgid "Use Software White adjust"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
22076 msgid ""
22077 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
22081 #, fuzzy
22082 msgid "White Red"
22083 msgstr "თეთრი"
22084
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
22086 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
22090 #, fuzzy
22091 msgid "White Green"
22092 msgstr "თეთრი"
22093
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
22095 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22099 #, fuzzy
22100 msgid "White Blue"
22101 msgstr "თეთრი"
22102
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22104 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22108 msgid "Serial Port/Device"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
22112 msgid ""
22113 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22114 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22118 msgid "Edge Weightning"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22122 msgid ""
22123 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22124 "the frame."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22128 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22132 msgid "Darkness Limit"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22136 msgid ""
22137 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22138 "than one for letterboxed videos."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22142 msgid "Hue windowing"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Used for statistics."
22149 msgstr "სტატისტიკა"
22150
22151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22152 msgid "Sat windowing"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Filter length (ms)"
22158 msgstr "ფილტრები"
22159
22160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22161 msgid ""
22162 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Filter threshold"
22168 msgstr "სიკაშკაშე"
22169
22170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22171 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22175 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22179 msgid "Filter Smoothness"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Filter mode"
22185 msgstr "ფილტრები"
22186
22187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22188 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22192 #, fuzzy
22193 msgid "No Filtering"
22194 msgstr "ფილტრები"
22195
22196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Combined"
22199 msgstr "კომედია"
22200
22201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Percent"
22204 msgstr "პორტუგალიური"
22205
22206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Frame delay"
22209 msgstr "კადრი წამში"
22210
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22212 msgid ""
22213 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22214 "20ms should do the trick."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Channel summary"
22220 msgstr "არხი"
22221
22222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Channel left"
22225 msgstr "არხის სახელი"
22226
22227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Channel right"
22230 msgstr "არხი"
22231
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Channel top"
22235 msgstr "არხი"
22236
22237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Channel bottom"
22240 msgstr "არხის სახელი"
22241
22242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22243 msgid ""
22244 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22248 #, fuzzy
22249 msgid "disabled"
22250 msgstr "გამორთე"
22251
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22253 #, fuzzy
22254 msgid "summary"
22255 msgstr "ჯამური"
22256
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
22258 #, fuzzy
22259 msgid "left"
22260 msgstr "მარცხენა"
22261
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
22263 #, fuzzy
22264 msgid "right"
22265 msgstr "მარჯვენა"
22266
22267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22268 #, fuzzy
22269 msgid "top"
22270 msgstr "შეჩერება"
22271
22272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22273 #, fuzzy
22274 msgid "bottom"
22275 msgstr "ქვემოთ"
22276
22277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Summary gradient"
22280 msgstr "მწვანე"
22281
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Left gradient"
22285 msgstr "მწვანე"
22286
22287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Right gradient"
22290 msgstr "მწვანე"
22291
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Top gradient"
22295 msgstr "მწვანე"
22296
22297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Bottom gradient"
22300 msgstr "მწვანე"
22301
22302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22303 msgid ""
22304 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
22310 msgstr "ფაილის სახელი"
22311
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22313 msgid ""
22314 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22315 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22319 msgid "Use built-in AtmoLight"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22323 msgid ""
22324 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
22325 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22329 msgid "AtmoLight Filter"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22333 msgid "AtmoLight"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
22337 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22341 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22345 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22349 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22355 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22356
22357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22358 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
22362 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
22366 msgid "Change gradients"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/blend.c:45
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Video pictures blending"
22372 msgstr "ვიდეო"
22373
22374 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Number of time to blend"
22377 msgstr "ის"
22378
22379 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22380 msgid "The number of time the blend will be performed"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Alpha of the blended image"
22386 msgstr "X კოორდინატი"
22387
22388 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22389 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22393 msgid "Image to be blended onto"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22397 #, fuzzy
22398 msgid "The image which will be used to blend onto"
22399 msgstr "აუდიო."
22400
22401 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Chroma for the base image"
22404 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22405
22406 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22407 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22411 msgid "Image which will be blended."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22415 msgid "The image blended onto the base image"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Chroma for the blend image"
22421 msgstr "X კოორდინატი"
22422
22423 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22424 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22428 msgid "Blending benchmark filter"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22432 msgid "Blendbench"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Benchmarking"
22438 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22439
22440 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Base image"
22443 msgstr "ვიდეო"
22444
22445 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Blend image"
22448 msgstr "ვიდეო"
22449
22450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22451 msgid ""
22452 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22453 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22454 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22455 "default)."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Bluescreen U value"
22461 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22462
22463 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22464 msgid ""
22465 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22466 "Defaults to 120 for blue."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Bluescreen V value"
22472 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22473
22474 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22475 msgid ""
22476 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22477 "Defaults to 90 for blue."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Bluescreen U tolerance"
22483 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22484
22485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22486 msgid ""
22487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22488 "value between 10 and 20 seems sensible."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Bluescreen V tolerance"
22494 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22495
22496 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22497 msgid ""
22498 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22499 "value between 10 and 20 seems sensible."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Bluescreen video filter"
22505 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22506
22507 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Bluescreen"
22510 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22511
22512 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22513 #: modules/video_filter/scene.c:60
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Image width"
22516 msgstr "სურათი"
22517
22518 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22519 #: modules/video_filter/scene.c:65
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Image height"
22522 msgstr "სიმაღლე"
22523
22524 #: modules/video_filter/canvas.c:55
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
22527 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
22528
22529 #: modules/video_filter/canvas.c:56
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Padd video"
22532 msgstr "ვიდეო"
22533
22534 #: modules/video_filter/canvas.c:58
22535 msgid ""
22536 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22537 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/canvas.c:67
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Automatically resize and padd a video"
22543 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
22544
22545 #: modules/video_filter/chain.c:43
22546 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/clone.c:61
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22552 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22553
22554 #: modules/video_filter/clone.c:64
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Video output modules"
22557 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22558
22559 #: modules/video_filter/clone.c:65
22560 #, fuzzy
22561 msgid ""
22562 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22563 "separated list of modules."
22564 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22565
22566 #: modules/video_filter/clone.c:71
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Clone video filter"
22569 msgstr "ვიდეო"
22570
22571 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22572 #, fuzzy
22573 msgid ""
22574 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22575 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22576 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22577 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22578 msgstr ""
22579 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22580 "წითელი მწვანე თეთრი"
22581
22582 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Color threshold filter"
22585 msgstr "ვიდეო"
22586
22587 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Saturaton threshold"
22590 msgstr "სიკაშკაშე"
22591
22592 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Similarity threshold"
22595 msgstr "სიკაშკაშე"
22596
22597 #: modules/video_filter/crop.c:73
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Crop geometry (pixels)"
22600 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22601
22602 #: modules/video_filter/crop.c:74
22603 #, fuzzy
22604 msgid ""
22605 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22606 "<left offset> + <top offset>."
22607 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22608
22609 #: modules/video_filter/crop.c:76
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Automatic cropping"
22612 msgstr "ავტომატური"
22613
22614 #: modules/video_filter/crop.c:77
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22617 msgstr "ავტომატური შავი."
