]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
* updated the po-files, started some work on the German translation, a minor string...
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:398
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Filters (v2)"
162 msgstr "ფილტრები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "ტიტრები/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
239 #, fuzzy
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "საერთო."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 #, fuzzy
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "საერთო"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
328 #, fuzzy
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "დაკვრის სია"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 #, fuzzy
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "დამატებითი"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
376 msgid "CPU features"
377 msgstr "CPU-Features"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
380 msgid ""
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "ქსელი"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 #, fuzzy
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
437 msgid ""
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_interface.h:137
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
462 msgid "Meta-information"
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
471 msgid "Title"
472 msgstr "სათაური"
473
474 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
476 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
477 msgid "Author"
478 msgstr "ავტორი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
481 msgid "Artist"
482 msgstr "შემსრულებელი"
483
484 #: include/vlc_meta.h:32
485 msgid "Genre"
486 msgstr "ჟანრი"
487
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
489 msgid "Copyright"
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
491
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
495
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
502 msgid "Description"
503 msgstr "აღწერილობა"
504
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
506 msgid "Rating"
507 msgstr "შეფასება"
508
509 #: include/vlc_meta.h:38
510 msgid "Date"
511 msgstr "თარიღი"
512
513 #: include/vlc_meta.h:39
514 msgid "Setting"
515 msgstr "პარამეტრი"
516
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
519 msgid "URL"
520 msgstr "URL"
521
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
524 msgid "Language"
525 msgstr "ენა"
526
527 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
528 msgid "Now Playing"
529 msgstr "ახლა ვუკრავ"
530
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
532 msgid "Publisher"
533 msgstr "გამომცემელი"
534
535 #: include/vlc_meta.h:44
536 msgid "Encoded by"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_meta.h:46
540 msgid "Codec Name"
541 msgstr "კოდეკის სახელი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:47
544 msgid "Codec Description"
545 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
546
547 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
548 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
549 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
550 msgid "Disable"
551 msgstr "გამორთე"
552
553 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
554 msgid "Spectrometer"
555 msgstr "სპექტრომეტრი"
556
557 #: src/audio_output/input.c:84
558 #, fuzzy
559 msgid "Scope"
560 msgstr "დიაპაზონი"
561
562 #: src/audio_output/input.c:86
563 msgid "Spectrum"
564 msgstr "სპექტრი"
565
566 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
567 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
569 msgid "Equalizer"
570 msgstr "ეკვალაიზერი"
571
572 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
573 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
574 msgid "Audio filters"
575 msgstr "აუდიო ფილტრები"
576
577 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
578 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
580 msgid "Audio Channels"
581 msgstr "აუდიოარხი"
582
583 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
584 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
585 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
586 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
587 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
588 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
589 msgid "Stereo"
590 msgstr "სტერეო"
591
592 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
598 msgid "Left"
599 msgstr "მარცხენა"
600
601 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
602 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
603 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
604 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
606 #: modules/video_filter/time.c:99
607 msgid "Right"
608 msgstr "მარჯვენა"
609
610 #: src/audio_output/output.c:135
611 msgid "Dolby Surround"
612 msgstr "Dolby Surround"
613
614 #: src/audio_output/output.c:147
615 #, fuzzy
616 msgid "Reverse stereo"
617 msgstr "სტერეო"
618
619 #: src/extras/getopt.c:636
620 #, c-format
621 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
622 msgstr ""
623
624 #: src/extras/getopt.c:661
625 #, c-format
626 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/extras/getopt.c:666
630 #, c-format
631 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
633
634 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
635 #, c-format
636 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
638
639 #: src/extras/getopt.c:713
640 #, c-format
641 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
643
644 #: src/extras/getopt.c:717
645 #, c-format
646 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
648
649 #: src/extras/getopt.c:743
650 #, c-format
651 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
653
654 #: src/extras/getopt.c:746
655 #, c-format
656 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
658
659 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
660 #, c-format
661 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
663
664 #: src/extras/getopt.c:823
665 #, c-format
666 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/extras/getopt.c:841
670 #, c-format
671 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/input/control.c:283
675 #, c-format
676 msgid "Bookmark %i"
677 msgstr "სანიშნე %i"
678
679 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
680 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
681 #: modules/access/cdda/info.c:1012
682 #, c-format
683 msgid "Track %i"
684 msgstr "კვალი %i"
685
686 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
687 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
689 msgid "Program"
690 msgstr "პროგრამა"
691
692 #: src/input/es_out.c:1572
693 #, c-format
694 msgid "Stream %d"
695 msgstr "ნაკადი %d"
696
697 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
700 msgid "Codec"
701 msgstr "კოდეკი"
702
703 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
704 #: modules/gui/macosx/output.m:153
705 msgid "Type"
706 msgstr "ტიპი"
707
708 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
710 msgid "Channels"
711 msgstr "არხი"
712
713 #: src/input/es_out.c:1593
714 #, fuzzy
715 msgid "Sample rate"
716 msgstr "ნიმუში"
717
718 #: src/input/es_out.c:1594
719 #, c-format
720 msgid "%d Hz"
721 msgstr "%d Hz"
722
723 #: src/input/es_out.c:1600
724 msgid "Bits per sample"
725 msgstr ""
726
727 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
728 msgid "Bitrate"
729 msgstr ""
730
731 #: src/input/es_out.c:1606
732 #, c-format
733 msgid "%d kb/s"
734 msgstr "%d kb/s"
735
736 #: src/input/es_out.c:1617
737 #, fuzzy
738 msgid "Resolution"
739 msgstr "გარჩევადობა"
740
741 #: src/input/es_out.c:1623
742 msgid "Display resolution"
743 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
744
745 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
746 msgid "Frame rate"
747 msgstr "კადრი წამში"
748
749 #: src/input/es_out.c:1640
750 msgid "Subtitle"
751 msgstr "ტიტრები"
752
753 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
756 msgid "Duration"
757 msgstr "ხანგრძლივობა"
758
759 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
760 msgid "Errors"
761 msgstr "შეცდომები"
762
763 #: src/input/var.c:115
764 msgid "Bookmark"
765 msgstr "სანიშნე"
766
767 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
768 msgid "Programs"
769 msgstr "პროგრამები"
770
771 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
773 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
774 msgid "Chapter"
775 msgstr "თავი"
776
777 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
778 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
779 msgid "Navigation"
780 msgstr "ნავიგაცია"
781
782 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
784 msgid "Video Track"
785 msgstr "ვიდეოკვალი"
786
787 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
789 msgid "Audio Track"
790 msgstr "აუდიოკვალი"
791
792 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
794 msgid "Subtitles Track"
795 msgstr "ტიტრების კვალი"
796
797 #: src/input/var.c:256
798 msgid "Next title"
799 msgstr "შემდეგი სათაური"
800
801 #: src/input/var.c:261
802 msgid "Previous title"
803 msgstr "წინა სათაური"
804
805 #: src/input/var.c:284
806 #, c-format
807 msgid "Title %i"
808 msgstr "სათაური %i"
809
810 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
811 #, c-format
812 msgid "Chapter %i"
813 msgstr "თავი %i"
814
815 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
817 msgid "Next chapter"
818 msgstr "შემდეგი თავი"
819
820 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
822 msgid "Previous chapter"
823 msgstr "წინა თავი"
824
825 #: src/interface/interface.c:348
826 msgid "Switch interface"
827 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
828
829 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
831 msgid "Add Interface"
832 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
833
834 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
835 #: src/misc/modules.c:1988
836 msgid "C"
837 msgstr "C"
838
839 #: src/libvlc.c:348
840 msgid "Help options"
841 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
842
843 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
844 msgid "string"
845 msgstr "string"
846
847 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
848 msgid "integer"
849 msgstr "integer"
850
851 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
852 msgid "float"
853 msgstr "float"
854
855 #: src/libvlc.c:2248
856 #, fuzzy
857 msgid " (default enabled)"
858 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
859
860 #: src/libvlc.c:2249
861 #, fuzzy
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
864
865 #: src/libvlc.c:2431
866 #, c-format
867 msgid "VLC version %s\n"
868 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
869
870 #: src/libvlc.c:2432
871 #, c-format
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/libvlc.c:2434
876 #, c-format
877 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
879
880 #: src/libvlc.c:2437
881 #, c-format
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.c:2469
886 msgid ""
887 "\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/libvlc.c:2490
892 msgid ""
893 "\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
898 msgid "Auto"
899 msgstr "ავტო"
900
901 #: src/libvlc.h:37
902 msgid "American English"
903 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
904
905 #: src/libvlc.h:37
906 msgid "British English"
907 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
908
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
910 msgid "Catalan"
911 msgstr "კატალანური"
912
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
914 msgid "Czech"
915 msgstr "ჩეხური"
916
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
918 msgid "Danish"
919 msgstr "დანიური"
920
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
922 msgid "German"
923 msgstr "გერმანული"
924
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
926 msgid "Spanish"
927 msgstr "ესპანური"
928
929 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
930 msgid "French"
931 msgstr "ფრანგული"
932
933 #: src/libvlc.h:39
934 #, fuzzy
935 msgid "Galician"
936 msgstr "იტალიური"
937
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
939 msgid "Hebrew"
940 msgstr "ივრითი"
941
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
943 msgid "Hungarian"
944 msgstr "უნგრული"
945
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
947 msgid "Italian"
948 msgstr "იტალიური"
949
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
951 msgid "Japanese"
952 msgstr "იაპონური"
953
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
955 msgid "Georgian"
956 msgstr "ქართული"
957
958 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
959 msgid "Korean"
960 msgstr "კორეული"
961
962 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
963 msgid "Dutch"
964 msgstr "ჰოლანდიური"
965
966 #: src/libvlc.h:40
967 msgid "Occitan"
968 msgstr "ოსიტანი"
969
970 #: src/libvlc.h:41
971 msgid "Brazilian Portuguese"
972 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
973
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
975 msgid "Romanian"
976 msgstr "რუმინული"
977
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
979 msgid "Russian"
980 msgstr "რუსული"
981
982 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
983 msgid "Swedish"
984 msgstr "შვედური"
985
986 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
987 msgid "Turkish"
988 msgstr "თურქული"
989
990 #: src/libvlc.h:42
991 msgid "Simplified Chinese"
992 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
993
994 #: src/libvlc.h:42
995 msgid "Chinese Traditional"
996 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
997
998 #: src/libvlc.h:61
999 msgid ""
1000 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1001 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1002 "related options."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:65
1006 msgid "Interface module"
1007 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1008
1009 #: src/libvlc.h:67
1010 msgid ""
1011 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1012 "automatically select the best module available."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1016 msgid "Extra interface modules"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:73
1020 msgid ""
1021 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1022 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1023 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1024 "\", \"gestures\" ...)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:80
1028 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:82
1032 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:84
1036 msgid ""
1037 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1038 "1=warnings, 2=debug)."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:87
1042 msgid "Be quiet"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:89
1046 msgid "Turn off all warning and information messages."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:91
1050 msgid "Default stream"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:93
1054 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:96
1058 msgid ""
1059 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1060 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:100
1064 msgid "Color messages"
1065 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1066
1067 #: src/libvlc.h:102
1068 msgid ""
1069 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1070 "needs Linux color support for this to work."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:105
1074 msgid "Show advanced options"
1075 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1076
1077 #: src/libvlc.h:107
1078 msgid ""
1079 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1080 "available options, including those that most users should never touch."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1084 msgid "Show interface with mouse"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:113
1088 msgid ""
1089 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1090 "edge of the screen in fullscreen mode."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:116
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Interface interaction"
1096 msgstr "ჩართვა"
1097
1098 #: src/libvlc.h:118
1099 msgid ""
1100 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1101 "user input is required."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:128
1105 msgid ""
1106 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1107 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1108 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1109 "the \"audio filters\" modules section."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:134
1113 msgid "Audio output module"
1114 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1115
1116 #: src/libvlc.h:136
1117 msgid ""
1118 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1119 "automatically select the best method available."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1123 msgid "Enable audio"
1124 msgstr "ჩართე აუდიო"
1125
1126 #: src/libvlc.h:142
1127 msgid ""
1128 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1129 "not take place, thus saving some processing power."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:145
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Force mono audio"
1135 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1136
1137 #: src/libvlc.h:146
1138 #, fuzzy
1139 msgid "This will force a mono audio output."
1140 msgstr "a მონო აუდიო."
1141
1142 #: src/libvlc.h:148
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Default audio volume"
1145 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1146
1147 #: src/libvlc.h:150
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1151 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1152
1153 #: src/libvlc.h:153
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Audio output saved volume"
1156 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1157
1158 #: src/libvlc.h:155
1159 msgid ""
1160 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1161 "should not change this option manually."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:158
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Audio output volume step"
1167 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1168
1169 #: src/libvlc.h:160
1170 #, fuzzy
1171 msgid ""
1172 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1173 "0 to 1024."
1174 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1175
1176 #: src/libvlc.h:163
1177 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:165
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1184 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1185 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1186
1187 #: src/libvlc.h:169
1188 #, fuzzy
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr "მაღალი აუდიო"
1191
1192 #: src/libvlc.h:171
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1198 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1199
1200 #: src/libvlc.h:176
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1203 msgstr "აუდიო"
1204
1205 #: src/libvlc.h:178
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1210 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1211
1212 #: src/libvlc.h:181
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1216
1217 #: src/libvlc.h:183
1218 #, fuzzy
1219 msgid ""
1220 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1221 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1222 "played)."
1223 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1224
1225 #: src/libvlc.h:187
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:189
1230 #, fuzzy
1231 msgid ""
1232 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1233 "audio stream being played."
1234 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1235
1236 #: src/libvlc.h:192
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 msgstr "ძალდატანება ის"
1240
1241 #: src/libvlc.h:194
1242 #, fuzzy
1243 msgid ""
1244 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1245 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1246 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1247 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1248 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1249
1250 #: src/libvlc.h:200
1251 msgid "On"
1252 msgstr "ჩართ."
1253
1254 #: src/libvlc.h:200
1255 msgid "Off"
1256 msgstr "გათიშ."
1257
1258 #: src/libvlc.h:205
1259 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:208
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1265
1266 #: src/libvlc.h:210
1267 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:218
1271 msgid ""
1272 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1273 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1274 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1275 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1276 "options."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:224
1280 msgid "Video output module"
1281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1282
1283 #: src/libvlc.h:226
1284 msgid ""
1285 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1290 msgid "Enable video"
1291 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1292
1293 #: src/libvlc.h:231
1294 msgid ""
1295 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1301 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1302 msgid "Video width"
1303 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1304
1305 #: src/libvlc.h:236
1306 msgid ""
1307 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1308 "characteristics."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1313 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1314 msgid "Video height"
1315 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1316
1317 #: src/libvlc.h:241
1318 msgid ""
1319 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1320 "video characteristics."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:244
1324 msgid "Video X coordinate"
1325 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1326
1327 #: src/libvlc.h:246
1328 msgid ""
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1330 "coordinate)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:249
1334 msgid "Video Y coordinate"
1335 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1336
1337 #: src/libvlc.h:251
1338 msgid ""
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1340 "coordinate)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:254
1344 msgid "Video title"
1345 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1346
1347 #: src/libvlc.h:256
1348 msgid ""
1349 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1350 "interface)."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:259
1354 msgid "Video alignment"
1355 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1356
1357 #: src/libvlc.h:261
1358 msgid ""
1359 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1360 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1361 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1365 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1366 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1367 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1368 msgid "Center"
1369 msgstr "ცენტრში"
1370
1371 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1372 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1374 #: modules/video_filter/time.c:99
1375 msgid "Top"
1376 msgstr "ზემოთ"
1377
1378 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1381 #: modules/video_filter/time.c:99
1382 msgid "Bottom"
1383 msgstr "ქვემოთ"
1384
1385 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1386 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1388 #: modules/video_filter/time.c:100
1389 msgid "Top-Left"
1390 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1391
1392 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1393 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1395 #: modules/video_filter/time.c:100
1396 msgid "Top-Right"
1397 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1398
1399 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1400 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1402 #: modules/video_filter/time.c:100
1403 msgid "Bottom-Left"
1404 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1405
1406 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1407 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1409 #: modules/video_filter/time.c:100
1410 msgid "Bottom-Right"
1411 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1412
1413 #: src/libvlc.h:269
1414 msgid "Zoom video"
1415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1416
1417 #: src/libvlc.h:271
1418 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:273
1422 msgid "Grayscale video output"
1423 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1424
1425 #: src/libvlc.h:275
1426 msgid ""
1427 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1428 "save some processing power."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:278
1432 msgid "Fullscreen video output"
1433 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1434
1435 #: src/libvlc.h:280
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1438 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1439
1440 #: src/libvlc.h:282
1441 msgid "Overlay video output"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:284
1445 msgid ""
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1451 msgid "Always on top"
1452 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1453
1454 #: src/libvlc.h:289
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:291
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Disable screensaver"
1461 msgstr "გამორთე"
1462
1463 #: src/libvlc.h:292
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1466 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1467
1468 #: src/libvlc.h:294
1469 msgid "Window decorations"
1470 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1471
1472 #: src/libvlc.h:296
1473 msgid ""
1474 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1475 "giving a \"minimal\" window."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:299
1479 msgid "Video filter module"
1480 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1481
1482 #: src/libvlc.h:301
1483 msgid ""
1484 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1485 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:305
1489 msgid "Video snapshot directory"
1490 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1491
1492 #: src/libvlc.h:307
1493 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:309
1497 msgid "Video snapshot format"
1498 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1499
1500 #: src/libvlc.h:311
1501 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:313
1505 msgid "Display video snapshot preview"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:315
1509 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:317
1513 msgid "Video cropping"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:319
1517 msgid ""
1518 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1519 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:323
1523 msgid "Source aspect ratio"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:325
1527 msgid ""
1528 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1529 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1530 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1531 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1532 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:332
1536 msgid "Custom crop ratios list"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:334
1540 msgid ""
1541 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1542 "crop ratios list."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:337
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Custom aspect ratios list"
1548 msgstr "წყარო"
1549
1550 #: src/libvlc.h:339
1551 msgid ""
1552 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1553 "aspect ratio list."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:342
1557 msgid "Fix HDTV height"
1558 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1559
1560 #: src/libvlc.h:344
1561 msgid ""
1562 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1563 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1564 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:349
1568 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:351
1572 msgid ""
1573 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1574 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1575 "order to keep proportions."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:356
1579 msgid "Skip frames"
1580 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1581
1582 #: src/libvlc.h:358
1583 msgid ""
1584 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1585 "your computer is not powerful enough"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:361
1589 msgid "Drop late frames"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:363
1593 msgid ""
1594 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1595 "intended display date)."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:366
1599 msgid "Quiet synchro"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:368
1603 msgid ""
1604 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1605 "synchronization mechanism."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:377
1609 msgid ""
1610 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1611 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1612 "channel."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:381
1616 msgid "Clock reference average counter"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:383
1620 msgid ""
1621 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1622 "to 10000."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:386
1626 msgid "Clock synchronisation"
1627 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1628
1629 #: src/libvlc.h:388
1630 msgid ""
1631 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1632 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
1636 msgid "Network synchronisation"
1637 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1638
1639 #: src/libvlc.h:393
1640 msgid ""
1641 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1642 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
1646 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1649 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1650 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1653 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1654 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1655 msgid "Default"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1659 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1663 msgid "Enable"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:401
1667 msgid "UDP port"
1668 msgstr "UDP პორტი"
1669
1670 #: src/libvlc.h:403
1671 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:405
1675 msgid "MTU of the network interface"
1676 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1677
1678 #: src/libvlc.h:407
1679 msgid ""
1680 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1681 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:410
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Hop limit (TTL)"
1687 msgstr "უბანი TTL"
1688
1689 #: src/libvlc.h:412
1690 msgid ""
1691 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1692 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1693 "in default)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:416
1697 msgid "IPv6 multicast output interface"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:418
1701 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:420
1705 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:422
1709 msgid ""
1710 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1711 "table."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:427
1715 msgid ""
1716 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1717 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:433
1721 msgid ""
1722 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1723 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1724 "(like DVB streams for example)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1728 msgid "Audio track"
1729 msgstr "აუდიო კვალი"
1730
1731 #: src/libvlc.h:441
1732 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1736 msgid "Subtitles track"
1737 msgstr "ტიტრების კვალი"
1738
1739 #: src/libvlc.h:446
1740 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:449
1744 msgid "Audio language"
1745 msgstr "აუდიოს ენა"
1746
1747 #: src/libvlc.h:451
1748 msgid ""
1749 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1750 "letter country code)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:454
1754 msgid "Subtitle language"
1755 msgstr "ტიტრების ენა"
1756
1757 #: src/libvlc.h:456
1758 msgid ""
1759 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1760 "letter country code)."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:460
1764 msgid "Audio track ID"
1765 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1766
1767 #: src/libvlc.h:462
1768 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:464
1772 msgid "Subtitles track ID"
1773 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1774
1775 #: src/libvlc.h:466
1776 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:468
1780 msgid "Input repetitions"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:470
1784 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:472
1788 msgid "Start time"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:474
1792 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:476
1796 msgid "Stop time"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:478
1800 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:480
1804 msgid "Input list"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:482
1808 msgid ""
1809 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1810 "together after the normal one."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:485
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Input slave (experimental)"
1816 msgstr "შესავალი"
1817
1818 #: src/libvlc.h:487
1819 msgid ""
1820 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1821 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1822 "inputs."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:491
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Bookmarks list for a stream"
1828 msgstr "სანიშნეები სია a"
1829
1830 #: src/libvlc.h:493
1831 #, fuzzy
1832 msgid ""
1833 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1834 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1835 "{...}\""
1836 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1837
1838 #: src/libvlc.h:499
1839 msgid ""
1840 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1841 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1842 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1843 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:505
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Force subtitle position"
1849 msgstr "ძალდატანება"
1850
1851 #: src/libvlc.h:507
1852 msgid ""
1853 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1854 "over the movie. Try several positions."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:510
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Enable sub-pictures"
1860 msgstr "ჩართვა"
1861
1862 #: src/libvlc.h:512
1863 #, fuzzy
1864 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1865 msgstr "თქვენ."
1866
1867 #: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
1868 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1869 #, fuzzy
1870 msgid "On Screen Display"
1871 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1872
1873 #: src/libvlc.h:516
1874 #, fuzzy
1875 msgid ""
1876 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1877 "Display)."
1878 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1879
1880 #: src/libvlc.h:519
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Text rendering module"
1883 msgstr "ტექსტი"
1884
1885 #: src/libvlc.h:521
1886 msgid ""
1887 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1888 "instance."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:524
1892 msgid "Subpictures filter module"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:526
1896 #, fuzzy
1897 msgid ""
1898 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1899 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1900 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1901
1902 #: src/libvlc.h:529
1903 msgid "Autodetect subtitle files"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:531
1907 #, fuzzy
1908 msgid ""
1909 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1910 "(based on the filename of the movie)."
1911 msgstr "a ფაილი არა ის."
1912
1913 #: src/libvlc.h:534
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1916 msgstr "ტიტრები"
1917
1918 #: src/libvlc.h:536
1919 msgid ""
1920 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1921 "Options are:\n"
1922 "0 = no subtitles autodetected\n"
1923 "1 = any subtitle file\n"
1924 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1925 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1926 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:544
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Subtitle autodetection paths"
1932 msgstr "ტიტრები"
1933
1934 #: src/libvlc.h:546
1935 #, fuzzy
1936 msgid ""
1937 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1938 "found in the current directory."
1939 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1940
1941 #: src/libvlc.h:549
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Use subtitle file"
1944 msgstr "ფაილი"
1945
1946 #: src/libvlc.h:551
1947 #, fuzzy
1948 msgid ""
1949 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1950 "subtitle file."
1951 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1952
1953 #: src/libvlc.h:554
1954 msgid "DVD device"
1955 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1956
1957 #: src/libvlc.h:557
1958 #, fuzzy
1959 msgid ""
1960 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1961 "the drive letter (eg. D:)"
1962 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1963
1964 #: src/libvlc.h:561
1965 #, fuzzy
1966 msgid "This is the default DVD device to use."
1967 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1968
1969 #: src/libvlc.h:564
1970 msgid "VCD device"
1971 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1972
1973 #: src/libvlc.h:567
1974 #, fuzzy
1975 msgid ""
1976 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1977 "scan for a suitable CD-ROM device."
1978 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1979
1980 #: src/libvlc.h:571
1981 #, fuzzy
1982 msgid "This is the default VCD device to use."
1983 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1984
1985 #: src/libvlc.h:574
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Audio CD device"
1988 msgstr "აუდიო"
1989
1990 #: src/libvlc.h:577
1991 #, fuzzy
1992 msgid ""
1993 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1994 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1995 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
1996
1997 #: src/libvlc.h:581
1998 #, fuzzy
1999 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2000 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2001
2002 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2003 msgid "Force IPv6"
2004 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2005
2006 #: src/libvlc.h:586
2007 #, fuzzy
2008 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2009 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2010
2011 #: src/libvlc.h:588
2012 msgid "Force IPv4"
2013 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2014
2015 #: src/libvlc.h:590
2016 #, fuzzy
2017 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2018 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2019
2020 #: src/libvlc.h:592
2021 msgid "TCP connection timeout"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:594
2025 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:596
2029 msgid "SOCKS server"
2030 msgstr "SOCKS სერვერი"
2031
2032 #: src/libvlc.h:598
2033 msgid ""
2034 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2035 "used for all TCP connections"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:601
2039 msgid "SOCKS user name"
2040 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2041
2042 #: src/libvlc.h:603
2043 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:605
2047 msgid "SOCKS password"
2048 msgstr "SOCKS პაროლი"
2049
2050 #: src/libvlc.h:607
2051 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:609
2055 msgid "Title metadata"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:611
2059 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:613
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Author metadata"
2065 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2066
2067 #: src/libvlc.h:615
2068 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:617
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Artist metadata"
2074 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2075
2076 #: src/libvlc.h:619
2077 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:621
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Genre metadata"
2083 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2084
2085 #: src/libvlc.h:623
2086 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:625
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Copyright metadata"
2092 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2093
2094 #: src/libvlc.h:627
2095 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:629
2099 msgid "Description metadata"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:631
2103 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:633
2107 msgid "Date metadata"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:635
2111 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:637
2115 msgid "URL metadata"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:639
2119 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:643
2123 msgid ""
2124 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2125 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2126 "can break playback of all your streams."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:647
2130 msgid "Preferred decoders list"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:649
2134 msgid ""
2135 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2136 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2137 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:654
2141 msgid "Preferred encoders list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:656
2145 msgid ""
2146 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:665
2150 msgid ""
2151 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2152 "subsystem."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:668
2156 msgid "Default stream output chain"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:670
2160 msgid ""
2161 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2162 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2163 "all streams."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:674
2167 msgid "Enable streaming of all ES"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:676
2171 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:678
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Display while streaming"
2177 msgstr "დისპლეი"
2178
2179 #: src/libvlc.h:680
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2182 msgstr "დაკვრა."
2183
2184 #: src/libvlc.h:682
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Enable video stream output"
2187 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2188
2189 #: src/libvlc.h:684
2190 #, fuzzy
2191 msgid ""
2192 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2193 "facility when this last one is enabled."
2194 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2195
2196 #: src/libvlc.h:687
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Enable audio stream output"
2199 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2200
2201 #: src/libvlc.h:689
2202 msgid ""
2203 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2204 "facility when this last one is enabled."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:692
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Enable SPU stream output"
2210 msgstr "RTP"
2211
2212 #: src/libvlc.h:694
2213 msgid ""
2214 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2215 "facility when this last one is enabled."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:697
2219 msgid "Keep stream output open"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:699
2223 msgid ""
2224 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2225 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2226 "specified)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:703
2230 msgid "Preferred packetizer list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:705
2234 msgid ""
2235 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:708
2239 msgid "Mux module"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:710
2243 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:712
2247 msgid "Access output module"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:714
2251 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:716
2255 msgid "Control SAP flow"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:718
2259 msgid ""
2260 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2261 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:722
2265 msgid "SAP announcement interval"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:724
2269 msgid ""
2270 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2271 "between SAP announcements."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:734
2275 #, fuzzy
2276 msgid ""
2277 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2278 "always leave all these enabled."
2279 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2280
2281 #: src/libvlc.h:737
2282 msgid "Enable FPU support"
2283 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2284
2285 #: src/libvlc.h:739
2286 msgid ""
2287 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2288 "advantage of it."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:742
2292 msgid "Enable CPU MMX support"
2293 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2294
2295 #: src/libvlc.h:744
2296 #, fuzzy
2297 msgid ""
2298 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2299 "of them."
2300 msgstr "ის."
2301
2302 #: src/libvlc.h:747
2303 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2304 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2305
2306 #: src/libvlc.h:749
2307 msgid ""
2308 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2309 "advantage of them."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:752
2313 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2314 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2315
2316 #: src/libvlc.h:754
2317 msgid ""
2318 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:757
2323 msgid "Enable CPU SSE support"
2324 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2325
2326 #: src/libvlc.h:759
2327 msgid ""
2328 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2329 "of them."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:762
2333 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2334 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2335
2336 #: src/libvlc.h:764
2337 msgid ""
2338 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2339 "of them."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:767
2343 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2344 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2345
2346 #: src/libvlc.h:769
2347 msgid ""
2348 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2349 "advantage of them."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:774
2353 msgid ""
2354 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2355 "you really know what you are doing."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:777
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Memory copy module"
2361 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2362
2363 #: src/libvlc.h:779
2364 msgid ""
2365 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2366 "select the fastest one supported by your hardware."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:782
2370 msgid "Access module"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:784
2374 msgid ""
2375 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2376 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2377 "option unless you really know what you are doing."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:788
2381 msgid "Access filter module"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:790
2385 msgid ""
2386 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2387 "used for instance for timeshifting."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:793
2391 msgid "Demux module"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:795
2395 msgid ""
2396 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2397 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2398 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2399 "you really know what you are doing."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:800
2403 msgid "Allow real-time priority"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:802
2407 msgid ""
2408 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2409 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2410 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2411 "only activate this if you know what you're doing."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:808
2415 msgid "Adjust VLC priority"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:810
2419 msgid ""
2420 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2421 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2422 "VLC instances."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:814
2426 msgid "Minimize number of threads"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:816
2430 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:818
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Modules search path"
2436 msgstr "მოდულები"
2437
2438 #: src/libvlc.h:820
2439 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:822
2443 msgid "VLM configuration file"
2444 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2445
2446 #: src/libvlc.h:824
2447 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:826
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Use a plugins cache"
2453 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2454
2455 #: src/libvlc.h:828
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2458 msgstr "a ის."
