1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:398
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgstr "CPU-Features"
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:137
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
462 msgid "Meta-information"
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
474 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
476 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
480 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
482 msgstr "შემსრულებელი"
484 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
509 #: include/vlc_meta.h:38
513 #: include/vlc_meta.h:39
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
527 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
535 #: include/vlc_meta.h:44
539 #: include/vlc_meta.h:46
541 msgstr "კოდეკის სახელი"
543 #: include/vlc_meta.h:47
544 msgid "Codec Description"
545 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
547 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
548 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
549 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
553 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
555 msgstr "სპექტრომეტრი"
557 #: src/audio_output/input.c:84
562 #: src/audio_output/input.c:86
566 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
567 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
572 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
573 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
574 msgid "Audio filters"
575 msgstr "აუდიო ფილტრები"
577 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
578 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
580 msgid "Audio Channels"
583 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
584 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
585 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
586 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
587 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
588 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
592 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
601 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
602 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
603 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
604 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
606 #: modules/video_filter/time.c:99
610 #: src/audio_output/output.c:135
611 msgid "Dolby Surround"
612 msgstr "Dolby Surround"
614 #: src/audio_output/output.c:147
616 msgid "Reverse stereo"
619 #: src/extras/getopt.c:636
621 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
624 #: src/extras/getopt.c:661
626 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
629 #: src/extras/getopt.c:666
631 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
634 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
636 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
639 #: src/extras/getopt.c:713
641 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
644 #: src/extras/getopt.c:717
646 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
649 #: src/extras/getopt.c:743
651 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
654 #: src/extras/getopt.c:746
656 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
659 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
661 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
664 #: src/extras/getopt.c:823
666 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
669 #: src/extras/getopt.c:841
671 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
674 #: src/input/control.c:283
679 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
680 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
681 #: modules/access/cdda/info.c:1012
686 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
687 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
692 #: src/input/es_out.c:1572
697 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
703 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
704 #: modules/gui/macosx/output.m:153
708 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
713 #: src/input/es_out.c:1593
718 #: src/input/es_out.c:1594
723 #: src/input/es_out.c:1600
724 msgid "Bits per sample"
727 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
731 #: src/input/es_out.c:1606
736 #: src/input/es_out.c:1617
741 #: src/input/es_out.c:1623
742 msgid "Display resolution"
743 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
745 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
749 #: src/input/es_out.c:1640
753 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
757 msgstr "ხანგრძლივობა"
759 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
763 #: src/input/var.c:115
767 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
771 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
773 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
777 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
778 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
782 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
787 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
792 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
794 msgid "Subtitles Track"
795 msgstr "ტიტრების კვალი"
797 #: src/input/var.c:256
799 msgstr "შემდეგი სათაური"
801 #: src/input/var.c:261
802 msgid "Previous title"
803 msgstr "წინა სათაური"
805 #: src/input/var.c:284
810 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
815 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
818 msgstr "შემდეგი თავი"
820 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
822 msgid "Previous chapter"
825 #: src/interface/interface.c:348
826 msgid "Switch interface"
827 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
829 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
831 msgid "Add Interface"
832 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
834 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
835 #: src/misc/modules.c:1988
841 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
843 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
847 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
851 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
857 msgid " (default enabled)"
858 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
867 msgid "VLC version %s\n"
868 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
877 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
897 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
902 msgid "American English"
903 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
906 msgid "British English"
907 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
929 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
958 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
962 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
971 msgid "Brazilian Portuguese"
972 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
982 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
986 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
991 msgid "Simplified Chinese"
992 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
995 msgid "Chinese Traditional"
996 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1000 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1001 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1006 msgid "Interface module"
1007 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1011 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1012 "automatically select the best module available."
1015 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1016 msgid "Extra interface modules"
1021 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1022 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1023 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1024 "\", \"gestures\" ...)"
1028 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1032 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1037 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1038 "1=warnings, 2=debug)."
1046 msgid "Turn off all warning and information messages."
1050 msgid "Default stream"
1054 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1059 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1060 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1064 msgid "Color messages"
1065 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1069 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1070 "needs Linux color support for this to work."
1074 msgid "Show advanced options"
1075 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1079 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1080 "available options, including those that most users should never touch."
1083 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1084 msgid "Show interface with mouse"
1089 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1090 "edge of the screen in fullscreen mode."
1095 msgid "Interface interaction"
1100 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1101 "user input is required."
1106 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1107 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1108 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1109 "the \"audio filters\" modules section."
1113 msgid "Audio output module"
1114 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1118 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1119 "automatically select the best method available."
1122 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1123 msgid "Enable audio"
1124 msgstr "ჩართე აუდიო"
1128 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1129 "not take place, thus saving some processing power."
1134 msgid "Force mono audio"
1135 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1139 msgid "This will force a mono audio output."
1140 msgstr "a მონო აუდიო."
1144 msgid "Default audio volume"
1145 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1150 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1151 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1155 msgid "Audio output saved volume"
1156 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1160 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1161 "should not change this option manually."
1166 msgid "Audio output volume step"
1167 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1172 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1174 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1177 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1183 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1184 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1185 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr "მაღალი აუდიო"
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1198 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1210 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1220 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1221 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1223 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1232 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1233 "audio stream being played."
1234 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1238 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 msgstr "ძალდატანება ის"
1244 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1245 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1246 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1247 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1248 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1259 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1267 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1272 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1273 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1274 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1275 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1280 msgid "Video output module"
1281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1285 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1289 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1290 msgid "Enable video"
1291 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1295 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1299 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1301 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1303 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1307 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1311 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1313 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1314 msgid "Video height"
1315 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1319 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1320 "video characteristics."
1324 msgid "Video X coordinate"
1325 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1334 msgid "Video Y coordinate"
1335 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1345 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1349 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1354 msgid "Video alignment"
1355 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1359 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1360 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1361 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1364 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1365 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1366 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1367 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1371 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1372 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1374 #: modules/video_filter/time.c:99
1378 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1381 #: modules/video_filter/time.c:99
1385 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1386 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1388 #: modules/video_filter/time.c:100
1390 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1392 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1393 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1395 #: modules/video_filter/time.c:100
1397 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1399 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1400 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1402 #: modules/video_filter/time.c:100
1404 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1406 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1407 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1409 #: modules/video_filter/time.c:100
1410 msgid "Bottom-Right"
1411 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1418 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1422 msgid "Grayscale video output"
1423 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1427 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1428 "save some processing power."
1432 msgid "Fullscreen video output"
1433 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1438 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1441 msgid "Overlay video output"
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1451 msgid "Always on top"
1452 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1460 msgid "Disable screensaver"
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1466 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1469 msgid "Window decorations"
1470 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1474 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1475 "giving a \"minimal\" window."
1479 msgid "Video filter module"
1480 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1484 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1485 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1489 msgid "Video snapshot directory"
1490 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1493 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1497 msgid "Video snapshot format"
1498 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1501 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1505 msgid "Display video snapshot preview"
1509 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1513 msgid "Video cropping"
1518 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1519 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1523 msgid "Source aspect ratio"
1528 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1529 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1530 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1531 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1532 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1536 msgid "Custom crop ratios list"
1541 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1547 msgid "Custom aspect ratios list"
1552 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1553 "aspect ratio list."
1557 msgid "Fix HDTV height"
1558 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1562 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1563 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1564 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1568 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1573 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1574 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1575 "order to keep proportions."
1580 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1584 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1585 "your computer is not powerful enough"
1589 msgid "Drop late frames"
1594 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1595 "intended display date)."
1599 msgid "Quiet synchro"
1604 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1605 "synchronization mechanism."
1610 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1611 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1616 msgid "Clock reference average counter"
1621 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1626 msgid "Clock synchronisation"
1627 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1631 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1632 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1635 #: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
1636 msgid "Network synchronisation"
1637 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1641 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1642 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1645 #: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
1646 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1649 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1650 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1653 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1654 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1658 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1659 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1671 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1675 msgid "MTU of the network interface"
1676 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1680 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1681 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1686 msgid "Hop limit (TTL)"
1691 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1692 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1697 msgid "IPv6 multicast output interface"
1701 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1705 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1710 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1716 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1717 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1722 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1723 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1724 "(like DVB streams for example)."