22618
22619 #: modules/video_filter/crop.c:80
22620 msgid "Ratio max (x 1000)"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/crop.c:81
22624 msgid ""
22625 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22626 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22627 "4/3."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/crop.c:83
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Manual ratio"
22633 msgstr "მარათჰი"
22634
22635 #: modules/video_filter/crop.c:84
22636 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/crop.c:86
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Number of images for change"
22642 msgstr "ის"
22643
22644 #: modules/video_filter/crop.c:87
22645 msgid ""
22646 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22647 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22648 "trigger recrop."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/crop.c:89
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Number of lines for change"
22654 msgstr "ის"
22655
22656 #: modules/video_filter/crop.c:90
22657 msgid ""
22658 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22659 "that ratio changed and trigger recrop."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/crop.c:92
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Number of non black pixels "
22665 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22666
22667 #: modules/video_filter/crop.c:93
22668 msgid ""
22669 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/crop.c:96
22673 msgid "Skip percentage (%)"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/crop.c:97
22677 msgid ""
22678 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22679 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/crop.c:99
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Luminance threshold "
22685 msgstr "სიკაშკაშე"
22686
22687 #: modules/video_filter/crop.c:100
22688 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/crop.c:104
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Crop video filter"
22694 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22695
22696 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Cropping failed"
22699 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22700
22701 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22702 #, fuzzy
22703 msgid "VLC could not open the video output module."
22704 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22705
22706 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Pixels to crop from top"
22709 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22710
22711 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22714 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22715
22716 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Pixels to crop from bottom"
22719 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22720
22721 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22724 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22725
22726 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Pixels to crop from left"
22729 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22730
22731 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22734 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22735
22736 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Pixels to crop from right"
22739 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22740
22741 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22744 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22745
22746 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Pixels to padd to top"
22749 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22750
22751 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22754 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22755
22756 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Pixels to padd to bottom"
22759 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22760
22761 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22764 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22765
22766 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Pixels to padd to left"
22769 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22770
22771 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22774 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22775
22776 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Pixels to padd to right"
22779 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22780
22781 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22784 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22785
22786 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22787 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Video scaling filter"
22790 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22791
22792 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Padd"
22795 msgstr "დაპაუზებულია"
22796
22797 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Deinterlace mode"
22800 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22801
22802 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22805 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22806
22807 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Streaming deinterlace mode"
22810 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22811
22812 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22815 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22816
22817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22818 msgid "Discard"
22819 msgstr "უარყოფა"
22820
22821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22822 msgid "Blend"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22826 msgid "Mean"
22827 msgstr "საშუალო"
22828
22829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22830 msgid "Bob"
22831 msgstr "ბობ (Bob)"
22832
22833 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22834 msgid "Linear"
22835 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22836
22837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Deinterlacing video filter"
22840 msgstr "ვიდეო"
22841
22842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Input FIFO"
22845 msgstr "შესავალი"
22846
22847 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22848 msgid "FIFO which will be read for commands"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Output FIFO"
22854 msgstr "URL"
22855
22856 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22857 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Dynamic video overlay"
22863 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22864
22865 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Overlay"
22868 msgstr "დაყოვნება"
22869
22870 #: modules/video_filter/erase.c:55
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Image mask"
22873 msgstr "სურათი"
22874
22875 #: modules/video_filter/erase.c:56
22876 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/erase.c:59
22880 #, fuzzy
22881 msgid "X coordinate of the mask."
22882 msgstr "X კოორდინატი"
22883
22884 #: modules/video_filter/erase.c:61
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Y coordinate of the mask."
22887 msgstr "Y კოორდინატი"
22888
22889 #: modules/video_filter/erase.c:66
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Erase video filter"
22892 msgstr "ვიდეო"
22893
22894 #: modules/video_filter/erase.c:67
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Erase"
22897 msgstr "პაუზა"
22898
22899 #: modules/video_filter/extract.c:63
22900 #, fuzzy
22901 msgid "RGB component to extract"
22902 msgstr "ვიდეო"
22903
22904 #: modules/video_filter/extract.c:64
22905 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/extract.c:75
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Extract RGB component video filter"
22911 msgstr "ვიდეო"
22912
22913 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22914 #, fuzzy
22915 msgid "video-filter-event"
22916 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22917
22918 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22919 msgid "Gaussian's std deviation"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22923 msgid ""
22924 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22925 "to 3*sigma away in any direction."
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Gaussian blur video filter"
22931 msgstr "ვიდეო"
22932
22933 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Gaussian Blur"
22936 msgstr "რუსული"
22937
22938 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Distort mode"
22941 msgstr "რეჟიმი"
22942
22943 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22946 msgstr "რეჟიმი ის და."
22947
22948 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Gradient image type"
22951 msgstr "ნახატი ტიპი"
22952
22953 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22954 #, fuzzy
22955 msgid ""
22956 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22957 "keep colors."
22958 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22959
22960 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Apply cartoon effect"
22963 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22964
22965 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22968 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22969
22970 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22971 msgid "Edge"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22975 msgid "Hough"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Gradient video filter"
22981 msgstr "ვიდეო"
22982
22983 #: modules/video_filter/grain.c:53
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Grain video filter"
22986 msgstr "ვიდეო"
22987
22988 #: modules/video_filter/grain.c:54
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Grain"
22991 msgstr "გერმანული"
22992
22993 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22994 msgid "FFmpeg video filter"
22995 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22996
22997 #: modules/video_filter/invert.c:51
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Invert video filter"
23000 msgstr "ვიდეო"
23001
23002 #: modules/video_filter/invert.c:52
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Color inversion"
23005 msgstr "ფერი"
23006
23007 #: modules/video_filter/logo.c:70
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Logo filenames"
23010 msgstr "ლოგო"
23011
23012 #: modules/video_filter/logo.c:71
23013 #, fuzzy
23014 msgid ""
23015 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23016 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23017 "simply enter its filename."
23018 msgstr ""
23019 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23020 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23021
23022 #: modules/video_filter/logo.c:74
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Logo animation # of loops"
23025 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23026
23027 #: modules/video_filter/logo.c:75
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23030 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23031
23032 #: modules/video_filter/logo.c:77
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Logo individual image time in ms"
23035 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23036
23037 #: modules/video_filter/logo.c:78
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23040 msgstr "ნახატი ის მწ."
23041
23042 #: modules/video_filter/logo.c:81
23043 #, fuzzy
23044 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23045 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23046
23047 #: modules/video_filter/logo.c:84
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23050 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23051
23052 #: modules/video_filter/logo.c:86
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Transparency of the logo"
23055 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23056
23057 #: modules/video_filter/logo.c:87
23058 msgid ""
23059 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23060 "opacity)."
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/logo.c:89
23064 msgid "Logo position"
23065 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23066
23067 #: modules/video_filter/logo.c:91
23068 #, fuzzy
23069 msgid ""
23070 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23071 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23072 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23073
23074 #: modules/video_filter/logo.c:105
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Logo sub filter"
23077 msgstr "ლოგო"
23078
23079 #: modules/video_filter/logo.c:106
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Logo overlay"
23082 msgstr "ლოგო"
23083
23084 #: modules/video_filter/logo.c:126
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Logo video filter"
23087 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23088
23089 #: modules/video_filter/magnify.c:51
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23092 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23093
23094 #: modules/video_filter/magnify.c:52
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Magnify"
23097 msgstr "გაძლიერება"
23098
23099 #: modules/video_filter/marq.c:90
23100 msgid ""
23101 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23102 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23103 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23104 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23105 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23106 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23107 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23108 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23109 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
23113 #, fuzzy
23114 msgid "X offset, from the left screen edge."