2459
2460 #: src/libvlc.h:830
2461 msgid "Collect statistics"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:832
2465 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:834
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Run as daemon process"
2471 msgstr "გაშვება"
2472
2473 #: src/libvlc.h:836
2474 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:838
2478 msgid "Write process id to file"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:840
2482 msgid "Writes process id into specified file."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:842
2486 msgid "Log to file"
2487 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2488
2489 #: src/libvlc.h:844
2490 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:846
2494 msgid "Log to syslog"
2495 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2496
2497 #: src/libvlc.h:848
2498 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:850
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Allow only one running instance"
2504 msgstr "დაუშვი"
2505
2506 #: src/libvlc.h:852
2507 msgid ""
2508 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2509 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2510 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2511 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2512 "running instance or enqueue it."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:858
2516 msgid "VLC is started from file association"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:860
2520 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:863
2524 #, fuzzy
2525 msgid "One instance when started from file"
2526 msgstr "დაუშვი"
2527
2528 #: src/libvlc.h:865
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2531 msgstr "დაუშვი"
2532
2533 #: src/libvlc.h:867
2534 msgid "Increase the priority of the process"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:869
2538 msgid ""
2539 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2540 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2541 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2542 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2543 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2544 "machine."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:876
2548 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:878
2552 msgid ""
2553 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2554 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2555 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:883
2559 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:886
2563 msgid ""
2564 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2565 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2566 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2567 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2568 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:895
2572 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:897
2576 msgid ""
2577 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2578 "playing current item."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:906
2582 msgid ""
2583 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2584 "overridden in the playlist dialog box."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:909
2588 msgid "Automatically preparse files"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:911
2592 msgid ""
2593 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2594 "metadata)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:914
2598 msgid "Services discovery modules"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:916
2602 msgid ""
2603 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2604 "Typical values are sap, hal, ..."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:919
2608 msgid "Play files randomly forever"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:921
2612 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:923
2616 msgid "Repeat all"
2617 msgstr "ყველას გამეორება"
2618
2619 #: src/libvlc.h:925
2620 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:927
2624 msgid "Repeat current item"
2625 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2626
2627 #: src/libvlc.h:929
2628 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:931
2632 msgid "Play and stop"
2633 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2634
2635 #: src/libvlc.h:933
2636 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:935
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Use media library"
2642 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2643
2644 #: src/libvlc.h:937
2645 msgid ""
2646 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2647 "VLC."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:940
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Use playlist tree"
2653 msgstr "შემდეგი სია"
2654
2655 #: src/libvlc.h:942
2656 msgid ""
2657 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2658 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2659 "needed."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:946
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Always"
2665 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2666
2667 #: src/libvlc.h:946
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Never"
2670 msgstr "ახალი"
2671
2672 #: src/libvlc.h:955
2673 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
2677 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2678 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2679 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
2681 msgid "Fullscreen"
2682 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2683
2684 #: src/libvlc.h:959
2685 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2690 msgid "Play/Pause"
2691 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2692
2693 #: src/libvlc.h:961
2694 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:962
2698 msgid "Pause only"
2699 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2700
2701 #: src/libvlc.h:963
2702 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:964
2706 msgid "Play only"
2707 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2708
2709 #: src/libvlc.h:965
2710 msgid "Select the hotkey to use to play."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
2714 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2716 msgid "Faster"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:967
2720 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
2724 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
2725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2726 msgid "Slower"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:969
2730 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
2734 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
2736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2740 msgid "Next"
2741 msgstr "შემდეგი"
2742
2743 #: src/libvlc.h:971
2744 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
2748 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
2750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2753 msgid "Previous"
2754 msgstr "წინა"
2755
2756 #: src/libvlc.h:973
2757 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2769 msgid "Stop"
2770 msgstr "შეჩერება"
2771
2772 #: src/libvlc.h:975
2773 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2777 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
2779 #: modules/video_filter/rss.c:174
2780 msgid "Position"
2781 msgstr "პოზიცია"
2782
2783 #: src/libvlc.h:977
2784 msgid "Select the hotkey to display the position."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:979
2788 msgid "Very short backwards jump"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:981
2792 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:982
2796 msgid "Short backwards jump"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:984
2800 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:985
2804 msgid "Medium backwards jump"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:987
2808 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:988
2812 msgid "Long backwards jump"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:990
2816 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:992
2820 msgid "Very short forward jump"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:994
2824 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:995
2828 msgid "Short forward jump"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:997
2832 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:998
2836 msgid "Medium forward jump"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:1000
2840 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:1001
2844 msgid "Long forward jump"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:1003
2848 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:1005
2852 msgid "Very short jump length"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:1006
2856 msgid "Very short jump length, in seconds."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:1007
2860 msgid "Short jump length"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:1008
2864 msgid "Short jump length, in seconds."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:1009
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Medium jump length"
2870 msgstr "საშუალო"
2871
2872 #: src/libvlc.h:1010
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Medium jump length, in seconds."
2875 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2876
2877 #: src/libvlc.h:1011
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Long jump length"
2880 msgstr "სიდიდე"
2881
2882 #: src/libvlc.h:1012
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Long jump length, in seconds."
2885 msgstr "დუიმი წამი."
2886
2887 #: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
2888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2889 msgid "Quit"
2890 msgstr "გამოსვლა"
2891
2892 #: src/libvlc.h:1015
2893 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:1016
2897 msgid "Navigate up"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1017
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2903 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2904
2905 #: src/libvlc.h:1018
2906 msgid "Navigate down"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1019
2910 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1020
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Navigate left"
2916 msgstr "მარცხენა"
2917
2918 #: src/libvlc.h:1021
2919 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1022
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Navigate right"
2925 msgstr "მარჯვენა"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1023
2928 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1024
2932 msgid "Activate"
2933 msgstr "გააქტიურება"
2934
2935 #: src/libvlc.h:1025
2936 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:1026
2940 msgid "Go to the DVD menu"
2941 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2942
2943 #: src/libvlc.h:1027
2944 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1028
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Select previous DVD title"
2950 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2951
2952 #: src/libvlc.h:1029
2953 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1030
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Select next DVD title"
2959 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2960
2961 #: src/libvlc.h:1031
2962 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1032
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Select prev DVD chapter"
2968 msgstr "არჩევა DVD"
2969
2970 #: src/libvlc.h:1033
2971 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1034
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Select next DVD chapter"
2977 msgstr "DVD"
2978
2979 #: src/libvlc.h:1035
2980 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1036
2984 msgid "Volume up"
2985 msgstr "ხმის აწევა"
2986
2987 #: src/libvlc.h:1037
2988 msgid "Select the key to increase audio volume."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1038
2992 msgid "Volume down"
2993 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2994
2995 #: src/libvlc.h:1039
2996 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
3000 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
3001 msgid "Mute"
3002 msgstr "გააჩუმე"
3003
3004 #: src/libvlc.h:1041
3005 msgid "Select the key to mute audio."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1042
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Subtitle delay up"
3011 msgstr "ტიტრები"
3012
3013 #: src/libvlc.h:1043
3014 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1044
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Subtitle delay down"
3020 msgstr "ტიტრები"
3021
3022 #: src/libvlc.h:1045
3023 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1046
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Audio delay up"
3029 msgstr "აუდიო"
3030
3031 #: src/libvlc.h:1047
3032 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:1048
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Audio delay down"
3038 msgstr "აუდიო"
3039
3040 #: src/libvlc.h:1049
3041 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1050
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Play playlist bookmark 1"
3047 msgstr "დაკვრა სია 1"
3048
3049 #: src/libvlc.h:1051
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Play playlist bookmark 2"
3052 msgstr "დაკვრა სია 2"
3053
3054 #: src/libvlc.h:1052
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Play playlist bookmark 3"
3057 msgstr "დაკვრა სია 3"
3058
3059 #: src/libvlc.h:1053
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Play playlist bookmark 4"
3062 msgstr "დაკვრა სია 4"
3063
3064 #: src/libvlc.h:1054
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Play playlist bookmark 5"
3067 msgstr "დაკვრა სია 5"
3068
3069 #: src/libvlc.h:1055
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Play playlist bookmark 6"
3072 msgstr "დაკვრა სია 6"
3073
3074 #: src/libvlc.h:1056
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Play playlist bookmark 7"
3077 msgstr "დაკვრა სია 7"
3078
3079 #: src/libvlc.h:1057
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Play playlist bookmark 8"
3082 msgstr "დაკვრა სია 8"
3083
3084 #: src/libvlc.h:1058
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Play playlist bookmark 9"
3087 msgstr "დაკვრა სია 9"
3088
3089 #: src/libvlc.h:1059
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Play playlist bookmark 10"
3092 msgstr "დაკვრა სია 10"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1060
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Select the key to play this bookmark."
3097 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3098
3099 #: src/libvlc.h:1061
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Set playlist bookmark 1"
3102 msgstr "სია 1"
3103
3104 #: src/libvlc.h:1062
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Set playlist bookmark 2"
3107 msgstr "სია 2"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1063
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Set playlist bookmark 3"
3112 msgstr "სია 3"
3113
3114 #: src/libvlc.h:1064
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Set playlist bookmark 4"
3117 msgstr "სია 4"
3118
3119 #: src/libvlc.h:1065
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Set playlist bookmark 5"
3122 msgstr "სია 5"
3123
3124 #: src/libvlc.h:1066
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Set playlist bookmark 6"
3127 msgstr "სია 6"
3128
3129 #: src/libvlc.h:1067
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Set playlist bookmark 7"
3132 msgstr "სია 7"
3133
3134 #: src/libvlc.h:1068
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Set playlist bookmark 8"
3137 msgstr "სია 8"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1069
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Set playlist bookmark 9"
3142 msgstr "სია 9"
3143
3144 #: src/libvlc.h:1070
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Set playlist bookmark 10"
3147 msgstr "სია 10"
3148
3149 #: src/libvlc.h:1071
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3152 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3153
3154 #: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
3155 msgid "Playlist bookmark 1"
3156 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3157
3158 #: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
3159 msgid "Playlist bookmark 2"
3160 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
3163 msgid "Playlist bookmark 3"
3164 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3165
3166 #: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
3167 msgid "Playlist bookmark 4"
3168 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3169
3170 #: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
3171 msgid "Playlist bookmark 5"
3172 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
3175 msgid "Playlist bookmark 6"
3176 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3177
3178 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
3179 msgid "Playlist bookmark 7"
3180 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3181
3182 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
3183 msgid "Playlist bookmark 8"
3184 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3185
3186 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
3187 msgid "Playlist bookmark 9"
3188 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
3191 msgid "Playlist bookmark 10"
3192 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3193
3194 #: src/libvlc.h:1084
3195 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1086
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Go back in browsing history"
3201 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1087
3204 msgid ""
3205 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3206 "history."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1088
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Go forward in browsing history"
3212 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1089
3215 msgid ""
3216 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3217 "history."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1091
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Cycle audio track"
3223 msgstr "აუდიო"
3224
3225 #: src/libvlc.h:1092
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3228 msgstr "აუდიო."
3229
3230 #: src/libvlc.h:1093
3231 msgid "Cycle subtitle track"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1094
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3237 msgstr "აუდიო"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1095
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Cycle source aspect ratio"
3242 msgstr "წყარო"
3243
3244 #: src/libvlc.h:1096
3245 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1097
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Cycle video crop"
3251 msgstr "ვიდეო"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1098
3254 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1099
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Cycle deinterlace modes"
3260 msgstr "დეინტერლაცია"
3261
3262 #: src/libvlc.h:1100
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3265 msgstr "ყველა"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1101
3268 msgid "Show interface"
3269 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3270
3271 #: src/libvlc.h:1102
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Raise the interface above all other windows."
3274 msgstr "ყველა სხვა."
3275
3276 #: src/libvlc.h:1103
3277 msgid "Hide interface"
3278 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1104
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Lower the interface below all other windows."
3283 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3284
3285 #: src/libvlc.h:1105
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Take video snapshot"
3288 msgstr "ვიდეო"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1106
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3293 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3294
3295 #: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
3296 #: modules/access_filter/record.c:52
3297 msgid "Record"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1109
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Record access filter start/stop."
3303 msgstr "შეჩერება."
3304
3305 #: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
3306 msgid "Zoom"
3307 msgstr "გადიდება"
3308
3309 #: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Un-Zoom"
3312 msgstr "გადიდება"
3313
3314 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3317 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3318
3319 #: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3322 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3323
3324 #: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3327 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3328
3329 #: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3332 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3333
3334 #: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3337 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3338
3339 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3342 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3343
3344 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3347 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3348
3349 #: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3352 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3353
3354 #: src/libvlc.h:1139
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3358 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3359 "in the playlist.\n"
3360 "The first item specified will be played first.\n"
3361 "\n"
3362 "Options-styles:\n"
3363 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3364 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3365 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3366 "            and that overrides previous settings.\n"
3367 "\n"
3368 "Stream MRL syntax:\n"
3369 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3370 "option=value ...]\n"
3371 "\n"
3372 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3373 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3374 "\n"
3375 "URL syntax:\n"
3376 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3377 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3378 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3379 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3380 "  screen://                      Screen capture\n"
3381 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3382 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3383 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3384 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3385 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3386 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3387 "certain time\n"
3388 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
3392 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
3394 msgid "Snapshot"
3395 msgstr "სურათის გადაღება"
3396
3397 #: src/libvlc.h:1258
3398 msgid "Window properties"
3399 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3400
3401 #: src/libvlc.h:1298
3402 msgid "Subpictures"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3407 msgid "Subtitles"
3408 msgstr "ტიტრები"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
3411 msgid "Overlays"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1330
3415 msgid "Track settings"
3416 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3417
3418 #: src/libvlc.h:1352
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Playback control"
3421 msgstr "გაშვება"
3422
3423 #: src/libvlc.h:1367
3424 msgid "Default devices"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1376
3428 msgid "Network settings"
3429 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3430
3431 #: src/libvlc.h:1388
3432 msgid "Socks proxy"
3433 msgstr "Socks პროქსი"
3434
3435 #: src/libvlc.h:1397
3436 msgid "Metadata"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1427
3440 msgid "Decoders"
3441 msgstr "დეკოდერები"
3442
3443 #: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3447 msgid "Input"
3448 msgstr "შესავალი"
3449
3450 #: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3451 msgid "VLM"
3452 msgstr "VLM"
3453
3454 #: src/libvlc.h:1501
3455 msgid "CPU"
3456 msgstr "CPU"
3457
3458 #: src/libvlc.h:1523
3459 msgid "Special modules"
3460 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3461
3462 #: src/libvlc.h:1530
3463 msgid "Plugins"
3464 msgstr "პლაგინები"
3465
3466 #: src/libvlc.h:1538
3467 msgid "Performance options"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:1671
3471 msgid "Hot keys"
3472 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3473
3474 #: src/libvlc.h:1982
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Jump sizes"
3477 msgstr "სიდიდე"
3478
3479 #: src/libvlc.h:2061
3480 msgid "main program"
3481 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3482
3483 #: src/libvlc.h:2068
3484 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc.h:2070
3488 msgid ""
3489 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc.h:2072
3493 msgid "print help for the advanced options"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:2074
3497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:2076
3501 msgid "print a list of available modules"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc.h:2078
3505 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:2080
3509 msgid "save the current command line options in the config"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc.h:2082
3513 msgid "reset the current config to the default values"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc.h:2084
3517 msgid "use alternate config file"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc.h:2086
3521 msgid "resets the current plugins cache"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:2088
3525 msgid "print version information"
3526 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3527
3528 #: src/misc/configuration.c:1212
3529 msgid "boolean"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/configuration.c:1223
3533 msgid "key"
3534 msgstr "გასაღები"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Afar"
3539 msgstr "აფარ"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3542 msgid "Abkhazian"
3543 msgstr "აფხაზური"
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Afrikaans"
3548 msgstr "აფრიკაანსი"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3551 msgid "Albanian"
3552 msgstr "ალბანური"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Amharic"
3557 msgstr "ამჰარული"
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3560 msgid "Arabic"
3561 msgstr "არაბული"
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3564 msgid "Armenian"
3565 msgstr "სომხური"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Assamese"
3570 msgstr "ასამური"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Avestan"
3575 msgstr "ავესტა"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3578 msgid "Aymara"
3579 msgstr "აიმარა"
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3582 msgid "Azerbaijani"
3583 msgstr "აზერბაიჯანული"
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3586 msgid "Bashkir"
3587 msgstr "ბაშკირული"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3590 msgid "Basque"
3591 msgstr "ბასკური"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3594 msgid "Belarusian"
3595 msgstr "ბელარუსული"
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3598 msgid "Bengali"
3599 msgstr "ბენგალი"
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3602 msgid "Bihari"
3603 msgstr "ბიჰარი"
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Bislama"
3608 msgstr "ბისმუთი"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3611 msgid "Bosnian"
3612 msgstr "ბოსნიური"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3615 msgid "Breton"
3616 msgstr "ბრეტონული"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3619 msgid "Bulgarian"
3620 msgstr "ბულგარული"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3623 msgid "Burmese"
3624 msgstr "ბურმესი"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Chamorro"
3629 msgstr "ჩამორო"
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3632 msgid "Chechen"
3633 msgstr "ჩეჩნური"
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3636 msgid "Chinese"
3637 msgstr "ჩინური"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3640 msgid "Church Slavic"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Chuvash"
3646 msgstr "ჩუვაშური"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Cornish"
3651 msgstr "კორნიული"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3654 msgid "Corsican"
3655 msgstr "კორსიკული"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Dzongkha"
3660 msgstr "ჯონკა"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3663 msgid "English"
3664 msgstr "ინგლისური"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3667 msgid "Esperanto"
3668 msgstr "ესპერანტო"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3671 msgid "Estonian"
3672 msgstr "ესტონური"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3675 msgid "Faroese"
3676 msgstr "ფარიესი"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3679 msgid "Fijian"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3683 msgid "Finnish"
3684 msgstr "ფინური"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Frisian"
3689 msgstr "ფრიზიული"
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3692 msgid "Gaelic (Scots)"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3696 msgid "Irish"
3697 msgstr "ირლანდიური"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Gallegan"
3702 msgstr "გალიციური"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3705 msgid "Manx"
3706 msgstr "მანქსი"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3709 msgid "Greek, Modern ()"
3710 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3713 msgid "Guarani"
3714 msgstr "გუარანი"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3717 msgid "Gujarati"
3718 msgstr "გუჯარათი"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Herero"
3723 msgstr "გერერო"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3726 msgid "Hindi"
3727 msgstr "ინდური"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Hiri Motu"
3732 msgstr "ხირიმოტუ"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3735 msgid "Icelandic"
3736 msgstr "ისლანდიური"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3739 msgid "Inuktitut"
3740 msgstr "ინუკტიტუტი"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3743 msgid "Interlingue"
3744 msgstr "ინტერლინგუე"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3747 msgid "Interlingua"
3748 msgstr "ინტერლინგვა"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3751 msgid "Indonesian"
3752 msgstr "ინდონეზიური"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3755 msgid "Inupiaq"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3759 msgid "Javanese"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3765 msgstr "გრენლანდიური"
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3768 msgid "Kannada"
3769 msgstr "კანადური"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3772 msgid "Kashmiri"
3773 msgstr "ქაშმირული"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3776 msgid "Kazakh"
3777 msgstr "ყაზახური"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3780 msgid "Khmer"
3781 msgstr "ქხმერული"
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3784 msgid "Kikuyu"
3785 msgstr "კიკუიუ"
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Kinyarwanda"
3790 msgstr "კინიარვანდა"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3793 msgid "Kirghiz"
3794 msgstr "ყირღიზული"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3797 msgid "Komi"
3798 msgstr "კომი"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Kuanyama"
3803 msgstr "კუნიამა"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3806 msgid "Kurdish"
3807 msgstr "ქურთული"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3810 msgid "Lao"
3811 msgstr "ლაო"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3814 msgid "Latin"
3815 msgstr "ლათინური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3818 msgid "Latvian"
3819 msgstr "ლატვიური"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3822 msgid "Lingala"
3823 msgstr "ლინგალა"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3826 msgid "Lithuanian"
3827 msgstr "ლიტვური"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3830 msgid "Letzeburgesch"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3834 msgid "Macedonian"
3835 msgstr "მაკედონიური"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3838 msgid "Marshall"
3839 msgstr "მარშალი"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3842 msgid "Malayalam"
3843 msgstr "მალაიალამური"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3846 msgid "Maori"
3847 msgstr "მაორი"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3850 msgid "Marathi"
3851 msgstr "მარათჰი"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3854 msgid "Malay"
3855 msgstr "მალაიზიური"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3858 msgid "Malagasy"
3859 msgstr "მალაგასური"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3862 msgid "Maltese"
3863 msgstr "მალტური"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3866 msgid "Moldavian"
3867 msgstr "მოლდავური"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3870 msgid "Mongolian"
3871 msgstr "მონღოლური"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3874 msgid "Nauru"
3875 msgstr "ნაურუ"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3878 msgid "Navajo"
3879 msgstr "ნავახო"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3882 msgid "Ndebele, South"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3886 msgid "Ndebele, North"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3890 msgid "Ndonga"
3891 msgstr "ნდონგა"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3894 msgid "Nepali"
3895 msgstr "ნეპალური"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3898 msgid "Norwegian"
3899 msgstr "ნორვეგიული"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Norwegian Nynorsk"
3904 msgstr "ნორვეგიული"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Norwegian Bokmaal"
3909 msgstr "ნორვეგიული"
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3912 msgid "Chichewa; Nyanja"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3918 msgstr "ოსიტანი"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3921 msgid "Oriya"
3922 msgstr "ორიული"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Oromo"
3927 msgstr "ორომო"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3930 msgid "Ossetian; Ossetic"
3931 msgstr "ოსური"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3934 msgid "Panjabi"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3938 msgid "Persian"
3939 msgstr "სპარსული"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3942 msgid "Pali"
3943 msgstr "პალი"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3946 msgid "Polish"
3947 msgstr "პოლონური"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3950 msgid "Portuguese"
3951 msgstr "პორტუგალიური"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Pushto"
3956 msgstr "პუშტუ"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Quechua"
3961 msgstr "კეჩუა"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3964 msgid "Raeto-Romance"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Rundi"
3970 msgstr "რუნდი"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3973 msgid "Sango"
3974 msgstr "სანგო"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Sanskrit"
3979 msgstr "სანსკრიტი"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3982 msgid "Serbian"
3983 msgstr "სერბული"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3986 msgid "Croatian"
3987 msgstr "ხორვატიული"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Sinhalese"
3992 msgstr "სინჰალური"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3995 msgid "Slovak"
3996 msgstr "სლოვაკური"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3999 msgid "Slovenian"
4000 msgstr "სლოვენური"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Northern Sami"
4005 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4008 msgid "Samoan"
4009 msgstr "სამოური"
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4012 msgid "Shona"
4013 msgstr "შონა"
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Sindhi"
4018 msgstr "სინდჰი"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4021 msgid "Somali"
4022 msgstr "სომალური"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4025 msgid "Sotho, Southern"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Sardinian"
4031 msgstr "სარდინიული"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Swati"
4036 msgstr "სვატი"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Sundanese"
4041 msgstr "სუდანური"
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Swahili"
4046 msgstr "სუახილი"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4049 msgid "Tahitian"
4050 msgstr "ტაიტური"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4053 msgid "Tamil"
4054 msgstr "თამილური"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4057 msgid "Tatar"
4058 msgstr "თათრული"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4061 msgid "Telugu"
4062 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4065 msgid "Tajik"
4066 msgstr "ტაჯიკური"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4069 msgid "Tagalog"
4070 msgstr "ტაგალოგი"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4073 msgid "Thai"
4074 msgstr "ტაილანდური"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4077 msgid "Tibetan"
4078 msgstr "ტიბეტური"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4081 msgid "Tigrinya"
4082 msgstr "ტიგრინია"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4087 msgstr "ტონგა ტონგა"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4090 msgid "Tswana"
4091 msgstr "ცვანა"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4094 msgid "Tsonga"
4095 msgstr "ტსონგა"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4098 msgid "Turkmen"
4099 msgstr "თურქმენული"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Twi"
4104 msgstr "ტუია"
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Uighur"
4109 msgstr "უიგური"
4110
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4112 msgid "Ukrainian"
4113 msgstr "უკრაინული"
4114
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4116 msgid "Urdu"
4117 msgstr "ურდუ"
4118
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4120 msgid "Uzbek"
4121 msgstr "უზბეკური"
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4124 msgid "Vietnamese"
4125 msgstr "ვიეტნამური"
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Volapuk"
4130 msgstr "ვოლაპუკი"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4133 msgid "Welsh"
4134 msgstr "შოტლანდიური"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4137 msgid "Wolof"
4138 msgstr "ვოლოფი"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Xhosa"
4143 msgstr "ქსოსა"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Yiddish"
4148 msgstr "იდიში"
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Yoruba"
4153 msgstr "იორუბა"
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4156 msgid "Zhuang"
4157 msgstr "ზუანგი"
4158
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4160 msgid "Zulu"
4161 msgstr "ზულუ"
4162
4163 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4164 msgid "Unknown"
4165 msgstr "უცნობი"
4166
4167 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4168 #, c-format
4169 msgid "Media: %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4173 msgid "Media Library"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4177 msgid "Undefined"
4178 msgstr "დაუდგენელი"
4179
4180 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
4181 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Deinterlace"
4184 msgstr "დეინტერლაცია"
4185
4186 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4187 msgid "Discard"
4188 msgstr "უარყოფა"
4189
4190 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4191 msgid "Blend"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Mean"
4197 msgstr "საშუალო"
4198
4199 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4200 msgid "Bob"
4201 msgstr "ბობ (Bob)"
4202
4203 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4204 msgid "Linear"
4205 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4206
4207 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4208 msgid "1:4 Quarter"
4209 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4210
4211 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4212 msgid "1:2 Half"
4213 msgstr "1:2 ნახევარი"
4214
4215 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4216 msgid "1:1 Original"
4217 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4218
4219 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4220 msgid "2:1 Double"
4221 msgstr "2:1 ორმაგი"
4222
4223 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
4224 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
4225 msgid "Crop"
4226 msgstr "ჩამოჭრა"
4227
4228 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
4229 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4230 msgid "Aspect-ratio"
4231 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4232
4233 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4234 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4235 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4236 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4237 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4238 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4239 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4240 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4241 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4242 msgid "Caching value in ms"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda.c:60
4246 msgid ""
4247 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4248 "milliseconds."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4252 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4254 msgid "Audio CD"
4255 msgstr "აუდიო CD"
4256
4257 #: modules/access/cdda.c:65
4258 msgid "Audio CD input"
4259 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4260
4261 #: modules/access/cdda.c:71
4262 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/cdda.c:83
4266 msgid "CDDB Server"
4267 msgstr "CDDB სერვერი"
4268
4269 #: modules/access/cdda.c:83
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Address of the CDDB server to use."
4272 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4273
4274 #: modules/access/cdda.c:86
4275 msgid "CDDB port"
4276 msgstr "CDDB პორტი"
4277
4278 #: modules/access/cdda.c:86
4279 #, fuzzy
4280 msgid "CDDB Server port to use."
4281 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4282
4283 #: modules/access/cdda.c:463
4284 msgid "Audio CD - Track "
4285 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4286
4287 #: modules/access/cdda.c:480
4288 #, c-format
4289 msgid "Audio CD - Track %i"
4290 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4291
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4293 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4294 #, fuzzy
4295 msgid "none"
4296 msgstr "არა"
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4299 msgid "overlap"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4303 msgid "full"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4307 msgid ""
4308 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4309 "meta info          1\n"
4310 "events             2\n"
4311 "MRL                4\n"
4312 "external call      8\n"
4313 "all calls (0x10)  16\n"
4314 "LSN       (0x20)  32\n"
4315 "seek      (0x40)  64\n"
4316 "libcdio   (0x80) 128\n"
4317 "libcddb  (0x100) 256\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4321 msgid ""
4322 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4323 "units."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4327 msgid ""
4328 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4329 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4330 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4331 "25 blocks per access."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4335 msgid ""
4336 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4337 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4338 "   %a : The artist (for the album)\n"
4339 "   %A : The album information\n"
4340 "   %C : Category\n"
4341 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4342 "   %I : CDDB disk ID\n"
4343 "   %G : Genre\n"
4344 "   %M : The current MRL\n"
4345 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4346 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4347 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4348 "   %T : The track number\n"
4349 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4350 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4351 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4352 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4353 "   %% : a % \n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4357 msgid ""
4358 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4359 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4360 "   %M : The current MRL\n"
4361 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4362 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4363 "   %T : The track number\n"
4364 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4365 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4366 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4367 "   %% : a % \n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4371 msgid "Enable CD paranoia?"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4375 msgid ""
4376 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4377 "none: no paranoia - fastest.\n"
4378 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4379 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4383 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4387 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4391 msgid "Audio Compact Disc"
4392 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4393
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4395 msgid "Additional debug"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4399 msgid "Caching value in microseconds"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4403 msgid "Number of blocks per CD read"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4407 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4411 msgid "Use CD audio controls and output?"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4415 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4419 msgid "Do CD-Text lookups?"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4423 msgid "If set, get CD-Text information"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4427 msgid "Use Navigation-style playback?"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4431 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4435 msgid "CDDB"
4436 msgstr "CDDB"
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4439 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4443 msgid "CDDB lookups"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4447 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4451 msgid "CDDB server"
4452 msgstr "CDDB სერვერი"
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4455 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4459 msgid "CDDB server port"
4460 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4463 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4467 msgid "email address reported to CDDB server"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4471 msgid "Cache CDDB lookups?"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4475 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4479 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4480 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4483 #, fuzzy
4484 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4485 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4486
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4488 msgid "CDDB server timeout"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4492 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4496 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4500 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4504 msgid ""
4505 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4506 "are available"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4510 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4511 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4512 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4513 msgid "Disc"
4514 msgstr "დისკი"
4515
4516 #: modules/access/cdda/info.c:333
4517 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4521 msgid "Tracks"
4522 msgstr "კვალი"
4523
4524 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4525 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4526 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4529 msgid "Track"
4530 msgstr "კვალი"
4531
4532 #: modules/access/cdda/info.c:400
4533 msgid "MRL"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/cdda/info.c:862
4537 msgid "Track Number"
4538 msgstr "კვალის ნომერი"
4539
4540 #: modules/access/directory.c:69
4541 msgid "Subdirectory behavior"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/directory.c:71
4545 msgid ""
4546 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4547 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4548 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4549 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/directory.c:77
4553 msgid "collapse"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/directory.c:78
4557 msgid "expand"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/directory.c:80
4561 msgid "Ignored extensions"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/directory.c:82
4565 msgid ""
4566 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4567 "directory.\n"
4568 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4569 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/directory.c:89
4573 msgid "Directory"
4574 msgstr "დირექტორია"
4575
4576 #: modules/access/directory.c:91
4577 msgid "Standard filesystem directory input"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4582 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4583 msgid "None"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4587 msgid "Cable"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4591 msgid "Antenna"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4595 msgid "TV"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4599 #, fuzzy
4600 msgid "FM radio"
4601 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4602
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4604 #, fuzzy
4605 msgid "AM radio"
4606 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4607
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4609 msgid "DSS"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4613 msgid ""
4614 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4615 "millisecondss."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4619 msgid "Video device name"
4620 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4621
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4623 msgid ""
4624 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4625 "don't specify anything, the default device will be used."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4629 msgid "Audio device name"
4630 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4631
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4633 msgid ""
4634 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4635 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4636 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4640 msgid "Video size"
4641 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4642
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4644 msgid ""
4645 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4646 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4650 msgid "Video input chroma format"
4651 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4654 msgid ""
4655 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4656 "(default), RV24, etc.)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4660 msgid "Video input frame rate"
4661 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4662
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4664 msgid ""
4665 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4666 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4670 msgid "Device properties"
4671 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4674 msgid ""
4675 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4679 msgid "Tuner properties"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4683 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4687 msgid "Tuner TV Channel"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4691 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4695 msgid "Tuner country code"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4699 msgid ""
4700 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4701 "mapping (0 means default)."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4705 msgid "Tuner input type"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4709 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4713 msgid "Video input pin"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4717 msgid ""
4718 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4719 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4720 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4721 "will not be changed."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4725 msgid "Audio input pin"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4729 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4733 msgid "Video output pin"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4737 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4741 msgid "Audio output pin"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4745 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4749 #, fuzzy
4750 msgid "AM Tuner mode"
4751 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4754 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4758 msgid "DirectShow"
4759 msgstr "DirectShow"
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4762 msgid "DirectShow input"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4766 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4767 msgid "Refresh list"
4768 msgstr "სიის განახლება"
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4771 msgid "Configure"
4772 msgstr "კონფიგურირება"
4773
4774 #: modules/access/dv.c:70
4775 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dv.c:74
4779 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/dv.c:75
4783 msgid "dv"
4784 msgstr "dv"
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:74
4787 #, fuzzy
4788 msgid ""
4789 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4790 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:77
4793 msgid "Adapter card to tune"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:78
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4800 "n>=0."