1727 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1729 msgstr "აუდიო კვალი"
1732 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1735 #: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1736 msgid "Subtitles track"
1737 msgstr "ტიტრების კვალი"
1740 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1744 msgid "Audio language"
1749 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1750 "letter country code)."
1754 msgid "Subtitle language"
1755 msgstr "ტიტრების ენა"
1759 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1760 "letter country code)."
1764 msgid "Audio track ID"
1765 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1768 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1772 msgid "Subtitles track ID"
1773 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1776 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1780 msgid "Input repetitions"
1784 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1792 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1800 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1809 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1810 "together after the normal one."
1815 msgid "Input slave (experimental)"
1820 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1821 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1827 msgid "Bookmarks list for a stream"
1828 msgstr "სანიშნეები სია a"
1833 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1834 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1836 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1840 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1841 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1842 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1843 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1848 msgid "Force subtitle position"
1849 msgstr "ძალდატანება"
1853 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1854 "over the movie. Try several positions."
1859 msgid "Enable sub-pictures"
1864 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1867 #: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
1868 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1870 msgid "On Screen Display"
1871 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1876 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1878 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1882 msgid "Text rendering module"
1887 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1892 msgid "Subpictures filter module"
1898 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1899 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1900 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1903 msgid "Autodetect subtitle files"
1909 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1910 "(based on the filename of the movie)."
1911 msgstr "a ფაილი არა ის."
1915 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1920 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1922 "0 = no subtitles autodetected\n"
1923 "1 = any subtitle file\n"
1924 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1925 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1926 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1931 msgid "Subtitle autodetection paths"
1937 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1938 "found in the current directory."
1939 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1943 msgid "Use subtitle file"
1949 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1951 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1955 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1960 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1961 "the drive letter (eg. D:)"
1962 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1966 msgid "This is the default DVD device to use."
1967 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1971 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1976 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1977 "scan for a suitable CD-ROM device."
1978 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1982 msgid "This is the default VCD device to use."
1983 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1987 msgid "Audio CD device"
1993 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1994 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1995 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
1999 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2000 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2002 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2004 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2008 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2009 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2013 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2017 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2018 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2021 msgid "TCP connection timeout"
2025 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2029 msgid "SOCKS server"
2030 msgstr "SOCKS სერვერი"
2034 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2035 "used for all TCP connections"
2039 msgid "SOCKS user name"
2040 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2043 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2047 msgid "SOCKS password"
2048 msgstr "SOCKS პაროლი"
2051 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2055 msgid "Title metadata"
2059 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2064 msgid "Author metadata"
2065 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2068 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2073 msgid "Artist metadata"
2074 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2077 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2082 msgid "Genre metadata"
2083 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2086 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2091 msgid "Copyright metadata"
2092 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2095 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2099 msgid "Description metadata"
2103 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2107 msgid "Date metadata"
2111 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2115 msgid "URL metadata"
2119 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2124 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2125 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2126 "can break playback of all your streams."
2130 msgid "Preferred decoders list"
2135 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2136 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2137 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2141 msgid "Preferred encoders list"
2146 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2151 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2156 msgid "Default stream output chain"
2161 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2162 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2167 msgid "Enable streaming of all ES"
2171 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2176 msgid "Display while streaming"
2181 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2186 msgid "Enable video stream output"
2187 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2192 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2193 "facility when this last one is enabled."
2194 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2198 msgid "Enable audio stream output"
2199 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2203 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2204 "facility when this last one is enabled."
2209 msgid "Enable SPU stream output"
2214 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2215 "facility when this last one is enabled."
2219 msgid "Keep stream output open"
2224 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2225 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2230 msgid "Preferred packetizer list"
2235 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2243 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2247 msgid "Access output module"
2251 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2255 msgid "Control SAP flow"
2260 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2261 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2265 msgid "SAP announcement interval"
2270 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2271 "between SAP announcements."
2277 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2278 "always leave all these enabled."
2279 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2282 msgid "Enable FPU support"
2283 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2287 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2292 msgid "Enable CPU MMX support"
2293 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2298 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2303 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2304 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2308 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2309 "advantage of them."
2313 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2314 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2318 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2323 msgid "Enable CPU SSE support"
2324 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2328 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2333 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2334 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2338 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2343 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2344 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2348 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2349 "advantage of them."
2354 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2355 "you really know what you are doing."
2360 msgid "Memory copy module"
2361 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2365 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2366 "select the fastest one supported by your hardware."
2370 msgid "Access module"
2375 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2376 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2377 "option unless you really know what you are doing."
2381 msgid "Access filter module"
2386 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2387 "used for instance for timeshifting."
2391 msgid "Demux module"
2396 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2397 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2398 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2399 "you really know what you are doing."
2403 msgid "Allow real-time priority"
2408 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2409 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2410 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2411 "only activate this if you know what you're doing."
2415 msgid "Adjust VLC priority"
2420 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2421 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2426 msgid "Minimize number of threads"
2430 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2435 msgid "Modules search path"
2439 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2443 msgid "VLM configuration file"
2444 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2447 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2452 msgid "Use a plugins cache"
2453 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2457 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2461 msgid "Collect statistics"
2465 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2470 msgid "Run as daemon process"
2474 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2478 msgid "Write process id to file"
2482 msgid "Writes process id into specified file."
2487 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2490 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2494 msgid "Log to syslog"
2495 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2498 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2503 msgid "Allow only one running instance"
2508 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2509 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2510 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2511 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2512 "running instance or enqueue it."
2516 msgid "VLC is started from file association"
2520 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2525 msgid "One instance when started from file"
2530 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2534 msgid "Increase the priority of the process"
2539 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2540 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2541 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2542 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2543 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2548 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2553 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2554 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2555 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2559 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2564 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2565 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2566 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2567 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2568 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2572 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2577 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2578 "playing current item."
2583 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2584 "overridden in the playlist dialog box."
2588 msgid "Automatically preparse files"
2593 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2598 msgid "Services discovery modules"
2603 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2604 "Typical values are sap, hal, ..."
2608 msgid "Play files randomly forever"
2612 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2617 msgstr "ყველას გამეორება"
2620 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2624 msgid "Repeat current item"
2625 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2628 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2632 msgid "Play and stop"
2633 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2636 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2641 msgid "Use media library"
2642 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2646 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2652 msgid "Use playlist tree"
2653 msgstr "შემდეგი სია"
2657 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2658 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2665 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2673 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2676 #: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
2677 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2678 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2679 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
2682 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2685 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2688 #: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2691 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2694 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2699 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2702 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2707 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2710 msgid "Select the hotkey to use to play."
2713 #: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
2714 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2720 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2723 #: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
2724 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
2725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2730 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2733 #: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
2734 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
2736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2744 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2747 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
2748 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
2750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2757 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2760 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2773 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2776 #: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2777 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
2779 #: modules/video_filter/rss.c:174
2784 msgid "Select the hotkey to display the position."
2788 msgid "Very short backwards jump"
2792 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2796 msgid "Short backwards jump"
2800 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2804 msgid "Medium backwards jump"
2808 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2812 msgid "Long backwards jump"
2816 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2820 msgid "Very short forward jump"
2824 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2828 msgid "Short forward jump"
2832 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2836 msgid "Medium forward jump"
2839 #: src/libvlc.h:1000
2840 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2843 #: src/libvlc.h:1001
2844 msgid "Long forward jump"
2847 #: src/libvlc.h:1003
2848 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2851 #: src/libvlc.h:1005
2852 msgid "Very short jump length"
2855 #: src/libvlc.h:1006
2856 msgid "Very short jump length, in seconds."
2859 #: src/libvlc.h:1007
2860 msgid "Short jump length"
2863 #: src/libvlc.h:1008
2864 msgid "Short jump length, in seconds."
2867 #: src/libvlc.h:1009
2869 msgid "Medium jump length"
2872 #: src/libvlc.h:1010
2874 msgid "Medium jump length, in seconds."
2875 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2877 #: src/libvlc.h:1011
2879 msgid "Long jump length"
2882 #: src/libvlc.h:1012
2884 msgid "Long jump length, in seconds."
2885 msgstr "დუიმი წამი."