23115 msgstr "X მარცხენა."
23116
23117 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Y offset, down from the top."
23120 msgstr "Y ზემოთ."
23121
23122 #: modules/video_filter/marq.c:109
23123 msgid "Timeout"
23124 msgstr "ტაიმაუტი"
23125
23126 #: modules/video_filter/marq.c:110
23127 #, fuzzy
23128 msgid ""
23129 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23130 "(remains forever)."
23131 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23132
23133 #: modules/video_filter/marq.c:113
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Refresh period in ms"
23136 msgstr "სიის განახლება"
23137
23138 #: modules/video_filter/marq.c:114
23139 msgid ""
23140 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
23141 "using meta data or time format string sequences."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/marq.c:130
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Marquee position"
23147 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23148
23149 #: modules/video_filter/marq.c:132
23150 #, fuzzy
23151 msgid ""
23152 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23153 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23154 "6 = top-right)."
23155 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23156
23157 #: modules/video_filter/marq.c:148
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Marquee"
23160 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23161
23162 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
23163 msgid "Misc"
23164 msgstr "სხვადასხვა"
23165
23166 #: modules/video_filter/marq.c:177
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Marquee display"
23169 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23170
23171 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
23172 #, fuzzy
23173 msgid ""
23174 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23175 "opaque (default)."
23176 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
23177
23178 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23181 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23182
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23186 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23187
23188 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Top left corner X coordinate"
23191 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
23192
23193 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23194 #, fuzzy
23195 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23196 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23197
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Top left corner Y coordinate"
23201 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
23202
23203 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23206 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23207
23208 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Border width"
23211 msgstr "კონტურის სისქე"
23212
23213 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23216 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23217
23218 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Border height"
23221 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23222
23223 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23226 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23227
23228 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Mosaic alignment"
23231 msgstr "მონაცემი"
23232
23233 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
23234 #, fuzzy
23235 msgid ""
23236 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23237 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23238 "6 = top-right)."
23239 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23240
23241 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Positioning method"
23244 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
23245
23246 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
23247 #, fuzzy
23248 msgid ""
23249 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23250 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23251 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23252 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23253
23254 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
23255 #: modules/video_filter/wall.c:65
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Number of rows"
23258 msgstr "ის ხაზი"
23259
23260 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
23261 #, fuzzy
23262 msgid ""
23263 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23264 "to \"fixed\")."
23265 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
23266
23267 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
23268 #: modules/video_filter/wall.c:61
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Number of columns"
23271 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23272
23273 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
23274 #, fuzzy
23275 msgid ""
23276 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23277 "set to \"fixed\"."
23278 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
23279
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23283 msgstr "ორიგინალი."
23284
23285 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Keep original size"
23288 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
23289
23290 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23293 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
23294
23295 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Elements order"
23298 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23299
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
23301 #, fuzzy
23302 msgid ""
23303 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23304 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23305 "bridge\" module."
23306 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
23307
23308 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Offsets in order"
23311 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23312
23313 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
23314 msgid ""
23315 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23316 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23317 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
23321 #, fuzzy
23322 msgid ""
23323 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23324 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23325 "input."
23326 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
23327
23328 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23329 #, fuzzy
23330 msgid "fixed"
23331 msgstr "სტაციონარული"
23332
23333 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
23334 #, fuzzy
23335 msgid "offsets"
23336 msgstr "X"
23337
23338 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Mosaic video sub filter"
23341 msgstr "ვიდეო"
23342
23343 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Mosaic"
23346 msgstr "სხვადასხვა"
23347
23348 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23349 msgid "Blur factor (1-127)"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
23353 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Motion blur filter"
23359 msgstr "ვიდეო"
23360
23361 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Motion detect video filter"
23364 msgstr "ვიდეო"
23365
23366 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Motion Detect"
23369 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
23370
23371 #: modules/video_filter/noise.c:53
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Noise video filter"
23374 msgstr "ვიდეო"
23375
23376 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
23377 msgid "OpenCV face detection example filter"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
23381 #, fuzzy
23382 msgid "OpenCV example"
23383 msgstr "ფაილის გახსნა"
23384
23385 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
23386 msgid "Haar cascade filename"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
23390 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Use input chroma unaltered"
23396 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
23397
23398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23399 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23403 msgid "RGB32"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Don't display any video"
23409 msgstr "დისპლეი"
23410
23411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Display the input video"
23414 msgstr "დისპლეი"
23415
23416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Display the processed video"
23419 msgstr "დისპლეი"
23420
23421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
23422 msgid "Show only errors"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23426 msgid "Show errors and warnings"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23430 msgid "Show everything including debug messages"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
23434 #, fuzzy
23435 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23436 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23437
23438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
23439 #, fuzzy
23440 msgid "OpenCV"
23441 msgstr "გახსნა"
23442
23443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
23444 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23448 msgid ""
23449 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23450 "OpenCV filter"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
23454 #, fuzzy
23455 msgid "OpenCV filter chroma"
23456 msgstr "ფაილის გახსნა"
23457
23458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23459 msgid ""
23460 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Wrapper filter output"
23466 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23467
23468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23469 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Wrapper filter verbosity"
23475 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23476
23477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23478 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
23482 #, fuzzy
23483 msgid "OpenCV internal filter name"
23484 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23485
23486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
23487 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23491 msgid "Configuration file"
23492 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23493
23494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23497 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23498
23499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23500 msgid "Path to OSD menu images"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23504 msgid ""
23505 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23506 "configuration file."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23510 #, fuzzy
23511 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23512 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23513
23514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23515 msgid "Menu position"
23516 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23517
23518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23519 #, fuzzy
23520 msgid ""
23521 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23522 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23523 "6 = top-right)."
23524 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23525
23526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Menu timeout"
23529 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23530
23531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23532 msgid ""
23533 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23534 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23535 "visible."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Menu update interval"
23541 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23542
23543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23544 msgid ""
23545 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23546 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23547 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23548 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23552 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23556 msgid ""
23557 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23558 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23559 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23560 "is fully transparent (value 0)."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23564 #, fuzzy
23565 msgid "On Screen Display menu"
23566 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23567
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
23569 #, fuzzy
23570 msgid ""
23571 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23572 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23573
23574 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23577 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23578
23579 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
23580 msgid "Active windows"
23581 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23582
23583 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23586 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23587
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23589 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23593 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23597 msgid ""
23598 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23599 "misalignment due to autoratio control)"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23603 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
23607 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23611 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
23615 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Attenuation"
23621 msgstr "ნიშნულება"
23622
23623 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
23624 msgid ""
23625 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23626 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23632 msgstr "ნიშნულება"
23633
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23635 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23639 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
23643 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Attenuation, end (in %)"
23649 msgstr "ნიშნულება"
23650
23651 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23652 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23656 msgid "middle position (in %)"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23660 msgid ""
23661 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23662 "of blended zone"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23666 msgid "Gamma (Red) correction"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23670 msgid ""
23671 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23675 msgid "Gamma (Green) correction"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23679 msgid ""
23680 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23684 msgid "Gamma (Blue) correction"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23688 msgid ""
23689 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23693 msgid "Black Crush for Red"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23697 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23701 msgid "Black Crush for Green"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23705 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23709 msgid "Black Crush for Blue"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23713 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23717 msgid "White Crush for Red"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23721 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23725 msgid "White Crush for Green"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23729 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23733 msgid "White Crush for Blue"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23737 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23741 msgid "Black Level for Red"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23745 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23749 msgid "Black Level for Green"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23753 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23757 msgid "Black Level for Blue"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23761 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23765 msgid "White Level for Red"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23769 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23773 msgid "White Level for Green"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23777 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23781 msgid "White Level for Blue"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23785 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Xinerama option"
23791 msgstr "ინფორმაცია"
23792
23793 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23794 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Post processing quality"
23800 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23801
23802 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23803 msgid ""
23804 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23805 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23806 "looking pictures."