4801 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4802
4803 #: modules/access/dvb/access.c:80
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Device number to use on adapter"
4806 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4807
4808 #: modules/access/dvb/access.c:83
4809 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dvb/access.c:84
4813 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:86
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Inversion mode"
4819 msgstr "რეჟიმი"
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:87
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4824 msgstr "რეჟიმი auto"
4825
4826 #: modules/access/dvb/access.c:89
4827 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dvb/access.c:90
4831 msgid ""
4832 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4833 "disable this feature if you experience some trouble."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dvb/access.c:92
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Budget mode"
4839 msgstr "რეჟიმი"
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:93
4842 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:96
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4848 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4849
4850 #: modules/access/dvb/access.c:97
4851 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvb/access.c:99
4855 msgid "LNB voltage"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvb/access.c:100
4859 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dvb/access.c:102
4863 msgid "High LNB voltage"
4864 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4865
4866 #: modules/access/dvb/access.c:103
4867 msgid ""
4868 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4869 "supported by all frontends."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:106
4873 msgid "22 kHz tone"
4874 msgstr "22 kHz ტონი"
4875
4876 #: modules/access/dvb/access.c:107
4877 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4878 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:109
4881 msgid "Transponder FEC"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:110
4885 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:112
4889 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:115
4893 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:118
4897 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:121
4901 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:125
4905 msgid "Modulation type"
4906 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:126
4909 msgid "Modulation type for front-end device."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:129
4913 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:132
4917 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:135
4921 msgid "Terrestrial bandwidth"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvb/access.c:136
4925 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dvb/access.c:138
4929 msgid "Terrestrial guard interval"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:141
4933 msgid "Terrestrial transmission mode"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:144
4937 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dvb/access.c:147
4941 msgid "HTTP Host address"
4942 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4943
4944 #: modules/access/dvb/access.c:149
4945 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvb/access.c:151
4949 msgid "HTTP user name"
4950 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:153
4953 msgid ""
4954 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:156
4958 msgid "HTTP password"
4959 msgstr "HTTP პაროლი"
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:158
4962 msgid ""
4963 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:161
4967 msgid "HTTP ACL"
4968 msgstr "HTTP ACL"
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:163
4971 msgid ""
4972 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4973 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4977 #: modules/control/http/http.c:49
4978 msgid "Certificate file"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:168
4982 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4986 #: modules/control/http/http.c:52
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Private key file"
4989 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:172
4992 #, fuzzy
4993 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4994 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4997 #: modules/control/http/http.c:54
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Root CA file"
5000 msgstr "Root ფაილი"
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:175
5003 #, fuzzy
5004 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5005 msgstr "HTTP ფაილი"
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5008 #: modules/control/http/http.c:57
5009 #, fuzzy
5010 msgid "CRL file"
5011 msgstr "ფაილი"
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:179
5014 #, fuzzy
5015 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5016 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:182
5019 msgid "DVB"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:183
5023 #, fuzzy
5024 msgid "DVB input with v4l2 support"
5025 msgstr "სუპორტი"
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:235
5028 msgid "HTTP server"
5029 msgstr "HTTP სერვერი"
5030
5031 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5032 msgid "DVD angle"
5033 msgstr "DVD კუთხე"
5034
5035 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Default DVD angle."
5038 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5039
5040 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5043 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5044
5045 #: modules/access/dvdnav.c:67
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Start directly in menu"
5048 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5049
5050 #: modules/access/dvdnav.c:69
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5054 "useless warning introductions."
5055 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5056
5057 #: modules/access/dvdnav.c:78
5058 msgid "DVD with menus"
5059 msgstr "DVD მენიუებით"
5060
5061 #: modules/access/dvdnav.c:79
5062 #, fuzzy
5063 msgid "DVDnav Input"
5064 msgstr "შესავალი"
5065
5066 #: modules/access/dvdread.c:66
5067 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvdread.c:68
5071 msgid ""
5072 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5073 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5074 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5075 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5076 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5077 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5078 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5079 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5080 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5081 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5082 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5083 "The default method is: key."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvdread.c:84
5087 msgid "title"
5088 msgstr "სათაური"
5089
5090 #: modules/access/dvdread.c:84
5091 msgid "Key"
5092 msgstr "გასაღები"
5093
5094 #: modules/access/dvdread.c:90
5095 msgid "DVD without menus"
5096 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5097
5098 #: modules/access/dvdread.c:91
5099 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/fake.c:42
5103 #, fuzzy
5104 msgid ""
5105 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5106 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5107
5108 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5109 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5110 msgid "Framerate"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/fake.c:46
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5116 msgstr "ის კადრები წამი."
5117
5118 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5120 msgid "ID"
5121 msgstr "ID"
5122
5123 #: modules/access/fake.c:49
5124 #, fuzzy
5125 msgid ""
5126 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5127 "(default 0)."
5128 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5129
5130 #: modules/access/fake.c:51
5131 msgid "Duration in ms"
5132 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5133
5134 #: modules/access/fake.c:53
5135 #, fuzzy
5136 msgid ""
5137 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5138 "meaning that the stream is unlimited)."
5139 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5140
5141 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5142 msgid "Fake"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/fake.c:58
5146 msgid "Fake input"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/file.c:81
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5152 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5153
5154 #: modules/access/file.c:83
5155 msgid "Concatenate with additional files"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/file.c:85
5159 #, fuzzy
5160 msgid ""
5161 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5162 "a comma-separated list of files."
5163 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5164
5165 #: modules/access/file.c:89
5166 #, fuzzy
5167 msgid "File input"
5168 msgstr "ფაილი"
5169
5170 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5171 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5172 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5174 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5175 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5179 msgid "File"
5180 msgstr "ფაილი"
5181
5182 #: modules/access/ftp.c:44
5183 msgid ""
5184 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/ftp.c:46
5188 msgid "FTP user name"
5189 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5190
5191 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5192 msgid "User name that will be used for the connection."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/ftp.c:49
5196 msgid "FTP password"
5197 msgstr "FTP პაროლი"
5198
5199 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5200 msgid "Password that will be used for the connection."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/ftp.c:52
5204 msgid "FTP account"
5205 msgstr "FTP ანგარიში"
5206
5207 #: modules/access/ftp.c:53
5208 msgid "Account that will be used for the connection."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/ftp.c:58
5212 msgid "FTP input"
5213 msgstr "FTP შესავალი"
5214
5215 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5216 msgid ""
5217 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5221 msgid "GnomeVFS input"
5222 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5223
5224 #: modules/access/http.c:47
5225 msgid "HTTP proxy"
5226 msgstr "HTTP პროქსი"
5227
5228 #: modules/access/http.c:49
5229 msgid ""
5230 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5231 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5232 "tried."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/http.c:55
5236 msgid ""
5237 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/http.c:58
5241 msgid "HTTP user agent"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/http.c:59
5245 msgid "User agent that will be used for the connection."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/http.c:62
5249 msgid "Auto re-connect"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/http.c:64
5253 msgid ""
5254 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/http.c:68
5258 msgid "Continuous stream"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/http.c:69
5262 msgid ""
5263 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5264 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5265 "other types of HTTP streams."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/http.c:75
5269 msgid "HTTP input"
5270 msgstr "HTTP შესავალი"
5271
5272 #: modules/access/http.c:77
5273 msgid "HTTP(S)"
5274 msgstr "HTTP(S)"
5275
5276 #: modules/access/http.c:295
5277 msgid "HTTP authentication"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/http.c:296
5281 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/mms/mms.c:48
5285 msgid ""
5286 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/mms/mms.c:51
5290 msgid "Force selection of all streams"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/mms/mms.c:53
5294 msgid ""
5295 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5296 "You can choose to select all of them."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/mms/mms.c:56
5300 msgid "Maximum bitrate"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/mms/mms.c:58
5304 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/mms/mms.c:62
5308 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5312 msgid ""
5313 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5314 "milliseconds."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5318 msgid "Device"
5319 msgstr "მოწყობილობა"
5320
5321 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5322 msgid "PVR video device"
5323 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5324
5325 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5326 msgid "Radio device"
5327 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5328
5329 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5330 msgid "PVR radio device"
5331 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5332
5333 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5334 msgid "Norm"
5335 msgstr "ნორმა"
5336
5337 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5340 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5341
5342 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5343 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5344 msgid "Width"
5345 msgstr "სიგანე"
5346
5347 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5348 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5352 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5353 msgid "Height"
5354 msgstr "სიმაღლე"
5355
5356 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5357 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5361 msgid "Frequency"
5362 msgstr "სიხშირე"
5363
5364 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5365 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5369 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Key interval"
5375 msgstr "გასაღები"
5376
5377 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5378 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5382 msgid "B Frames"
5383 msgstr "B-კადრები"
5384
5385 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5386 #, fuzzy
5387 msgid ""
5388 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5389 "number of B-Frames."
5390 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5391
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5393 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5397 msgid "Bitrate peak"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5401 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5405 msgid "Bitrate mode)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5409 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5413 msgid "Audio bitmask"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5419 msgstr "აუდიო ის."
5420
5421 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5422 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5423 msgid "Volume"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5427 msgid "Audio volume (0-65535)."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5431 msgid "Channel"
5432 msgstr "არხი"
5433
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5435 msgid ""
5436 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5440 msgid "Automatic"
5441 msgstr "ავტომატური"
5442
5443 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5444 msgid "SECAM"
5445 msgstr "SECAM"
5446
5447 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5448 msgid "PAL"
5449 msgstr "PAL"
5450
5451 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5452 msgid "NTSC"
5453 msgstr "NTSC"
5454
5455 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5456 msgid "vbr"
5457 msgstr "vbr"
5458
5459 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5460 msgid "cbr"
5461 msgstr "cbr"
5462
5463 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5464 msgid "PVR"
5465 msgstr "PVR"
5466
5467 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5468 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5472 #: modules/demux/live555.cpp:61
5473 msgid "Caching value (ms)"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5477 msgid ""
5478 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5482 msgid "Real RTSP"
5483 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5484
5485 #: modules/access/screen/screen.c:39
5486 msgid ""
5487 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/screen/screen.c:43
5491 msgid "Desired frame rate for the capture."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/screen/screen.c:46
5495 msgid "Capture fragment size"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/screen/screen.c:48
5499 msgid ""
5500 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5501 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/screen/screen.c:62
5505 msgid "Screen Input"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5509 msgid "Screen"
5510 msgstr "ეკრანი"
5511
5512 #: modules/access/smb.c:61
5513 msgid ""
5514 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/smb.c:63
5518 msgid "SMB user name"
5519 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5520
5521 #: modules/access/smb.c:66
5522 msgid "SMB password"
5523 msgstr "SMB პაროლი"
5524
5525 #: modules/access/smb.c:69
5526 msgid "SMB domain"
5527 msgstr "SMB დომეინი"
5528
5529 #: modules/access/smb.c:70
5530 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/smb.c:75
5534 msgid "SMB input"
5535 msgstr "SMB შესავალი"
5536
5537 #: modules/access/tcp.c:39
5538 msgid ""
5539 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/tcp.c:46
5543 msgid "TCP"
5544 msgstr "TCP"
5545
5546 #: modules/access/tcp.c:47
5547 msgid "TCP input"
5548 msgstr "TCP შესავალი"
5549
5550 #: modules/access/udp.c:44
5551 msgid ""
5552 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/udp.c:47
5556 msgid "Autodetection of MTU"
5557 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5558
5559 #: modules/access/udp.c:49
5560 msgid ""
5561 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5562 "truncated packets are found"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/udp.c:52
5566 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/udp.c:54
5570 msgid ""
5571 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5572 "time specified here (in milliseconds)."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5578 msgid "UDP/RTP"
5579 msgstr "UDP/RTP"
5580
5581 #: modules/access/udp.c:62
5582 msgid "UDP/RTP input"
5583 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5584
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5586 msgid ""
5587 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5591 msgid ""
5592 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5593 "device will be used."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5597 msgid ""
5598 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5599 "device will be used."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5603 msgid ""
5604 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5605 "(default), RV24, etc.)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5609 msgid ""
5610 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5614 msgid "Audio Channel"
5615 msgstr "აუდიო არხი"
5616
5617 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5618 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5622 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5626 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5631 msgid "Brightness"
5632 msgstr "სიკაშკაშე"
5633
5634 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5635 msgid "Brightness of the video input."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5640 msgid "Hue"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5644 msgid "Hue of the video input."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5648 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5649 #: modules/visualization/xosd.c:78
5650 msgid "Color"
5651 msgstr "ფერი"
5652
5653 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Color of the video input."
5656 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5657
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5660 msgid "Contrast"
5661 msgstr "კონტრასტი"
5662
5663 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Contrast of the video input."
5666 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5667
5668 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5669 msgid "Tuner"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5675 msgstr "-სკენ."
5676
5677 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5678 msgid "Samplerate"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5682 #, fuzzy
5683 msgid ""
5684 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5685 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5686
5687 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5690 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5691
5692 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5693 msgid "MJPEG"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5697 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5701 msgid "Decimation"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5705 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5709 msgid "Quality"
5710 msgstr "ხარისხი"
5711
5712 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Quality of the stream."
5715 msgstr "ხარისხი ის."
5716
5717 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5718 msgid "Video4Linux"
5719 msgstr "Video4Linux"
5720
5721 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5722 msgid "Video4Linux input"
5723 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5724
5725 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5728 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5729
5730 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5731 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5733 msgid "VCD"
5734 msgstr "VCD"
5735
5736 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5737 msgid "VCD input"
5738 msgstr "VCD შესავალი"
5739
5740 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5745 #, fuzzy
5746 msgid "The above message had unknown log level"
5747 msgstr "უცნობი"
5748
5749 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5750 #, fuzzy
5751 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5752 msgstr "უცნობი"
5753
5754 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5755 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5757 msgid "Entry"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5761 msgid "Segments"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5765 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5766 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5767 msgid "Segment"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5771 msgid "LID"
5772 msgstr "LID"
5773
5774 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5775 msgid "VCD Format"
5776 msgstr "VCD ფორმატი"
5777
5778 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5779 msgid "Album"
5780 msgstr "ალბომი"
5781
5782 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5783 msgid "Application"
5784 msgstr "პროგრამა"
5785
5786 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5787 msgid "Preparer"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5791 msgid "Vol #"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5795 msgid "Vol max #"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Volume Set"
5801 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5802
5803 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5804 msgid "System Id"
5805 msgstr "სისტემის ID"
5806
5807 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5808 msgid "Entries"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5812 #, fuzzy
5813 msgid "First Entry Point"
5814 msgstr "პირველი პუნქტი"
5815
5816 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Last Entry Point"
5819 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5820
5821 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5822 msgid "Track size (in sectors)"
5823 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5824
5825 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5827 msgid "type"
5828 msgstr "ტიპი"
5829
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5831 msgid "end"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5835 #, fuzzy
5836 msgid "play list"
5837 msgstr "სია"
5838
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5840 msgid "extended selection list"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5844 msgid "selection list"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5848 msgid "unknown type"
5849 msgstr "უცნობი ტიპი"
5850
5851 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5852 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5853 msgid "List ID"
5854 msgstr "სიის ID"
5855
5856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5857 msgid "(Super) Video CD"
5858 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5859
5860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5861 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5862 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5863
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5865 #, fuzzy
5866 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5867 msgstr "ფაილი S"
5868
5869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5870 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5874 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5878 msgid "Use playback control?"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5882 msgid ""
5883 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5884 "tracks."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5888 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5892 msgid ""
5893 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5894 "entry."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Show extended VCD info?"
5900 msgstr "ანახე VCD?"
5901
5902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5903 #, fuzzy
5904 msgid ""
5905 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5906 "for example playback control navigation."
5907 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5908
5909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5910 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5914 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access_filter/record.c:43
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Record directory"
5920 msgstr "დირექტორია"
5921
5922 #: modules/access_filter/record.c:45
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Directory where the record will be stored."
5925 msgstr "დირექტორია."
5926
5927 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5928 msgid "Timeshift granularity"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5932 #, fuzzy
5933 msgid ""
5934 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5935 "timeshifted streams."
5936 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5937
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Timeshift directory"
5941 msgstr "დირექტორია"
5942
5943 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5946 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5947
5948 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Force use of the timeshift module"
5951 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5952
5953 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5954 msgid ""
5955 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5956 "control pace or pause."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5960 msgid "Timeshift"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Dummy stream output"
5966 msgstr "ფიქტიური"
5967
5968 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5969 msgid "Dummy"
5970 msgstr "ფიქტიური"
5971
5972 #: modules/access_output/file.c:61
5973 msgid "Append to file"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access_output/file.c:62
5977 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access_output/file.c:66
5981 #, fuzzy
5982 msgid "File stream output"
5983 msgstr "ფაილი"
5984
5985 #: modules/access_output/http.c:60
5986 msgid "Username"
5987 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5988
5989 #: modules/access_output/http.c:61
5990 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5994 msgid "Password"
5995 msgstr "პაროლი"
5996
5997 #: modules/access_output/http.c:64
5998 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access_output/http.c:68
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Mime"
6004 msgstr "Mime"
6005
6006 #: modules/access_output/http.c:69
6007 #, fuzzy
6008 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6009 msgstr "არა."
6010
6011 #: modules/access_output/http.c:73
6012 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access_output/http.c:76
6016 msgid ""
6017 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6018 "empty if you don't have one."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access_output/http.c:80
6022 msgid ""
6023 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6024 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/http.c:85
6028 msgid ""
6029 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6030 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access_output/http.c:88
6034 msgid "Advertise with Bonjour"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access_output/http.c:89
6038 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access_output/http.c:93
6042 #, fuzzy
6043 msgid "HTTP stream output"
6044 msgstr "HTTP"
6045
6046 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
6047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6048 msgid "HTTP"
6049 msgstr "HTTP"
6050
6051 #: modules/access_output/shout.c:58
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Stream name"
6054 msgstr "ნაკადი"
6055
6056 #: modules/access_output/shout.c:59
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6059 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6060
6061 #: modules/access_output/shout.c:62
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Stream description"
6064 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6065
6066 #: modules/access_output/shout.c:63
6067 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_output/shout.c:66
6071 msgid "Stream MP3"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_output/shout.c:67
6075 msgid ""
6076 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6077 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6078 "icecast server."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_output/shout.c:73
6082 msgid "IceCAST output"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_output/udp.c:77
6086 msgid ""
6087 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6088 "milliseconds."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6097 msgstr "დრო ვის TTL"
6098
6099 #: modules/access_output/udp.c:81
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6102 msgstr "დრო ვის ის."
6103
6104 #: modules/access_output/udp.c:84
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Group packets"
6107 msgstr "ჯგუფი"
6108
6109 #: modules/access_output/udp.c:85
6110 #, fuzzy
6111 msgid ""
6112 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6113 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6114 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6115 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6116
6117 #: modules/access_output/udp.c:90
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Raw write"
6120 msgstr "დაუმუშავებელი"
6121
6122 #: modules/access_output/udp.c:91
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6126 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6127 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6128
6129 #: modules/access_output/udp.c:97
6130 #, fuzzy
6131 msgid "UDP stream output"
6132 msgstr "UDP"
6133
6134 #: modules/access_output/udp.c:98
6135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6136 msgid "UDP"
6137 msgstr "UDP"
6138
6139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6142 msgstr "მარტივი"
6143
6144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Dolby Surround decoder"
6147 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6148
6149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6150 msgid ""
6151 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6152 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6153 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6154 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6155 "It works with any source format from mono to 7.1."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6159 msgid "Characteristic dimension"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6165 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6166
6167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6168 msgid "Compensate delay"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6172 msgid ""
6173 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6174 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6175 "case, turn this on to compensate."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6179 #, fuzzy
6180 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6181 msgstr "არა ის"
6182
6183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6184 #, fuzzy
6185 msgid ""
6186 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6187 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6188 msgstr "არა."
6189
6190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6193 msgstr "ეფექტი"
6194
6195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Headphone effect"
6198 msgstr "ეფექტი"
6199
6200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6203 msgstr "აუდიო"
6204
6205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6206 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6210 msgid "A/52 dynamic range compression"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6214 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6215 msgid ""
6216 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6217 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6218 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6219 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Enable internal upmixing"
6225 msgstr "ჩართვა"
6226
6227 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6230 msgstr "ჩართვა არა."
6231
6232 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6233 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6234 #, fuzzy
6235 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6236 msgstr "A AC აუდიო"
6237
6238 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6241 msgstr "აუდიო A S"
6242
6243 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6244 msgid "DTS dynamic range compression"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6248 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6249 #, fuzzy
6250 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6251 msgstr "აუდიო"
6252
6253 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6256 msgstr "აუდიო S"
6257
6258 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6261 msgstr "აუდიო"
6262
6263 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6266 msgstr "აუდიო"
6267
6268 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6271 msgstr "აუდიო"
6272
6273 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6276 msgstr "აუდიო"
6277
6278 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6281 msgstr "აუდიო u16"
6282
6283 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6286 msgstr "აუდიო"
6287
6288 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6289 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6290 #, fuzzy
6291 msgid "MPEG audio decoder"
6292 msgstr "აუდიო"
6293
6294 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6297 msgstr "აუდიო"
6298
6299 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6302 msgstr "აუდიო"
6303
6304 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6307 msgstr "აუდიო"
6308
6309 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6312 msgstr "აუდიო"
6313
6314 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6317 msgstr "აუდიო"
6318
6319 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6322 msgstr "აუდიო"
6323
6324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Equalizer preset"
6327 msgstr "ეკვალაიზერი"
6328
6329 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Preset to use for the equalizer."
6332 msgstr "-სკენ."
6333
6334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6335 msgid "Bands gain"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6339 #, fuzzy
6340 msgid ""
6341 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6342 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6343 "2 0\""
6344 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6345
6346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6347 msgid "Two pass"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6353 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6354
6355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Global gain"
6358 msgstr "ზოგადი"
6359
6360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6363 msgstr "დუიმი."
6364
6365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Equalizer with 10 bands"
6368 msgstr "ეკვალაიზერი"
6369
6370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6371 msgid "Flat"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6375 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6376 msgid "Classical"
6377 msgstr "კლასიკური"
6378
6379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6380 msgid "Club"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6384 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6385 msgid "Dance"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Full bass"
6391 msgstr "სრული"
6392
6393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Full bass and treble"
6396 msgstr "სრული და"
6397
6398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Full treble"
6401 msgstr "სრული"
6402
6403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6404 msgid "Headphones"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Large Hall"
6410 msgstr "დიდი"
6411
6412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6413 msgid "Live"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6417 msgid "Party"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6421 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6422 msgid "Pop"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6426 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6427 msgid "Reggae"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6431 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6432 msgid "Rock"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6436 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6437 msgid "Ska"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6441 msgid "Soft"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6445 msgid "Soft rock"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6449 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6450 msgid "Techno"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/format.c:201
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6456 msgstr "აუდიო"
6457
6458 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Number of audio buffers"
6461 msgstr "ის აუდიო"
6462
6463 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6464 #, fuzzy
6465 msgid ""
6466 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6467 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6468 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6469 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6470
6471 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Max level"
6474 msgstr "მაქსიმალური"
6475
6476 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6477 #, fuzzy
6478 msgid ""
6479 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6480 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6481 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6482 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6483
6484 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Volume normalizer"
6487 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6488
6489 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Parametric Equalizer"
6492 msgstr "ეკვალაიზერი"
6493
6494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Low freq (Hz)"
6497 msgstr "დაბალი ჰც"
6498
6499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Low freq gain (Db)"
6502 msgstr "დაბალი"
6503
6504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6505 #, fuzzy
6506 msgid "High freq (Hz)"
6507 msgstr "მაღალი ჰც"
6508
6509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6510 #, fuzzy
6511 msgid "High freq gain (Db)"
6512 msgstr "მაღალი"
6513
6514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Freq 1 (Hz)"
6517 msgstr "ჰც"
6518
6519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6520 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6524 msgid "Freq 1 Q"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Freq 2 (Hz)"
6530 msgstr "ჰც"
6531
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6533 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6537 msgid "Freq 2 Q"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Freq 3 (Hz)"
6543 msgstr "ჰც"
6544
6545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6546 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6550 msgid "Freq 3 Q"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6556 msgstr "აუდიო"
6557
6558 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6559 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6562 msgstr "აუდიო"
6563
6564 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6567 msgstr "აუდიო"
6568
6569 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6572 msgstr "აუდიო"
6573
6574 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Float32 audio mixer"
6577 msgstr "აუდიო"
6578
6579 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6582 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6583
6584 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6585 msgid "Trivial audio mixer"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6589 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6590 msgid "default"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6594 msgid "ALSA audio output"
6595 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6596
6597 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6598 msgid "ALSA Device Name"
6599 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6600
6601 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6602 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6603 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6604 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6605 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
6606 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6607 msgid "Audio Device"
6608 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6609
6610 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6611 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6612 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6613 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6614 msgid "Mono"
6615 msgstr "მონო"
6616
6617 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6618 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6619 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6620 msgid "2 Front 2 Rear"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6624 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6625 msgid "A/52 over S/PDIF"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6629 msgid "Unknown soundcard"
6630 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6631
6632 #: modules/audio_output/arts.c:65
6633 msgid "aRts audio output"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6637 #, fuzzy
6638 msgid ""
6639 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6640 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6641 "playback."
6642 msgstr ""
6643 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6644 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6645
6646 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6647 msgid "HAL AudioUnit output"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6651 #, c-format
6652 msgid "%s (Encoded Output)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6656 msgid "Output device"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_output/directx.c:207
6660 msgid ""
6661 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6662 "default device appears as 0 AND another number)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6666 msgid "Use float32 output"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6670 msgid ""
6671 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6672 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_output/directx.c:215
6676 msgid "DirectX audio output"
6677 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6678
6679 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6680 msgid "3 Front 2 Rear"
6681 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6682
6683 #: modules/audio_output/esd.c:68
6684 msgid "EsounD audio output"
6685 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6686
6687 #: modules/audio_output/esd.c:71
6688 msgid "Esound server"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_output/file.c:81
6692 msgid "Output format"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_output/file.c:82
6696 msgid ""
6697 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6698 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_output/file.c:85
6702 msgid "Number of output channels"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_output/file.c:86
6706 msgid ""
6707 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6708 "restrict the number of channels here."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_output/file.c:89
6712 msgid "Add WAVE header"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_output/file.c:90
6716 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_output/file.c:107
6720 msgid "Output file"
6721 msgstr "გასავალი ფაილი"
6722
6723 #: modules/audio_output/file.c:108
6724 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_output/file.c:111
6728 msgid "File audio output"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6732 msgid "Roku HD1000 audio output"
6733 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6734
6735 #: modules/audio_output/jack.c:64
6736 msgid "JACK audio output"
6737 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6738
6739 #: modules/audio_output/oss.c:101
6740 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_output/oss.c:103
6744 msgid ""
6745 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6746 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6747 "drivers, then you need to enable this option."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_output/oss.c:109
6751 msgid "Linux OSS audio output"
6752 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6753
6754 #: modules/audio_output/oss.c:114
6755 msgid "OSS DSP device"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6759 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6763 msgid "PORTAUDIO audio output"
6764 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6765
6766 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6769 msgstr "მარტივი აუდიო"
6770
6771 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6772 msgid "Win32 waveOut extension output"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6776 msgid "5.1"
6777 msgstr "5.1"
6778
6779 #: modules/codec/a52.c:91
6780 msgid "A/52 parser"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/a52.c:98
6784 msgid "A/52 audio packetizer"
6785 msgstr "A აუდიო"
6786
6787 #: modules/codec/adpcm.c:42
6788 msgid "ADPCM audio decoder"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/araw.c:43
6792 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/araw.c:52
6796 msgid "Raw audio encoder"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/codec/cinepak.c:38
6800 msgid "Cinepak video decoder"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6804 msgid "CMML annotations decoder"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6808 msgid "CVD subtitle decoder"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6812 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6816 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6817 msgid "Encoding quality"
6818 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6819
6820 #: modules/codec/dirac.c:68
6821 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/dirac.c:73
6825 msgid "Dirac video decoder"
6826 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6827
6828 #: modules/codec/dirac.c:79
6829 msgid "Dirac video encoder"
6830 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6831
6832 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6833 #, fuzzy
6834 msgid "DirectMedia Object decoder"
6835 msgstr "ობიექტი"
6836
6837 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6838 #, fuzzy
6839 msgid "DirectMedia Object encoder"
6840 msgstr "ობიექტი"
6841
6842 #: modules/codec/dts.c:95
6843 msgid "DTS parser"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/codec/dts.c:100
6847 msgid "DTS audio packetizer"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6851 msgid "Decoding X coordinate"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6855 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Decoding Y coordinate"
6861 msgstr "Y"
6862
6863 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6864 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6868 msgid "Subpicture position"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6872 msgid ""
6873 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6874 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6875 "g. 6=top-right)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6879 msgid "Encoding X coordinate"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6883 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6887 msgid "Encoding Y coordinate"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6891 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6895 msgid "DVB subtitles decoder"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6899 msgid "DVB subtitles encoder"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/codec/faad.c:38
6903 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6907 msgid "Image file"
6908 msgstr "სურათის ფაილი"
6909
6910 #: modules/codec/fake.c:47
6911 msgid "Path of the image file for fake input."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6915 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6916 msgid "Output video width."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6920 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Output video height."
6923 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6924
6925 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6926 msgid "Keep aspect ratio"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/fake.c:56
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Consider width and height as maximum values."
6932 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6933
6934 #: modules/codec/fake.c:57
6935 msgid "Background aspect ratio"
6936 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6937
6938 #: modules/codec/fake.c:59
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6941 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6942
6943 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Deinterlace video"
6946 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6947
6948 #: modules/codec/fake.c:62
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6951 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6952
6953 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Deinterlace module"
6956 msgstr "დეინტერლაცია"
6957
6958 #: modules/codec/fake.c:65
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Deinterlace module to use."