2887 #: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
2888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2892 #: src/libvlc.h:1015
2893 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2896 #: src/libvlc.h:1016
2900 #: src/libvlc.h:1017
2902 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2903 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2905 #: src/libvlc.h:1018
2906 msgid "Navigate down"
2909 #: src/libvlc.h:1019
2910 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2913 #: src/libvlc.h:1020
2915 msgid "Navigate left"
2918 #: src/libvlc.h:1021
2919 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2922 #: src/libvlc.h:1022
2924 msgid "Navigate right"
2927 #: src/libvlc.h:1023
2928 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2931 #: src/libvlc.h:1024
2933 msgstr "გააქტიურება"
2935 #: src/libvlc.h:1025
2936 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2939 #: src/libvlc.h:1026
2940 msgid "Go to the DVD menu"
2941 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2943 #: src/libvlc.h:1027
2944 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2947 #: src/libvlc.h:1028
2949 msgid "Select previous DVD title"
2950 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2952 #: src/libvlc.h:1029
2953 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2956 #: src/libvlc.h:1030
2958 msgid "Select next DVD title"
2959 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2961 #: src/libvlc.h:1031
2962 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2965 #: src/libvlc.h:1032
2967 msgid "Select prev DVD chapter"
2970 #: src/libvlc.h:1033
2971 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2974 #: src/libvlc.h:1034
2976 msgid "Select next DVD chapter"
2979 #: src/libvlc.h:1035
2980 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2983 #: src/libvlc.h:1036
2987 #: src/libvlc.h:1037
2988 msgid "Select the key to increase audio volume."
2991 #: src/libvlc.h:1038
2993 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2995 #: src/libvlc.h:1039
2996 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2999 #: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
3000 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
3004 #: src/libvlc.h:1041
3005 msgid "Select the key to mute audio."
3008 #: src/libvlc.h:1042
3010 msgid "Subtitle delay up"
3013 #: src/libvlc.h:1043
3014 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3017 #: src/libvlc.h:1044
3019 msgid "Subtitle delay down"
3022 #: src/libvlc.h:1045
3023 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3026 #: src/libvlc.h:1046
3028 msgid "Audio delay up"
3031 #: src/libvlc.h:1047
3032 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3035 #: src/libvlc.h:1048
3037 msgid "Audio delay down"
3040 #: src/libvlc.h:1049
3041 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3044 #: src/libvlc.h:1050
3046 msgid "Play playlist bookmark 1"
3047 msgstr "დაკვრა სია 1"
3049 #: src/libvlc.h:1051
3051 msgid "Play playlist bookmark 2"
3052 msgstr "დაკვრა სია 2"
3054 #: src/libvlc.h:1052
3056 msgid "Play playlist bookmark 3"
3057 msgstr "დაკვრა სია 3"
3059 #: src/libvlc.h:1053
3061 msgid "Play playlist bookmark 4"
3062 msgstr "დაკვრა სია 4"
3064 #: src/libvlc.h:1054
3066 msgid "Play playlist bookmark 5"
3067 msgstr "დაკვრა სია 5"
3069 #: src/libvlc.h:1055
3071 msgid "Play playlist bookmark 6"
3072 msgstr "დაკვრა სია 6"
3074 #: src/libvlc.h:1056
3076 msgid "Play playlist bookmark 7"
3077 msgstr "დაკვრა სია 7"
3079 #: src/libvlc.h:1057
3081 msgid "Play playlist bookmark 8"
3082 msgstr "დაკვრა სია 8"
3084 #: src/libvlc.h:1058
3086 msgid "Play playlist bookmark 9"
3087 msgstr "დაკვრა სია 9"
3089 #: src/libvlc.h:1059
3091 msgid "Play playlist bookmark 10"
3092 msgstr "დაკვრა სია 10"
3094 #: src/libvlc.h:1060
3096 msgid "Select the key to play this bookmark."
3097 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3099 #: src/libvlc.h:1061
3101 msgid "Set playlist bookmark 1"
3104 #: src/libvlc.h:1062
3106 msgid "Set playlist bookmark 2"
3109 #: src/libvlc.h:1063
3111 msgid "Set playlist bookmark 3"
3114 #: src/libvlc.h:1064
3116 msgid "Set playlist bookmark 4"
3119 #: src/libvlc.h:1065
3121 msgid "Set playlist bookmark 5"
3124 #: src/libvlc.h:1066
3126 msgid "Set playlist bookmark 6"
3129 #: src/libvlc.h:1067
3131 msgid "Set playlist bookmark 7"
3134 #: src/libvlc.h:1068
3136 msgid "Set playlist bookmark 8"
3139 #: src/libvlc.h:1069
3141 msgid "Set playlist bookmark 9"
3144 #: src/libvlc.h:1070
3146 msgid "Set playlist bookmark 10"
3149 #: src/libvlc.h:1071
3151 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3152 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3154 #: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
3155 msgid "Playlist bookmark 1"
3156 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3158 #: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
3159 msgid "Playlist bookmark 2"
3160 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3162 #: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
3163 msgid "Playlist bookmark 3"
3164 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3166 #: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
3167 msgid "Playlist bookmark 4"
3168 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3170 #: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
3171 msgid "Playlist bookmark 5"
3172 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3174 #: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
3175 msgid "Playlist bookmark 6"
3176 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3178 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
3179 msgid "Playlist bookmark 7"
3180 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3182 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
3183 msgid "Playlist bookmark 8"
3184 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3186 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
3187 msgid "Playlist bookmark 9"
3188 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3190 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
3191 msgid "Playlist bookmark 10"
3192 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3194 #: src/libvlc.h:1084
3195 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3198 #: src/libvlc.h:1086
3200 msgid "Go back in browsing history"
3201 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3203 #: src/libvlc.h:1087
3205 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3209 #: src/libvlc.h:1088
3211 msgid "Go forward in browsing history"
3212 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3214 #: src/libvlc.h:1089
3216 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3220 #: src/libvlc.h:1091
3222 msgid "Cycle audio track"
3225 #: src/libvlc.h:1092
3227 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3230 #: src/libvlc.h:1093
3231 msgid "Cycle subtitle track"
3234 #: src/libvlc.h:1094
3236 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3239 #: src/libvlc.h:1095
3241 msgid "Cycle source aspect ratio"
3244 #: src/libvlc.h:1096
3245 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3248 #: src/libvlc.h:1097
3250 msgid "Cycle video crop"
3253 #: src/libvlc.h:1098
3254 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3257 #: src/libvlc.h:1099
3259 msgid "Cycle deinterlace modes"
3260 msgstr "დეინტერლაცია"
3262 #: src/libvlc.h:1100
3264 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3267 #: src/libvlc.h:1101
3268 msgid "Show interface"
3269 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3271 #: src/libvlc.h:1102
3273 msgid "Raise the interface above all other windows."
3274 msgstr "ყველა სხვა."
3276 #: src/libvlc.h:1103
3277 msgid "Hide interface"
3278 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3280 #: src/libvlc.h:1104
3282 msgid "Lower the interface below all other windows."
3283 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3285 #: src/libvlc.h:1105
3287 msgid "Take video snapshot"
3290 #: src/libvlc.h:1106
3292 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3293 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3295 #: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
3296 #: modules/access_filter/record.c:52
3300 #: src/libvlc.h:1109
3302 msgid "Record access filter start/stop."