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23810 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Video post processing filter"
23816 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23817
23818 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Postproc"
23821 msgstr "პოზიცია"
23822
23823 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Lowest"
23826 msgstr "მარცხენა"
23827
23828 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Highest"
23831 msgstr "სიმაღლე"
23832
23833 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Psychedelic video filter"
23836 msgstr "ვიდეო"
23837
23838 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Number of puzzle rows"
23841 msgstr "ის ხაზი"
23842
23843 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Number of puzzle columns"
23846 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23847
23848 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23849 msgid "Make one tile a black slot"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23853 msgid ""
23854 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23860 msgstr "ვიდეო"
23861
23862 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23863 msgid "Puzzle"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23867 #, fuzzy
23868 msgid "VNC Host"
23869 msgstr "ჰოსტი"
23870
23871 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23872 msgid "VNC hostname or IP address."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23876 #, fuzzy
23877 msgid "VNC Port"
23878 msgstr "VCD ფორმატი"
23879
23880 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23881 #, fuzzy
23882 msgid "VNC portnumber."
23883 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23884
23885 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23886 #, fuzzy
23887 msgid "VNC Password"
23888 msgstr "პაროლი"
23889
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23891 #, fuzzy
23892 msgid "VNC password."
23893 msgstr "SOCKS პაროლი"
23894
23895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23896 #, fuzzy
23897 msgid "VNC poll interval"
23898 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23899
23900 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23901 msgid ""
23902 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23906 #, fuzzy
23907 msgid "VNC polling"
23908 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23909
23910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23911 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Mouse events"
23917 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23918
23919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23920 msgid ""
23921 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23925 msgid "Key events"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23929 msgid "Send key events to VNC host."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23933 msgid ""
23934 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23935 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23936 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23937 "is fully transparent (value 0)."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23941 msgid "Remote-OSD over VNC"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Remote-OSD"
23947 msgstr "ამოშლა"
23948
23949 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Ripple video filter"
23952 msgstr "ვიდეო"
23953
23954 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23955 msgid "Angle in degrees"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23959 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Rotate video filter"
23965 msgstr "ვიდეო"
23966
23967 #: modules/video_filter/rss.c:129
23968 msgid "Feed URLs"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/rss.c:130
23972 #, fuzzy
23973 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23974 msgstr "ვებმისამართები"
23975
23976 #: modules/video_filter/rss.c:131
23977 msgid "Speed of feeds"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/rss.c:132
23981 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/rss.c:133
23985 msgid "Max length"
23986 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23987
23988 #: modules/video_filter/rss.c:134
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23991 msgstr "რიცხვი ის"
23992
23993 #: modules/video_filter/rss.c:136
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Refresh time"
23996 msgstr "განაახლების დრო"
23997
23998 #: modules/video_filter/rss.c:137
23999 msgid ""
24000 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24001 "feeds are never updated."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/rss.c:139
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Feed images"
24007 msgstr "ვიდეო"
24008
24009 #: modules/video_filter/rss.c:140
24010 msgid "Display feed images if available."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/rss.c:147
24014 #, fuzzy
24015 msgid ""
24016 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24017 "totally opaque."
24018 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24019
24020 #: modules/video_filter/rss.c:160
24021 msgid "Text position"
24022 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24023
24024 #: modules/video_filter/rss.c:162
24025 #, fuzzy
24026 msgid ""
24027 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24028 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24029 "right)."
24030 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24031
24032 #: modules/video_filter/rss.c:166
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Title display mode"
24035 msgstr "X11 დისპლეი"
24036
24037 #: modules/video_filter/rss.c:167
24038 msgid ""
24039 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24040 "images are enabled, 1 otherwise."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/rss.c:182
24044 msgid "Don't show"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/rss.c:182
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Always visible"
24050 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24051
24052 #: modules/video_filter/rss.c:182
24053 msgid "Scroll with feed"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/rss.c:222
24057 #, fuzzy
24058 msgid "RSS and Atom feed display"
24059 msgstr "ვებმისამართები"
24060
24061 #: modules/video_filter/rv32.c:57
24062 #, fuzzy
24063 msgid "RV32 conversion filter"
24064 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24065
24066 #: modules/video_filter/scene.c:57
24067 msgid "Image format"
24068 msgstr "სურათის ფორმატი"
24069
24070 #: modules/video_filter/scene.c:58
24071 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/scene.c:61
24075 msgid ""
24076 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24077 "characteristics."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/scene.c:66
24081 msgid ""
24082 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24083 "video characteristics."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/scene.c:70
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Recording ratio"
24089 msgstr "Y"
24090
24091 #: modules/video_filter/scene.c:71
24092 msgid ""
24093 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/scene.c:74
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Filename prefix"
24099 msgstr "ფაილის სახელი"
24100
24101 #: modules/video_filter/scene.c:75
24102 msgid ""
24103 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24104 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_filter/scene.c:79
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Directory path prefix"
24110 msgstr "დირექტორია"
24111
24112 #: modules/video_filter/scene.c:80
24113 msgid ""
24114 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24115 "will be automatically saved in users homedir."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/scene.c:84
24119 msgid "Always write to the same file"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/scene.c:85
24123 msgid ""
24124 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24125 "this case, the number is not appended to the filename."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/scene.c:92
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Scene filter"
24131 msgstr "Access ფილტრები"
24132
24133 #: modules/video_filter/scene.c:93
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Scene video filter"
24136 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24137
24138 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24139 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24145 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24146
24147 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24148 msgid "Augment contrast between contours."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Sharpen video filter"
24154 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24155
24156 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Scaling mode"
24159 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24160
24161 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Scaling mode to use."