6961 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6962
6963 #: modules/codec/fake.c:76
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Fake video decoder"
6966 msgstr "ვიდეო"
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6969 msgid "Non-ref"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Bidir"
6975 msgstr "ინდური"
6976
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Non-key"
6980 msgstr "გასაღები"
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6983 msgid "All"
6984 msgstr "ყველა"
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6987 msgid "rd"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6991 msgid "bits"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6995 msgid "simple"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6999 msgid ""
7000 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7004 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7008 msgid "Decoding"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7012 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7017 msgid "Encoding"
7018 msgstr "კოდირება"
7019
7020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7021 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7022 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7023
7024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7025 msgid "FFmpeg demuxer"
7026 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7027
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7029 msgid "FFmpeg video filter"
7030 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7033 #, fuzzy
7034 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7035 msgstr "ვიდეო"
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7038 #, fuzzy
7039 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7040 msgstr "ვიდეო"
7041
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7043 msgid "Direct rendering"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Error resilience"
7049 msgstr "შეცდომა"
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7052 msgid ""
7053 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7054 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7055 "can produce a lot of errors.\n"
7056 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7060 msgid "Workaround bugs"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7064 msgid ""
7065 "Try to fix some bugs:\n"
7066 "1  autodetect\n"
7067 "2  old msmpeg4\n"
7068 "4  xvid interlaced\n"
7069 "8  ump4 \n"
7070 "16 no padding\n"
7071 "32 ac vlc\n"
7072 "64 Qpel chroma.\n"
7073 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7074 "\", enter 40."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7078 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7079 msgid "Hurry up"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7083 msgid ""
7084 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7085 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7089 msgid "Post processing quality"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7093 msgid ""
7094 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7095 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7096 "looking pictures."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Debug mask"
7102 msgstr "გამართვა"
7103
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7105 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7109 msgid "Visualize motion vectors"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7113 msgid ""
7114 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7115 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7116 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7117 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7118 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7119 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7123 msgid "Low resolution decoding"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7127 msgid ""
7128 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7129 "processing power"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7133 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7137 msgid ""
7138 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7139 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7143 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7147 msgid "Ratio of key frames"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7151 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Ratio of B frames"
7157 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7158
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7162 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7163
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Video bitrate tolerance"
7167 msgstr "ვიდეო"
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7172 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7173
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Interlaced encoding"
7177 msgstr "ჩართვა"
7178
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7182 msgstr "ჩართვა კადრები."
7183
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Interlaced motion estimation"
7187 msgstr "ჩართვა"
7188
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7192 msgstr "ჩართვა CPU."
7193
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Pre-motion estimation"
7197 msgstr "ჩართვა"
7198
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7202 msgstr "ჩართვა."
7203
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Strict rate control"
7207 msgstr "ჩართვა"
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7212 msgstr "ჩართვა."
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Rate control buffer size"
7217 msgstr "სიდიდე"
7218
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7220 #, fuzzy
7221 msgid ""
7222 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7223 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7224 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7225
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7227 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7231 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7235 msgid "I quantization factor"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7239 msgid ""
7240 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7241 "same qscale for I and P frames)."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7245 #: modules/demux/mod.c:73
7246 msgid "Noise reduction"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7250 msgid ""
7251 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7252 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7256 #, fuzzy
7257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7258 msgstr "MPEG4"
7259
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7261 #, fuzzy
7262 msgid ""
7263 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7264 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7265 "standard MPEG2 decoders."
7266 msgstr "MPEG4 a."
7267
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7269 msgid "Quality level"
7270 msgstr "ხარისხის დონე"
7271
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7273 #, fuzzy
7274 msgid ""
7275 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7276 "encoding very much)."
7277 msgstr "ხარისხი ის."
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7280 #, fuzzy
7281 msgid ""
7282 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7283 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7284 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7285 "to ease the encoder's task."
7286 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Minimum video quantizer scale"
7291 msgstr "ვიდეო"
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Minimum video quantizer scale."
7296 msgstr "ვიდეო."
7297
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Maximum video quantizer scale"
7301 msgstr "ვიდეო"
7302
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Maximum video quantizer scale."
7306 msgstr "ვიდეო."
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Trellis quantization"
7311 msgstr "ჩართვა"
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7316 msgstr "ჩართვა."
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Fixed quantizer scale"
7321 msgstr "-სკენ."
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7324 #, fuzzy
7325 msgid ""
7326 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7327 "255.0)."
7328 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7329
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7331 msgid "Strict standard compliance"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7335 #, fuzzy
7336 msgid ""
7337 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7338 msgstr "ძალდატანება a."
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7341 msgid "Luminance masking"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7347 msgstr "ნაგულისხმევი."
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7350 msgid "Darkness masking"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7356 msgstr "ნაგულისხმევი."
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7359 msgid "Motion masking"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7363 #, fuzzy
7364 msgid ""
7365 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7366 "(default: 0.0)."
7367 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Border masking"
7372 msgstr "ჩარჩო"
7373
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7375 #, fuzzy
7376 msgid ""
7377 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7378 "0.0)."
7379 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7382 msgid "Luminance elimination"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7386 #, fuzzy
7387 msgid ""
7388 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7389 "The H264 specification recommends -4."
7390 msgstr "ნაგულისხმევი."
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7393 msgid "Chrominance elimination"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7397 #, fuzzy
7398 msgid ""
7399 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7400 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7401 msgstr "ნაგულისხმევი."
7402
7403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
7404 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7405 msgid "Post processing"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7409 msgid "1 (Lowest)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7413 msgid "6 (Highest)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/flac.c:171
7417 msgid "Flac audio decoder"
7418 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7419
7420 #: modules/codec/flac.c:176
7421 msgid "Flac audio encoder"
7422 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7423
7424 #: modules/codec/flac.c:182
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Flac audio packetizer"
7427 msgstr "აუდიო"
7428
7429 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7430 #, fuzzy
7431 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7432 msgstr "I II ვიდეო"
7433
7434 #: modules/codec/lpcm.c:82
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Linear PCM audio decoder"
7437 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7438
7439 #: modules/codec/lpcm.c:87
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7442 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7443
7444 #: modules/codec/mash.cpp:65
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Video decoder using openmash"
7447 msgstr "ვიდეო"
7448
7449 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7450 #, fuzzy
7451 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7452 msgstr "აუდიო I II III"
7453
7454 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7455 #, fuzzy
7456 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7457 msgstr "აუდიო I II III"
7458
7459 #: modules/codec/png.c:54
7460 #, fuzzy
7461 msgid "PNG video decoder"
7462 msgstr "ვიდეო"
7463
7464 #: modules/codec/quicktime.c:63
7465 msgid "QuickTime library decoder"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Pseudo raw video decoder"
7471 msgstr "ვიდეო"
7472
7473 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7476 msgstr "ვიდეო"
7477
7478 #: modules/codec/realaudio.c:61
7479 msgid "RealAudio library decoder"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7483 #, fuzzy
7484 msgid "SDL_image video decoder"
7485 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7486
7487 #: modules/codec/speex.c:105
7488 msgid "Speex audio decoder"
7489 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7490
7491 #: modules/codec/speex.c:110
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Speex audio packetizer"
7494 msgstr "აუდიო"
7495
7496 #: modules/codec/speex.c:115
7497 msgid "Speex audio encoder"
7498 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7499
7500 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7501 msgid "Speex comment"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/speex.c:552
7505 msgid "Mode"
7506 msgstr "რეჟიმი"
7507
7508 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7509 msgid "DVD subtitles decoder"
7510 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7511
7512 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7513 #, fuzzy
7514 msgid "DVD subtitles packetizer"
7515 msgstr "DVD"
7516
7517 #: modules/codec/subsdec.c:131
7518 msgid "Subtitles text encoding"
7519 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7520
7521 #: modules/codec/subsdec.c:132
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7524 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7525
7526 #: modules/codec/subsdec.c:133
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Subtitles justification"
7529 msgstr "ტიტრები"
7530
7531 #: modules/codec/subsdec.c:134
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Set the justification of subtitles"
7534 msgstr "ის"
7535
7536 #: modules/codec/subsdec.c:135
7537 #, fuzzy
7538 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7539 msgstr "ტიტრები"
7540
7541 #: modules/codec/subsdec.c:136
7542 msgid ""
7543 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/subsdec.c:138
7547 msgid "Formatted Subtitles"
7548 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7549
7550 #: modules/codec/subsdec.c:139
7551 msgid ""
7552 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7553 "but you can choose to disable all formatting."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/subsdec.c:145
7557 msgid "Text subtitles decoder"
7558 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7559
7560 #: modules/codec/subsdec.c:364
7561 msgid ""
7562 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7563 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7567 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7571 msgid "SVCD subtitles"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7575 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/tarkin.c:75
7579 msgid "Tarkin decoder module"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7583 msgid ""
7584 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7585 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/theora.c:99
7589 msgid "Theora video decoder"
7590 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7591
7592 #: modules/codec/theora.c:105
7593 msgid "Theora video packetizer"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/theora.c:111
7597 msgid "Theora video encoder"
7598 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7599
7600 #: modules/codec/theora.c:512
7601 msgid "Theora comment"
7602 msgstr "Theora კომენტარი"
7603
7604 #: modules/codec/twolame.c:52
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7608 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7609 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7610
7611 #: modules/codec/twolame.c:55
7612 msgid "Stereo mode"
7613 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7614
7615 #: modules/codec/twolame.c:56
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Handling mode for stereo streams"
7618 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7619
7620 #: modules/codec/twolame.c:57
7621 msgid "VBR mode"
7622 msgstr "VBR რეჟიმი"
7623
7624 #: modules/codec/twolame.c:59
7625 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/twolame.c:60
7629 msgid "Psycho-acoustic model"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/twolame.c:62
7633 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/twolame.c:66
7637 msgid "Dual mono"
7638 msgstr "ორმაგი მონო"
7639
7640 #: modules/codec/twolame.c:66
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Joint stereo"
7643 msgstr "სტერეო"
7644
7645 #: modules/codec/twolame.c:71
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Libtwolame audio encoder"
7648 msgstr "აუდიო"
7649
7650 #: modules/codec/vorbis.c:159
7651 msgid "Maximum encoding bitrate"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/vorbis.c:161
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7657 msgstr "დუიმი."
7658
7659 #: modules/codec/vorbis.c:162
7660 msgid "Minimum encoding bitrate"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/vorbis.c:164
7664 #, fuzzy
7665 msgid ""
7666 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7667 "channel."
7668 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7669
7670 #: modules/codec/vorbis.c:165
7671 msgid "CBR encoding"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/vorbis.c:167
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7677 msgstr "ძალდატანება a."
7678
7679 #: modules/codec/vorbis.c:171
7680 msgid "Vorbis audio decoder"
7681 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7682
7683 #: modules/codec/vorbis.c:182
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Vorbis audio packetizer"
7686 msgstr "აუდიო"
7687
7688 #: modules/codec/vorbis.c:189
7689 msgid "Vorbis audio encoder"
7690 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7691
7692 #: modules/codec/vorbis.c:616
7693 msgid "Vorbis comment"
7694 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7695
7696 #: modules/codec/x264.c:44
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Maximum GOP size"
7699 msgstr "სიდიდე"
7700
7701 #: modules/codec/x264.c:45
7702 #, fuzzy
7703 msgid ""
7704 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7705 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7706 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7707
7708 #: modules/codec/x264.c:49
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Minimum GOP size"
7711 msgstr "სიდიდე"
7712
7713 #: modules/codec/x264.c:50
7714 msgid ""
7715 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7716 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7717 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7718 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7719 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7720 "Frame. \n"
7721 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7722 "frames, but do not start a new GOP."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/x264.c:59
7726 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/x264.c:60
7730 msgid ""
7731 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7732 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7733 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7734 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7735 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7736 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7737 "(1-100)."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/x264.c:70
7741 msgid "B-frames between I and P"
7742 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7743
7744 #: modules/codec/x264.c:71
7745 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/x264.c:75
7749 msgid "Adaptive B-frame decision"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/x264.c:76
7753 msgid ""
7754 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7755 "possibly before an I-frame. "
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:80
7759 #, fuzzy
7760 msgid "B-frames usage"
7761 msgstr "B კადრები"
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:81
7764 #, fuzzy
7765 msgid ""
7766 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7767 "negative values cause less B-frames. "
7768 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7769
7770 #: modules/codec/x264.c:84
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Keep some B-frames as references"
7773 msgstr "B კადრები"
7774
7775 #: modules/codec/x264.c:85
7776 #, fuzzy
7777 msgid ""
7778 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7779 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7780 "appropriately."
7781 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7782
7783 #: modules/codec/x264.c:89
7784 msgid "CABAC"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/x264.c:90
7788 #, fuzzy
7789 msgid ""
7790 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7791 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7792 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7793
7794 #: modules/codec/x264.c:94
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Number of reference frames"
7797 msgstr "ის კადრები"
7798
7799 #: modules/codec/x264.c:95
7800 #, fuzzy
7801 msgid ""
7802 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7803 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7804 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7805 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7806
7807 #: modules/codec/x264.c:100
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Skip loop filter"
7810 msgstr "გამოტოვება"
7811
7812 #: modules/codec/x264.c:101
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7815 msgstr "გამოყენება."
7816
7817 #: modules/codec/x264.c:103
7818 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/x264.c:104
7822 msgid ""
7823 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7824 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:110
7828 msgid "Set QP"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/x264.c:111
7832 #, fuzzy
7833 msgid ""
7834 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7835 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7836 "lossless"
7837 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7838
7839 #: modules/codec/x264.c:116
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Quality-based VBR"
7842 msgstr "ხარისხი"
7843
7844 #: modules/codec/x264.c:117
7845 #, fuzzy
7846 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7847 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7848
7849 #: modules/codec/x264.c:119
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Min QP"
7852 msgstr "მინიმალური"
7853
7854 #: modules/codec/x264.c:120
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7857 msgstr "-სკენ a."
7858
7859 #: modules/codec/x264.c:124
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Max QP"
7862 msgstr "მაქსიმალური"
7863
7864 #: modules/codec/x264.c:125
7865 msgid "Maximum quantizer parameter."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/x264.c:127
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Max QP step"
7871 msgstr "მაქსიმალური"
7872
7873 #: modules/codec/x264.c:128
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Max QP step between frames."
7876 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7877
7878 #: modules/codec/x264.c:130
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Average bitrate tolerance"
7881 msgstr "ვიდეო"
7882
7883 #: modules/codec/x264.c:131
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7886 msgstr "დუიმი დუიმი."
7887
7888 #: modules/codec/x264.c:134
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Max local bitrate"
7891 msgstr "მაქსიმალური"
7892
7893 #: modules/codec/x264.c:135
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7896 msgstr "a დუიმი."
7897
7898 #: modules/codec/x264.c:137
7899 #, fuzzy
7900 msgid "VBV buffer"
7901 msgstr "ზომა ის"
7902
7903 #: modules/codec/x264.c:138
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7906 msgstr "დუიმი."
7907
7908 #: modules/codec/x264.c:141
7909 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/x264.c:142
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7915 msgstr "a ის სიდიდე."
7916
7917 #: modules/codec/x264.c:145
7918 #, fuzzy
7919 msgid "QP factor between I and P"
7920 msgstr "I და"
7921
7922 #: modules/codec/x264.c:146
7923 #, fuzzy
7924 msgid "QP factor between I and P."
7925 msgstr "I და."
7926
7927 #: modules/codec/x264.c:148
7928 #, fuzzy
7929 msgid "QP factor between P and B"
7930 msgstr "და B"
7931
7932 #: modules/codec/x264.c:149
7933 #, fuzzy
7934 msgid "QP factor between P and B."
7935 msgstr "და B."
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:151
7938 #, fuzzy
7939 msgid "QP difference between chroma and luma"
7940 msgstr "და"
7941
7942 #: modules/codec/x264.c:152
7943 #, fuzzy
7944 msgid "QP difference between chroma and luma."
7945 msgstr "და."
7946
7947 #: modules/codec/x264.c:154
7948 #, fuzzy
7949 msgid "QP curve compression"
7950 msgstr "-სკენ"
7951
7952 #: modules/codec/x264.c:155
7953 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7957 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:158
7961 msgid ""
7962 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7963 "blurs complexity."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/x264.c:162
7967 msgid ""
7968 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7969 "quants."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:167
7973 msgid "Partitions to consider"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/x264.c:168
7977 msgid ""
7978 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7979 " - none  : \n"
7980 " - fast  : i4x4\n"
7981 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7982 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7983 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7984 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/x264.c:177
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Direct MV prediction mode"
7990 msgstr "რეჟიმი"
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:178
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Direct MV prediction mode. "
7995 msgstr "რეჟიმი "
7996
7997 #: modules/codec/x264.c:180
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8000 msgstr "B კადრები"
8001
8002 #: modules/codec/x264.c:181
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8005 msgstr "B კადრები."
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:183
8008 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/x264.c:184
8012 msgid ""
8013 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8014 "(fast)\n"
8015 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8016 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8017 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:190
8021 msgid "Maximum motion vector search range"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/x264.c:191
8025 msgid ""
8026 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8027 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8028 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/x264.c:197
8032 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:201
8036 msgid ""
8037 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8038 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8039 "quality). Range 1 to 7."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:206
8043 msgid ""
8044 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8045 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8046 "quality). Range 1 to 6."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/x264.c:211
8050 msgid ""
8051 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8052 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8053 "quality). Range 1 to 5."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:216
8057 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:217
8061 #, fuzzy
8062 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8063 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8064
8065 #: modules/codec/x264.c:220
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Decide references on a per partition basis"
8068 msgstr "a"
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:221
8071 #, fuzzy
8072 msgid ""
8073 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8074 "as opposed to only one ref per macroblock."
8075 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8076
8077 #: modules/codec/x264.c:225
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8080 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:226
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8085 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8086
8087 #: modules/codec/x264.c:229
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8090 msgstr "დუიმი B კადრები"
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:230
8093 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:232
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Adaptive spatial transform size"
8099 msgstr "სიდიდე"
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:234
8102 #, fuzzy
8103 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8104 msgstr "დუიმი."
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:236
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Trellis RD quantization"
8109 msgstr "ჩართვა"
8110
8111 #: modules/codec/x264.c:237
8112 msgid ""
8113 "Trellis RD quantization: \n"
8114 " - 0: disabled\n"
8115 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8116 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8117 "This requires CABAC."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:243
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8123 msgstr "კადრები"
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:244
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8128 msgstr "კადრები."
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:246
8131 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:247
8135 msgid ""
8136 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8137 "small single coefficient."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:251
8141 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:255
8145 msgid "CPU optimizations"
8146 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:256
8149 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:258
8153 msgid "PSNR calculation"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:259
8157 #, fuzzy
8158 msgid ""
8159 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8160 "from being calculated (for speed)."
8161 msgstr "არა ეფექტი."
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:262
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Quiet mode"
8166 msgstr "რეჟიმი"
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:263
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Quiet mode."
8171 msgstr "რეჟიმი"
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Statistics"
8177 msgstr "სტატისტიკა"
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:266
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Print stats for each frame."
8182 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:272
8185 msgid "dia"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:272
8189 msgid "hex"
8190 msgstr "hex"
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:272
8193 msgid "umh"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:272
8197 msgid "esa"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:278
8201 msgid "fast"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:278
8205 msgid "normal"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:279
8209 msgid "slow"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:279
8213 msgid "all"
8214 msgstr "ყველა"
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8217 #, fuzzy
8218 msgid "spatial"
8219 msgstr "pal"
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8222 msgid "temporal"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8226 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8227 msgid "auto"
8228 msgstr "auto"
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:294
8231 #, fuzzy
8232 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8233 msgstr "MPEG4"
8234
8235 #: modules/control/corba/corba.c:687
8236 msgid "Corba control"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/control/corba/corba.c:689
8240 msgid "Reactivity"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/control/corba/corba.c:691
8244 #, fuzzy
8245 msgid ""
8246 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8247 "to be a sensible value."
8248 msgstr "-სკენ a."
8249
8250 #: modules/control/corba/corba.c:694
8251 msgid "corba control module"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/gestures.c:77
8255 msgid "Motion threshold (10-100)"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/gestures.c:79
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8261 msgstr "ის a -სკენ."
8262
8263 #: modules/control/gestures.c:81
8264 msgid "Trigger button"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/control/gestures.c:83
8268 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/control/gestures.c:86
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Middle"
8274 msgstr "შუა"
8275
8276 #: modules/control/gestures.c:89
8277 msgid "Gestures"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/control/gestures.c:97
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Mouse gestures control interface"
8283 msgstr "თაგვი"
8284
8285 #: modules/control/hotkeys.c:94
8286 msgid "Define playlist bookmarks."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/control/hotkeys.c:97
8290 msgid "Hotkeys"
8291 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8292
8293 #: modules/control/hotkeys.c:98
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Hotkeys management interface"
8296 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8297
8298 #: modules/control/hotkeys.c:475
8299 #, c-format
8300 msgid "Audio track: %s"
8301 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8302
8303 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "Subtitle track: %s"
8306 msgstr "ტიტრები"
8307
8308 #: modules/control/hotkeys.c:490
8309 msgid "N/A"
8310 msgstr "არარი მოცემული"
8311
8312 #: modules/control/hotkeys.c:543
8313 #, c-format
8314 msgid "Aspect ratio: %s"
8315 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8316
8317 #: modules/control/hotkeys.c:569
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Crop: %s"
8320 msgstr "ჩამოჭრა"
8321
8322 #: modules/control/hotkeys.c:595
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Deinterlace mode: %s"
8325 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8326
8327 #: modules/control/hotkeys.c:625
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Zoom mode: %s"
8330 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8331
8332 #: modules/control/http/http.c:34
8333 msgid "Host address"
8334 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8335
8336 #: modules/control/http/http.c:36
8337 #, fuzzy
8338 msgid ""
8339 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8340 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8341 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8342 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8343
8344 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Source directory"
8347 msgstr "წყარო დირექტორია"
8348
8349 #: modules/control/http/http.c:42
8350 msgid "Charset"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/control/http/http.c:44
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8356 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8357
8358 #: modules/control/http/http.c:45
8359 msgid "Handlers"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/control/http/http.c:47
8363 #, fuzzy
8364 msgid ""
8365 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8366 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8367 msgstr "სია ის და."
8368
8369 #: modules/control/http/http.c:50
8370 #, fuzzy
8371 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8372 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8373
8374 #: modules/control/http/http.c:53
8375 #, fuzzy
8376 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8377 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8378
8379 #: modules/control/http/http.c:55
8380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/control/http/http.c:58
8384 #, fuzzy
8385 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8386 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8387
8388 #: modules/control/http/http.c:62
8389 #, fuzzy
8390 msgid "HTTP remote control interface"
8391 msgstr "HTTP"
8392
8393 #: modules/control/http/http.c:71
8394 msgid "HTTP SSL"
8395 msgstr "HTTP SSL"
8396
8397 #: modules/control/lirc.c:58
8398 msgid "Infrared remote control interface"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/control/motion.c:62
8402 #, fuzzy
8403 msgid "motion"
8404 msgstr "პოზიცია"
8405
8406 #: modules/control/motion.c:64
8407 #, fuzzy
8408 msgid "motion control interface"
8409 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8410
8411 #: modules/control/netsync.c:60
8412 msgid "Act as master"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/control/netsync.c:61
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8418 msgstr "-სკენ."
8419
8420 #: modules/control/netsync.c:65
8421 msgid "Master client ip address"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/control/netsync.c:66
8425 #, fuzzy
8426 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8427 msgstr "IP ის."
8428
8429 #: modules/control/netsync.c:70
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Network Sync"
8432 msgstr "ქსელი"
8433
8434 #: modules/control/ntservice.c:39
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Install Windows Service"
8437 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8438
8439 #: modules/control/ntservice.c:41
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Install the Service and exit."
8442 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8443
8444 #: modules/control/ntservice.c:42
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Uninstall Windows Service"
8447 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8448
8449 #: modules/control/ntservice.c:44
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Uninstall the Service and exit."
8452 msgstr "სერვისი და."
8453
8454 #: modules/control/ntservice.c:45
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Display name of the Service"
8457 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8458
8459 #: modules/control/ntservice.c:47
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Change the display name of the Service."
8462 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8463
8464 #: modules/control/ntservice.c:48
8465 msgid "Configuration options"
8466 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8467
8468 #: modules/control/ntservice.c:50
8469 #, fuzzy
8470 msgid ""
8471 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8472 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8473 "configured."
8474 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8475
8476 #: modules/control/ntservice.c:55
8477 #, fuzzy
8478 msgid ""
8479 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8480 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8481 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8482 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8483
8484 #: modules/control/ntservice.c:61
8485 msgid "NT Service"
8486 msgstr "NT სერვისი"
8487
8488 #: modules/control/ntservice.c:62
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Windows Service interface"
8491 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8492
8493 #: modules/control/rc.c:154
8494 msgid "Show stream position"
8495 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8496
8497 #: modules/control/rc.c:155
8498 #, fuzzy
8499 msgid ""
8500 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8501 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8502
8503 #: modules/control/rc.c:158
8504 msgid "Fake TTY"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/control/rc.c:159
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8510 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8511
8512 #: modules/control/rc.c:161
8513 msgid "UNIX socket command input"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/control/rc.c:162
8517 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/control/rc.c:165
8521 msgid "TCP command input"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/control/rc.c:166
8525 #, fuzzy
8526 msgid ""
8527 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8528 "port the interface will bind to."
8529 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8530
8531 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8534 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8535
8536 #: modules/control/rc.c:172
8537 #, fuzzy
8538 msgid ""
8539 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8540 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8541 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8542 msgstr ""
8543 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8544
8545 #: modules/control/rc.c:179
8546 msgid "RC"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/rc.c:182
8550 msgid "Remote control interface"
8551 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8552
8553 #: modules/control/rc.c:323
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8556 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8557
8558 #: modules/control/rc.c:837
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8561 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8562
8563 #: modules/control/rc.c:870
8564 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/rc.c:872
8568 #, fuzzy
8569 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8570 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8571
8572 #: modules/control/rc.c:873
8573 #, fuzzy
8574 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8575 msgstr "სია დუიმი სია"
8576
8577 #: modules/control/rc.c:874
8578 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/control/rc.c:875
8582 #, fuzzy
8583 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8584 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8585
8586 #: modules/control/rc.c:876
8587 #, fuzzy
8588 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8589 msgstr "სია"
8590
8591 #: modules/control/rc.c:877
8592 #, fuzzy
8593 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8594 msgstr "სია"
8595
8596 #: modules/control/rc.c:878
8597 #, fuzzy
8598 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8599 msgstr "ინდექსი"
8600
8601 #: modules/control/rc.c:879
8602 #, fuzzy
8603 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8604 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8605
8606 #: modules/control/rc.c:880
8607 #, fuzzy
8608 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8609 msgstr "სია"
8610
8611 #: modules/control/rc.c:881
8612 #, fuzzy
8613 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8614 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8615
8616 #: modules/control/rc.c:882
8617 #, fuzzy
8618 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8619 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8620
8621 #: modules/control/rc.c:883
8622 #, fuzzy
8623 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8624 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8625
8626 #: modules/control/rc.c:884
8627 #, fuzzy
8628 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8629 msgstr "X დუიმი"
8630
8631 #: modules/control/rc.c:885
8632 #, fuzzy
8633 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8634 msgstr "n დუიმი"
8635
8636 #: modules/control/rc.c:886
8637 #, fuzzy
8638 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8639 msgstr "დუიმი"
8640
8641 #: modules/control/rc.c:888
8642 #, fuzzy
8643 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8644 msgstr "X დუიმი წამი"
8645
8646 #: modules/control/rc.c:889
8647 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/control/rc.c:890
8651 #, fuzzy
8652 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8653 msgstr "-სკენ"
8654
8655 #: modules/control/rc.c:891
8656 #, fuzzy
8657 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8658 msgstr "-სკენ"
8659
8660 #: modules/control/rc.c:892
8661 #, fuzzy
8662 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8663 msgstr "ის"
8664
8665 #: modules/control/rc.c:893
8666 #, fuzzy
8667 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8668 msgstr "ის"
8669
8670 #: modules/control/rc.c:894
8671 #, fuzzy
8672 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8673 msgstr "ის"
8674
8675 #: modules/control/rc.c:895
8676 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/control/rc.c:896
8680 #, fuzzy
8681 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8682 msgstr "შესახებ"
8683
8684 #: modules/control/rc.c:897
8685 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/rc.c:898
8689 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/rc.c:899
8693 #, fuzzy
8694 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8695 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8696
8697 #: modules/control/rc.c:900
8698 #, fuzzy
8699 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8700 msgstr "შესახებ"
8701
8702 #: modules/control/rc.c:902
8703 #, fuzzy
8704 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8705 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8706
8707 #: modules/control/rc.c:903
8708 #, fuzzy
8709 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8710 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8711
8712 #: modules/control/rc.c:904
8713 #, fuzzy
8714 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8715 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8716
8717 #: modules/control/rc.c:905
8718 #, fuzzy
8719 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8720 msgstr "X აუდიო"
8721
8722 #: modules/control/rc.c:906
8723 #, fuzzy
8724 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8725 msgstr "X აუდიო"
8726
8727 #: modules/control/rc.c:907
8728 #, fuzzy
8729 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8730 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8731
8732 #: modules/control/rc.c:912
8733 #, fuzzy
8734 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8735 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8736
8737 #: modules/control/rc.c:913
8738 #, fuzzy
8739 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8740 msgstr "X მარცხენა"
8741
8742 #: modules/control/rc.c:914
8743 #, fuzzy
8744 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8745 msgstr "დ Y ზემოთ"
8746
8747 #: modules/control/rc.c:915
8748 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/control/rc.c:916
8752 #, fuzzy
8753 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8754 msgstr "RGB"
8755
8756 #: modules/control/rc.c:917
8757 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/rc.c:918
8761 #, fuzzy
8762 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8763 msgstr "დუიმი მწ"
8764
8765 #: modules/control/rc.c:919
8766 #, fuzzy
8767 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8768 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8769
8770 #: modules/control/rc.c:921
8771 #, fuzzy
8772 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8773 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8774
8775 #: modules/control/rc.c:922
8776 #, fuzzy
8777 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8778 msgstr "X მარცხენა"
8779
8780 #: modules/control/rc.c:923
8781 #, fuzzy
8782 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8783 msgstr "დ Y ზემოთ"
8784
8785 #: modules/control/rc.c:924
8786 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/rc.c:925
8790 #, fuzzy
8791 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8792 msgstr "RGB"
8793
8794 #: modules/control/rc.c:926
8795 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:927
8799 #, fuzzy
8800 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8801 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8802
8803 #: modules/control/rc.c:929
8804 #, fuzzy
8805 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8806 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8807
8808 #: modules/control/rc.c:930
8809 #, fuzzy
8810 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8811 msgstr "X მარცხენა"
8812
8813 #: modules/control/rc.c:931
8814 #, fuzzy
8815 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8816 msgstr "დ Y ზემოთ"
8817
8818 #: modules/control/rc.c:932
8819 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/rc.c:933
8823 #, fuzzy
8824 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8825 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8826
8827 #: modules/control/rc.c:935
8828 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/rc.c:936
8832 #, fuzzy
8833 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8834 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8835
8836 #: modules/control/rc.c:937
8837 #, fuzzy
8838 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8839 msgstr "სიგანე სიგანე"
8840
8841 #: modules/control/rc.c:938
8842 #, fuzzy
8843 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8844 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8845
8846 #: modules/control/rc.c:939
8847 #, fuzzy
8848 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8849 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8850
8851 #: modules/control/rc.c:940
8852 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/rc.c:941
8856 #, fuzzy
8857 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8858 msgstr "ვერტიკალური"
8859
8860 #: modules/control/rc.c:942
8861 #, fuzzy
8862 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8863 msgstr "ჰორიზონტალური"
8864
8865 #: modules/control/rc.c:943
8866 #, fuzzy
8867 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8868 msgstr "auto"
8869
8870 #: modules/control/rc.c:944
8871 #, fuzzy
8872 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8873 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8874
8875 #: modules/control/rc.c:945
8876 #, fuzzy
8877 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8878 msgstr "რიცხვი ის"
8879
8880 #: modules/control/rc.c:946
8881 #, fuzzy
8882 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8883 msgstr "ჰორიზონტალური"
8884
8885 #: modules/control/rc.c:947
8886 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:949
8890 #, fuzzy
8891 msgid ""
8892 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8893 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8894 msgstr "n წყარო"
8895
8896 #: modules/control/rc.c:953
8897 #, fuzzy
8898 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8899 msgstr "დახმარება დახმარება"
8900
8901 #: modules/control/rc.c:954
8902 #, fuzzy
8903 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8904 msgstr "a დახმარება"
8905
8906 #: modules/control/rc.c:955
8907 #, fuzzy
8908 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8909 msgstr "დუიმი"
8910
8911 #: modules/control/rc.c:956
8912 #, fuzzy
8913 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8914 msgstr "დასრულება დასრულება"
8915
8916 #: modules/control/rc.c:958
8917 #, fuzzy
8918 msgid "+----[ end of help ]"
8919 msgstr "ის დახმარება"
8920
8921 #: modules/control/rc.c:1065
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Press menu select or pause to continue."