3305 #: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
3309 #: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
3314 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
3316 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3317 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3319 #: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
3321 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3322 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3324 #: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
3326 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3327 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3329 #: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
3331 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3332 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3334 #: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
3336 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3337 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3339 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
3341 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3342 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3344 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3346 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3347 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3349 #: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
3351 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3352 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3354 #: src/libvlc.h:1139
3357 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3358 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3359 "in the playlist.\n"
3360 "The first item specified will be played first.\n"
3363 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3364 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3365 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3366 " and that overrides previous settings.\n"
3368 "Stream MRL syntax:\n"
3369 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3370 "option=value ...]\n"
3372 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3373 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3376 " [file://]filename Plain media file\n"
3377 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3378 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3379 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3380 " screen:// Screen capture\n"
3381 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3382 " [vcd://][device] VCD device\n"
3383 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3384 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3385 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3386 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3388 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3391 #: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
3392 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
3395 msgstr "სურათის გადაღება"
3397 #: src/libvlc.h:1258
3398 msgid "Window properties"
3399 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3401 #: src/libvlc.h:1298
3405 #: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3410 #: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
3414 #: src/libvlc.h:1330
3415 msgid "Track settings"
3416 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3418 #: src/libvlc.h:1352
3420 msgid "Playback control"
3423 #: src/libvlc.h:1367
3424 msgid "Default devices"
3427 #: src/libvlc.h:1376
3428 msgid "Network settings"
3429 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3431 #: src/libvlc.h:1388
3433 msgstr "Socks პროქსი"
3435 #: src/libvlc.h:1397
3439 #: src/libvlc.h:1427
3443 #: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3450 #: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3454 #: src/libvlc.h:1501
3458 #: src/libvlc.h:1523
3459 msgid "Special modules"
3460 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3462 #: src/libvlc.h:1530
3466 #: src/libvlc.h:1538
3467 msgid "Performance options"
3470 #: src/libvlc.h:1671
3472 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3474 #: src/libvlc.h:1982
3479 #: src/libvlc.h:2061
3480 msgid "main program"
3481 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3483 #: src/libvlc.h:2068
3484 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3487 #: src/libvlc.h:2070
3489 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3492 #: src/libvlc.h:2072
3493 msgid "print help for the advanced options"
3496 #: src/libvlc.h:2074
3497 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3500 #: src/libvlc.h:2076
3501 msgid "print a list of available modules"
3504 #: src/libvlc.h:2078
3505 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3508 #: src/libvlc.h:2080
3509 msgid "save the current command line options in the config"
3512 #: src/libvlc.h:2082
3513 msgid "reset the current config to the default values"
3516 #: src/libvlc.h:2084
3517 msgid "use alternate config file"
3520 #: src/libvlc.h:2086
3521 msgid "resets the current plugins cache"
3524 #: src/libvlc.h:2088
3525 msgid "print version information"
3526 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3528 #: src/misc/configuration.c:1212
3532 #: src/misc/configuration.c:1223
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3583 msgstr "აზერბაიჯანული"
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3640 msgid "Church Slavic"
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3692 msgid "Gaelic (Scots)"
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3709 msgid "Greek, Modern ()"
3710 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3744 msgstr "ინტერლინგუე"
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3748 msgstr "ინტერლინგვა"
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3752 msgstr "ინდონეზიური"
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3764 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3765 msgstr "გრენლანდიური"
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3790 msgstr "კინიარვანდა"
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3830 msgid "Letzeburgesch"
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3835 msgstr "მაკედონიური"
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3843 msgstr "მალაიალამური"
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3882 msgid "Ndebele, South"
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3886 msgid "Ndebele, North"
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3903 msgid "Norwegian Nynorsk"
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3908 msgid "Norwegian Bokmaal"
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3912 msgid "Chichewa; Nyanja"
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3917 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3930 msgid "Ossetian; Ossetic"
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3951 msgstr "პორტუგალიური"
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3964 msgid "Raeto-Romance"
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4004 msgid "Northern Sami"
4005 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4025 msgid "Sotho, Southern"
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4062 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4086 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4087 msgstr "ტონგა ტონგა"
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4134 msgstr "შოტლანდიური"
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4163 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4167 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4172 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4173 msgid "Media Library"
4176 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4180 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
4181 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4184 msgstr "დეინტერლაცია"
4186 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4190 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4194 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4199 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4203 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4205 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4207 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4209 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4211 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4213 msgstr "1:2 ნახევარი"
4215 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4216 msgid "1:1 Original"
4217 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4219 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4223 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
4224 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
4228 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
4229 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4230 msgid "Aspect-ratio"
4231 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4233 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4234 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4235 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4236 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4237 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4238 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4239 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4240 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4241 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4242 msgid "Caching value in ms"
4245 #: modules/access/cdda.c:60
4247 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4251 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4252 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4257 #: modules/access/cdda.c:65
4258 msgid "Audio CD input"
4259 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4261 #: modules/access/cdda.c:71
4262 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4265 #: modules/access/cdda.c:83
4267 msgstr "CDDB სერვერი"
4269 #: modules/access/cdda.c:83
4271 msgid "Address of the CDDB server to use."
4272 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4274 #: modules/access/cdda.c:86
4278 #: modules/access/cdda.c:86
4280 msgid "CDDB Server port to use."
4281 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4283 #: modules/access/cdda.c:463
4284 msgid "Audio CD - Track "
4285 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4287 #: modules/access/cdda.c:480
4289 msgid "Audio CD - Track %i"
4290 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4293 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4308 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4313 "all calls (0x10) 16\n"
4316 "libcdio (0x80) 128\n"
4317 "libcddb (0x100) 256\n"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4322 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4328 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4329 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4330 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4331 "25 blocks per access."
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4336 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4337 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4338 " %a : The artist (for the album)\n"
4339 " %A : The album information\n"
4341 " %e : The extended data (for a track)\n"
4342 " %I : CDDB disk ID\n"
4344 " %M : The current MRL\n"
4345 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4346 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4347 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4348 " %T : The track number\n"
4349 " %s : Number of seconds in this track\n"
4350 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4351 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4352 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4358 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4359 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4360 " %M : The current MRL\n"
4361 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4362 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4363 " %T : The track number\n"
4364 " %s : Number of seconds in this track\n"
4365 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4366 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4371 msgid "Enable CD paranoia?"
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4376 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4377 "none: no paranoia - fastest.\n"
4378 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4379 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4383 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4387 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4391 msgid "Audio Compact Disc"
4392 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4395 msgid "Additional debug"
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4399 msgid "Caching value in microseconds"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4403 msgid "Number of blocks per CD read"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4407 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4411 msgid "Use CD audio controls and output?"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4415 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4419 msgid "Do CD-Text lookups?"
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4423 msgid "If set, get CD-Text information"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4427 msgid "Use Navigation-style playback?"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4431 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4439 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4443 msgid "CDDB lookups"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4447 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4452 msgstr "CDDB სერვერი"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4455 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4459 msgid "CDDB server port"
4460 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4463 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4467 msgid "email address reported to CDDB server"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4471 msgid "Cache CDDB lookups?"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4475 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4479 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4480 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4484 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4485 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4488 msgid "CDDB server timeout"
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4492 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4496 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4500 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4505 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4509 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4510 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4511 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4512 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4516 #: modules/access/cdda/info.c:333
4517 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4520 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4524 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4525 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4526 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4532 #: modules/access/cdda/info.c:400
4536 #: modules/access/cdda/info.c:862
4537 msgid "Track Number"
4538 msgstr "კვალის ნომერი"
4540 #: modules/access/directory.c:69
4541 msgid "Subdirectory behavior"
4544 #: modules/access/directory.c:71
4546 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4547 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4548 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4549 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4552 #: modules/access/directory.c:77
4556 #: modules/access/directory.c:78
4560 #: modules/access/directory.c:80
4561 msgid "Ignored extensions"
4564 #: modules/access/directory.c:82
4566 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4568 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4569 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4572 #: modules/access/directory.c:89
4576 #: modules/access/directory.c:91
4577 msgid "Standard filesystem directory input"
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4582 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4601 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4606 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4614 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4619 msgid "Video device name"
4620 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4624 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4625 "don't specify anything, the default device will be used."
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4629 msgid "Audio device name"
4630 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4634 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4635 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4636 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4641 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4645 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4646 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4650 msgid "Video input chroma format"
4651 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4655 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4656 "(default), RV24, etc.)"
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4660 msgid "Video input frame rate"
4661 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4665 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4666 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4670 msgid "Device properties"
4671 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4675 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4679 msgid "Tuner properties"
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4683 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4687 msgid "Tuner TV Channel"
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4691 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4695 msgid "Tuner country code"
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4700 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4701 "mapping (0 means default)."
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4705 msgid "Tuner input type"
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4709 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4713 msgid "Video input pin"
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4718 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4719 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4720 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4721 "will not be changed."