24164 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24165
24166 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24167 msgid "Fast bilinear"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Bilinear"
24173 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24174
24175 #: modules/video_filter/swscale.c:62
24176 msgid "Bicubic (good quality)"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24180 msgid "Experimental"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24184 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24188 msgid "Area"
24189 msgstr "არე"
24190
24191 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24192 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Gauss"
24198 msgstr "პაუზა"
24199
24200 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24201 msgid "SincR"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Lanczos"
24207 msgstr "ლაო"
24208
24209 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24210 msgid "Bicubic spline"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:69
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Swscale"
24216 msgstr "სკალირება"
24217
24218 #: modules/video_filter/transform.c:65
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Transform type"
24221 msgstr "ტიპი"
24222
24223 #: modules/video_filter/transform.c:66
24224 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/transform.c:69
24228 msgid "Rotate by 90 degrees"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/transform.c:70
24232 msgid "Rotate by 180 degrees"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/transform.c:70
24236 msgid "Rotate by 270 degrees"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/transform.c:71
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Flip horizontally"
24242 msgstr "სიგანე"
24243
24244 #: modules/video_filter/transform.c:71
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Flip vertically"
24247 msgstr "ვერტიკალური"
24248
24249 #: modules/video_filter/transform.c:76
24250 msgid "Video transformation filter"
24251 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24252
24253 #: modules/video_filter/wall.c:62
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24256 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24257
24258 #: modules/video_filter/wall.c:66
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24261 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24262
24263 #: modules/video_filter/wall.c:70
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24266 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24267
24268 #: modules/video_filter/wall.c:73
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Element aspect ratio"
24271 msgstr "ვიდეო ტილო"
24272
24273 #: modules/video_filter/wall.c:74
24274 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/wall.c:80
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Wall video filter"
24280 msgstr "ვიდეო"
24281
24282 #: modules/video_filter/wall.c:81
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Image wall"
24285 msgstr "სურათი"
24286
24287 #: modules/video_filter/wave.c:54
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Wave video filter"
24290 msgstr "ვიდეო"
24291
24292 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
24293 #, fuzzy
24294 msgid "YUVP converter"
24295 msgstr "ტექსტი"
24296
24297 #: modules/video_output/aa.c:58
24298 #, fuzzy
24299 msgid "ASCII Art"
24300 msgstr "ხელოვნება"
24301
24302 #: modules/video_output/aa.c:61
24303 #, fuzzy
24304 msgid "ASCII-art video output"
24305 msgstr "ვიდეო"
24306
24307 #: modules/video_output/caca.c:83
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Color ASCII art video output"
24310 msgstr "ფერი ვიდეო"
24311
24312 #: modules/video_output/directfb.c:72
24313 #, fuzzy
24314 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24315 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
24316
24317 #: modules/video_output/drawable.c:43
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Drawable"
24320 msgstr "გამორთე"
24321
24322 #: modules/video_output/drawable.c:44
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Embedded X window video"
24325 msgstr "ვიდეო"
24326
24327 #: modules/video_output/drawable.c:51
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Embedded Windows video"
24330 msgstr "ვიდეო"
24331
24332 #: modules/video_output/fb.c:83
24333 msgid "Run fb on current tty."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_output/fb.c:85
24337 msgid ""
24338 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24339 "handling with caution)"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_output/fb.c:96
24343 msgid "Framebuffer resolution to use."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_output/fb.c:98
24347 msgid ""
24348 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24349 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_output/fb.c:101
24353 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_output/fb.c:103
24357 msgid ""
24358 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24359 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24360 "in software."
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_output/fb.c:122
24364 #, fuzzy
24365 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24367
24368 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
24369 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
24370 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
24371 msgid "X11 display"
24372 msgstr "X11 დისპლეი"
24373
24374 #: modules/video_output/ggi.c:61
24375 msgid ""
24376 "X11 hardware display to use.\n"
24377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
24381 msgid "HD1000 video output"
24382 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
24383
24384 #: modules/video_output/mga.c:62
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Matrox Graphic Array video output"
24387 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24388
24389 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
24390 #, fuzzy
24391 msgid "DirectX 3D video output"
24392 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24393
24394 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
24395 msgid ""
24396 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24397 "doesn't have any effect when using overlays."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
24401 msgid "Use video buffers in system memory"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
24405 msgid ""
24406 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24407 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24408 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24409 "doesn't have any effect when using overlays."
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Use triple buffering for overlays"
24415 msgstr "გამოყენება"
24416
24417 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
24418 msgid ""
24419 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24420 "better video quality (no flickering)."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
24424 msgid "Name of desired display device"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
24428 msgid ""
24429 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24430 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24431 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Enable wallpaper mode "
24437 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
24438
24439 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
24440 msgid ""
24441 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
24442 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
24443 "desktop must not already have a wallpaper."
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
24447 msgid "DirectX video output"
24448 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24449
24450 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Wallpaper"
24453 msgstr "დაპატარავება"
24454
24455 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
24456 msgid "OpenGL video output"
24457 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24458
24459 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
24460 msgid "Windows GAPI video output"
24461 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
24462
24463 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
24464 msgid "Windows GDI video output"
24465 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
24466
24467 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24468 msgid "OMAP Framebuffer device"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_output/omapfb.c:90
24472 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_output/omapfb.c:94
24476 msgid ""
24477 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24478 "N8xx hardware)."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_output/omapfb.c:96
24482 msgid "Embed the overlay"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_output/omapfb.c:98
24486 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_output/omapfb.c:110
24490 #, fuzzy
24491 msgid "OMAP framebuffer video output"
24492 msgstr "ვიდეო"
24493
24494 #: modules/video_output/opengl.c:111
24495 #, fuzzy
24496 msgid "OpenGL Provider"
24497 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24498
24499 #: modules/video_output/opengl.c:112
24500 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
24504 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
24508 msgid "QT Embedded display"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
24512 msgid ""
24513 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
24514 "the DISPLAY environment variable."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
24518 #, fuzzy
24519 msgid "QT Embedded video output"
24520 msgstr "ვიდეო"
24521
24522 #: modules/video_output/sdl.c:115
24523 #, fuzzy
24524 msgid "SDL chroma format"
24525 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24526
24527 #: modules/video_output/sdl.c:117
24528 #, fuzzy
24529 msgid ""
24530 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24531 "improve performances by using the most efficient one."
24532 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24533
24534 #: modules/video_output/sdl.c:127
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24537 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24538
24539 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Snapshot width"
24542 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24543
24544 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Width of the snapshot image."
24547 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24548
24549 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Snapshot height"
24552 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24553
24554 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Height of the snapshot image."
24557 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24558
24559 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Chroma"
24562 msgstr "ბრძანება"
24563
24564 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24565 msgid ""
24566 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24570 msgid "Cache size (number of images)"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24574 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Snapshot output"
24580 msgstr "სურათის გადაღება"
24581
24582 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24583 msgid "SVGAlib video output"
24584 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24585
24586 #: modules/video_output/vmem.c:56
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Pitch"
24589 msgstr "გეზი"
24590
24591 #: modules/video_output/vmem.c:57
24592 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: modules/video_output/vmem.c:60
24596 msgid ""
24597 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_output/vmem.c:64
24601 msgid ""
24602 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24603 "plane memory address information for use by the video renderer."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_output/vmem.c:75
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Video memory output"
24609 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24610
24611 #: modules/video_output/vmem.c:76
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Video memory"
24614 msgstr "ვიდეო პორტი"
24615
24616 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24617 #, fuzzy
24618 msgid "XVideo adaptor number"
24619 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24620
24621 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
24622 msgid ""
24623 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24624 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
24628 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Alternate fullscreen method"
24631 msgstr "ალტერნატიული"
24632
24633 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
24634 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24635 msgid ""
24636 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24637 "its drawbacks.\n"
24638 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24639 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24640 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24641 "show on top of the video."
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
24645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
24646 msgid ""
24647 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24648 "DISPLAY environment variable."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
24652 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24653 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
24654 msgid "Use shared memory"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
24658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24659 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
24660 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
24664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Screen for fullscreen mode."