8924 msgstr "მენიუ -სკენ."
8925
8926 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8927 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8928 #: modules/control/rc.c:1918
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8931 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8932
8933 #: modules/control/rc.c:1352
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Type 'pause' to continue."
8936 msgstr "ტიპი -სკენ."
8937
8938 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8941 msgstr "ის:"
8942
8943 #: modules/control/showintf.c:62
8944 msgid "Threshold"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/showintf.c:63
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8950 msgstr "სიმაღლე ის."
8951
8952 #: modules/control/telnet.c:72
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Host"
8955 msgstr "ჰოსტი"
8956
8957 #: modules/control/telnet.c:73
8958 #, fuzzy
8959 msgid ""
8960 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8961 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8962 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8963 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8964
8965 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8966 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8970 msgid "Port"
8971 msgstr "პორტი"
8972
8973 #: modules/control/telnet.c:78
8974 #, fuzzy
8975 msgid ""
8976 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8977 "4212."
8978 msgstr "TCP -სკენ."
8979
8980 #: modules/control/telnet.c:82
8981 #, fuzzy
8982 msgid ""
8983 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8984 "default value is \"admin\"."
8985 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8986
8987 #: modules/control/telnet.c:96
8988 msgid "VLM remote control interface"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/a52.c:44
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Raw A/52 demuxer"
8994 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8995
8996 #: modules/demux/aiff.c:45
8997 msgid "AIFF demuxer"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9001 #, fuzzy
9002 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9003 msgstr "ASF"
9004
9005 #: modules/demux/au.c:46
9006 msgid "AU demuxer"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9010 msgid "Force interleaved method"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9014 msgid "Force interleaved method."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Force index creation"
9020 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9021
9022 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9023 #, fuzzy
9024 msgid ""
9025 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9026 "incomplete (not seekable)."
9027 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9028
9029 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9030 msgid "Ask"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Always fix"
9036 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9037
9038 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9039 msgid "Never fix"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9043 msgid "AVI demuxer"
9044 msgstr "AVI დემუქსერი"
9045
9046 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9047 msgid "AVI Index"
9048 msgstr "AVI ინდექსი"
9049
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9051 #, fuzzy
9052 msgid ""
9053 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9054 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9055 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9056
9057 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Fixing AVI Index..."
9060 msgstr "AVI ინდექსი"
9061
9062 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Dump filename"
9065 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9066
9067 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9070 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9071
9072 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Append to existing file"
9075 msgstr "-სკენ ფაილი"
9076
9077 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9078 #, fuzzy
9079 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9080 msgstr "ფაილი არა."
9081
9082 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9083 #, fuzzy
9084 msgid "File dumpper"
9085 msgstr "ფაილი"
9086
9087 #: modules/demux/dts.c:40
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Raw DTS demuxer"
9090 msgstr "დაუმუშავებელი"
9091
9092 #: modules/demux/flac.c:38
9093 msgid "FLAC demuxer"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/gme.cpp:52
9097 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/live555.cpp:63
9101 #, fuzzy
9102 msgid ""
9103 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9104 "should be set in millisecond units."
9105 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9106
9107 #: modules/demux/live555.cpp:66
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9110 msgstr "RTSP"
9111
9112 #: modules/demux/live555.cpp:67
9113 #, fuzzy
9114 msgid ""
9115 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9116 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9117 "cannot connect to normal RTSP servers."
9118 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9119
9120 #: modules/demux/live555.cpp:71
9121 #, fuzzy
9122 msgid "RTSP user name"
9123 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9124
9125 #: modules/demux/live555.cpp:72
9126 msgid ""
9127 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9128 "connection."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/live555.cpp:74
9132 #, fuzzy
9133 msgid "RTSP password"
9134 msgstr "FTP პაროლი"
9135
9136 #: modules/demux/live555.cpp:75
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9139 msgstr "აუდიო."
9140
9141 #: modules/demux/live555.cpp:79
9142 #, fuzzy
9143 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9144 msgstr "RTP RTSP"
9145
9146 #: modules/demux/live555.cpp:89
9147 #, fuzzy
9148 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9149 msgstr "RTSP RTP და"
9150
9151 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9154 msgstr "RTP RTSP TCP"
9155
9156 #: modules/demux/live555.cpp:98
9157 msgid "Client port"
9158 msgstr "კლიენტის პორტი"
9159
9160 #: modules/demux/live555.cpp:99
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9163 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9164
9165 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9168 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9169
9170 #: modules/demux/live555.cpp:105
9171 msgid "HTTP tunnel port"
9172 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9173
9174 #: modules/demux/live555.cpp:106
9175 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9179 msgid "Frames per Second"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9183 #, fuzzy
9184 msgid ""
9185 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9186 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9187 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9188
9189 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9190 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9194 msgid "Matroska stream demuxer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9198 msgid "Ordered chapters"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9204 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9205
9206 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Chapter codecs"
9209 msgstr "თავი"
9210
9211 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9214 msgstr "დუიმი."
9215
9216 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Preload Directory"
9219 msgstr "დირექტორია"
9220
9221 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9222 #, fuzzy
9223 msgid ""
9224 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9225 "for broken files)."
9226 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9227
9228 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Seek based on percent not time"
9231 msgstr "არა"
9232
9233 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9234 msgid "Seek based on percent not time."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Dummy Elements"
9240 msgstr "ფიქტიური"
9241
9242 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9245 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9246
9247 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9248 msgid "---  DVD Menu"
9249 msgstr "---..DVD მენიუ"
9250
9251 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9252 #, fuzzy
9253 msgid "First Played"
9254 msgstr "პირველი"
9255
9256 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9257 msgid "Video Manager"
9258 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9259
9260 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9261 msgid "----- Title"
9262 msgstr "----- სათაური"
9263
9264 #: modules/demux/mod.c:48
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9267 msgstr "ჩართვა"
9268
9269 #: modules/demux/mod.c:49
9270 msgid "Enable reverberation"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/mod.c:50
9274 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/mod.c:52
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9280 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9281
9282 #: modules/demux/mod.c:54
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Enable megabass mode"
9285 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9286
9287 #: modules/demux/mod.c:55
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9290 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9291
9292 #: modules/demux/mod.c:58
9293 #, fuzzy
9294 msgid ""
9295 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9296 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9297 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9298
9299 #: modules/demux/mod.c:61
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9302 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9303
9304 #: modules/demux/mod.c:63
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9307 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9308
9309 #: modules/demux/mod.c:68
9310 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/mod.c:76
9314 msgid "Reverb"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/mod.c:79
9318 msgid "Reverberation level"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/mod.c:81
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Reverberation delay"
9324 msgstr "მწ"
9325
9326 #: modules/demux/mod.c:83
9327 msgid "Mega bass"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/mod.c:86
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Mega bass level"
9333 msgstr "მაქსიმალური"
9334
9335 #: modules/demux/mod.c:88
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Mega bass cutoff"
9338 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9339
9340 #: modules/demux/mod.c:90
9341 msgid "Surround"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/mod.c:93
9345 msgid "Surround level"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/mod.c:95
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Surround delay (ms)"
9351 msgstr "მწ"
9352
9353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9354 msgid "MP4 stream demuxer"
9355 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9356
9357 #: modules/demux/mpc.c:46
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Replay Gain type"
9360 msgstr "ტიპი"
9361
9362 #: modules/demux/mpc.c:47
9363 #, fuzzy
9364 msgid ""
9365 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9366 "specific one. Choose which type you want to use"
9367 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9368
9369 #: modules/demux/mpc.c:59
9370 #, fuzzy
9371 msgid "MusePack demuxer"
9372 msgstr "MPC დემუქსერი"
9373
9374 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9375 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9379 msgid "H264 video demuxer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9383 #, fuzzy
9384 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9385 msgstr "აუდიო"
9386
9387 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9388 #, fuzzy
9389 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9390 msgstr "ვიდეო"
9391
9392 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9393 #, fuzzy
9394 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9395 msgstr "აუდიო"
9396
9397 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9398 #, fuzzy
9399 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9400 msgstr "I II ვიდეო"
9401
9402 #: modules/demux/nsc.c:43
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Windows Media NSC metademux"
9405 msgstr "ფანჯრები"
9406
9407 #: modules/demux/nsv.c:45
9408 msgid "NullSoft demuxer"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/nuv.c:46
9412 msgid "Nuv demuxer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/ogg.c:44
9416 #, fuzzy
9417 msgid "OGG demuxer"
9418 msgstr "OGG"
9419
9420 #: modules/demux/playlist/gvp.c:205
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Google Video"
9423 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9424
9425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9426 msgid "Auto start"
9427 msgstr "ავტო ჩართვა"
9428
9429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9432 msgstr "სია n"
9433
9434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9435 msgid "Show shoutcast adult content"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9439 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9443 msgid "M3U playlist import"
9444 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9445
9446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9447 msgid "PLS playlist import"
9448 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9449
9450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9451 msgid "B4S playlist import"
9452 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9453
9454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9455 msgid "DVB playlist import"
9456 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9457
9458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Podcast parser"
9461 msgstr "Podcast ტიპი"
9462
9463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9464 #, fuzzy
9465 msgid "XSPF playlist import"
9466 msgstr "სია"
9467
9468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9469 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9473 #, fuzzy
9474 msgid "ASX playlist import"
9475 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9476
9477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9478 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9482 msgid "QuickTime Media Link importer"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Google Video Playlist importer"
9488 msgstr "სია"
9489
9490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9498 msgid "Podcast Info"
9499 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9500
9501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9502 msgid "Podcast Link"
9503 msgstr "Podcast ლინკი"
9504
9505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9506 msgid "Podcast Copyright"
9507 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9508
9509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9510 msgid "Podcast Category"
9511 msgstr "Podcast კატეგორია"
9512
9513 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Podcast Keywords"
9516 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9517
9518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9519 msgid "Podcast Subtitle"
9520 msgstr "Podcast ტიტრები"
9521
9522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Podcast Summary"
9525 msgstr "Podcast ჯამური"
9526
9527 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9528 msgid "Podcast Publication Date"
9529 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9530
9531 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9532 msgid "Podcast Author"
9533 msgstr "Podcast ავტორი"
9534
9535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Podcast Subcategory"
9538 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9539
9540 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9541 msgid "Podcast Duration"
9542 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9543
9544 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9545 msgid "Podcast Size"
9546 msgstr "Podcast ზომა"
9547
9548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9549 msgid "Podcast Type"
9550 msgstr "Podcast ტიპი"
9551
9552 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
9553 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9554 msgid "Shoutcast"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/ps.c:39
9558 msgid "Trust MPEG timestamps"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/ps.c:40
9562 msgid ""
9563 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9564 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9565 "calculate from the bitrate instead."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9569 #, fuzzy
9570 msgid "MPEG-PS demuxer"
9571 msgstr "PS"
9572
9573 #: modules/demux/pva.c:43
9574 msgid "PVA demuxer"
9575 msgstr "PVA დემუქსერი"
9576
9577 #: modules/demux/rawdv.c:40
9578 #, fuzzy
9579 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9580 msgstr "ვიდეო"
9581
9582 #: modules/demux/real.c:40
9583 msgid "Real demuxer"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/subtitle.c:64
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Text subtitles parser"
9589 msgstr "ტექსტი"
9590
9591 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9592 msgid "Frames per second"
9593 msgstr "კადრი წამში"
9594
9595 #: modules/demux/subtitle.c:72
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Subtitles delay"
9598 msgstr "ტიტრები"
9599
9600 #: modules/demux/subtitle.c:74
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Subtitles format"
9603 msgstr "ტიტრები"
9604
9605 #: modules/demux/ts.c:84
9606 msgid "Extra PMT"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/ts.c:86
9610 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/ts.c:88
9614 msgid "Set id of ES to PID"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/ts.c:89
9618 #, fuzzy
9619 msgid ""
9620 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9621 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9622 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9623 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9624
9625 #: modules/demux/ts.c:94
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Fast udp streaming"
9628 msgstr "სწრაფად udp"
9629
9630 #: modules/demux/ts.c:96
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9633 msgstr "TS -სკენ udp."
9634
9635 #: modules/demux/ts.c:98
9636 #, fuzzy
9637 msgid "MTU for out mode"
9638 msgstr "რეჟიმი"
9639
9640 #: modules/demux/ts.c:99
9641 #, fuzzy
9642 msgid "MTU for out mode."
9643 msgstr "რეჟიმი."
9644
9645 #: modules/demux/ts.c:101
9646 msgid "CSA ck"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/ts.c:102
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9652 msgstr "Control სიტყვა"
9653
9654 #: modules/demux/ts.c:104
9655 msgid "Silent mode"
9656 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9657
9658 #: modules/demux/ts.c:105
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9661 msgstr "არა."
9662
9663 #: modules/demux/ts.c:107
9664 #, fuzzy
9665 msgid "CAPMT System ID"
9666 msgstr "სისტემა ID"
9667
9668 #: modules/demux/ts.c:108
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9671 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:110
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9676 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9677
9678 #: modules/demux/ts.c:111
9679 #, fuzzy
9680 msgid ""
9681 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9682 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9683 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:115
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Filename of dump"
9688 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9689
9690 #: modules/demux/ts.c:116
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9693 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9694
9695 #: modules/demux/ts.c:118
9696 msgid "Append"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/ts.c:120
9700 #, fuzzy
9701 msgid ""
9702 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9703 "be overwritten."
9704 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9705
9706 #: modules/demux/ts.c:123
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Dump buffer size"
9709 msgstr "სიდიდე"
9710
9711 #: modules/demux/ts.c:125
9712 #, fuzzy
9713 msgid ""
9714 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9715 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9716 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9717
9718 #: modules/demux/ts.c:129
9719 #, fuzzy
9720 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9721 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9722
9723 #: modules/demux/ty.c:70
9724 #, fuzzy
9725 msgid "TY Stream audio/video demux"
9726 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9727
9728 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9729 msgid "Blues"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Classic rock"
9735 msgstr "კლასიკური"
9736
9737 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9738 msgid "Country"
9739 msgstr "ქვეყანა"
9740
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9742 msgid "Disco"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9746 msgid "Funk"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9750 msgid "Grunge"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9754 msgid "Hip-Hop"
9755 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9756
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9758 msgid "Jazz"
9759 msgstr "ჯაზი"
9760
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9762 msgid "Metal"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9766 #, fuzzy
9767 msgid "New Age"
9768 msgstr "ახალი ასაკი"
9769
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9771 msgid "Oldies"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9775 msgid "Other"
9776 msgstr "სხვა"
9777
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9779 msgid "R&B"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9783 msgid "Rap"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9787 msgid "Industrial"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9791 msgid "Alternative"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9795 msgid "Death metal"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9799 msgid "Pranks"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9803 msgid "Soundtrack"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9807 msgid "Euro-Techno"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9811 msgid "Ambient"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Trip-Hop"
9817 msgstr "უბანი"
9818
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9820 msgid "Vocal"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Jazz+Funk"
9826 msgstr "ჯაზი"
9827
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9829 msgid "Fusion"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9833 msgid "Trance"
9834 msgstr "ტრანსი"
9835
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9837 msgid "Instrumental"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9841 msgid "Acid"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9845 msgid "House"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9849 msgid "Game"
9850 msgstr "თამაში"
9851
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Sound clip"
9855 msgstr "ხმა"
9856
9857 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9858 msgid "Gospel"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9862 msgid "Noise"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9866 msgid "Alternative rock"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9870 msgid "Bass"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9874 msgid "Soul"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9878 msgid "Punk"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Space"
9884 msgstr "მანძილი"
9885
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9887 msgid "Meditative"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9891 msgid "Instrumental pop"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9895 msgid "Instrumental rock"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9899 msgid "Ethnic"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9903 msgid "Gothic"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9907 msgid "Darkwave"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9911 msgid "Techno-Industrial"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9915 msgid "Electronic"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9919 msgid "Pop-Folk"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9923 msgid "Eurodance"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9927 msgid "Dream"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9931 msgid "Southern rock"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9935 msgid "Comedy"
9936 msgstr "კომედია"
9937
9938 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9939 msgid "Cult"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9943 msgid "Gangsta"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9947 msgid "Top 40"
9948 msgstr "ტოპ 40"
9949
9950 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9951 msgid "Christian rap"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9955 msgid "Pop/funk"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9959 msgid "Jungle"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9963 msgid "Native American"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9967 msgid "Cabaret"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9971 #, fuzzy
9972 msgid "New wave"
9973 msgstr "ახალი"
9974
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9976 msgid "Psychedelic"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9980 msgid "Rave"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9984 msgid "Showtunes"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9988 msgid "Trailer"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9992 msgid "Lo-Fi"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9996 msgid "Tribal"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10000 msgid "Acid punk"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10004 msgid "Acid jazz"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10008 msgid "Polka"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10012 msgid "Retro"
10013 msgstr "რეტრო"
10014
10015 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10016 msgid "Musical"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10020 msgid "Rock & roll"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Hard rock"
10026 msgstr "რთული"
10027
10028 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10029 msgid "ID3 tags parser"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/vobsub.c:48
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Vobsub subtitles parser"
10035 msgstr "DVD"
10036
10037 #: modules/demux/voc.c:42
10038 msgid "VOC demuxer"
10039 msgstr "VOC დემუქსერი"
10040
10041 #: modules/demux/wav.c:42
10042 msgid "WAV demuxer"
10043 msgstr "WAV დემუქსერი"
10044
10045 #: modules/demux/xa.c:42
10046 msgid "XA demuxer"
10047 msgstr "XA დემუქსერი"
10048
10049 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10050 msgid "Use DVD Menus"
10051 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10052
10053 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10054 msgid "BeOS standard API interface"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10060 msgstr "გახსენი ყველა?"
10061
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10063 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10064 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10065 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
10066 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10067 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
10069 msgid "Cancel"
10070 msgstr "გაუქმება"
10071
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10073 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10074 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10077 msgid "Open"
10078 msgstr "გახსნა"
10079
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10082 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10084 msgid "Preferences"
10085 msgstr "პარამეტრები"
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10090 msgid "Messages"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10095 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10098 msgid "Open File"
10099 msgstr "ფაილის გახსნა"
10100
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10103 msgid "Open Disc"
10104 msgstr "დისკის გახსნა"
10105
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10107 msgid "Open Subtitles"
10108 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10109
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10113 msgid "About"
10114 msgstr "შესახებ"
10115
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10117 msgid "Prev Title"
10118 msgstr "წინა სათაური"
10119
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10121 msgid "Next Title"
10122 msgstr "შემდეგი სათაური"
10123
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Go to Title"
10127 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10128
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Go to Chapter"
10132 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10135 msgid "Speed"
10136 msgstr "სიჩქარე"
10137
10138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
10139 msgid "Window"
10140 msgstr "ფანჯარა"
10141
10142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10145 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
10146 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10147 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
10148 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10157 msgid "OK"
10158 msgstr "OK"
10159
10160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10161 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10162 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10163
10164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10165 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10166 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10167
10168 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Drop files to play"
10171 msgstr "-სკენ"
10172
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10174 msgid "playlist"
10175 msgstr "დასაკრავი სია"
10176
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10178 msgid "Close"
10179 msgstr "დახურვა"
10180
10181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10185 msgid "Edit"
10186 msgstr "რედაქტირება"
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
10189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10190 msgid "Select All"
10191 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10192
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Select None"
10196 msgstr "არჩევა არა"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10199 msgid "Sort Reverse"
10200 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10201
10202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10203 msgid "Sort by Name"
10204 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10205
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Sort by Path"
10209 msgstr "სორტირება გეზი"
10210
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10212 msgid "Randomize"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10216 msgid "Remove"
10217 msgstr "ამოშლა"
10218
10219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10220 msgid "Remove All"
10221 msgstr "ყველას ამოშლა"
10222
10223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10224 msgid "View"
10225 msgstr "ხედი"
10226
10227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Path"
10230 msgstr "გეზი"
10231
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10238 msgid "Name"
10239 msgstr "სახელი"
10240
10241 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Apply"
10244 msgstr "გამოყენება"
10245
10246 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10248 msgid "Save"
10249 msgstr "შენახვა"
10250
10251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10252 msgid "Defaults"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10256 msgid "Show Interface"
10257 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10258
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10260 msgid "50%"
10261 msgstr "50%"
10262
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10264 msgid "100%"
10265 msgstr "100%"
10266
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10268 msgid "200%"
10269 msgstr "200%"
10270
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Vertical Sync"
10274 msgstr "ვერტიკალური"
10275
10276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Correct Aspect Ratio"
10279 msgstr "სწორია შეფარდება"
10280
10281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Stay On Top"
10284 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10285
10286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10287 msgid "Take Screen Shot"
10288 msgstr "სურათის გადაღება"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
10291 msgid "About VLC media player"
10292 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10295 #, c-format
10296 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Compiled by %s"
10302 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10306 msgid "Bookmarks"
10307 msgstr "სანიშნეები"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10311 msgid "Add"
10312 msgstr "დამატება"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10316 msgid "Clear"
10317 msgstr "გაწმენდა"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Extract"
10323 msgstr "ამოღება"
10324
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10329 msgid "Time"
10330 msgstr "დრო"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10333 msgid "Untitled"
10334 msgstr "უსახელო"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10338 #, fuzzy
10339 msgid "No input"
10340 msgstr "არა"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10343 #, fuzzy
10344 msgid ""
10345 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10346 msgstr "არა A -სკენ."
10347
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Input has changed"
10351 msgstr "შესავალი"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10354 #, fuzzy
10355 msgid ""
10356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10358 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10359
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Invalid selection"
10364 msgstr "არასწორი"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10369 msgstr "-სკენ."
10370
10371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10373 #, fuzzy
10374 msgid "No input found"
10375 msgstr "არა"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10378 #, fuzzy
10379 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10380 msgstr "-სკენ."
10381
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Jump To Time"
10385 msgstr "ვის დრო"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10388 msgid "sec."
10389 msgstr "წამ."
10390
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10392 msgid "Jump to time"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Random On"
10398 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10399
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Random Off"
10403 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10404
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10406 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Repeat One"
10411 msgstr "გამეორება ერთი"
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Repeat Off"
10417 msgstr "გამეორება გათიშ."
10418
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Repeat All"
10425 msgstr "გამეორება ყველა"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Half Size"
10431 msgstr "ზომა"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10434 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Normal Size"
10437 msgstr "ნორმალური ზომა"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Double Size"
10443 msgstr "ზომა"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10446 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Float on Top"
10449 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10450
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Fit to Screen"
10455 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10456
10457 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Random"
10461 msgstr "შემთხვევითი"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Step Forward"
10466 msgstr "გადაგზავნა"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
10469 msgid "Step Backward"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Rewind"
10476 msgstr "უკან გადახვევა"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Fast Forward"
10481 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10495 msgid "Play"
10496 msgstr "დაკვრა"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10505 msgid "Pause"
10506 msgstr "პაუზა"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10509 msgid "2 Pass"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10515 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10516
10517 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10520 msgstr "ჩართვა a."
10521
10522 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Preamp"
10525 msgstr "ნაკადი"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Extended controls"
10530 msgstr "გაფართოებული"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10533 msgid "Video filters"
10534 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Image adjustment"
10539 msgstr "სურათი"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10548 msgid "More Info"
10549 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10552 msgid "Blurring"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Adds motion blurring to the image"
10558 msgstr "-სკენ ნახატი"
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10561 #: modules/video_filter/distort.c:82
10562 msgid "Distortion"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Adds distortion effects"
10568 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10571 msgid "Image clone"
10572 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10577 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Image cropping"
10582 msgstr "სურათი"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Crops a defined part of the image"
10587 msgstr "a ის ნახატი"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10590 msgid "Image inversion"
10591 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10592
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Inverts the colors of the image"
10596 msgstr "ის ნახატი"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10599 #: modules/video_filter/transform.c:67
10600 msgid "Transformation"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Rotates or flips the image"
10606 msgstr "ნახატი"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Interactive Zoom"
10611 msgstr "ინტერფეისი"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10614 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Volume normalization"
10620 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10621
10622 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10625 msgstr "აუდიო a."
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10628 msgid "Headphone virtualization"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10634 msgstr "ეფექტი ის."
10635
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10637 msgid "Maximum level"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10642 msgid "Restore Defaults"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10646 msgid "Gamma"
10647 msgstr "გამმა"
10648
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10650 msgid "Saturation"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10655 msgid "Opaqueness"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10659 #, fuzzy
10660 msgid "More Information"
10661 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10664 msgid ""
10665 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10666 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10667 "subsections of Video/Filters.\n"
10668 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10669 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Login:"
10675 msgstr "შესვლა"
10676
10677 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Password:"
10680 msgstr "პაროლი"
10681
10682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Yes"
10685 msgstr "დიახ"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10688 #, fuzzy
10689 msgid "No"
10690 msgstr "ნორმა"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
10693 msgid "VLC - Controller"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
10699 msgid "VLC media player"
10700 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10701
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Open CrashLog"
10705 msgstr "გახსენი"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Check for Update..."
10710 msgstr "შემოწმება განახლება."
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Preferences..."
10715 msgstr "პარამეტრები..."
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Services"
10720 msgstr "სერვისები"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10723 msgid "Hide VLC"
10724 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10725
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Hide Others"
10729 msgstr "დამალვა სხვები"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10732 msgid "Show All"
10733 msgstr "ყველას ჩვენება"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10736 msgid "Quit VLC"
10737 msgstr "გასვლა"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10740 #, fuzzy
10741 msgid "1:File"
10742 msgstr "1:ფაილი"
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10745 msgid "Open File..."
10746 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10747
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10749 msgid "Quick Open File..."
10750 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10751
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10753 msgid "Open Disc..."
10754 msgstr "დისკის გახსნა..."
10755
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10757 msgid "Open Network..."
10758 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Open Recent"
10763 msgstr "გახსენი"
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
10766 msgid "Clear Menu"
10767 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10772 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10773
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10775 msgid "Cut"
10776 msgstr "ამოჭრა"
10777
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10779 msgid "Copy"
10780 msgstr "კოპირება"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10783 msgid "Paste"
10784 msgstr "ჩასმა"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Playback"
10789 msgstr "გაშვება"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
10792 msgid "Volume Up"
10793 msgstr "ხმის აწევა"
10794
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10796 msgid "Volume Down"
10797 msgstr "ხმის დაწევა"
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
10800 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10801 msgid "Video Device"
10802 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Minimize Window"
10807 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10808
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10810 msgid "Close Window"
10811 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Controller"
10816 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Extended Controls"
10821 msgstr "გაფართოებული"
10822
10823 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
10824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10826 msgid "Information"
10827 msgstr "ინფორმაცია"
10828
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Bring All to Front"
10832 msgstr "ყველა -სკენ"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10835 msgid "Help"
10836 msgstr "დახმარება"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10839 msgid "ReadMe..."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Online Documentation"
10845 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10846
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Report a Bug"
10850 msgstr "a"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10853 #, fuzzy
10854 msgid "VideoLAN Website"
10855 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10858 msgid "License"
10859 msgstr "ლიცენზია"
10860
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10862 msgid "Make a donation"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10866 msgid "Online Forum"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10870 msgid "Error"
10871 msgstr "შეცდომა"
10872
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10874 msgid ""
10875 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10876 "program:"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
10880 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Open Messages Window"
10886 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10889 msgid "Dismiss"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10893 msgid "Do not display further errors"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1153
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Volume: %d%%"
10899 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10902 #, fuzzy
10903 msgid "No CrashLog found"
10904 msgstr "არა"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10909 msgstr "პოვნა ის a."
10910
10911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Embedded video output"
10914 msgstr "ვიდეო"
10915
10916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10917 #, fuzzy
10918 msgid ""
10919 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10920 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10921
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10923 msgid "Video device"
10924 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10927 #, fuzzy
10928 msgid ""
10929 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10930 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10931 "menu."
10932 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10933
10934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10935 msgid ""
10936 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10937 "is fully transparent."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10941 msgid "Stretch video to fill window"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10945 msgid ""
10946 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10947 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10951 msgid "Crop borders in fullscreen"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10955 #, fuzzy
10956 msgid ""
10957 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10958 "screen without black borders (OpenGL only)."
10959 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10960
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Black screens in fullscreen"
10964 msgstr "შავი დუიმი"
10965
10966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10967 #, fuzzy
10968 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10969 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10972 msgid "Use as Desktop Background"
10973 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10976 #, fuzzy
10977 msgid ""
10978 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10979 "with in this mode."
10980 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10981
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Remember wizard options"
10985 msgstr "დაიმახსოვრე"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10990 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10991
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10993 msgid "Mac OS X interface"
10994 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10997 msgid "Quartz video"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Open Source"
11003 msgstr "გახსენი წყარო"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11008 msgstr "რესურსი"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11011 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11012 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11013 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11019 msgid "Browse..."
11020 msgstr "მოძიება..."
11021
11022 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11025 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11026
11027 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11028 msgid "Device name"
11029 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11032 msgid "Use DVD menus"
11033 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11036 msgid "VIDEO_TS directory"
11037 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11041 msgid "DVD"
11042 msgstr "DVD"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11047 msgid "Address"
11048 msgstr "მისამართი"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11051 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11052 #, fuzzy
11053 msgid "UDP/RTP Multicast"
11054 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11057 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11058 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11059 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11062 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Allow timeshifting"
11065 msgstr "დაუშვი"
11066
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Load subtitles file:"
11070 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11071
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11074 msgid "Settings..."
11075 msgstr "პარამეტრები..."
11076
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11078 msgid "Override parametters"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11083 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11084 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11085 msgid "Delay"
11086 msgstr "დაყოვნება"
11087
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11089 msgid "FPS"
11090 msgstr "FPS"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11093 msgid "Subtitles encoding"
11094 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11097 msgid "Font size"
11098 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Subtitles alignment"
11103 msgstr "ტიტრები"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Font Properties"
11108 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Subtitle File"
11113 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11117 #, objc-format
11118 msgid "No %@s found"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11122 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11123 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Streaming/Saving:"
11128 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11133 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Display the stream locally"
11138 msgstr "დისპლეი"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11141 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11142 msgid "Stream"
11143 msgstr "ნაკადი"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11147 msgid "Dump raw input"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11152 msgid "Encapsulation Method"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11157 msgid "Transcoding options"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11166 msgid "Bitrate (kb/s)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11171 msgid "Scale"
11172 msgstr "სკალირება"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Stream Announcing"
11177 msgstr "ნაკადი"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11181 msgid "SAP announce"
11182 msgstr "SAP ანონსი"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11185 #, fuzzy
11186 msgid "RTSP announce"
11187 msgstr "RTSP"
11188
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11190 #, fuzzy
11191 msgid "HTTP announce"
11192 msgstr "HTTP"
11193
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Export SDP as file"
11197 msgstr "ფაილი"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11200 msgid "Channel Name"
11201 msgstr "არხის სახელი"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11204 msgid "SDP URL"
11205 msgstr "SDP URL"
11206
11207 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11208 msgid "Save File"
11209 msgstr "ფაილის შენახვა"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11212 msgid "Save Playlist..."