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4725 msgid "Audio input pin"
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4729 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4733 msgid "Video output pin"
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4737 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4741 msgid "Audio output pin"
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4745 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4750 msgid "AM Tuner mode"
4751 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4754 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4762 msgid "DirectShow input"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4766 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4767 msgid "Refresh list"
4768 msgstr "სიის განახლება"
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4772 msgstr "კონფიგურირება"
4774 #: modules/access/dv.c:70
4775 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4778 #: modules/access/dv.c:74
4779 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4782 #: modules/access/dv.c:75
4786 #: modules/access/dvb/access.c:74
4789 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4790 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4792 #: modules/access/dvb/access.c:77
4793 msgid "Adapter card to tune"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:78
4799 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4801 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4803 #: modules/access/dvb/access.c:80
4805 msgid "Device number to use on adapter"
4806 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4808 #: modules/access/dvb/access.c:83
4809 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4812 #: modules/access/dvb/access.c:84
4813 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4816 #: modules/access/dvb/access.c:86
4818 msgid "Inversion mode"
4821 #: modules/access/dvb/access.c:87
4823 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4824 msgstr "რეჟიმი auto"
4826 #: modules/access/dvb/access.c:89
4827 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4830 #: modules/access/dvb/access.c:90
4832 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4833 "disable this feature if you experience some trouble."
4836 #: modules/access/dvb/access.c:92
4841 #: modules/access/dvb/access.c:93
4842 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4845 #: modules/access/dvb/access.c:96
4847 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4848 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4850 #: modules/access/dvb/access.c:97
4851 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4854 #: modules/access/dvb/access.c:99
4858 #: modules/access/dvb/access.c:100
4859 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4862 #: modules/access/dvb/access.c:102
4863 msgid "High LNB voltage"
4864 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4866 #: modules/access/dvb/access.c:103
4868 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4869 "supported by all frontends."
4872 #: modules/access/dvb/access.c:106
4874 msgstr "22 kHz ტონი"
4876 #: modules/access/dvb/access.c:107
4877 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4878 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4880 #: modules/access/dvb/access.c:109
4881 msgid "Transponder FEC"
4884 #: modules/access/dvb/access.c:110
4885 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4888 #: modules/access/dvb/access.c:112
4889 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4892 #: modules/access/dvb/access.c:115
4893 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4896 #: modules/access/dvb/access.c:118
4897 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4900 #: modules/access/dvb/access.c:121
4901 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4904 #: modules/access/dvb/access.c:125
4905 msgid "Modulation type"
4906 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4908 #: modules/access/dvb/access.c:126
4909 msgid "Modulation type for front-end device."
4912 #: modules/access/dvb/access.c:129
4913 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4916 #: modules/access/dvb/access.c:132
4917 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4920 #: modules/access/dvb/access.c:135
4921 msgid "Terrestrial bandwidth"
4924 #: modules/access/dvb/access.c:136
4925 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4928 #: modules/access/dvb/access.c:138
4929 msgid "Terrestrial guard interval"
4932 #: modules/access/dvb/access.c:141
4933 msgid "Terrestrial transmission mode"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:144
4937 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:147
4941 msgid "HTTP Host address"
4942 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4944 #: modules/access/dvb/access.c:149
4945 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4948 #: modules/access/dvb/access.c:151
4949 msgid "HTTP user name"
4950 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:153
4954 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4957 #: modules/access/dvb/access.c:156
4958 msgid "HTTP password"
4959 msgstr "HTTP პაროლი"
4961 #: modules/access/dvb/access.c:158
4963 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4966 #: modules/access/dvb/access.c:161
4970 #: modules/access/dvb/access.c:163
4972 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4973 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4976 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4977 #: modules/control/http/http.c:49
4978 msgid "Certificate file"
4981 #: modules/access/dvb/access.c:168
4982 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4985 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4986 #: modules/control/http/http.c:52
4988 msgid "Private key file"
4989 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:172
4993 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4994 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4996 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4997 #: modules/control/http/http.c:54
4999 msgid "Root CA file"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:175
5004 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5008 #: modules/control/http/http.c:57
5013 #: modules/access/dvb/access.c:179
5015 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5016 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:182
5022 #: modules/access/dvb/access.c:183
5024 msgid "DVB input with v4l2 support"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:235
5029 msgstr "HTTP სერვერი"
5031 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5035 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5037 msgid "Default DVD angle."
5038 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5040 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5042 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5043 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5045 #: modules/access/dvdnav.c:67
5047 msgid "Start directly in menu"
5048 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5050 #: modules/access/dvdnav.c:69
5053 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5054 "useless warning introductions."
5055 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5057 #: modules/access/dvdnav.c:78
5058 msgid "DVD with menus"
5059 msgstr "DVD მენიუებით"
5061 #: modules/access/dvdnav.c:79
5063 msgid "DVDnav Input"
5066 #: modules/access/dvdread.c:66
5067 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5070 #: modules/access/dvdread.c:68
5072 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5073 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5074 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5075 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5076 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5077 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5078 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5079 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5080 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5081 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5082 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5083 "The default method is: key."
5086 #: modules/access/dvdread.c:84
5090 #: modules/access/dvdread.c:84
5094 #: modules/access/dvdread.c:90
5095 msgid "DVD without menus"
5096 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5098 #: modules/access/dvdread.c:91
5099 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5102 #: modules/access/fake.c:42
5105 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5106 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5108 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5109 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5113 #: modules/access/fake.c:46
5115 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5116 msgstr "ის კადრები წამი."
5118 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5123 #: modules/access/fake.c:49
5126 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5128 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5130 #: modules/access/fake.c:51
5131 msgid "Duration in ms"
5132 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5134 #: modules/access/fake.c:53
5137 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5138 "meaning that the stream is unlimited)."
5139 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5141 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5145 #: modules/access/fake.c:58
5149 #: modules/access/file.c:81
5151 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5152 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5154 #: modules/access/file.c:83
5155 msgid "Concatenate with additional files"
5158 #: modules/access/file.c:85
5161 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5162 "a comma-separated list of files."
5163 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5165 #: modules/access/file.c:89
5170 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5171 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5172 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5174 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5175 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5182 #: modules/access/ftp.c:44
5184 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5187 #: modules/access/ftp.c:46
5188 msgid "FTP user name"
5189 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5191 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5192 msgid "User name that will be used for the connection."
5195 #: modules/access/ftp.c:49
5196 msgid "FTP password"
5199 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5200 msgid "Password that will be used for the connection."
5203 #: modules/access/ftp.c:52
5205 msgstr "FTP ანგარიში"
5207 #: modules/access/ftp.c:53
5208 msgid "Account that will be used for the connection."
5211 #: modules/access/ftp.c:58
5213 msgstr "FTP შესავალი"
5215 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5217 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5220 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5221 msgid "GnomeVFS input"
5222 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5224 #: modules/access/http.c:47
5226 msgstr "HTTP პროქსი"
5228 #: modules/access/http.c:49
5230 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5231 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5235 #: modules/access/http.c:55
5237 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5240 #: modules/access/http.c:58
5241 msgid "HTTP user agent"
5244 #: modules/access/http.c:59
5245 msgid "User agent that will be used for the connection."
5248 #: modules/access/http.c:62
5249 msgid "Auto re-connect"
5252 #: modules/access/http.c:64
5254 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5257 #: modules/access/http.c:68
5258 msgid "Continuous stream"
5261 #: modules/access/http.c:69
5263 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5264 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5265 "other types of HTTP streams."
5268 #: modules/access/http.c:75
5270 msgstr "HTTP შესავალი"
5272 #: modules/access/http.c:77
5276 #: modules/access/http.c:295
5277 msgid "HTTP authentication"
5280 #: modules/access/http.c:296
5281 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5284 #: modules/access/mms/mms.c:48
5286 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5289 #: modules/access/mms/mms.c:51
5290 msgid "Force selection of all streams"
5293 #: modules/access/mms/mms.c:53
5295 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5296 "You can choose to select all of them."
5299 #: modules/access/mms/mms.c:56
5300 msgid "Maximum bitrate"
5303 #: modules/access/mms/mms.c:58
5304 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5307 #: modules/access/mms/mms.c:62
5308 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5311 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5313 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5319 msgstr "მოწყობილობა"
5321 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5322 msgid "PVR video device"
5323 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5325 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5326 msgid "Radio device"
5327 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5329 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5330 msgid "PVR radio device"
5331 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5333 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5337 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5339 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5340 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5342 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5343 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5347 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5348 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5351 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5352 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5356 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5357 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5360 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5364 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5365 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5368 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5369 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5372 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5374 msgid "Key interval"
5377 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5378 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5381 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5385 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5388 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5389 "number of B-Frames."