24667 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24668
24669 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
24670 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24671 msgid ""
24672 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24673 "1 for the second."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
24677 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24681 msgid "X11 video output"
24682 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24683
24684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24685 msgid ""
24686 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24687 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24691 #, fuzzy
24692 msgid "XVimage chroma format"
24693 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24694
24695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24696 #, fuzzy
24697 msgid ""
24698 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24699 "to improve performances by using the most efficient one."
24700 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24701
24702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24703 #, fuzzy
24704 msgid "XVideo extension video output"
24705 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24706
24707 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24708 msgid "XVMC adaptor number"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24712 msgid ""
24713 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24714 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24718 msgid "X11 display name"
24719 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
24720
24721 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24722 msgid ""
24723 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24724 "the value of the DISPLAY environment variable."
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24730 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24731
24732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24733 msgid ""
24734 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24735 "0 for first screen, 1 for the second."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24739 #, fuzzy
24740 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24741 msgstr "ყველა"
24742
24743 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24744 #, fuzzy
24745 msgid "You can choose the crop style to apply."
24746 msgstr "ყველა"
24747
24748 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24749 #, fuzzy
24750 msgid "XVMC extension video output"
24751 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24752
24753 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
24754 msgid "XCB"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
24758 #, fuzzy
24759 msgid "(Experimental) XCB video output"
24760 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24761
24762 #: modules/video_output/yuv.c:51
24763 #, fuzzy
24764 msgid "device, fifo or filename"
24765 msgstr "ფაილის არჩევა"
24766
24767 #: modules/video_output/yuv.c:52
24768 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_output/yuv.c:58
24772 #, fuzzy
24773 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24774 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24775
24776 #: modules/video_output/yuv.c:59
24777 msgid ""
24778 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24779 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24780 "the output destination."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_output/yuv.c:66
24784 #, fuzzy
24785 msgid "YUV output"
24786 msgstr "URL"
24787
24788 #: modules/video_output/yuv.c:67
24789 #, fuzzy
24790 msgid "YUV video output"
24791 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24792
24793 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24794 #, fuzzy
24795 msgid "GaLaktos visualization"
24796 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24797
24798 #: modules/visualization/goom.c:61
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Goom display width"
24801 msgstr "Goom სიგანე"
24802
24803 #: modules/visualization/goom.c:62
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Goom display height"
24806 msgstr "Goom სიმაღლე"
24807
24808 #: modules/visualization/goom.c:63
24809 msgid ""
24810 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24811 "will be prettier but more CPU intensive)."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/visualization/goom.c:66
24815 msgid "Goom animation speed"
24816 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24817
24818 #: modules/visualization/goom.c:67
24819 #, fuzzy
24820 msgid ""
24821 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24822 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24823
24824 #: modules/visualization/goom.c:73
24825 msgid "Goom"
24826 msgstr "Goom"
24827
24828 #: modules/visualization/goom.c:74
24829 msgid "Goom effect"
24830 msgstr "Goom ეფექტი"
24831
24832 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24833 msgid "Effects list"
24834 msgstr "ეფექტების სია"
24835
24836 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24837 msgid ""
24838 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24839 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24843 #, fuzzy
24844 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24845 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24846
24847 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24848 #, fuzzy
24849 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24850 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24851
24852 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24853 msgid "More bands : 80 / 20"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24857 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24861 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24865 msgid "Band separator"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Number of blank pixels between bands."
24871 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24872
24873 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24874 msgid "Amplification"
24875 msgstr "გაძლიერება"
24876
24877 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24878 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Enable peaks"
24884 msgstr "ჩართვა"
24885
24886 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24889 msgstr "ასახვა დუიმი."
24890
24891 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Enable original graphic spectrum"
24894 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24895
24896 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24899 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24900
24901 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Enable bands"
24904 msgstr "ჩართვა"
24905
24906 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24909 msgstr "ასახვა დუიმი."
24910
24911 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Enable base"
24914 msgstr "ჩართვა"
24915
24916 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24917 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Base pixel radius"
24923 msgstr "ძირითადი"
24924
24925 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24928 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24929
24930 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Spectral sections"
24933 msgstr "&არჩეული"
24934
24935 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24938 msgstr "ის."
24939
24940 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Peak height"
24943 msgstr "სიმაღლე"
24944
24945 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Total pixel height of the peak items."
24948 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24949
24950 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24951 #, fuzzy
24952 msgid "Peak extra width"
24953 msgstr "სიგანე"
24954
24955 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24958 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24959
24960 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24961 #, fuzzy
24962 msgid "V-plane color"
24963 msgstr "ვიდეო"
24964
24965 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24966 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24970 msgid "Number of stars"
24971 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24972
24973 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24974 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Visualizer"
24980 msgstr "ეკვალაიზერი"
24981
24982 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Visualizer filter"
24985 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24986
24987 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24988 msgid "Spectrum analyser"
24989 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Autodetect"
24993 #~ msgstr "ავტო"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Login:"
24997 #~ msgstr "შესვლა"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Password:"
25001 #~ msgstr "პაროლი"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Clean up"
25005 #~ msgstr " გაწმენდა "
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Show Details"
25009 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "New Node"
25013 #~ msgstr "ახალი"
25014
25015 #~ msgid "UDP/RTP"
25016 #~ msgstr "UDP/RTP"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25020 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Select one or more files"
25024 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "textFormat"
25028 #~ msgstr "ფორმატი"
25029
25030 #~ msgid "Other advanced settings"
25031 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Media &Information..."
25035 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "&Messages..."
25039 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "&Extended Settings..."
25043 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "&Bookmarks..."
25047 #~ msgstr "სანიშნეები"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "&About..."
25051 #~ msgstr "შესახებ..."