11213 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11214
11215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11219 msgid "Delete"
11220 msgstr "წაშლა"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Expand Node"
11225 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Get Stream Information"
11230 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Sort Node by Name"
11235 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Sort Node by Author"
11240 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11241
11242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11244 #, fuzzy
11245 msgid "No items in the playlist"
11246 msgstr "არა დუიმი სია"
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11250 msgid "Search"
11251 msgstr "ძებნა"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Search in Playlist"
11256 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11259 msgid "Standard Play"
11260 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11261
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Add Folder to Playlist"
11265 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11266
11267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11268 #, fuzzy
11269 msgid "File Format:"
11270 msgstr "ტიტრები"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Extended M3U"
11275 msgstr "გაფართოებული GUI"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11278 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "%i items in the playlist"
11284 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11287 #, fuzzy
11288 msgid "1 item in the playlist"
11289 msgstr "დუიმი სია"
11290
11291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Save Playlist"
11294 msgstr "შეინახე სია"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11297 #, fuzzy
11298 msgid "New Node"
11299 msgstr "ახალი"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11302 msgid "Please enter a name for the new node."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Empty Folder"
11308 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11313 msgid "URI"
11314 msgstr "URI"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Advanced Information"
11319 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Read at media"
11324 msgstr "წაკითხული"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Input bitrate"
11329 msgstr "შესავალი"
11330
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11332 msgid "Demuxed"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Stream bitrate"
11338 msgstr "ნაკადი"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11341 msgid "Decoded blocks"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Displayed frames"
11347 msgstr "კადრები"
11348
11349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Lost frames"
11352 msgstr "კადრები"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Streaming"
11360 msgstr "ნაკადი"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Sent packets"
11365 msgstr "ჯგუფი"
11366
11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Sent bytes"
11370 msgstr "bytes"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Send rate"
11375 msgstr "გაგზავნა"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Played buffers"
11380 msgstr "დაკვრა"
11381
11382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11383 msgid "Lost buffers"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Reset All"
11390 msgstr "განულება ყველა"
11391
11392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Reset Preferences"
11396 msgstr "განულება პარამეტრები"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11399 msgid "Continue"
11400 msgstr "გაგრძელება"
11401
11402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11403 msgid ""
11404 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11405 "Are you sure you want to continue?"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11411 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11412
11413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11414 msgid "Select a directory"
11415 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11418 msgid "Select a file"
11419 msgstr "ფაილის არჩევა"
11420
11421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Select"
11424 msgstr "არჩევა"
11425
11426 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Subpicture Filters"
11429 msgstr "ფილტრები"
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11432 msgid "Logo"
11433 msgstr "ლოგო"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11436 msgid "Marquee"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11440 msgid "Save settings"
11441 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11442
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11444 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11446 msgid "Enabled"
11447 msgstr "აქტიური"
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Image:"
11452 msgstr "სურათი"
11453
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Position:"
11458 msgstr "პოზიცია"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Timestamp:"
11463 msgstr "დროის შტამპი"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11467 msgid "Size:"
11468 msgstr "ზომა:"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Color:"
11473 msgstr "ფერი"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Opaqueness:"
11478 msgstr "გახსენი:"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11481 #, fuzzy
11482 msgid "(in pixels)"
11483 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Marquee:"
11488 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Timeout:"
11493 msgstr "დაყოვნების დრო"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11496 msgid "ms"
11497 msgstr "მწ"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11500 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11501 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11502 msgid "Black"
11503 msgstr "შავი"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11506 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11507 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11508 msgid "Gray"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11512 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11513 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11514 msgid "Silver"
11515 msgstr "ვერცხლისფერი"
11516
11517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11518 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11519 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11520 msgid "White"
11521 msgstr "თეთრი"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11524 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11525 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11526 msgid "Maroon"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11530 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11531 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11532 msgid "Red"
11533 msgstr "წითელი"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11536 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11537 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11538 msgid "Fuchsia"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11542 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11543 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11544 msgid "Yellow"
11545 msgstr "ყვითელი"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11548 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11549 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11550 msgid "Olive"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11554 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11555 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11556 msgid "Green"
11557 msgstr "მწვანე"
11558
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11560 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11561 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11562 msgid "Teal"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11566 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11567 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11568 msgid "Lime"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11572 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11573 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11574 msgid "Purple"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11578 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11579 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11580 msgid "Navy"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11584 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11585 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11586 msgid "Blue"
11587 msgstr "ლურჯი"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11590 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11591 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11592 msgid "Aqua"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Check for Updates"
11598 msgstr "შემოწმება"
11599
11600 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11601 msgid "Download now"
11602 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11603
11604 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11605 msgid "Checking for Updates..."
11606 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11607
11608 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11609 #, c-format
11610 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11611 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11612
11613 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11614 msgid "This version of VLC is outdated."
11615 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11616
11617 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11618 msgid "This version of VLC is latest available."
11619 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11622 #, fuzzy
11623 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11624 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11627 #, fuzzy
11628 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11629 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11632 #, fuzzy
11633 msgid ""
11634 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11635 "RAW)"
11636 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11639 #, fuzzy
11640 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11641 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11644 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11648 #, fuzzy
11649 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11650 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11653 #, fuzzy
11654 msgid ""
11655 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11656 "MPEG TS)"
11657 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11660 #, fuzzy
11661 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11662 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11665 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11669 #, fuzzy
11670 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11671 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11674 #, fuzzy
11675 msgid ""
11676 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11677 "ASF and OGG)"
11678 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11683 msgstr "a TS და OGG"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11690 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11693 #, fuzzy
11694 msgid ""
11695 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11696 "ASF, OGG and RAW)"
11697 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11700 #, fuzzy
11701 msgid ""
11702 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11703 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11708 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11711 #, fuzzy
11712 msgid ""
11713 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11714 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11717 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11718 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11721 #, fuzzy
11722 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11723 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11726 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11734 msgstr "აუდიო WAV"
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11737 msgid "MPEG Program Stream"
11738 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11741 #, fuzzy
11742 msgid "MPEG Transport Stream"
11743 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11746 msgid "MPEG 1 Format"
11747 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11750 msgid ""
11751 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11752 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11754 "at http://yourip:8080 by default."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11758 msgid ""
11759 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11760 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11761 "generally the most compatible"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11765 msgid ""
11766 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11767 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11768 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11769 "at mms://yourip:8080 by default."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11773 msgid ""
11774 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11775 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11776 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11777 "encapsulated in HTTP)."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11782 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11786 msgid "Use this to stream to a single computer."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11790 msgid ""
11791 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11792 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11793 "address beginning with 239.255."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11797 msgid ""
11798 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11799 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11800 "but it won't work over the Internet."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11804 msgid ""
11805 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11806 "stream"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11810 msgid ""
11811 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11812 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11813 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11817 msgid "Back"
11818 msgstr "უკან"
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11827 msgstr "ნაკადი"
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11830 #, fuzzy
11831 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11832 msgstr "-სკენ."
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11835 #, fuzzy
11836 msgid ""
11837 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11838 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11839 "access to more features."
11840 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11845 msgid "Stream to network"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11850 msgid "Transcode/Save to file"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Choose input"
11856 msgstr "არჩევა"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Choose here your input stream."
11861 msgstr "არჩევა."
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Select a stream"
11868 msgstr "არჩევა a"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Existing playlist item"
11874 msgstr "სია"
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11878 msgid "Choose..."
11879 msgstr "აირჩიეთ..."
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Partial Extract"
11885 msgstr "ამოღება"
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11888 #, fuzzy
11889 msgid ""
11890 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11891 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11892 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11893 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11897 msgid "From"
11898 msgstr "ვისგან"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11902 msgid "To"
11903 msgstr "ვის"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11906 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Destination"
11913 msgstr "ნიშნულება"
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11917 msgid "Streaming method"
11918 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Address of the computer to stream to."
11923 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11926 #, fuzzy
11927 msgid "UDP Unicast"
11928 msgstr "UDP"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11931 #, fuzzy
11932 msgid "UDP Multicast"
11933 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11937 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11938 msgid "Transcode"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11942 msgid ""
11943 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11944 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Transcode audio"
11951 msgstr "აუდიო"
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Transcode video"
11957 msgstr "ვიდეო"
11958
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11960 #, fuzzy
11961 msgid ""
11962 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11963 "stream."
11964 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11967 #, fuzzy
11968 msgid ""
11969 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11970 "stream."
11971 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11975 msgid "Encapsulation format"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11979 #, fuzzy
11980 msgid ""
11981 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11982 "previously chosen settings all formats won't be available."
11983 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11987 msgid "Additional streaming options"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11991 #, fuzzy
11992 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11993 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11998 msgid "SAP Announce"
11999 msgstr "SAP ანონსი"
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Local playback"
12005 msgstr "ლოკალური"
12006
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12009 msgid "Additional transcode options"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12013 #, fuzzy
12014 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12015 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Select the file to save to"
12021 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12024 #, fuzzy
12025 msgid ""
12026 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12027 "transcoding."
12028 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Summary"
12033 msgstr "ჯამური"
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Encap. format"
12038 msgstr "სურათის ფორმატი"
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Input stream"
12044 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Save file to"
12049 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12052 #, fuzzy
12053 msgid "No input selected"
12054 msgstr "არა"
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12057 #, fuzzy
12058 msgid ""
12059 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12060 "\n"
12061 "Choose one before going to the next page."
12062 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12063
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12065 #, fuzzy
12066 msgid "No valid destination"
12067 msgstr "არა"
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12070 #, fuzzy
12071 msgid ""
12072 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12073 "Multicast-IP.\n"
12074 "\n"
12075 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12076 "and the help texts in this window."
12077 msgstr ""
12078 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12079 "ფანჯარა."
12080
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12082 #, fuzzy
12083 msgid ""
12084 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12085 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12086 "\n"
12087 "Correct your selection and try again."
12088 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12089
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12091 msgid "Select the directory to save to"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12095 msgid "No folder selected"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12099 #, fuzzy
12100 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12101 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12104 msgid ""
12105 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12106 "location."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12110 msgid "No file selected"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12114 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12118 msgid ""
12119 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Finish"
12125 msgstr "ფინური"
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12128 #, c-format
12129 msgid "%i items"
12130 msgstr "%i ელემენტი"
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12133 msgid "yes"
12134 msgstr "დიახ"
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12139 msgid "no"
12140 msgstr "არა"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12143 #, objc-format
12144 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12148 #, objc-format
12149 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12150 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12153 msgid "This allows to stream on a network."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12157 msgid ""
12158 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12159 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12160 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12161 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12165 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12171 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12174 msgid ""
12175 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12176 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12177 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12178 "leave this setting to 1."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12182 msgid ""
12183 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12184 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12185 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12186 "extra interface.\n"
12187 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12188 "name will be used."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12192 #, fuzzy
12193 msgid ""
12194 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12195 "streamed.\n"
12196 "\n"
12197 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12198 "streaming."
12199 msgstr "ჩართული და n CPU."
12200
12201 #: modules/gui/ncurses.c:99
12202 msgid "Filebrowser starting point"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/ncurses.c:101
12206 #, fuzzy
12207 msgid ""
12208 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12209 "show you initially."
12210 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12211
12212 #: modules/gui/ncurses.c:106
12213 msgid "Ncurses interface"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Autoplay selected file"
12219 msgstr "ფაილი"
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12224 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12227 #, fuzzy
12228 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12229 msgstr "ლინუქსი"
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12233 msgid "Filename"
12234 msgstr "ფაილის სახელი"
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12237 msgid "Permissions"
12238 msgstr "უფლებები"
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12241 msgid "Size"
12242 msgstr "ზომა"
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12245 msgid "Owner"
12246 msgstr "მფლობელი"
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12249 msgid "Group"
12250 msgstr "ჯგუფი"
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Index"
12255 msgstr "ინდექსი"
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Forward"
12260 msgstr "გადაგზავნა"
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12263 msgid "00:00:00"
12264 msgstr "00:00:00"
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Add to Playlist"
12270 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12273 msgid "MRL:"
12274 msgstr "MRL:"
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12277 msgid "Port:"
12278 msgstr "პორტი:"
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12281 msgid "Address:"
12282 msgstr "მისამართი:"
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12285 msgid "unicast"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12289 msgid "multicast"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12293 msgid "Network: "
12294 msgstr "ქსელი: "
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12297 msgid "udp"
12298 msgstr "udp"
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12301 msgid "udp6"
12302 msgstr "udp6"
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12305 msgid "rtp"
12306 msgstr "rtp"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12309 msgid "rtp4"
12310 msgstr "rtp4"
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12313 msgid "ftp"
12314 msgstr "ftp"
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12317 msgid "http"
12318 msgstr "http"
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12321 msgid "sout"
12322 msgstr "sout"
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12325 msgid "mms"
12326 msgstr "mms"
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12329 msgid "Protocol:"
12330 msgstr "პროტოკოლი:"
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12333 msgid "Transcode:"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12339 msgid "enable"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12343 msgid "Video:"
12344 msgstr "ვიდეო:"
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12347 msgid "Audio:"
12348 msgstr "აუდიო:"
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12351 msgid "Channel:"
12352 msgstr "არხი:"
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12355 msgid "Norm:"
12356 msgstr "ნორმა:"
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12359 msgid "Frequency:"
12360 msgstr "სიხშირე:"
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12363 msgid "Samplerate:"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12367 msgid "Quality:"
12368 msgstr "ხარისხი:"
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12371 msgid "Tuner:"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12375 msgid "Sound:"
12376 msgstr "ხმა:"
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12379 msgid "MJPEG:"
12380 msgstr "MJPEG:"
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12383 msgid "Decimation:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12387 msgid "pal"
12388 msgstr "pal"
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12391 msgid "ntsc"
12392 msgstr "ntsc"
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12395 msgid "secam"
12396 msgstr "secam"
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12399 msgid "240x192"
12400 msgstr "240x192"
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12403 msgid "320x240"
12404 msgstr "320x240"
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12407 msgid "qsif"
12408 msgstr "qsif"
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12411 msgid "qcif"
12412 msgstr "qcif"
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12415 msgid "sif"
12416 msgstr "sif"
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12419 msgid "cif"
12420 msgstr "cif"
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12423 msgid "vga"
12424 msgstr "vga"
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12427 msgid "kHz"
12428 msgstr "kHz"
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12431 msgid "Hz/s"
12432 msgstr "Hz/s"
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12435 msgid "mono"
12436 msgstr "მონო"
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12439 msgid "stereo"
12440 msgstr "სტერეო"
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12443 msgid "Camera"
12444 msgstr "კამერა"
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12447 msgid "Video Codec:"
12448 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12451 msgid "huffyuv"
12452 msgstr "huffyuv"
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12455 msgid "mp1v"
12456 msgstr "mp1v"
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12459 msgid "mp2v"
12460 msgstr "mp2v"
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12463 msgid "mp4v"
12464 msgstr "mp4v"
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12467 msgid "H263"
12468 msgstr "H263"
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12471 msgid "WMV1"
12472 msgstr "WMV1"
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12475 msgid "WMV2"
12476 msgstr "WMV2"
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Video Bitrate:"
12481 msgstr "ვიდეო:"
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12484 msgid "Bitrate Tolerance:"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12488 msgid "Keyframe Interval:"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12492 msgid "Audio Codec:"
12493 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12494
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Deinterlace:"
12498 msgstr "დეინტერლაცია:"
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12501 msgid "Access:"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12505 msgid "Muxer:"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12509 msgid "URL:"
12510 msgstr "URL:"
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Time To Live (TTL):"
12515 msgstr "დრო ვის TTL:"
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12518 msgid "127.0.0.1"
12519 msgstr "127.0.0.1"
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12522 msgid "localhost"
12523 msgstr "localhost"
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12526 msgid "localhost.localdomain"
12527 msgstr "localhost.localdomain"
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12530 msgid "239.0.0.42"
12531 msgstr "239.0.0.42"
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12534 msgid "PS"
12535 msgstr "PS"
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12538 msgid "TS"
12539 msgstr "TS"
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12542 msgid "MPEG1"
12543 msgstr "MPEG1"
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12546 msgid "AVI"
12547 msgstr "AVI"
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12550 msgid "OGG"
12551 msgstr "OGG"
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12554 msgid "MP4"
12555 msgstr "MP4"
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12558 msgid "MOV"
12559 msgstr "MOV"
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12562 msgid "ASF"
12563 msgstr "ASF"
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12566 msgid "kbits/s"
12567 msgstr "kbits/s"
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12570 msgid "alaw"
12571 msgstr "alaw"
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12574 msgid "ulaw"
12575 msgstr "ulaw"
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12578 msgid "mpga"
12579 msgstr "mpga"
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12582 msgid "mp3"
12583 msgstr "mp3"
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12586 msgid "a52"
12587 msgstr "a52"
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12590 msgid "vorb"
12591 msgstr "vorb"
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12594 msgid "bits/s"
12595 msgstr "bits/s"
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Audio Bitrate :"
12600 msgstr "აუდიო:"
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12603 #, fuzzy
12604 msgid "SAP Announce:"
12605 msgstr "SAP:"
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12608 msgid "SLP Announce:"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Announce Channel:"
12614 msgstr "არხი:"
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Update"
12619 msgstr "განახლება"
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12622 msgid " Clear "
12623 msgstr " გაწმენდა "
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12626 msgid " Save "
12627 msgstr " შენახვა "
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12630 #, fuzzy
12631 msgid " Apply "
12632 msgstr "გამოყენება "
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12635 msgid " Cancel "
12636 msgstr " გაუქმება "
12637
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12639 msgid "Preference"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12643 msgid ""
12644 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12645 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12646 "org/copyleft/gpl.html)."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12650 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12651 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12654 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12660 msgstr "პოვნა ფაილი"
12661
12662 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12663 #, fuzzy
12664 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12665 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12666
12667 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Stream information"
12670 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12671
12672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12673 #, fuzzy
12674 msgid "QT interface"
12675 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12676
12677 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Open a skin file"
12680 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12683 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12688 msgid "Open playlist"
12689 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12690
12691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12692 #, fuzzy
12693 msgid ""
12694 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12695 "xspf"
12696 msgstr "ყველა სია"
12697
12698 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12700 msgid "Save playlist"
12701 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12702
12703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12704 #, fuzzy
12705 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12706 msgstr "ფაილი სია"
12707
12708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12709 msgid "Skin to use"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12713 msgid "Path to the skin to use."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12717 msgid "Config of last used skin"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12721 msgid ""
12722 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12723 "automatically, do not touch it."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Systray icon"
12730 msgstr "ხატულა"
12731
12732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Show a systray icon for VLC"
12736 msgstr "ანახე a ხატულა"
12737
12738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12739 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Show VLC on the taskbar"
12743 msgstr "ანახე"
12744
12745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12746 msgid "Enable transparency effects"
12747 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12748
12749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12750 msgid ""
12751 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12752 "when moving windows does not behave correctly."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12756 msgid "Skins"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12760 msgid "Skinnable Interface"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12764 msgid "Skins loader demux"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12768 msgid "Select skin"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Open skin..."
12774 msgstr "გახსენი."
12775
12776 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12777 #, fuzzy
12778 msgid ""
12779 "\n"
12780 "(WinCE interface)\n"
12781 "\n"
12782 msgstr "n n n"
12783
12784 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12785 #, fuzzy
12786 msgid ""
12787 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12788 "\n"
12789 msgstr "n n"
12790
12791 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12792 msgid "Compiled by "
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12796 msgid "Compiler: "
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12800 msgid "Based on SVN revision: "
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12804 msgid ""
12805 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12806 "http://www.videolan.org/"
12807 msgstr ""
12808 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12809 "http://www.videolan.org/"
12810
12811 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12812 msgid "Open:"
12813 msgstr "გახსენი:"
12814
12815 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12816 msgid ""
12817 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12818 "targets:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12823 msgid "Choose directory"
12824 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12825
12826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12828 msgid "Choose file"
12829 msgstr "ფაილის არჩევა"
12830
12831 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Embed video in interface"
12834 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12835
12836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12837 #, fuzzy
12838 msgid ""
12839 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12840 "window."
12841 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12842
12843 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12844 msgid "WinCE interface module"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12848 msgid "WinCE dialogs provider"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12853 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12858 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12863 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12868 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12872 msgid "Edit bookmark"
12873 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12877 msgid "Bytes"
12878 msgstr "ბაიტი"
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12887 #, fuzzy
12888 msgid "&OK"
12889 msgstr "OK"
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12900 #, fuzzy
12901 msgid "&Cancel"
12902 msgstr "გაუქმება"
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12905 #, fuzzy
12906 msgid "&Delete"
12907 msgstr "წაშლა"
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12912 #, fuzzy
12913 msgid "&Clear"
12914 msgstr "გაწმენდა"
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12917 #, fuzzy
12918 msgid "You must select two bookmarks"
12919 msgstr "თქვენ"
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12922 #, fuzzy
12923 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12924 msgstr "-სკენ"
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12927 #, fuzzy
12928 msgid ""
12929 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12930 msgstr "არა -სკენ."
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12933 msgid ""
12934 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12935 "bookmarks to keep the same input."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12939 msgid "Input has changed "
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Stream and Media Info"
12945 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Advanced information"
12950 msgstr "დამატებითი"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12953 #, fuzzy
12954 msgid ""
12955 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12956 "Messages window."
12957 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12960 msgid "&Yes"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12964 msgid "&No"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12968 msgid "Don't show further errors"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12975 msgid "&Close"
12976 msgstr "და&ხურვა"
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Playlist item info"
12981 msgstr "დაკვრის სია"
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Save &As..."
12986 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Save Messages As..."
12991 msgstr "შენახვა."
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12994 msgid "Advanced options..."
12995 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13001 msgid "Advanced options"
13002 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13005 msgid "Options:"
13006 msgstr "ოფციები:"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13010 msgid "Open..."
13011 msgstr "გახსნა..."
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13014 msgid "Stream/Save"
13015 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Use VLC as a stream server"
13020 msgstr "a"
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13023 msgid "Caching"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13029 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Customize:"
13034 msgstr "გამართვა:"
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13037 #, fuzzy
13038 msgid ""
13039 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13040 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13041 "controls above."
13042 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Use a subtitles file"
13047 msgstr "a ფაილი"
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Use an external subtitles file."
13052 msgstr "ფაილი."
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13055 msgid "Advanced Settings..."
13056 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13059 msgid "File:"
13060 msgstr "ფაილი:"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13063 msgid "DVD (menus)"
13064 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13067 msgid "Disc type"
13068 msgstr "დისკის ტიპი"
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Probe Disc(s)"
13073 msgstr "დისკი"
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13076 #, fuzzy
13077 msgid ""
13078 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13079 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13080 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13081 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13082 "parameter ranges are set based on media we find."
13083 msgstr ""
13084 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13085 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13088 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13089 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13092 msgid "RTSP"
13093 msgstr "RTSP"
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13096 #, fuzzy
13097 msgid "DVD device to use"
13098 msgstr "DVD -სკენ"
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13101 #, fuzzy
13102 msgid ""
13103 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13104 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13105 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13109 #, fuzzy
13110 msgid "CD-ROM device to use"
13111 msgstr "-სკენ"
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13114 #, fuzzy
13115 msgid ""
13116 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13117 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13118 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13121 msgid "Open subtitles file"
13122 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13125 msgid "Title number."
13126 msgstr "სათაურის ნომერი."
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13129 #, fuzzy
13130 msgid ""
13131 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13132 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13133 "will be shown."
13134 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13139 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13144 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13147 #, fuzzy
13148 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13149 msgstr "ელემენტი ის."
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13152 msgid "Track number."
13153 msgstr "კვალის ნომერი."
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13156 #, fuzzy
13157 msgid ""
13158 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13159 "subtitle will be shown."
13160 msgstr "-სკენ a არა."
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13166 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13169 #, fuzzy
13170 msgid ""
13171 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13172 "given, then all tracks are played."
13173 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13178 msgstr "აუდიო -სკენ."
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13181 msgid "Shuffle"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13185 #, fuzzy
13186 msgid "&Simple Add File..."
13187 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Add &Directory..."
13192 msgstr "დამატება დირექტორია."
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13195 #, fuzzy
13196 msgid "&Add URL..."
13197 msgstr "დამატება URL."
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Services Discovery"
13202 msgstr "სერვისები"
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13205 msgid "&Open Playlist..."
13206 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13209 #, fuzzy
13210 msgid "&Save Playlist..."
13211 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Sort by &Title"
13216 msgstr "სორტირება სათაური"
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Reverse Sort by Title"
13221 msgstr "სორტირება სათაური"
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13224 #, fuzzy
13225 msgid "&Shuffle"
13226 msgstr "დაკვრის სია"
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13229 msgid "D&elete"
13230 msgstr "&წაშლა"
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13233 msgid "&Manage"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13237 msgid "S&ort"
13238 msgstr "და&ხარისხება"
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13241 #, fuzzy
13242 msgid "&Selection"
13243 msgstr "&არჩეული"
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13246 #, fuzzy
13247 msgid "&View items"
13248 msgstr "ხედი"
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Play this Branch"
13253 msgstr "დაკვრა"
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13257 msgid "Preparse"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Sort this Branch"
13263 msgstr "სორტირება"
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13267 msgid "Info"
13268 msgstr "ინფორმაცია"
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Add Node"
13273 msgstr "დამატება კვანძი"
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13277 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13278 msgid "root"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13283 #, fuzzy, c-format
13284 msgid "%i items in playlist"
13285 msgstr "i დუიმი სია"
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13288 #, fuzzy
13289 msgid "XSPF playlist"
13290 msgstr "სია"
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13293 msgid "Playlist is empty"
13294 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13297 msgid "Can't save"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13302 #: modules/misc/win32text.c:77
13303 msgid "Normal"
13304 msgstr "ნორმალური"
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13307 #, fuzzy
13308 msgid "One level"
13309 msgstr "მაქსიმალური"
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13312 msgid "Please enter node name"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Add node"
13318 msgstr "დამატება"
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13321 #, fuzzy
13322 msgid "New node"
13323 msgstr "ახალი"
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13327 #, fuzzy
13328 msgid "&Save"
13329 msgstr "შენახვა"
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13332 #, fuzzy
13333 msgid ""
13334 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13335 "Are you sure you want to continue?"
13336 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13339 #, fuzzy
13340 msgid ""
13341 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13342 "them."
13343 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13346 msgid "Alt"
13347 msgstr "Alt"
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13350 msgid "Ctrl"
13351 msgstr "Ctrl"
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13354 msgid "Shift"
13355 msgstr "Shift"
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13358 #, fuzzy
13359 msgid ""
13360 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13361 "\" can be modified."
13362 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Stream output MRL"
13367 msgstr "ნაკადი"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Target:"
13372 msgstr "მიზანი:"
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13375 #, fuzzy
13376 msgid ""
13377 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13378 "by adjusting the stream settings."
13379 msgstr "დუიმი."
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Outputs"
13384 msgstr "URL"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13387 msgid "Play locally"
13388 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13391 msgid "MMSH"
13392 msgstr "MMSH"
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13395 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13396 msgid "RTP"
13397 msgstr "RTP"
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13400 msgid "Group name"
13401 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13404 msgid "Channel name"
13405 msgstr "არხის სახელი"
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Select all elementary streams"
13410 msgstr "არჩევა ყველა"
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13413 msgid "Video codec"
13414 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13417 msgid "Audio codec"
13418 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13421 msgid "Subtitles codec"
13422 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Subtitles overlay"
13427 msgstr "ტიტრები"
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13430 msgid "Save file"
13431 msgstr "ფაილის შენახვა"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Subtitle options"
13436 msgstr "ტიტრები"
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13439 msgid "Subtitles file"
13440 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Options"
13445 msgstr "ოფციები"
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13448 #, fuzzy
13449 msgid ""
13450 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13451 "subtitles."
13452 msgstr "კადრები წამი და."
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13457 msgstr "დუიმი"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13460 msgid "Open file"
13461 msgstr "ფაილის გახსნა"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Updates"
13466 msgstr "განახლება"
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Check for updates"
13471 msgstr "შემოწმება"
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13474 #, fuzzy
13475 msgid ""
13476 "\n"
13477 "Available updates and related downloads.\n"
13478 "(Double click on a file to download it)\n"
13479 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13482 msgid "Save file..."
13483 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13486 msgid "Broadcasts"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13490 msgid "Load"
13491 msgstr "ჩატვირთვა"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Load Configuration"
13496 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Save Configuration"
13501 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13504 #, fuzzy
13505 msgid "New broadcast"
13506 msgstr "ახალი"
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13511 msgid "Choose"
13512 msgstr "არჩევა"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13515 msgid "Output"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13519 msgid "Loop"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Create"
13525 msgstr "შექმნა"
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13528 msgid "VLM stream"
13529 msgstr "VLM ნაკადი"
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13532 #, fuzzy
13533 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13534 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13537 msgid "Use this to stream on a network."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13541 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13545 msgid ""
13546 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13547 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Use this to stream on a network"
13553 msgstr "-სკენ a"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13556 #, fuzzy
13557 msgid ""
13558 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13559 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13560 "\n"
13561 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13562 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13563 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13566 #, fuzzy
13567 msgid "You must choose a stream"
13568 msgstr "თქვენ a"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13571 msgid "Unable to find playlist"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13575 msgid ""
13576 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13577 "ending times (in seconds).\n"
13578 "\n"
13579 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13580 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13584 #, fuzzy
13585 msgid ""
13586 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13587 "the container format, proceed to the next page."
13588 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Transcode video (if available)"
13593 msgstr "ვიდეო"
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13596 #, fuzzy
13597 msgid ""
13598 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13599 "about it."
13600 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Transcode audio (if available)"
13605 msgstr "აუდიო"
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13608 #, fuzzy
13609 msgid ""
13610 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13611 "about it."
13612 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13617 msgstr "ის."
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13620 #, fuzzy
13621 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13622 msgstr "არა -სკენ a"
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Please enter an address"
13627 msgstr "თქვენ -სკენ"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13630 #, fuzzy
13631 msgid ""
13632 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13633 "choices, some formats might not be available."
13634 msgstr "არა."
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13639 msgstr "a."
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13642 #, fuzzy
13643 msgid "You must choose a file to save to"
13644 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13649 msgstr "a."
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13652 #, fuzzy
13653 msgid ""
13654 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13655 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13656 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13657 "setting to 1."
13658 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13661 #, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13664 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13665 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13666 "extra interface.\n"
13667 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13668 "default name will be used."
13669 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13672 msgid "More information"
13673 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13676 msgid "Save to file"
13677 msgstr "შეინახე ფაილში"
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13680 msgid ""
13681 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13682 "correlated their movement will be."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Creates several clones of the image"
13688 msgstr "ის ნახატი"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13691 msgid "Magnify"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Magnifies part of the image"
13697 msgstr "ის ნახატი"
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13700 msgid "Video Options"
13701 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Aspect Ratio"
13706 msgstr "შეფარდება"
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13711 msgstr "აუდიო a."
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13717 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13718 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13723 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13726 #, fuzzy
13727 msgid ""
13728 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13729 "these settings to take effect.\n"
13730 "\n"
13731 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13732 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13733 "Video Filter Module inside the preferences."