5390 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5393 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5397 msgid "Bitrate peak"
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5401 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5405 msgid "Bitrate mode)"
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5409 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5412 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5413 msgid "Audio bitmask"
5416 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5418 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5421 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5422 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5427 msgid "Audio volume (0-65535)."
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5436 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5439 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5443 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5447 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5451 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5455 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5459 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5463 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5467 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5468 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5471 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5472 #: modules/demux/live555.cpp:61
5473 msgid "Caching value (ms)"
5476 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5478 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5481 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5483 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5485 #: modules/access/screen/screen.c:39
5487 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5490 #: modules/access/screen/screen.c:43
5491 msgid "Desired frame rate for the capture."
5494 #: modules/access/screen/screen.c:46
5495 msgid "Capture fragment size"
5498 #: modules/access/screen/screen.c:48
5500 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5501 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5504 #: modules/access/screen/screen.c:62
5505 msgid "Screen Input"
5508 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5512 #: modules/access/smb.c:61
5514 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5517 #: modules/access/smb.c:63
5518 msgid "SMB user name"
5519 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5521 #: modules/access/smb.c:66
5522 msgid "SMB password"
5525 #: modules/access/smb.c:69
5527 msgstr "SMB დომეინი"
5529 #: modules/access/smb.c:70
5530 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5533 #: modules/access/smb.c:75
5535 msgstr "SMB შესავალი"
5537 #: modules/access/tcp.c:39
5539 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5542 #: modules/access/tcp.c:46
5546 #: modules/access/tcp.c:47
5548 msgstr "TCP შესავალი"
5550 #: modules/access/udp.c:44
5552 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5555 #: modules/access/udp.c:47
5556 msgid "Autodetection of MTU"
5557 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5559 #: modules/access/udp.c:49
5561 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5562 "truncated packets are found"
5565 #: modules/access/udp.c:52
5566 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5569 #: modules/access/udp.c:54
5571 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5572 "time specified here (in milliseconds)."
5575 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5581 #: modules/access/udp.c:62
5582 msgid "UDP/RTP input"
5583 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5587 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5590 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5592 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5593 "device will be used."
5596 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5598 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5599 "device will be used."
5602 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5604 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5605 "(default), RV24, etc.)"
5608 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5610 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5613 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5614 msgid "Audio Channel"
5617 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5618 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5621 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5622 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5625 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5626 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5634 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5635 msgid "Brightness of the video input."
5638 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5643 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5644 msgid "Hue of the video input."
5647 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5648 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5649 #: modules/visualization/xosd.c:78
5653 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5655 msgid "Color of the video input."
5656 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5663 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5665 msgid "Contrast of the video input."
5666 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5668 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5672 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5674 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5677 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5681 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5684 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5685 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5687 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5689 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5690 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5692 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5696 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5697 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5700 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5704 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5705 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5708 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5712 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5714 msgid "Quality of the stream."
5715 msgstr "ხარისხი ის."
5717 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5719 msgstr "Video4Linux"
5721 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5722 msgid "Video4Linux input"
5723 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5725 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5727 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5728 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5730 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5731 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5736 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5738 msgstr "VCD შესავალი"
5740 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5744 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5746 msgid "The above message had unknown log level"
5749 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5751 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5754 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5755 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5760 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5764 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5765 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5766 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5770 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5774 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5776 msgstr "VCD ფორმატი"
5778 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5782 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5786 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5790 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5794 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5798 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5801 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5803 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5805 msgstr "სისტემის ID"
5807 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5811 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5813 msgid "First Entry Point"
5814 msgstr "პირველი პუნქტი"
5816 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5818 msgid "Last Entry Point"
5819 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5821 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5822 msgid "Track size (in sectors)"
5823 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5825 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5834 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5840 msgid "extended selection list"
5843 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5844 msgid "selection list"
5847 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5848 msgid "unknown type"
5849 msgstr "უცნობი ტიპი"
5851 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5852 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5857 msgid "(Super) Video CD"
5858 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5861 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5862 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5866 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5870 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5874 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5878 msgid "Use playback control?"
5881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5883 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5888 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5893 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5899 msgid "Show extended VCD info?"
5902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5905 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5906 "for example playback control navigation."
5907 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5910 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5914 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5917 #: modules/access_filter/record.c:43
5919 msgid "Record directory"
5922 #: modules/access_filter/record.c:45
5924 msgid "Directory where the record will be stored."
5925 msgstr "დირექტორია."
5927 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5928 msgid "Timeshift granularity"
5931 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5934 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5935 "timeshifted streams."
5936 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5940 msgid "Timeshift directory"
5943 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5945 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5946 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5948 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5950 msgid "Force use of the timeshift module"
5951 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5953 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5955 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5956 "control pace or pause."
5959 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5963 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5965 msgid "Dummy stream output"
5968 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5972 #: modules/access_output/file.c:61
5973 msgid "Append to file"
5976 #: modules/access_output/file.c:62
5977 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5980 #: modules/access_output/file.c:66
5982 msgid "File stream output"
5985 #: modules/access_output/http.c:60
5987 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5989 #: modules/access_output/http.c:61
5990 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5993 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5997 #: modules/access_output/http.c:64
5998 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6001 #: modules/access_output/http.c:68
6006 #: modules/access_output/http.c:69
6008 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6011 #: modules/access_output/http.c:73
6012 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6015 #: modules/access_output/http.c:76
6017 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6018 "empty if you don't have one."
6021 #: modules/access_output/http.c:80
6023 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6024 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6027 #: modules/access_output/http.c:85
6029 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6030 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6033 #: modules/access_output/http.c:88
6034 msgid "Advertise with Bonjour"
6037 #: modules/access_output/http.c:89
6038 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6041 #: modules/access_output/http.c:93
6043 msgid "HTTP stream output"
6046 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
6047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6051 #: modules/access_output/shout.c:58
6056 #: modules/access_output/shout.c:59
6058 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6059 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6061 #: modules/access_output/shout.c:62
6063 msgid "Stream description"
6064 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6066 #: modules/access_output/shout.c:63
6067 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6070 #: modules/access_output/shout.c:66
6074 #: modules/access_output/shout.c:67
6076 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6077 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6081 #: modules/access_output/shout.c:73
6082 msgid "IceCAST output"
6085 #: modules/access_output/udp.c:77
6087 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6091 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6096 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6097 msgstr "დრო ვის TTL"
6099 #: modules/access_output/udp.c:81
6101 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6102 msgstr "დრო ვის ის."
6104 #: modules/access_output/udp.c:84
6106 msgid "Group packets"
6109 #: modules/access_output/udp.c:85
6112 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6113 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6114 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6115 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6117 #: modules/access_output/udp.c:90
6120 msgstr "დაუმუშავებელი"
6122 #: modules/access_output/udp.c:91
6125 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6126 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6127 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6129 #: modules/access_output/udp.c:97
6131 msgid "UDP stream output"
6134 #: modules/access_output/udp.c:98
6135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6141 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6146 msgid "Dolby Surround decoder"
6147 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6151 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6152 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6153 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6154 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6155 "It works with any source format from mono to 7.1."
6158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6159 msgid "Characteristic dimension"
6162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6164 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6165 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6168 msgid "Compensate delay"
6171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6173 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6174 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6175 "case, turn this on to compensate."
6178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6180 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6186 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6187 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6192 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6197 msgid "Headphone effect"
6200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6202 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6206 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6209 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6210 msgid "A/52 dynamic range compression"
6213 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6214 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6216 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6217 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6218 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6219 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6222 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6224 msgid "Enable internal upmixing"
6227 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6229 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6230 msgstr "ჩართვა არა."
6232 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6233 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6235 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6238 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6240 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6243 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6244 msgid "DTS dynamic range compression"
6247 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6248 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6250 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6253 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6255 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6258 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6260 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6263 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6265 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6268 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6270 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6273 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6275 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6278 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6280 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6283 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6285 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6288 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6289 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6291 msgid "MPEG audio decoder"
6294 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6296 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6299 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6301 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6304 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6306 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6309 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6311 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6314 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6316 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6319 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6321 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6326 msgid "Equalizer preset"
6327 msgstr "ეკვალაიზერი"
6329 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6331 msgid "Preset to use for the equalizer."