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25055 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Additional &Sources"
25059 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25060
25061 #~ msgid "American English"
25062 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25063
25064 #~ msgid "Arabic"
25065 #~ msgstr "არაბული"
25066
25067 #~ msgid "Bengali"
25068 #~ msgstr "ბენგალი"
25069
25070 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25071 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25072
25073 #~ msgid "British English"
25074 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25075
25076 #~ msgid "Bulgarian"
25077 #~ msgstr "ბულგარული"
25078
25079 #~ msgid "Catalan"
25080 #~ msgstr "კატალანური"
25081
25082 #~ msgid "Chinese Traditional"
25083 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
25084
25085 #~ msgid "Czech"
25086 #~ msgstr "ჩეხური"
25087
25088 #~ msgid "Danish"
25089 #~ msgstr "დანიური"
25090
25091 #~ msgid "Dutch"
25092 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
25093
25094 #~ msgid "Finnish"
25095 #~ msgstr "ფინური"
25096
25097 #~ msgid "French"
25098 #~ msgstr "ფრანგული"
25099
25100 #~ msgid "Galician"
25101 #~ msgstr "გალიციური"
25102
25103 #~ msgid "Georgian"
25104 #~ msgstr "ქართული"
25105
25106 #~ msgid "German"
25107 #~ msgstr "გერმანული"
25108
25109 #~ msgid "Hebrew"
25110 #~ msgstr "ივრითი"
25111
25112 #~ msgid "Hungarian"
25113 #~ msgstr "უნგრული"
25114
25115 #~ msgid "Indonesian"
25116 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25117
25118 #~ msgid "Italian"
25119 #~ msgstr "იტალიური"
25120
25121 #~ msgid "Japanese"
25122 #~ msgstr "იაპონური"
25123
25124 #~ msgid "Korean"
25125 #~ msgstr "კორეული"
25126
25127 #~ msgid "Malay"
25128 #~ msgstr "მალაიზიური"
25129
25130 #~ msgid "Occitan"
25131 #~ msgstr "ოსიტანი"
25132
25133 #~ msgid "Persian"
25134 #~ msgstr "სპარსული"
25135
25136 #~ msgid "Polish"
25137 #~ msgstr "პოლონური"
25138
25139 #~ msgid "Portuguese"
25140 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25141
25142 #~ msgid "Romanian"
25143 #~ msgstr "რუმინული"
25144
25145 #~ msgid "Serbian"
25146 #~ msgstr "სერბული"
25147
25148 #~ msgid "Slovak"
25149 #~ msgstr "სლოვაკური"
25150
25151 #~ msgid "Slovenian"
25152 #~ msgstr "სლოვენური"
25153
25154 #~ msgid "Spanish"
25155 #~ msgstr "ესპანური"
25156
25157 #~ msgid "Swedish"
25158 #~ msgstr "შვედური"
25159
25160 #~ msgid "Turkish"
25161 #~ msgstr "თურქული"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Cancelled"
25165 #~ msgstr "გაუქმება"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Afar"
25169 #~ msgstr "აფარ"
25170
25171 #~ msgid "Abkhazian"
25172 #~ msgstr "აფხაზური"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Afrikaans"
25176 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
25177
25178 #~ msgid "Albanian"
25179 #~ msgstr "ალბანური"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Amharic"
25183 #~ msgstr "ამჰარული"
25184
25185 #~ msgid "Armenian"
25186 #~ msgstr "სომხური"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Assamese"
25190 #~ msgstr "ასამური"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Avestan"
25194 #~ msgstr "ავესტა"
25195
25196 #~ msgid "Aymara"
25197 #~ msgstr "აიმარა"
25198
25199 #~ msgid "Azerbaijani"
25200 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
25201
25202 #~ msgid "Bashkir"
25203 #~ msgstr "ბაშკირული"
25204
25205 #~ msgid "Basque"
25206 #~ msgstr "ბასკური"
25207
25208 #~ msgid "Belarusian"
25209 #~ msgstr "ბელარუსული"
25210
25211 #~ msgid "Bihari"
25212 #~ msgstr "ბიჰარი"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Bislama"
25216 #~ msgstr "ბისმუთი"
25217
25218 #~ msgid "Bosnian"
25219 #~ msgstr "ბოსნიური"
25220
25221 #~ msgid "Breton"
25222 #~ msgstr "ბრეტონული"
25223
25224 #~ msgid "Burmese"
25225 #~ msgstr "ბურმესი"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Chamorro"
25229 #~ msgstr "ჩამორო"
25230
25231 #~ msgid "Chechen"
25232 #~ msgstr "ჩეჩნური"
25233
25234 #~ msgid "Chinese"
25235 #~ msgstr "ჩინური"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Chuvash"
25239 #~ msgstr "ჩუვაშური"
25240
25241 #~ msgid "Cornish"
25242 #~ msgstr "კორნიული"
25243
25244 #~ msgid "Corsican"
25245 #~ msgstr "კორსიკული"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Dzongkha"
25249 #~ msgstr "ჯონკა"
25250
25251 #~ msgid "English"
25252 #~ msgstr "ინგლისური"
25253
25254 #~ msgid "Estonian"
25255 #~ msgstr "ესტონური"
25256
25257 #~ msgid "Faroese"
25258 #~ msgstr "ფარიესი"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Frisian"
25262 #~ msgstr "ფრიზიული"
25263
25264 #~ msgid "Irish"
25265 #~ msgstr "ირლანდიური"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Gallegan"
25269 #~ msgstr "გალიციური"
25270
25271 #~ msgid "Manx"
25272 #~ msgstr "მანქსი"
25273
25274 #~ msgid "Greek, Modern ()"
25275 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
25276
25277 #~ msgid "Guarani"
25278 #~ msgstr "გუარანი"
25279
25280 #~ msgid "Gujarati"
25281 #~ msgstr "გუჯარათი"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Herero"
25285 #~ msgstr "გერერო"
25286
25287 #~ msgid "Hindi"
25288 #~ msgstr "ინდური"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Hiri Motu"
25292 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
25293
25294 #~ msgid "Icelandic"
25295 #~ msgstr "ისლანდიური"
25296
25297 #~ msgid "Inuktitut"
25298 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
25299
25300 #~ msgid "Interlingue"
25301 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
25302
25303 #~ msgid "Interlingua"
25304 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Javanese"
25308 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
25312 #~ msgstr "გრენლანდიური"
25313
25314 #~ msgid "Kannada"
25315 #~ msgstr "კანადური"
25316
25317 #~ msgid "Kashmiri"
25318 #~ msgstr "ქაშმირული"
25319
25320 #~ msgid "Khmer"
25321 #~ msgstr "ქხმერული"
25322
25323 #~ msgid "Kikuyu"
25324 #~ msgstr "კიკუიუ"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Kinyarwanda"
25328 #~ msgstr "კინიარვანდა"
25329
25330 #~ msgid "Kirghiz"
25331 #~ msgstr "ყირღიზული"
25332
25333 #~ msgid "Komi"
25334 #~ msgstr "კომი"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Kuanyama"
25338 #~ msgstr "კუნიამა"
25339
25340 #~ msgid "Kurdish"
25341 #~ msgstr "ქურთული"
25342
25343 #~ msgid "Lao"
25344 #~ msgstr "ლაო"
25345
25346 #~ msgid "Latin"
25347 #~ msgstr "ლათინური"
25348
25349 #~ msgid "Latvian"
25350 #~ msgstr "ლატვიური"
25351
25352 #~ msgid "Lingala"
25353 #~ msgstr "ლინგალა"
25354
25355 #~ msgid "Lithuanian"
25356 #~ msgstr "ლიტვური"
25357
25358 #~ msgid "Macedonian"
25359 #~ msgstr "მაკედონიური"
25360
25361 #~ msgid "Marshall"
25362 #~ msgstr "მარშალი"
25363
25364 #~ msgid "Malayalam"
25365 #~ msgstr "მალაიალამური"
25366
25367 #~ msgid "Maori"
25368 #~ msgstr "მაორი"
25369
25370 #~ msgid "Marathi"
25371 #~ msgstr "მარათჰი"
25372
25373 #~ msgid "Malagasy"
25374 #~ msgstr "მალაგასური"
25375
25376 #~ msgid "Maltese"
25377 #~ msgstr "მალტური"
25378
25379 #~ msgid "Moldavian"
25380 #~ msgstr "მოლდავური"
25381
25382 #~ msgid "Mongolian"
25383 #~ msgstr "მონღოლური"
25384
25385 #~ msgid "Nauru"
25386 #~ msgstr "ნაურუ"
25387
25388 #~ msgid "Navajo"
25389 #~ msgstr "ნავახო"
25390
25391 #~ msgid "Ndonga"
25392 #~ msgstr "ნდონგა"
25393
25394 #~ msgid "Nepali"
25395 #~ msgstr "ნეპალური"
25396
25397 #~ msgid "Norwegian"
25398 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
25402 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
25406 #~ msgstr "ნორვეგიული"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
25410 #~ msgstr "ოსიტანი"
25411
25412 #~ msgid "Oriya"
25413 #~ msgstr "ორიული"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Oromo"
25417 #~ msgstr "ორომო"
25418
25419 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
25420 #~ msgstr "ოსური"
25421
25422 #~ msgid "Pali"
25423 #~ msgstr "პალი"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Pushto"
25427 #~ msgstr "პუშტუ"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Quechua"
25431 #~ msgstr "კეჩუა"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Rundi"
25435 #~ msgstr "რუნდი"
25436
25437 #~ msgid "Sango"
25438 #~ msgstr "სანგო"
25439
25440 #~ msgid "Croatian"
25441 #~ msgstr "ხორვატიული"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Sinhalese"
25445 #~ msgstr "სინჰალური"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Northern Sami"
25449 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
25450
25451 #~ msgid "Samoan"
25452 #~ msgstr "სამოური"
25453
25454 #~ msgid "Shona"
25455 #~ msgstr "შონა"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Sindhi"
25459 #~ msgstr "სინდჰი"
25460
25461 #~ msgid "Somali"
25462 #~ msgstr "სომალური"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Sardinian"
25466 #~ msgstr "სარდინიული"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Swati"
25470 #~ msgstr "სვატი"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Sundanese"
25474 #~ msgstr "სუდანური"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Swahili"
25478 #~ msgstr "სუახილი"
25479
25480 #~ msgid "Tahitian"
25481 #~ msgstr "ტაიტური"
25482
25483 #~ msgid "Tamil"
25484 #~ msgstr "თამილური"
25485
25486 #~ msgid "Tatar"
25487 #~ msgstr "თათრული"
25488
25489 #~ msgid "Telugu"
25490 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
25491