13734 msgstr ""
13735 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13736 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13739 msgid "Stopped"
13740 msgstr "გაჩერებული"
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13743 msgid "Paused"
13744 msgstr "დაპაუზებულია"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13747 msgid "Playing"
13748 msgstr "ვუკრავ"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13751 msgid "Menu"
13752 msgstr "მენიუ"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13755 msgid "Previous track"
13756 msgstr "წინა კვალი"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13759 msgid "Next track"
13760 msgstr "შემდეგი კვალი"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13763 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13764 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13767 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13768 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13771 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13772 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13775 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13776 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13779 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13780 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13783 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13784 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13787 #, fuzzy
13788 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13789 msgstr "&W"
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13792 #, fuzzy
13793 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13794 msgstr "გასვლა &X"
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13797 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13798 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13801 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13807 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13810 #, fuzzy
13811 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13812 msgstr "VLM Control"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13815 msgid "About..."
13816 msgstr "შესახებ..."
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Check for Updates..."
13821 msgstr "შემოწმება."
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13824 msgid "&File"
13825 msgstr "&ფაილი"
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13828 msgid "&View"
13829 msgstr "&ხედი"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13832 msgid "&Settings"
13833 msgstr "&პარამეტრები"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13836 msgid "&Audio"
13837 msgstr "&აუდიო"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13840 msgid "&Video"
13841 msgstr "&ვიდეო"
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13844 msgid "&Navigation"
13845 msgstr "&ნავიგაცია"
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13848 msgid "&Help"
13849 msgstr "&დახმარება"
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Embedded playlist"
13855 msgstr "სია"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Previous playlist item"
13860 msgstr "წინა სია"
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Next playlist item"
13865 msgstr "შემდეგი სია"
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Play slower"
13870 msgstr "დაკვრა"
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Play faster"
13875 msgstr "დაკვრა"
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13879 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13882 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13883 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13887 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13890 #, fuzzy
13891 msgid ""
13892 " (wxWidgets interface)\n"
13893 "\n"
13894 msgstr "n n"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13897 #, fuzzy
13898 msgid ""
13899 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13900 "http://www.videolan.org/\n"
13901 "\n"
13902 msgstr ""
13903 "<videolan@videolan.org>\n"
13904 "http://www.videolan.org/ n n"
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13907 #, c-format
13908 msgid "About %s"
13909 msgstr "%s შესახებ"
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Show/Hide Interface"
13914 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13917 msgid "Quick &Open File..."
13918 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13921 msgid "Open &File..."
13922 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13925 msgid "Open D&irectory..."
13926 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13929 msgid "Open &Disc..."
13930 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13933 msgid "Open &Network Stream..."
13934 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Open &Capture Device..."
13939 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Media &Info..."
13944 msgstr "ინფორმაცია."
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13947 msgid "&Messages..."
13948 msgstr "&შეტყობინენები..."
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13951 msgid "&Preferences..."
13952 msgstr "&პარამეტრები..."
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13955 msgid "Empty"
13956 msgstr "ცარიელი"
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13959 #, fuzzy
13960 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13961 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13964 #, fuzzy
13965 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13966 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13969 #, fuzzy
13970 msgid ""
13971 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13972 "and RAW)"
13973 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13976 #, fuzzy
13977 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13978 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13981 #, fuzzy
13982 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13983 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13986 #, fuzzy
13987 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13988 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13989
13990 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13991 #, fuzzy
13992 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13993 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13998 msgstr "a TS"
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14001 #, fuzzy
14002 msgid "RTP Unicast"
14003 msgstr "RTP"
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Stream to a single computer."
14008 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14011 #, fuzzy
14012 msgid "RTP Multicast"
14013 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14016 #, fuzzy
14017 msgid ""
14018 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14019 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14020 "work over the Internet."
14021 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14024 #, fuzzy
14025 msgid ""
14026 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14027 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14028 "with 239.255."
14029 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14032 #, fuzzy
14033 msgid ""
14034 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14035 "needs to send the stream several times."
14036 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14039 #, fuzzy
14040 msgid ""
14041 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14042 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14043 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14044 "at http://yourip:8080 by default."
14045 msgstr ""
14046 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14047 "ნაგულისხმევი."
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Bookmarks dialog"
14052 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14057 msgstr "ანახე დიალოგი"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Extended GUI"
14062 msgstr "გაფართოებული GUI"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14065 #, fuzzy
14066 msgid ""
14067 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14068 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Taskbar"
14073 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Minimal interface"
14078 msgstr "მინიმალური"
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14083 msgstr "არა და."
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Size to video"
14088 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14093 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14094
14095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Show labels in toolbar"
14098 msgstr "ანახე დუიმი"
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14103 msgstr "ანახე დუიმი."
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Playlist view"
14108 msgstr "დაკვრის სია"
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14111 #, fuzzy
14112 msgid ""
14113 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14114 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14115 "with less features). You can select which one will be available on the "
14116 "toolbar (or both)."
14117 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14120 msgid "Embedded"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Both"
14126 msgstr "ორივე"
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14129 msgid "wxWidgets interface module"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14133 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Dummy image chroma format"
14139 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14140
14141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14142 #, fuzzy
14143 msgid ""
14144 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14145 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14146 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14147
14148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Save raw codec data"
14151 msgstr "შენახვა"
14152
14153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14154 #, fuzzy
14155 msgid ""
14156 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14157 "main options."
14158 msgstr "შენახვა დუიმი."
14159
14160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14161 #, fuzzy
14162 msgid ""
14163 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14164 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14165 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14166 msgstr ""
14167 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14168
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Dummy interface function"
14172 msgstr "ფიქტიური"
14173
14174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14175 msgid "Dummy Interface"
14176 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14177
14178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Dummy access function"
14181 msgstr "ფიქტიური"
14182
14183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Dummy demux function"
14186 msgstr "ფიქტიური"
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Dummy decoder"
14191 msgstr "ფიქტიური"
14192
14193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Dummy decoder function"
14196 msgstr "ფიქტიური"
14197
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Dummy encoder function"
14201 msgstr "ფიქტიური"
14202
14203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Dummy audio output function"
14206 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14207
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Dummy video output function"
14211 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14212
14213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Dummy Video output"
14216 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14217
14218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Dummy font renderer function"
14221 msgstr "ფიქტიური"
14222
14223 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14224 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14225 #: modules/visualization/xosd.c:76
14226 msgid "Font"
14227 msgstr "შრიფტი"
14228
14229 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Filename for the font you want to use"
14232 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14233
14234 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14235 msgid "Font size in pixels"
14236 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14237
14238 #: modules/misc/freetype.c:86
14239 #, fuzzy
14240 msgid ""
14241 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14242 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14243 "font size."
14244 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14245
14246 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14247 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14248 #: modules/video_filter/time.c:77
14249 msgid "Opacity"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14253 #, fuzzy
14254 msgid ""
14255 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14256 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14257 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14258
14259 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Text default color"
14262 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14263
14264 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14265 #, fuzzy
14266 msgid ""
14267 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14268 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14269 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14270 "(red + green), #FFFFFF = white"
14271 msgstr ""
14272 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14273 "მწვანე თეთრი"
14274
14275 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Relative font size"
14278 msgstr "სიდიდე"
14279
14280 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14281 #, fuzzy
14282 msgid ""
14283 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14284 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14285 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14286
14287 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Smaller"
14290 msgstr "დაპატარავება"
14291
14292 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14293 msgid "Small"
14294 msgstr "პატარა"
14295
14296 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14297 msgid "Large"
14298 msgstr "დიდი"
14299
14300 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Larger"
14303 msgstr "გადიდება"
14304
14305 #: modules/misc/freetype.c:107
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Use YUVP renderer"
14308 msgstr "ტექსტი"
14309
14310 #: modules/misc/freetype.c:108
14311 #, fuzzy
14312 msgid ""
14313 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14314 "you want to encode into DVB subtitles"
14315 msgstr "-სკენ"
14316
14317 #: modules/misc/freetype.c:110
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Font Effect"
14320 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14321
14322 #: modules/misc/freetype.c:111
14323 #, fuzzy
14324 msgid ""
14325 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14326 "readability."
14327 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14328
14329 #: modules/misc/freetype.c:119
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Background"
14332 msgstr "ფონი"
14333
14334 #: modules/misc/freetype.c:119
14335 msgid "Outline"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/freetype.c:120
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Fat Outline"
14341 msgstr "სწრაფად"
14342
14343 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Text renderer"
14346 msgstr "ტექსტი"
14347
14348 #: modules/misc/freetype.c:133
14349 msgid "Freetype2 font renderer"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/gnutls.c:67
14353 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/gnutls.c:69
14357 #, fuzzy
14358 msgid ""
14359 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14360 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14361 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14362
14363 #: modules/misc/gnutls.c:73
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14366 msgstr "ვადის გასვლა"
14367
14368 #: modules/misc/gnutls.c:75
14369 #, fuzzy
14370 msgid ""
14371 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14372 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14373 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14374
14375 #: modules/misc/gnutls.c:78
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14378 msgstr "TLS"
14379
14380 #: modules/misc/gnutls.c:80
14381 #, fuzzy
14382 msgid ""
14383 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14384 msgstr "რიცხვი ის."
14385
14386 #: modules/misc/gnutls.c:83
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14389 msgstr "შემოწმება SSL"
14390
14391 #: modules/misc/gnutls.c:85
14392 #, fuzzy
14393 msgid ""
14394 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14395 "approved Certification Authority)."
14396 msgstr "i e."
14397
14398 #: modules/misc/gnutls.c:88
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14401 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14402
14403 #: modules/misc/gnutls.c:90
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14407 "host name."
14408 msgstr "დუიმი."
14409
14410 #: modules/misc/gnutls.c:95
14411 #, fuzzy
14412 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14413 msgstr "TLS"
14414
14415 #: modules/misc/growl.c:59
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Growl server"
14418 msgstr "CDDB სერვერი"
14419
14420 #: modules/misc/growl.c:60
14421 #, fuzzy
14422 msgid ""
14423 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14424 "notifications are sent locally."
14425 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14426
14427 #: modules/misc/growl.c:63
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Growl password"
14430 msgstr "FTP პაროლი"
14431
14432 #: modules/misc/growl.c:65
14433 msgid "Growl password on the server."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/growl.c:66
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Growl UDP port"
14439 msgstr "UDP"
14440
14441 #: modules/misc/growl.c:68
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Growl UDP port on the server."
14444 msgstr "UDP."
14445
14446 #: modules/misc/growl.c:73
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Growl"
14449 msgstr "TTL"
14450
14451 #: modules/misc/growl.c:74
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Growl Notification Plugin"
14454 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14455
14456 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14457 #, fuzzy
14458 msgid "(no title)"
14459 msgstr "არა სათაური"
14460
14461 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14462 #, fuzzy
14463 msgid "(no artist)"
14464 msgstr "არა"
14465
14466 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14467 #, fuzzy
14468 msgid "(no album)"
14469 msgstr "არა"
14470
14471 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Gtk+ GUI helper"
14474 msgstr "GUI"
14475
14476 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14477 msgid "Text"
14478 msgstr "ტექსტი"
14479
14480 #: modules/misc/logger.c:118
14481 msgid "Log format"
14482 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14483
14484 #: modules/misc/logger.c:120
14485 #, fuzzy
14486 msgid ""
14487 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14488 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14489 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14490
14491 #: modules/misc/logger.c:124
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14495 "\"."
14496 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14497
14498 #: modules/misc/logger.c:129
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Logging"
14501 msgstr "პროტოკოლირება"
14502
14503 #: modules/misc/logger.c:130
14504 #, fuzzy
14505 msgid "File logging"
14506 msgstr "ფაილი"
14507
14508 #: modules/misc/logger.c:136
14509 msgid "Log filename"
14510 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14511
14512 #: modules/misc/logger.c:136
14513 msgid "Specify the log filename."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/logger.c:141
14517 #, fuzzy
14518 msgid "RRD output file"
14519 msgstr "ფაილი"
14520
14521 #: modules/misc/logger.c:142
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14524 msgstr "დუიმი ფაილი."
14525
14526 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14527 msgid "libc memcpy"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14531 msgid "3D Now! memcpy"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14535 msgid "MMX memcpy"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14539 msgid "MMX EXT memcpy"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14543 msgid "AltiVec memcpy"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/msn.c:64
14547 #, fuzzy
14548 msgid "MSN Title format string"
14549 msgstr "MSN სათაური"
14550
14551 #: modules/misc/msn.c:65
14552 #, fuzzy
14553 msgid ""
14554 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14555 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14556 msgstr ""
14557 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14558 "სათაური."
14559
14560 #: modules/misc/msn.c:71
14561 msgid "MSN"
14562 msgstr "MSN"
14563
14564 #: modules/misc/msn.c:72
14565 #, fuzzy
14566 msgid "MSN Now-Playing"
14567 msgstr "MSN ვუკრავ"
14568
14569 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14570 #, fuzzy
14571 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14572 msgstr "UDP"
14573
14574 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14575 #, fuzzy
14576 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14577 msgstr "UDP"
14578
14579 #: modules/misc/notify.c:55
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Timeout (ms)"
14582 msgstr "დაყოვნების დრო"
14583
14584 #: modules/misc/notify.c:56
14585 msgid "How long the notification will be displayed "
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/notify.c:61
14589 msgid "Notify"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/notify.c:62
14593 #, fuzzy
14594 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14595 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14596
14597 #: modules/misc/notify.c:158
14598 #, fuzzy
14599 msgid "no artist"
14600 msgstr "არა"
14601
14602 #: modules/misc/notify.c:161
14603 #, fuzzy
14604 msgid "no album"
14605 msgstr "არა"
14606
14607 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14608 #, fuzzy
14609 msgid "M3U playlist exporter"
14610 msgstr "სია"
14611
14612 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14613 msgid "Old playlist exporter"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14617 #, fuzzy
14618 msgid "XSPF playlist export"
14619 msgstr "სია"
14620
14621 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14622 msgid "HAL devices detection"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14628 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14629
14630 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14631 #, fuzzy
14632 msgid ""
14633 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14634 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14635 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14636
14637 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14640 msgstr "GUI"
14641
14642 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14643 msgid "video"
14644 msgstr "ვიდეო"
14645
14646 #: modules/misc/rtsp.c:48
14647 #, fuzzy
14648 msgid "RTSP host address"
14649 msgstr "RTSP"
14650
14651 #: modules/misc/rtsp.c:51
14652 #, fuzzy
14653 msgid ""
14654 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14655 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14656 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14657 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14658 msgstr ""
14659 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14660 " ვის localhost."
14661
14662 #: modules/misc/rtsp.c:56
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Maximum number of connections"
14665 msgstr "რიცხვი ის"
14666
14667 #: modules/misc/rtsp.c:57
14668 #, fuzzy
14669 msgid ""
14670 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14671 "0 means no limit."
14672 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14673
14674 #: modules/misc/rtsp.c:60
14675 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/rtsp.c:63
14679 msgid "RTSP VoD"
14680 msgstr "RTSP·VoD"
14681
14682 #: modules/misc/rtsp.c:64
14683 msgid "RTSP VoD server"
14684 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14685
14686 #: modules/misc/screensaver.c:81
14687 #, fuzzy
14688 msgid "X Screensaver disabler"
14689 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14690
14691 #: modules/misc/svg.c:65
14692 #, fuzzy
14693 msgid "SVG template file"
14694 msgstr "ფაილი"
14695
14696 #: modules/misc/svg.c:66
14697 #, fuzzy
14698 msgid ""
14699 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14700 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14701
14702 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Playlist stress tests"
14705 msgstr "დაკვრის სია"
14706
14707 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14708 #, fuzzy
14709 msgid "C module that does nothing"
14710 msgstr "C არაფერი"
14711
14712 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Miscellaneous stress tests"
14715 msgstr "სხვადასხვა"
14716
14717 #: modules/misc/win32text.c:58
14718 #, fuzzy
14719 msgid ""
14720 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14721 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14722 "font size. "
14723 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14724
14725 #: modules/misc/win32text.c:91
14726 msgid "Win32 font renderer"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14730 #, fuzzy
14731 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14732 msgstr "XML"
14733
14734 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Simple XML Parser"
14737 msgstr "მარტივი XML"
14738
14739 #: modules/mux/asf.c:49
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Title to put in ASF comments."
14742 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14743
14744 #: modules/mux/asf.c:51
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Author to put in ASF comments."
14747 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14748
14749 #: modules/mux/asf.c:53
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14752 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14753
14754 #: modules/mux/asf.c:54
14755 msgid "Comment"
14756 msgstr "კომენტარი"
14757
14758 #: modules/mux/asf.c:55
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Comment to put in ASF comments."
14761 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14762
14763 #: modules/mux/asf.c:57
14764 #, fuzzy
14765 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14766 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14767
14768 #: modules/mux/asf.c:58
14769 msgid "Packet Size"
14770 msgstr "პაკეტის ზომა"
14771
14772 #: modules/mux/asf.c:59
14773 #, fuzzy
14774 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14775 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14776
14777 #: modules/mux/asf.c:62
14778 #, fuzzy
14779 msgid "ASF muxer"
14780 msgstr "ASF"
14781
14782 #: modules/mux/asf.c:540
14783 msgid "Unknown Video"
14784 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14785
14786 #: modules/mux/avi.c:44
14787 #, fuzzy
14788 msgid "AVI muxer"
14789 msgstr "AVI"
14790
14791 #: modules/mux/dummy.c:41
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Dummy/Raw muxer"
14794 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14795
14796 #: modules/mux/mp4.c:45
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14799 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14800
14801 #: modules/mux/mp4.c:47
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14805 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14806 "downloading."
14807 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14808
14809 #: modules/mux/mp4.c:57
14810 #, fuzzy
14811 msgid "MP4/MOV muxer"
14812 msgstr "MP4 MOV"
14813
14814 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14815 #, fuzzy
14816 msgid "DTS delay (ms)"
14817 msgstr "მწ"
14818
14819 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14820 #, fuzzy
14821 msgid ""
14822 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14823 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14824 "inside the client decoder."
14825 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14826
14827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14828 #, fuzzy
14829 msgid "PES maximum size"
14830 msgstr "სიდიდე"
14831
14832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14835 msgstr "სიდიდე PS."
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14838 #, fuzzy
14839 msgid "PS muxer"
14840 msgstr "PS"
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14843 msgid "Video PID"
14844 msgstr "ვიდეო PID"
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14847 #, fuzzy
14848 msgid ""
14849 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14850 "the video."
14851 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14852
14853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14854 msgid "Audio PID"
14855 msgstr "აუდიო PID"
14856
14857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14860 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14863 msgid "SPU PID"
14864 msgstr "SPU PID"
14865
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14869 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14870
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14872 msgid "PMT PID"
14873 msgstr "PMT PID"
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14878 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14879
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14881 msgid "TS ID"
14882 msgstr "TS ID"
14883
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14887 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14890 msgid "NET ID"
14891 msgstr "NET ID"
14892
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14896 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14897
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14899 #, fuzzy
14900 msgid "PMT Program numbers"
14901 msgstr "პროგრამა"
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14904 #, fuzzy
14905 msgid ""
14906 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14907 "to be enabled."
14908 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14909
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14913 msgstr "sout"
14914
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14916 #, fuzzy
14917 msgid ""
14918 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14919 "be enabled."
14920 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14921
14922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14923 #, fuzzy
14924 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14925 msgstr "sout"
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14928 #, fuzzy
14929 msgid ""
14930 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14931 "be enabled."
14932 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14933
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Set PID to ID of ES"
14937 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14940 #, fuzzy
14941 msgid ""
14942 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14943 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14944 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14945
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Data alignment"
14949 msgstr "მონაცემი"
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14952 #, fuzzy
14953 msgid ""
14954 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14955 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14956 msgstr "ის ყველა a ის."
14957
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Shaping delay (ms)"
14961 msgstr "მწ"
14962
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14964 #, fuzzy
14965 msgid ""
14966 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14967 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14968 "especially for reference frames."
14969 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14972 msgid "Use keyframes"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14976 #, fuzzy
14977 msgid ""
14978 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14979 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14980 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14981 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14982 "the biggest frames in the stream."
14983 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14984
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14986 #, fuzzy
14987 msgid "PCR delay (ms)"
14988 msgstr "მწ"
14989
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14991 #, fuzzy
14992 msgid ""
14993 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14994 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14995 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14996
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Minimum B (deprecated)"
15000 msgstr "B"
15001
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15003 #, fuzzy
15004 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15005 msgstr "და არა"
15006
15007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Maximum B (deprecated)"
15010 msgstr "B"
15011
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15013 #, fuzzy
15014 msgid ""
15015 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15016 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15017 "inside the client decoder."
15018 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15019
15020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Crypt audio"
15023 msgstr "აუდიო"
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Crypt audio using CSA"
15028 msgstr "აუდიო"
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Crypt video"
15033 msgstr "ვიდეო"
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Crypt video using CSA"
15038 msgstr "ვიდეო"
15039
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15041 msgid "CSA Key"
15042 msgstr "CSA გასაღები"
15043
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15045 #, fuzzy
15046 msgid ""
15047 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15048 msgstr "გასაღები a char bytes."
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15053 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15054
15055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15056 #, fuzzy
15057 msgid ""
15058 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15059 "header from the value before encrypting. "
15060 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15063 #, fuzzy
15064 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15065 msgstr "TS"
15066
15067 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Multipart separator string"
15070 msgstr "გამყოფი"
15071
15072 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15073 #, fuzzy
15074 msgid ""
15075 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15076 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15077 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15078
15079 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15080 msgid "Multipart JPEG muxer"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/mux/ogg.c:50
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Ogg/OGM muxer"
15086 msgstr "MP4 MOV"
15087
15088 #: modules/mux/wav.c:42
15089 #, fuzzy
15090 msgid "WAV muxer"
15091 msgstr "WAV"
15092
15093 #: modules/packetizer/copy.c:43
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Copy packetizer"
15096 msgstr "დააკოპირე"
15097
15098 #: modules/packetizer/h264.c:47
15099 #, fuzzy
15100 msgid "H.264 video packetizer"
15101 msgstr "ვიდეო"
15102
15103 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15104 #, fuzzy
15105 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15106 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15107
15108 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15109 #, fuzzy
15110 msgid "MPEG4 video packetizer"
15111 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15112
15113 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15114 msgid "Sync on Intra Frame"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15118 #, fuzzy
15119 msgid ""
15120 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15121 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15122 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15123
15124 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15125 #, fuzzy
15126 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15127 msgstr "I II ვიდეო"
15128
15129 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15130 msgid "Bonjour services"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15134 msgid "Bonjour"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15138 msgid "DAAP shares"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15142 msgid "DAAP access"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15146 msgid "Devices"
15147 msgstr "მოწყობილობები"
15148
15149 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Podcast URLs list"
15152 msgstr "სია"
15153
15154 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15157 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15158
15159 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Podcasts"
15162 msgstr "ჩასმა"
15163
15164 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15165 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Podcast"
15168 msgstr "ჩასმა"
15169
15170 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15171 #, fuzzy
15172 msgid "SAP multicast address"
15173 msgstr "SAP"
15174
15175 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15176 #, fuzzy
15177 msgid ""
15178 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15179 "However, you can specify a specific address."
15180 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15181
15182 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15183 #, fuzzy
15184 msgid "IPv4 SAP"
15185 msgstr "SAP"
15186
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15190 msgstr "-სკენ."
15191
15192 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15193 #, fuzzy
15194 msgid "IPv6 SAP"
15195 msgstr "SAP"
15196
15197 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15198 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15202 msgid "IPv6 SAP scope"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15208 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15209
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15211 #, fuzzy
15212 msgid "SAP timeout (seconds)"
15213 msgstr "SAP წამი"
15214
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15216 #, fuzzy
15217 msgid ""
15218 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15219 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15220
15221 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Try to parse the announce"
15224 msgstr "-სკენ"
15225
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15227 #, fuzzy
15228 msgid ""
15229 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15230 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15231 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15232
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15234 #, fuzzy
15235 msgid "SAP Strict mode"
15236 msgstr "SAP რეჟიმი"
15237
15238 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15239 #, fuzzy
15240 msgid ""
15241 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15242 "announcements."
15243 msgstr "SAP."
15244
15245 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Use SAP cache"
15248 msgstr "SAP"
15249
15250 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15251 #, fuzzy
15252 msgid ""
15253 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15254 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15255 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15256
15257 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15258 #, fuzzy
15259 msgid ""
15260 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15261 "announcements."
15262 msgstr "SAP."
15263
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15265 #, fuzzy
15266 msgid "SAP Announcements"
15267 msgstr "SAP"
15268
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15270 #, fuzzy
15271 msgid "SDP file parser for UDP"
15272 msgstr "ფაილი UDP"
15273
15274 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15275 #, fuzzy
15276 msgid "SAP sessions"
15277 msgstr "სესია"
15278
15279 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15280 msgid "Session"
15281 msgstr "სესია"
15282
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15284 msgid "Tool"
15285 msgstr "ხელსაწყო"
15286
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15288 msgid "User"
15289 msgstr "მომხმარებელი"
15290
15291 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15292 msgid "Shoutcast radio listings"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15296 msgid "Shoutcast TV listings"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15300 msgid "Shoutcast TV"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15306 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15307
15308 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15311 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15312
15313 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15314 #, fuzzy
15315 msgid ""
15316 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15317 "this stream later."
15318 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15319
15320 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15321 #, fuzzy
15322 msgid ""
15323 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15324 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15325 "to raise caching values."
15326 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15327
15328 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15329 #, fuzzy
15330 msgid "ID Offset"
15331 msgstr "ID წანაცვლება"
15332
15333 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15334 #, fuzzy
15335 msgid ""
15336 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15337 "IDs bridge_in will register."
15338 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15339
15340 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15341 msgid "Bridge"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15345 msgid "Bridge stream output"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15349 msgid "Bridge out"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Bridge in"
15355 msgstr "დუიმი"
15356
15357 #: modules/stream_out/description.c:48
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Description stream output"
15360 msgstr "აღწერა"
15361
15362 #: modules/stream_out/display.c:38
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Enable/disable audio rendering."
15365 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15366
15367 #: modules/stream_out/display.c:40
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Enable/disable video rendering."
15370 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15371
15372 #: modules/stream_out/display.c:42
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15375 msgstr "a დუიმი ის."
15376
15377 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Display"
15380 msgstr "დისპლეი"
15381
15382 #: modules/stream_out/display.c:51
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Display stream output"
15385 msgstr "დისპლეი"
15386
15387 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Duplicate stream output"
15390 msgstr "დუბლირება"
15391
15392 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15393 msgid "Output access method"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/es.c:39
15397 #, fuzzy
15398 msgid "This is the default output access method that will be used."
15399 msgstr "ნაგულისხმევი."
15400
15401 #: modules/stream_out/es.c:41
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Audio output access method"
15404 msgstr "აუდიო"
15405
15406 #: modules/stream_out/es.c:43
15407 #, fuzzy
15408 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15409 msgstr "აუდიო."
15410
15411 #: modules/stream_out/es.c:44
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Video output access method"
15414 msgstr "ვიდეო"
15415
15416 #: modules/stream_out/es.c:46
15417 #, fuzzy
15418 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15419 msgstr "ვიდეო."
15420
15421 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15422 msgid "Output muxer"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/es.c:50
15426 #, fuzzy
15427 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15428 msgstr "ნაგულისხმევი."
15429
15430 #: modules/stream_out/es.c:51
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Audio output muxer"
15433 msgstr "აუდიო"
15434
15435 #: modules/stream_out/es.c:53
15436 #, fuzzy
15437 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15438 msgstr "აუდიო."
15439
15440 #: modules/stream_out/es.c:54
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Video output muxer"
15443 msgstr "ვიდეო"
15444
15445 #: modules/stream_out/es.c:56
15446 #, fuzzy
15447 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15448 msgstr "ვიდეო."
15449
15450 #: modules/stream_out/es.c:58
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Output URL"
15453 msgstr "URL"
15454
15455 #: modules/stream_out/es.c:60
15456 #, fuzzy
15457 msgid "This is the default output URI."
15458 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15459
15460 #: modules/stream_out/es.c:61
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Audio output URL"
15463 msgstr "აუდიო URL"
15464
15465 #: modules/stream_out/es.c:63
15466 #, fuzzy
15467 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15468 msgstr "URI აუდიო."
15469
15470 #: modules/stream_out/es.c:64
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Video output URL"
15473 msgstr "ვიდეო URL"
15474
15475 #: modules/stream_out/es.c:66
15476 #, fuzzy
15477 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15478 msgstr "URI ვიდეო."
15479
15480 #: modules/stream_out/es.c:75
15481 msgid "Elementary stream output"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/gather.c:40
15485 msgid "Gathering stream output"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15489 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Sample aspect ratio"
15495 msgstr "ნიმუში"
15496
15497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15500 msgstr "ნიმუში ის."
15501
15502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15503 msgid "Mosaic bridge"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15507 msgid "Mosaic bridge stream output"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15511 #, fuzzy
15512 msgid "This is the output URL that will be used."
15513 msgstr "URL."
15514
15515 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15516 msgid "SDP"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15520 #, fuzzy
15521 msgid ""
15522 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15523 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15524 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15525 "SDP to be announced via SAP."
15526 msgstr ""
15527 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15528
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15530 msgid "Muxer"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15534 #, fuzzy
15535 msgid ""
15536 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15537 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15538 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15541 msgid "Session name"
15542 msgstr "სესიის სახელი"
15543
15544 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15545 #, fuzzy
15546 msgid ""
15547 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15548 "Descriptor)."
15549 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15550
15551 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15552 msgid "Session description"
15553 msgstr "სესიის აღწერა"
15554
15555 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15556 #, fuzzy
15557 msgid ""
15558 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15559 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15560 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15561
15562 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15563 msgid "Session URL"
15564 msgstr "სესიის URL"
15565
15566 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15567 msgid ""
15568 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15569 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15570 "(Session Descriptor)."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Session email"
15576 msgstr "სესია"
15577
15578 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15579 #, fuzzy
15580 msgid ""
15581 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15582 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15583 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15584
15585 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15586 #, fuzzy
15587 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15588 msgstr "-სკენ RTP."
15589
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15591 msgid "Audio port"
15592 msgstr "აუდიო პორტი"
15593
15594 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15595 #, fuzzy
15596 msgid ""
15597 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15598 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15599
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15601 msgid "Video port"
15602 msgstr "ვიდეო პორტი"
15603
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15605 #, fuzzy
15606 msgid ""
15607 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15608 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15609
15610 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15611 #, fuzzy
15612 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15613 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15614
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15616 msgid "MP4A LATM"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15620 #, fuzzy
15621 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15622 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15623
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15625 #, fuzzy
15626 msgid "RTP stream output"
15627 msgstr "RTP"
15628
15629 #: modules/stream_out/standard.c:42
15630 msgid "This is the output access method that will be used."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/standard.c:46
15634 #, fuzzy
15635 msgid "This is the muxer that will be used."
15636 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15637
15638 #: modules/stream_out/standard.c:47
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Output destination"
15641 msgstr "ნიშნულება"
15642
15643 #: modules/stream_out/standard.c:50
15644 #, fuzzy
15645 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15646 msgstr "URL."
15647
15648 #: modules/stream_out/standard.c:53
15649 #, fuzzy
15650 msgid ""
15651 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15652 "you choose to use SAP."
15653 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15654
15655 #: modules/stream_out/standard.c:56
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Session groupname"
15658 msgstr "სესია"
15659
15660 #: modules/stream_out/standard.c:58
15661 #, fuzzy
15662 msgid ""
15663 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15664 "if you choose to use SAP."