6334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6341 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6342 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6344 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6352 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6353 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6362 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6367 msgid "Equalizer with 10 bands"
6368 msgstr "ეკვალაიზერი"
6370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6375 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6384 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6395 msgid "Full bass and treble"
6398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6421 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6426 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6431 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6436 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6449 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6453 #: modules/audio_filter/format.c:201
6455 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6458 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6460 msgid "Number of audio buffers"
6463 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6466 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6467 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6468 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6469 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6471 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6474 msgstr "მაქსიმალური"
6476 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6479 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6480 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6481 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6482 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6484 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6486 msgid "Volume normalizer"
6487 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6489 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6491 msgid "Parametric Equalizer"
6492 msgstr "ეკვალაიზერი"
6494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6496 msgid "Low freq (Hz)"
6499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6501 msgid "Low freq gain (Db)"
6504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6506 msgid "High freq (Hz)"
6509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6511 msgid "High freq gain (Db)"
6514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6520 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6533 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6546 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6553 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6555 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6558 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6559 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6561 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6564 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6566 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6569 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6571 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6574 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6576 msgid "Float32 audio mixer"
6579 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6581 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6582 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6584 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6585 msgid "Trivial audio mixer"
6588 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6589 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6593 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6594 msgid "ALSA audio output"
6595 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6597 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6598 msgid "ALSA Device Name"
6599 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6601 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6602 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6603 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6604 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6605 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
6606 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6607 msgid "Audio Device"
6608 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6610 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6611 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6612 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6613 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6617 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6618 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6619 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6620 msgid "2 Front 2 Rear"
6623 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6624 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6625 msgid "A/52 over S/PDIF"
6628 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6629 msgid "Unknown soundcard"
6630 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6632 #: modules/audio_output/arts.c:65
6633 msgid "aRts audio output"
6636 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6639 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6640 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6643 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6644 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6646 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6647 msgid "HAL AudioUnit output"
6650 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6652 msgid "%s (Encoded Output)"
6655 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6656 msgid "Output device"
6659 #: modules/audio_output/directx.c:207
6661 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6662 "default device appears as 0 AND another number)."
6665 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6666 msgid "Use float32 output"
6669 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6671 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6672 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6675 #: modules/audio_output/directx.c:215
6676 msgid "DirectX audio output"
6677 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6679 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6680 msgid "3 Front 2 Rear"
6681 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6683 #: modules/audio_output/esd.c:68
6684 msgid "EsounD audio output"
6685 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6687 #: modules/audio_output/esd.c:71
6688 msgid "Esound server"
6691 #: modules/audio_output/file.c:81
6692 msgid "Output format"
6695 #: modules/audio_output/file.c:82
6697 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6698 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6701 #: modules/audio_output/file.c:85
6702 msgid "Number of output channels"
6705 #: modules/audio_output/file.c:86
6707 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6708 "restrict the number of channels here."
6711 #: modules/audio_output/file.c:89
6712 msgid "Add WAVE header"
6715 #: modules/audio_output/file.c:90
6716 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6719 #: modules/audio_output/file.c:107
6721 msgstr "გასავალი ფაილი"
6723 #: modules/audio_output/file.c:108
6724 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6727 #: modules/audio_output/file.c:111
6728 msgid "File audio output"
6731 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6732 msgid "Roku HD1000 audio output"
6733 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6735 #: modules/audio_output/jack.c:64
6736 msgid "JACK audio output"
6737 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6739 #: modules/audio_output/oss.c:101
6740 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6743 #: modules/audio_output/oss.c:103
6745 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6746 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6747 "drivers, then you need to enable this option."
6750 #: modules/audio_output/oss.c:109
6751 msgid "Linux OSS audio output"
6752 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6754 #: modules/audio_output/oss.c:114
6755 msgid "OSS DSP device"
6758 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6759 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6762 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6763 msgid "PORTAUDIO audio output"
6764 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6766 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6768 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6769 msgstr "მარტივი აუდიო"
6771 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6772 msgid "Win32 waveOut extension output"
6775 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6779 #: modules/codec/a52.c:91
6783 #: modules/codec/a52.c:98
6784 msgid "A/52 audio packetizer"
6787 #: modules/codec/adpcm.c:42
6788 msgid "ADPCM audio decoder"
6791 #: modules/codec/araw.c:43
6792 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6795 #: modules/codec/araw.c:52
6796 msgid "Raw audio encoder"
6799 #: modules/codec/cinepak.c:38
6800 msgid "Cinepak video decoder"
6803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6804 msgid "CMML annotations decoder"
6807 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6808 msgid "CVD subtitle decoder"
6811 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6812 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6815 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6816 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6817 msgid "Encoding quality"
6818 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6820 #: modules/codec/dirac.c:68
6821 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6824 #: modules/codec/dirac.c:73
6825 msgid "Dirac video decoder"
6826 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6828 #: modules/codec/dirac.c:79
6829 msgid "Dirac video encoder"
6830 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6832 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6834 msgid "DirectMedia Object decoder"
6837 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6839 msgid "DirectMedia Object encoder"
6842 #: modules/codec/dts.c:95
6846 #: modules/codec/dts.c:100
6847 msgid "DTS audio packetizer"
6850 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6851 msgid "Decoding X coordinate"
6854 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6855 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6858 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6860 msgid "Decoding Y coordinate"
6863 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6864 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6867 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6868 msgid "Subpicture position"
6871 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6873 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6874 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6878 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6879 msgid "Encoding X coordinate"
6882 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6883 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6886 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6887 msgid "Encoding Y coordinate"
6890 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6891 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6894 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6895 msgid "DVB subtitles decoder"
6898 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6899 msgid "DVB subtitles encoder"
6902 #: modules/codec/faad.c:38
6903 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6906 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6908 msgstr "სურათის ფაილი"
6910 #: modules/codec/fake.c:47
6911 msgid "Path of the image file for fake input."
6914 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6915 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6916 msgid "Output video width."
6919 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6920 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6922 msgid "Output video height."
6923 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6925 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6926 msgid "Keep aspect ratio"
6929 #: modules/codec/fake.c:56
6931 msgid "Consider width and height as maximum values."
6932 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6934 #: modules/codec/fake.c:57
6935 msgid "Background aspect ratio"
6936 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6938 #: modules/codec/fake.c:59
6940 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6941 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6943 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6945 msgid "Deinterlace video"
6946 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6948 #: modules/codec/fake.c:62
6950 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6951 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6953 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6955 msgid "Deinterlace module"
6956 msgstr "დეინტერლაცია"
6958 #: modules/codec/fake.c:65
6960 msgid "Deinterlace module to use."
6961 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6963 #: modules/codec/fake.c:76
6965 msgid "Fake video decoder"
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7000 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7004 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7012 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7021 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7022 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7025 msgid "FFmpeg demuxer"
7026 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7029 msgid "FFmpeg video filter"
7030 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7034 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7039 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7043 msgid "Direct rendering"
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7048 msgid "Error resilience"
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7053 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7054 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7055 "can produce a lot of errors.\n"
7056 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7060 msgid "Workaround bugs"
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7065 "Try to fix some bugs:\n"
7068 "4 xvid interlaced\n"
7073 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7078 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7084 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7085 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7089 msgid "Post processing quality"
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7094 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7095 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7105 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7109 msgid "Visualize motion vectors"
7112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7114 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7115 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7116 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7117 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7118 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7119 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7123 msgid "Low resolution decoding"
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7128 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7133 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7138 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7139 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7143 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7147 msgid "Ratio of key frames"
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7151 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7156 msgid "Ratio of B frames"
7157 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7161 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7162 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7166 msgid "Video bitrate tolerance"
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7171 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7172 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7176 msgid "Interlaced encoding"
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7181 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7182 msgstr "ჩართვა კადრები."
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7186 msgid "Interlaced motion estimation"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7191 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7192 msgstr "ჩართვა CPU."
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7196 msgid "Pre-motion estimation"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7201 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7206 msgid "Strict rate control"
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7211 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7216 msgid "Rate control buffer size"
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7222 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7223 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7224 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7227 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7231 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7235 msgid "I quantization factor"
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7240 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7241 "same qscale for I and P frames)."