25492 #~ msgid "Tajik"
25493 #~ msgstr "ტაჯიკური"
25494
25495 #~ msgid "Tagalog"
25496 #~ msgstr "ტაგალოგი"
25497
25498 #~ msgid "Thai"
25499 #~ msgstr "ტაილანდური"
25500
25501 #~ msgid "Tibetan"
25502 #~ msgstr "ტიბეტური"
25503
25504 #~ msgid "Tigrinya"
25505 #~ msgstr "ტიგრინია"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
25509 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
25510
25511 #~ msgid "Tswana"
25512 #~ msgstr "ცვანა"
25513
25514 #~ msgid "Tsonga"
25515 #~ msgstr "ტსონგა"
25516
25517 #~ msgid "Turkmen"
25518 #~ msgstr "თურქმენული"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Twi"
25522 #~ msgstr "ტუია"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Uighur"
25526 #~ msgstr "უიგური"
25527
25528 #~ msgid "Urdu"
25529 #~ msgstr "ურდუ"
25530
25531 #~ msgid "Uzbek"
25532 #~ msgstr "უზბეკური"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "Volapuk"
25536 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
25537
25538 #~ msgid "Welsh"
25539 #~ msgstr "შოტლანდიური"
25540
25541 #~ msgid "Wolof"
25542 #~ msgstr "ვოლოფი"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Xhosa"
25546 #~ msgstr "ქსოსა"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Yiddish"
25550 #~ msgstr "იდიში"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Yoruba"
25554 #~ msgstr "იორუბა"
25555
25556 #~ msgid "Zhuang"
25557 #~ msgstr "ზუანგი"
25558
25559 #~ msgid "Zulu"
25560 #~ msgstr "ზულუ"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Illegal Polarization"
25564 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid ""
25568 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
25569 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25570
25571 #~ msgid "dv"
25572 #~ msgstr "dv"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "EyeTV access module"
25576 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Bandwidth limiter"
25580 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
25581
25582 #~ msgid "Record directory"
25583 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Timeshift"
25587 #~ msgstr "დრო"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid ""
25591 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
25592 #~ "will be used."
25593 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid ""
25597 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25598 #~ "\" will be used for OSS."
25599 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid ""
25603 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25604 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
25605 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Audio method"
25609 #~ msgstr "აუდიო"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid ""
25613 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
25614 #~ "device will be used."
25615 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid ""
25619 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
25620 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
25624 #~ msgstr "უცნობი"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "spatializer"
25628 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "aRts audio output"
25632 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25633
25634 #~ msgid "EsounD audio output"
25635 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25639 #~ msgstr "ვიდეო"
25640
25641 #~ msgid "Dirac video decoder"
25642 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25643
25644 #~ msgid "Dirac video encoder"
25645 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
25646
25647 #~ msgid "%d Hz"
25648 #~ msgstr "%d Hz"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25652 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Kate comment"
25656 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25657
25658 #~ msgid "Speex comment"
25659 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
25660
25661 #~ msgid "Theora comment"
25662 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25663
25664 #~ msgid "Vorbis comment"
25665 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
25669 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
25670
25671 #~ msgid "Buffer"
25672 #~ msgstr "ბუფერი"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Backward"
25676 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25680 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25684 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
25685
25686 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
25687 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
25688
25689 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
25690 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "4:3 subtitles"
25694 #~ msgstr "ტიტრები"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "16:9 subtitles"
25698 #~ msgstr "ტიტრები"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25702 #~ msgstr "ტიტრები"
25703
25704 #~ msgid "Quick Open File..."
25705 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
25706
25707 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25708 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25709
25710 #~ msgid "Access Filter"
25711 #~ msgstr "Access ფილტრი"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Save As:"
25715 #~ msgstr " შენახვა "
25716
25717 #~ msgid "Login"
25718 #~ msgstr "შესვლა"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Open playlist file"
25722 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
25726 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
25730 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25734 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "&Playlist"
25738 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Show P&laylist"
25742 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "&Preferences..."
25746 #~ msgstr "პარამეტრები..."
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Load File..."
25750 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Tools"
25754 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Show Playlist"
25758 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Minimal View..."
25762 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25766 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Card Selection"
25770 #~ msgstr "&არჩეული"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Customize"
25774 #~ msgstr "გამართვა:"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Outputs"
25778 #~ msgstr "URL"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Integrate video in interface"
25782 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid ""
25786 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
25787 #~ "playlist|*.xspf"
25788 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "WinCE interface module"
25792 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "RRD output file"
25796 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
25797
25798 #~ msgid "Devices"
25799 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25803 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Image video output"
25807 #~ msgstr "ვიდეო"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Cube"
25811 #~ msgstr "კაბელი"
25812
25813 #~ msgid "Transparent Cube"
25814 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25815
25816 #~ msgid "Cylinder"
25817 #~ msgstr "ცილინდრი"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Torus"
25821 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Sphere"
25825 #~ msgstr "სფერა"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25829 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25833 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25837 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25838
25839 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25840 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Number of bands"
25844 #~ msgstr "ის"
25845
25846 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25847 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "MusicBrainz"
25851 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25855 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25859 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Seam Carving"
25863 #~ msgstr "ნაკადი"
25864
25865 #~ msgid "Audio CD - Track "
25866 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "VLC - Controller"
25870 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "A to B"
25874 #~ msgstr "მდე"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Extended settings"
25878 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25882 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "&Update List"
25886 #~ msgstr "განახლებები"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Choose subtitles file"
25890 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Undock from Interface"
25894 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Ctrl+U"
25898 #~ msgstr "Ctrl"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Add Interfaces"
25902 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "&Equalizer"
25906 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "&Title"
25910 #~ msgstr "სათაური"
25911
25912 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25913 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"