15665 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15666
15667 #: modules/stream_out/standard.c:61
15668 #, fuzzy
15669 msgid "SAP announcing"
15670 msgstr "SAP"
15671
15672 #: modules/stream_out/standard.c:62
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Announce this session with SAP."
15675 msgstr "სესია SAP."
15676
15677 #: modules/stream_out/standard.c:70
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Standard"
15680 msgstr "სტანდარტული"
15681
15682 #: modules/stream_out/standard.c:71
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Standard stream output"
15685 msgstr "სტანდარტული"
15686
15687 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15688 msgid "Files"
15689 msgstr "ფაილები"
15690
15691 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15694 msgstr "სრული ის."
15695
15696 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15697 msgid "Sizes"
15698 msgstr "ზომები"
15699
15700 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15701 #, fuzzy
15702 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15703 msgstr "სია ის."
15704
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15706 msgid "Aspect ratio"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15710 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Command UDP port"
15716 msgstr "ბრძანება UDP"
15717
15718 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15719 #, fuzzy
15720 msgid "UDP port to listen to for commands."
15721 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15722
15723 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15724 msgid "Command"
15725 msgstr "ბრძანება"
15726
15727 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Initial command to execute."
15730 msgstr "-სკენ შესრულება."
15731
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15733 #, fuzzy
15734 msgid "GOP size"
15735 msgstr "სიდიდე"
15736
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Number of P frames between two I frames."
15740 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15741
15742 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15743 msgid "Quantizer scale"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15749 msgstr "-სკენ."
15750
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15752 msgid "Mute audio"
15753 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15754
15755 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Mute audio when command is not 0."
15758 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15759
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15761 #, fuzzy
15762 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15763 msgstr "ვიდეო"
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Video encoder"
15768 msgstr "ვიდეო"
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15771 #, fuzzy
15772 msgid ""
15773 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15774 "options)."
15775 msgstr "ვიდეო და."
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Destination video codec"
15780 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15781
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15783 #, fuzzy
15784 msgid "This is the video codec that will be used."
15785 msgstr "ვიდეო."
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Video bitrate"
15790 msgstr "ვიდეო"
15791
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15795 msgstr "ის ვიდეო."
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Video scaling"
15800 msgstr "ვიდეო"
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15805 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15806
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Video frame-rate"
15810 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15815 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15820 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15825 msgstr "-სკენ."
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Maximum video width"
15830 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Maximum output video width."
15835 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Maximum video height"
15840 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Maximum output video height."
15845 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15848 msgid "Video filter"
15849 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15852 #, fuzzy
15853 msgid ""
15854 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15855 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15856 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Video crop (top)"
15861 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15866 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15867
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Video crop (left)"
15871 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15876 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15877
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Video crop (bottom)"
15881 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15886 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Video crop (right)"
15891 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15896 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15897
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Video padding (top)"
15901 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15906 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Video padding (left)"
15911 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15916 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15917
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Video padding (bottom)"
15921 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15922
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15926 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15927
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Video padding (right)"
15931 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15936 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15937
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Video canvas width"
15941 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15942
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15944 #, fuzzy
15945 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15946 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Video canvas height"
15951 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15954 #, fuzzy
15955 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15956 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15957
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Video canvas aspect ratio"
15961 msgstr "ვიდეო ტილო"
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15964 #, fuzzy
15965 msgid ""
15966 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15967 "accordingly."
15968 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15969
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Audio encoder"
15973 msgstr "აუდიო"
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15976 #, fuzzy
15977 msgid ""
15978 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15979 "options)."
15980 msgstr "აუდიო და."
15981
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Destination audio codec"
15985 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15988 #, fuzzy
15989 msgid "This is the audio codec that will be used."
15990 msgstr "აუდიო."
15991
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Audio bitrate"
15995 msgstr "აუდიო"
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16000 msgstr "ის აუდიო."
16001
16002 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Audio sample rate"
16005 msgstr "აუდიო"
16006
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16008 #, fuzzy
16009 msgid ""
16010 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16011 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16012
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16014 msgid "Audio channels"
16015 msgstr "აუდიო არხები"
16016
16017 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16020 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16021
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Subtitles encoder"
16025 msgstr "ტიტრები"
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16028 #, fuzzy
16029 msgid ""
16030 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16031 "options)."
16032 msgstr "და."
16033
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Destination subtitles codec"
16037 msgstr "ნიშნულება"
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16040 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16044 msgid ""
16045 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16046 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16047 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16048 "of subpicture modules"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16052 msgid "OSD menu"
16053 msgstr "OSD მენიუ"
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16056 msgid ""
16057 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Number of threads"
16063 msgstr "ის"
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16068 msgstr "ის."
16069
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16071 #, fuzzy
16072 msgid "High priority"
16073 msgstr "მაღალი"
16074
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16076 #, fuzzy
16077 msgid ""
16078 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16079 msgstr "ის."
16080
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Synchronise on audio track"
16084 msgstr "აუდიო"
16085
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16087 #, fuzzy
16088 msgid ""
16089 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16090 "on the audio track."
16091 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16094 #, fuzzy
16095 msgid ""
16096 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16097 "rate."
16098 msgstr "კადრები CPU."
16099
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16101 msgid "Transcode stream output"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Overlays/Subtitles"
16107 msgstr "ტიტრები"
16108
16109 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16110 #, fuzzy
16111 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16112 msgstr "ვიდეო"
16113
16114 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16115 #, fuzzy
16116 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16117 msgstr "-სკენ"
16118
16119 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16120 #, fuzzy
16121 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16122 msgstr "-სკენ"
16123
16124 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16125 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16126 msgid "Conversions from "
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16130 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16131 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16132 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16133 #, fuzzy
16134 msgid " to "
16135 msgstr "მდე"
16136
16137 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16138 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16139 msgid "MMX conversions from "
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16143 msgid "AltiVec conversions from "
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Brightness threshold"
16149 msgstr "სიკაშკაშე"
16150
16151 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16152 #, fuzzy
16153 msgid ""
16154 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16155 "threshold value will be the brighness defined below."
16156 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16157
16158 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Image contrast (0-2)"
16161 msgstr "სურათი"
16162
16163 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16166 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16167
16168 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Image hue (0-360)"
16171 msgstr "სურათი"
16172
16173 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16176 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16177
16178 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Image saturation (0-3)"
16181 msgstr "სურათი"
16182
16183 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16186 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16187
16188 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Image brightness (0-2)"
16191 msgstr "სურათი"
16192
16193 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16196 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16197
16198 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Image gamma (0-10)"
16201 msgstr "სურათი"
16202
16203 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16206 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16207
16208 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Image properties filter"
16211 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16212
16213 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Image adjust"
16216 msgstr "სურათი"
16217
16218 #: modules/video_filter/blend.c:67
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Video pictures blending"
16221 msgstr "ვიდეო"
16222
16223 #: modules/video_filter/clone.c:55
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Number of clones"
16226 msgstr "ის"
16227
16228 #: modules/video_filter/clone.c:56
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16231 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16232
16233 #: modules/video_filter/clone.c:59
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Video output modules"
16236 msgstr "ვიდეო"
16237
16238 #: modules/video_filter/clone.c:60
16239 #, fuzzy
16240 msgid ""
16241 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16242 "separated list of modules."
16243 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16244
16245 #: modules/video_filter/clone.c:64
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Clone video filter"
16248 msgstr "ვიდეო"
16249
16250 #: modules/video_filter/clone.c:66
16251 msgid "Clone"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/crop.c:54
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Crop geometry (pixels)"
16257 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16258
16259 #: modules/video_filter/crop.c:55
16260 #, fuzzy
16261 msgid ""
16262 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16263 "<left offset> + <top offset>."
16264 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16265
16266 #: modules/video_filter/crop.c:57
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Automatic cropping"
16269 msgstr "ავტომატური"
16270
16271 #: modules/video_filter/crop.c:58
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Automatic black border cropping."
16274 msgstr "ავტომატური შავი."
16275
16276 #: modules/video_filter/crop.c:61
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Crop video filter"
16279 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16280
16281 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Deinterlace mode"
16284 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16285
16286 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16289 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16290
16291 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Streaming deinterlace mode"
16294 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16295
16296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16299 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16300
16301 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Deinterlacing video filter"
16304 msgstr "ვიდეო"
16305
16306 #: modules/video_filter/distort.c:64
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Distort mode"
16309 msgstr "რეჟიმი"
16310
16311 #: modules/video_filter/distort.c:65
16312 #, fuzzy
16313 msgid ""
16314 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16315 "and \"psychedelic\"."
16316 msgstr "რეჟიმი ის და."
16317
16318 #: modules/video_filter/distort.c:67
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Gradient image type"
16321 msgstr "ნახატი ტიპი"
16322
16323 #: modules/video_filter/distort.c:68
16324 #, fuzzy
16325 msgid ""
16326 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16327 "keep colors."
16328 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16329
16330 #: modules/video_filter/distort.c:71
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Apply cartoon effect"
16333 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16334
16335 #: modules/video_filter/distort.c:72
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16338 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16339
16340 #: modules/video_filter/distort.c:77
16341 msgid "Wave"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/distort.c:77
16345 msgid "Ripple"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/distort.c:77
16349 msgid "Gradient"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_filter/distort.c:78
16353 msgid "Edge"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/distort.c:78
16357 msgid "Hough"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/distort.c:81
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Distort video filter"
16363 msgstr "ვიდეო"
16364
16365 #: modules/video_filter/dummy.c:54
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Dummy video filter"
16368 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
16369
16370 #: modules/video_filter/dummy.c:55
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Dummy VF"
16373 msgstr "ფიქტიური"
16374
16375 #: modules/video_filter/invert.c:52
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Invert video filter"
16378 msgstr "ვიდეო"
16379
16380 #: modules/video_filter/invert.c:53
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Color inversion"
16383 msgstr "ფერი"
16384
16385 #: modules/video_filter/logo.c:68
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Logo filenames"
16388 msgstr "ლოგო"
16389
16390 #: modules/video_filter/logo.c:69
16391 #, fuzzy
16392 msgid ""
16393 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16394 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16395 "simply enter its filename."
16396 msgstr ""
16397 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16398 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16399
16400 #: modules/video_filter/logo.c:72
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Logo animation # of loops"
16403 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16404
16405 #: modules/video_filter/logo.c:73
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16408 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16409
16410 #: modules/video_filter/logo.c:75
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Logo individual image time in ms"
16413 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16414
16415 #: modules/video_filter/logo.c:76
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16418 msgstr "ნახატი ის მწ."
16419
16420 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16421 #, fuzzy
16422 msgid "X coordinate"
16423 msgstr "X"
16424
16425 #: modules/video_filter/logo.c:79
16426 #, fuzzy
16427 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16428 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16429
16430 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Y coordinate"
16433 msgstr "Y"
16434
16435 #: modules/video_filter/logo.c:82
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16438 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16439
16440 #: modules/video_filter/logo.c:84
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Transparency of the logo"
16443 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16444
16445 #: modules/video_filter/logo.c:85
16446 #, fuzzy
16447 msgid ""
16448 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16449 "opacity)."
16450 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16451
16452 #: modules/video_filter/logo.c:87
16453 msgid "Logo position"
16454 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16455
16456 #: modules/video_filter/logo.c:89
16457 #, fuzzy
16458 msgid ""
16459 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16460 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16461 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16462
16463 #: modules/video_filter/logo.c:99
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Logo video filter"
16466 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16467
16468 #: modules/video_filter/logo.c:101
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Logo overlay"
16471 msgstr "ლოგო"
16472
16473 #: modules/video_filter/logo.c:122
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Logo sub filter"
16476 msgstr "ლოგო"
16477
16478 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16481 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16482
16483 #: modules/video_filter/marq.c:77
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Marquee text to display."
16486 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16487
16488 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16489 #: modules/video_filter/time.c:73
16490 #, fuzzy
16491 msgid "X offset"
16492 msgstr "X"
16493
16494 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16495 #, fuzzy
16496 msgid "X offset, from the left screen edge."
16497 msgstr "X მარცხენა."
16498
16499 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16500 #: modules/video_filter/time.c:75
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Y offset"
16503 msgstr "Y"
16504
16505 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Y offset, down from the top."
16508 msgstr "Y ზემოთ."
16509
16510 #: modules/video_filter/marq.c:82
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Timeout"
16513 msgstr "დაყოვნების დრო"
16514
16515 #: modules/video_filter/marq.c:83
16516 #, fuzzy
16517 msgid ""
16518 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16519 "(remains forever)."
16520 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16521
16522 #: modules/video_filter/marq.c:87
16523 #, fuzzy
16524 msgid ""
16525 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16526 "totally opaque. "
16527 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16528
16529 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16530 #: modules/video_filter/time.c:81
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Font size, pixels"
16533 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16534
16535 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16536 #: modules/video_filter/time.c:82
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16539 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16540
16541 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16542 #: modules/video_filter/time.c:86
16543 #, fuzzy
16544 msgid ""
16545 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16546 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16547 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16548 "(red + green), #FFFFFF = white"
16549 msgstr ""
16550 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16551 "წითელი მწვანე თეთრი"
16552
16553 #: modules/video_filter/marq.c:99
16554 msgid "Marquee position"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/marq.c:101
16558 #, fuzzy
16559 msgid ""
16560 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16561 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16562 "6 = top-right)."
16563 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16564
16565 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Misc"
16568 msgstr "სხვადასხვა"
16569
16570 #: modules/video_filter/marq.c:141
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Marquee display"
16573 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Transparency"
16578 msgstr "გამჭირვალობა"
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16581 #, fuzzy
16582 msgid ""
16583 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16584 "opaque (default)."
16585 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16586
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16590 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16591
16592 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16595 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16596
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Top left corner X coordinate"
16600 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16601
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16603 #, fuzzy
16604 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16605 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16606
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Top left corner Y coordinate"
16610 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16615 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16616
16617 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Vertical border width"
16620 msgstr "სიგანე"
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16623 #, fuzzy
16624 msgid ""
16625 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16626 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16627
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Horizontal border width"
16631 msgstr "სიგანე"
16632
16633 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16634 #, fuzzy
16635 msgid ""
16636 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16637 "mosaic."
16638 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16639
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16641 msgid "Mosaic alignment"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16645 #, fuzzy
16646 msgid ""
16647 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16648 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16649 "6 = top-right)."
16650 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16651
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16653 msgid "Positioning method"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16657 #, fuzzy
16658 msgid ""
16659 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16660 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16661 "columns."
16662 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16663
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Number of rows"
16667 msgstr "ის ხაზი"
16668
16669 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16670 #, fuzzy
16671 msgid ""
16672 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16673 "to \"fixed\"."
16674 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16675
16676 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Number of columns"
16679 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16680
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16682 #, fuzzy
16683 msgid ""
16684 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16685 "set to \"fixed\"."
16686 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16687
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16691 msgstr "ორიგინალი."
16692
16693 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Keep original size"
16696 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16697
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16701 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16702
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Elements order"
16706 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16707
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16709 #, fuzzy
16710 msgid ""
16711 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16712 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16713 "bridge\" module."
16714 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16715
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16720 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16721 "input."
16722 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16723
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Bluescreen"
16727 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16728
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16730 #, fuzzy
16731 msgid ""
16732 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16733 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16734 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16735 "blending (blue by default)."
16736 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16737
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16739 msgid "Bluescreen U value"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16743 msgid ""
16744 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16745 "Defaults to 120 for blue."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16749 msgid "Bluescreen V value"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16753 msgid ""
16754 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16755 "Defaults to 90 for blue."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16759 msgid "Bluescreen U tolerance"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16763 msgid ""
16764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16765 "value between 10 and 20 seems sensible."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16769 msgid "Bluescreen V tolerance"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16773 msgid ""
16774 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16775 "value between 10 and 20 seems sensible."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16779 #, fuzzy
16780 msgid "fixed"
16781 msgstr "სტაციონარული"
16782
16783 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16784 msgid "Mosaic video sub filter"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16788 msgid "Mosaic"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16792 msgid "Blur factor (1-127)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16796 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16800 msgid "Motion blur"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16804 msgid "Motion blur filter"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16808 msgid "Description file"
16809 msgstr "აღწერის ფაილი"
16810
16811 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16812 msgid "A file containing a simple playlist"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16816 #, fuzzy
16817 msgid "History parameter"
16818 msgstr "ისტორია"
16819
16820 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16821 #, fuzzy
16822 msgid "The umber of frames used for detection."
16823 msgstr "ის კადრები."
16824
16825 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16826 msgid "Motion detect video filter"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16830 msgid "Motion detect"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16834 msgid "Configuration file"
16835 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16836
16837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16838 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16842 msgid "Path to OSD menu images"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16846 msgid ""
16847 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16848 "configuration file."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16852 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16856 msgid "Menu position"
16857 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16858
16859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16860 msgid ""
16861 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16863 "6 = top-right)."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16867 msgid "Menu timeout"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16871 msgid ""
16872 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16873 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16874 "visible."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16878 msgid "Menu update interval"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16882 msgid ""
16883 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16884 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16885 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16886 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16890 msgid "On Screen Display menu"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/rss.c:121
16894 msgid "Feed URLs"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/rss.c:122
16898 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_filter/rss.c:123
16902 msgid "Speed of feeds"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/rss.c:124
16906 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/rss.c:125
16910 msgid "Max length"
16911 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16912
16913 #: modules/video_filter/rss.c:126
16914 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/rss.c:128
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Refresh time"
16920 msgstr "განაახლების დრო"
16921
16922 #: modules/video_filter/rss.c:129
16923 msgid ""
16924 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16925 "feeds are never updated."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/rss.c:131
16929 msgid "Feed images"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/rss.c:132
16933 msgid "Display feed images if available."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16937 msgid ""
16938 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16939 "totally opaque."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16943 msgid "Text position"
16944 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16945
16946 #: modules/video_filter/rss.c:154
16947 msgid ""
16948 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16949 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16950 "right)."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/rss.c:197
16954 msgid "RSS and Atom feed display"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16958 msgid "RV32 conversion filter"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16962 msgid "Video scaling filter"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16966 msgid "Scaling mode"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16970 msgid "Scaling mode to use."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16974 msgid "Fast bilinear"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16978 msgid "Bilinear"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16982 msgid "Bicubic (good quality)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16986 msgid "Experimental"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16990 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16994 msgid "Area"
16995 msgstr "არე"
16996
16997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16998 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17002 msgid "Gauss"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17006 msgid "SincR"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17010 msgid "Lanczos"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17014 msgid "Bicubic spline"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/time.c:71
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17020 msgstr "დრო Y მ M S"
17021
17022 #: modules/video_filter/time.c:72
17023 msgid ""
17024 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17025 "%S = second)."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/time.c:74
17029 msgid "X offset, from the left screen edge"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/time.c:76
17033 msgid "Y offset, down from the top"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/time.c:93
17037 msgid ""
17038 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17039 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17040 "right)."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/time.c:107
17044 msgid "Time overlay"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/time.c:124
17048 msgid "Time display sub filter"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/transform.c:57
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Transform type"
17054 msgstr "ტიპი"
17055
17056 #: modules/video_filter/transform.c:58
17057 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/transform.c:61
17061 msgid "Rotate by 90 degrees"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/transform.c:62
17065 msgid "Rotate by 180 degrees"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/transform.c:62
17069 msgid "Rotate by 270 degrees"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/transform.c:63
17073 msgid "Flip horizontally"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/transform.c:63
17077 msgid "Flip vertically"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/transform.c:66
17081 msgid "Video transformation filter"
17082 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17083
17084 #: modules/video_filter/wall.c:54
17085 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/wall.c:58
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17091 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17092
17093 #: modules/video_filter/wall.c:61
17094 msgid "Active windows"
17095 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17096
17097 #: modules/video_filter/wall.c:62
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17100 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17101
17102 #: modules/video_filter/wall.c:65
17103 msgid "Element aspect ratio"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/wall.c:66
17107 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/wall.c:70
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Wall video filter"
17113 msgstr "ვიდეო"
17114
17115 #: modules/video_filter/wall.c:71
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Image wall"
17118 msgstr "სურათი"
17119
17120 #: modules/video_output/aa.c:55
17121 #, fuzzy
17122 msgid "ASCII Art"
17123 msgstr "ხელოვნება"
17124
17125 #: modules/video_output/aa.c:58
17126 #, fuzzy
17127 msgid "ASCII-art video output"
17128 msgstr "ვიდეო"
17129
17130 #: modules/video_output/caca.c:80
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Color ASCII art video output"
17133 msgstr "ფერი ვიდეო"
17134
17135 #: modules/video_output/directfb.c:69
17136 #, fuzzy
17137 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17138 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17139
17140 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
17141 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
17145 #, fuzzy
17146 msgid ""
17147 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17148 "doesn't have any effect when using overlays."
17149 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17150
17151 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
17152 msgid "Use video buffers in system memory"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
17156 msgid ""
17157 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17158 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17159 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17160 "doesn't have any effect when using overlays."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Use triple buffering for overlays"
17166 msgstr "გამოყენება"
17167
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17169 msgid ""
17170 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17171 "better video quality (no flickering)."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
17175 msgid "Name of desired display device"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17179 msgid ""
17180 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17181 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17182 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Enable wallpaper mode "
17188 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17189
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17191 #, fuzzy
17192 msgid ""
17193 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17194 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17195 "desktop must not already have a wallpaper."
17196 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17197
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17199 msgid "DirectX video output"
17200 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17201
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17203 msgid "Wallpaper"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17207 msgid "OpenGL video output"
17208 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17209
17210 #: modules/video_output/fb.c:67
17211 msgid "Framebuffer device"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_output/fb.c:69
17215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_output/fb.c:77
17219 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17223 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17224 msgid "X11 display"
17225 msgstr "X11 დისპლეი"
17226
17227 #: modules/video_output/ggi.c:58
17228 msgid ""
17229 "X11 hardware display to use.\n"
17230 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_output/glide.c:64
17234 msgid "3dfx Glide video output"
17235 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17236
17237 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17238 msgid "HD1000 video output"
17239 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17240
17241 #: modules/video_output/image.c:48
17242 msgid "Image format"
17243 msgstr "სურათის ფორმატი"
17244
17245 #: modules/video_output/image.c:49
17246 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_output/image.c:51
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Image width"
17252 msgstr "სურათი"
17253
17254 #: modules/video_output/image.c:52
17255 msgid ""
17256 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17257 "characteristics."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_output/image.c:56
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Image height"
17263 msgstr "სიმაღლე"
17264
17265 #: modules/video_output/image.c:57
17266 msgid ""
17267 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17268 "video characteristics."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_output/image.c:61
17272 msgid "Recording ratio"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_output/image.c:62
17276 msgid ""
17277 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_output/image.c:65
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Filename prefix"
17283 msgstr "ფაილის სახელი"
17284
17285 #: modules/video_output/image.c:66
17286 msgid ""
17287 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17288 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/image.c:70
17292 msgid "Always write to the same file"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/image.c:71
17296 msgid ""
17297 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17298 "this case, the number is not appended to the filename."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/image.c:80
17302 msgid "Image video output"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/mga.c:59
17306 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17310 msgid "Cube"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17314 msgid "Transparent Cube"
17315 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17316
17317 #: modules/video_output/opengl.c:123
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Cylinder"
17320 msgstr "გაწმენდა"
17321
17322 #: modules/video_output/opengl.c:123
17323 msgid "Torus"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/opengl.c:123
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Sphere"
17329 msgstr "სიჩქარე"
17330
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17332 msgid "SQUAREXY"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 msgid "SQUARER"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 msgid "ASINXY"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/opengl.c:123
17344 msgid "ASINR"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/opengl.c:123
17348 msgid "SINEXY"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 msgid "SINER"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_output/opengl.c:148
17356 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/opengl.c:149
17360 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/opengl.c:150
17364 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/opengl.c:151
17368 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/opengl.c:152
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Point of view x-coordinate"
17374 msgstr "Y"
17375
17376 #: modules/video_output/opengl.c:153
17377 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/opengl.c:155
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Point of view y-coordinate"
17383 msgstr "Y"
17384
17385 #: modules/video_output/opengl.c:156
17386 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/opengl.c:158
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Point of view z-coordinate"
17392 msgstr "Y"
17393
17394 #: modules/video_output/opengl.c:159
17395 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_output/opengl.c:162
17399 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17400 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17401
17402 #: modules/video_output/opengl.c:163
17403 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/opengl.c:165
17407 msgid "Effect"
17408 msgstr "ეფექტი"
17409
17410 #: modules/video_output/opengl.c:167
17411 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17415 msgid "QT Embedded display"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17419 msgid ""
17420 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17421 "the DISPLAY environment variable."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17425 msgid "QT Embedded video output"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_output/sdl.c:108
17429 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Snapshot width"
17435 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17436
17437 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17438 msgid "Width of the snapshot image."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Snapshot height"
17444 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17445
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Height of the snapshot image."
17449 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17450
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Chroma"
17454 msgstr "ბრძანება"
17455
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17457 msgid ""
17458 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17462 msgid "Cache size (number of images)"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17466 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Snapshot module"
17472 msgstr "სურათის გადაღება"
17473
17474 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17475 msgid "SVGAlib video output"
17476 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17477
17478 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17479 msgid "Windows GAPI video output"
17480 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17481
17482 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17483 msgid "Windows GDI video output"
17484 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17485
17486 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17487 msgid "XVideo adaptor number"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17491 msgid ""
17492 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17493 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Alternate fullscreen method"
17500 msgstr "ალტერნატიული"
17501
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17504 msgid ""
17505 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17506 "its drawbacks.\n"
17507 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17508 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17509 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17510 "show on top of the video."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17515 msgid ""
17516 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17517 "DISPLAY environment variable."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17522 msgid "Screen for fullscreen mode."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17527 msgid ""
17528 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17529 "1 for the second."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17533 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17537 msgid "Use shared memory"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17541 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17545 msgid "X11 video output"
17546 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17547
17548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17549 msgid ""
17550 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17551 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17555 msgid "XVimage chroma format"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17559 msgid ""
17560 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17561 "to improve performances by using the most efficient one."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17565 msgid "XVideo extension video output"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17569 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/visualization/goom.c:58
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Goom display width"
17575 msgstr "Goom სიგანე"
17576
17577 #: modules/visualization/goom.c:59
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Goom display height"
17580 msgstr "Goom სიმაღლე"
17581
17582 #: modules/visualization/goom.c:60
17583 msgid ""
17584 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17585 "will be prettier but more CPU intensive)."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/visualization/goom.c:63
17589 msgid "Goom animation speed"
17590 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17591
17592 #: modules/visualization/goom.c:64
17593 msgid ""
17594 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/visualization/goom.c:70
17598 msgid "Goom"
17599 msgstr "Goom"
17600
17601 #: modules/visualization/goom.c:71
17602 msgid "Goom effect"
17603 msgstr "Goom ეფექტი"
17604
17605 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17606 msgid "Effects list"
17607 msgstr "ეფექტების სია"
17608
17609 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17610 msgid ""
17611 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17612 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17616 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17620 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17624 msgid "Number of bands"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17628 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17632 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17636 msgid "Band separator"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Number of blank pixels between bands."
17642 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17643
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17645 msgid "Amplification"
17646 msgstr "გაძლიერება"
17647
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17649 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Enable peaks"
17655 msgstr "ჩართვა"
17656
17657 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17660 msgstr "ასახვა დუიმი."
17661
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Enable original graphic spectrum"
17665 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17666
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17670 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Enable bands"
17675 msgstr "ჩართვა"
17676
17677 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17680 msgstr "ასახვა დუიმი."
17681
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Enable base"
17685 msgstr "ჩართვა"
17686
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17690 msgstr "-სკენ ის."
17691
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Base pixel radius"
17695 msgstr "ძირითადი"
17696
17697 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17700 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17701
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17703 msgid "Spectral sections"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17709 msgstr "ის."
17710
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Peak height"
17714 msgstr "სიმაღლე"
17715
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Total pixel height of the peak items."
17719 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17720
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Peak extra width"
17724 msgstr "სიგანე"
17725
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17729 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17730
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17732 msgid "V-plane color"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17736 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17740 msgid "Number of stars"
17741 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17742
17743 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17744 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17748 msgid "Visualizer"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17752 msgid "Visualizer filter"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17756 msgid "Spectrum analyser"
17757 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17758
17759 #: modules/visualization/xosd.c:63
17760 msgid "Flip vertical position"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/visualization/xosd.c:64
17764 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/visualization/xosd.c:67
17768 msgid "Vertical offset"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/visualization/xosd.c:68
17772 #, fuzzy
17773 msgid ""
17774 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17775 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17776 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17777
17778 #: modules/visualization/xosd.c:72
17779 msgid "Shadow offset"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/xosd.c:73
17783 #, fuzzy
17784 msgid ""
17785 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17786 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17787
17788 #: modules/visualization/xosd.c:77
17789 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/visualization/xosd.c:79
17793 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/visualization/xosd.c:84
17797 msgid "XOSD interface"
17798 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17799
17800 #, fuzzy
17801 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17802 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17803
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "Playlist metademux"
17806 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17807
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "Mime type"
17810 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17811
17812 #~ msgid "Center-Center"
17813 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17814
17815 #~ msgid "Left-Center"
17816 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17817
17818 #~ msgid "Right-Center"
17819 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17820
17821 #~ msgid "Center-Top"
17822 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17823
17824 #~ msgid "Left-Top"
17825 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17826
17827 #~ msgid "Right-Top"
17828 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17829
17830 #~ msgid "Center-Bottom"
17831 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17832
17833 #~ msgid "Left-Bottom"
17834 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17835
17836 #~ msgid "Right-Bottom"
17837 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17838
17839 #, fuzzy
17840 #~ msgid "M3U file"
17841 #~ msgstr "ფაილი"
17842
17843 #~ msgid "CDDB Artist"
17844 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17845
17846 #~ msgid "CDDB Category"
17847 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17848
17849 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17850 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17851
17852 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17853 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17854
17855 #~ msgid "CDDB Genre"
17856 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17857
17858 #~ msgid "CDDB Year"
17859 #~ msgstr "CDDB წელი"
17860
17861 #~ msgid "CDDB Title"
17862 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17863
17864 #, fuzzy
17865 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17866 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17867
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid "CD-Text Genre"
17870 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17871
17872 #, fuzzy
17873 #~ msgid "CD-Text Message"
17874 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17875
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17878 #~ msgstr "ტექსტი"
17879
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "CD-Text Performer"
17882 #~ msgstr "ტექსტი"
17883
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "CD-Text Title"
17886 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17887
17888 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17889 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17890
17891 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17892 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17893
17894 #~ msgid "Manually added"
17895 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17896
17897 #, fuzzy
17898 #~ msgid "All items, unsorted"
17899 #~ msgstr "ყველა"
17900
17901 #, fuzzy
17902 #~ msgid "Muxing application"
17903 #~ msgstr "პროგრამა"
17904
17905 #, fuzzy
17906 #~ msgid "Writing application"
17907 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17908
17909 #, fuzzy
17910 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17911 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17912
17913 #, fuzzy
17914 #~ msgid "Sorted by Artist"
17915 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17916
17917 #, fuzzy
17918 #~ msgid "Sorted by Album"
17919 #~ msgstr "ალბომი"
17920
17921 #, fuzzy
17922 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17923 #~ msgstr "სესია SAP"
17924
17925 #, fuzzy
17926 #~ msgid "Number of streams"
17927 #~ msgstr "ის"
17928
17929 #, fuzzy
17930 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17931 #~ msgstr "რიცხვი ის."