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7245 #: modules/demux/mod.c:73
7246 msgid "Noise reduction"
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7251 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7252 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7263 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7264 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7265 "standard MPEG2 decoders."
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7269 msgid "Quality level"
7270 msgstr "ხარისხის დონე"
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7275 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7276 "encoding very much)."
7277 msgstr "ხარისხი ის."
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7282 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7283 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7284 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7285 "to ease the encoder's task."
7286 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7290 msgid "Minimum video quantizer scale"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7295 msgid "Minimum video quantizer scale."
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7300 msgid "Maximum video quantizer scale"
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7305 msgid "Maximum video quantizer scale."
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7310 msgid "Trellis quantization"
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7315 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7320 msgid "Fixed quantizer scale"
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7326 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7328 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7331 msgid "Strict standard compliance"
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7337 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7338 msgstr "ძალდატანება a."
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7341 msgid "Luminance masking"
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7346 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7347 msgstr "ნაგულისხმევი."
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7350 msgid "Darkness masking"
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7355 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7356 msgstr "ნაგულისხმევი."
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7359 msgid "Motion masking"
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7365 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7367 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7371 msgid "Border masking"
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7377 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7379 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7382 msgid "Luminance elimination"
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7388 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7389 "The H264 specification recommends -4."
7390 msgstr "ნაგულისხმევი."
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7393 msgid "Chrominance elimination"
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7399 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7400 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7401 msgstr "ნაგულისხმევი."
7403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
7404 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7405 msgid "Post processing"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7416 #: modules/codec/flac.c:171
7417 msgid "Flac audio decoder"
7418 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7420 #: modules/codec/flac.c:176
7421 msgid "Flac audio encoder"
7422 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7424 #: modules/codec/flac.c:182
7426 msgid "Flac audio packetizer"
7429 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7431 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7434 #: modules/codec/lpcm.c:82
7436 msgid "Linear PCM audio decoder"
7437 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7439 #: modules/codec/lpcm.c:87
7441 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7442 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7444 #: modules/codec/mash.cpp:65
7446 msgid "Video decoder using openmash"
7449 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7451 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7452 msgstr "აუდიო I II III"
7454 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7456 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7457 msgstr "აუდიო I II III"
7459 #: modules/codec/png.c:54
7461 msgid "PNG video decoder"
7464 #: modules/codec/quicktime.c:63
7465 msgid "QuickTime library decoder"
7468 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7470 msgid "Pseudo raw video decoder"
7473 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7475 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7478 #: modules/codec/realaudio.c:61
7479 msgid "RealAudio library decoder"
7482 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7484 msgid "SDL_image video decoder"
7485 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7487 #: modules/codec/speex.c:105
7488 msgid "Speex audio decoder"
7489 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7491 #: modules/codec/speex.c:110
7493 msgid "Speex audio packetizer"
7496 #: modules/codec/speex.c:115
7497 msgid "Speex audio encoder"
7498 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7500 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7501 msgid "Speex comment"
7504 #: modules/codec/speex.c:552
7508 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7509 msgid "DVD subtitles decoder"
7510 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7512 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7514 msgid "DVD subtitles packetizer"
7517 #: modules/codec/subsdec.c:131
7518 msgid "Subtitles text encoding"
7519 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7521 #: modules/codec/subsdec.c:132
7523 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7524 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7526 #: modules/codec/subsdec.c:133
7528 msgid "Subtitles justification"
7531 #: modules/codec/subsdec.c:134
7533 msgid "Set the justification of subtitles"
7536 #: modules/codec/subsdec.c:135
7538 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7541 #: modules/codec/subsdec.c:136
7543 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7546 #: modules/codec/subsdec.c:138
7547 msgid "Formatted Subtitles"
7548 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7550 #: modules/codec/subsdec.c:139
7552 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7553 "but you can choose to disable all formatting."
7556 #: modules/codec/subsdec.c:145
7557 msgid "Text subtitles decoder"
7558 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7560 #: modules/codec/subsdec.c:364
7562 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7563 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7566 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7567 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7570 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7571 msgid "SVCD subtitles"
7574 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7575 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7578 #: modules/codec/tarkin.c:75
7579 msgid "Tarkin decoder module"
7582 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7584 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7585 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7588 #: modules/codec/theora.c:99
7589 msgid "Theora video decoder"
7590 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7592 #: modules/codec/theora.c:105
7593 msgid "Theora video packetizer"
7596 #: modules/codec/theora.c:111
7597 msgid "Theora video encoder"
7598 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7600 #: modules/codec/theora.c:512
7601 msgid "Theora comment"
7602 msgstr "Theora კომენტარი"
7604 #: modules/codec/twolame.c:52
7607 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7608 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7609 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7611 #: modules/codec/twolame.c:55
7613 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7615 #: modules/codec/twolame.c:56
7617 msgid "Handling mode for stereo streams"
7618 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7620 #: modules/codec/twolame.c:57
7624 #: modules/codec/twolame.c:59
7625 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7628 #: modules/codec/twolame.c:60
7629 msgid "Psycho-acoustic model"
7632 #: modules/codec/twolame.c:62
7633 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7636 #: modules/codec/twolame.c:66
7638 msgstr "ორმაგი მონო"
7640 #: modules/codec/twolame.c:66
7642 msgid "Joint stereo"
7645 #: modules/codec/twolame.c:71
7647 msgid "Libtwolame audio encoder"
7650 #: modules/codec/vorbis.c:159
7651 msgid "Maximum encoding bitrate"
7654 #: modules/codec/vorbis.c:161
7656 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7659 #: modules/codec/vorbis.c:162
7660 msgid "Minimum encoding bitrate"
7663 #: modules/codec/vorbis.c:164
7666 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7668 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7670 #: modules/codec/vorbis.c:165
7671 msgid "CBR encoding"
7674 #: modules/codec/vorbis.c:167
7676 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7677 msgstr "ძალდატანება a."
7679 #: modules/codec/vorbis.c:171
7680 msgid "Vorbis audio decoder"
7681 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7683 #: modules/codec/vorbis.c:182
7685 msgid "Vorbis audio packetizer"
7688 #: modules/codec/vorbis.c:189
7689 msgid "Vorbis audio encoder"
7690 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7692 #: modules/codec/vorbis.c:616
7693 msgid "Vorbis comment"
7694 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7696 #: modules/codec/x264.c:44
7698 msgid "Maximum GOP size"
7701 #: modules/codec/x264.c:45
7704 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7705 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7706 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7708 #: modules/codec/x264.c:49
7710 msgid "Minimum GOP size"
7713 #: modules/codec/x264.c:50
7715 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7716 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7717 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7718 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7719 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7721 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7722 "frames, but do not start a new GOP."
7725 #: modules/codec/x264.c:59
7726 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7729 #: modules/codec/x264.c:60
7731 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7732 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7733 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7734 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7735 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7736 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7740 #: modules/codec/x264.c:70
7741 msgid "B-frames between I and P"
7742 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7744 #: modules/codec/x264.c:71
7745 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7748 #: modules/codec/x264.c:75
7749 msgid "Adaptive B-frame decision"
7752 #: modules/codec/x264.c:76
7754 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7755 "possibly before an I-frame. "
7758 #: modules/codec/x264.c:80
7760 msgid "B-frames usage"
7763 #: modules/codec/x264.c:81
7766 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7767 "negative values cause less B-frames. "
7768 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7770 #: modules/codec/x264.c:84
7772 msgid "Keep some B-frames as references"
7775 #: modules/codec/x264.c:85
7778 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7779 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7781 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7783 #: modules/codec/x264.c:89
7787 #: modules/codec/x264.c:90
7790 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7791 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7792 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7794 #: modules/codec/x264.c:94
7796 msgid "Number of reference frames"
7799 #: modules/codec/x264.c:95
7802 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7803 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7804 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7805 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7807 #: modules/codec/x264.c:100
7809 msgid "Skip loop filter"
7812 #: modules/codec/x264.c:101
7814 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7815 msgstr "გამოყენება."
7817 #: modules/codec/x264.c:103
7818 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7821 #: modules/codec/x264.c:104
7823 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7824 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7827 #: modules/codec/x264.c:110
7831 #: modules/codec/x264.c:111
7834 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7835 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7837 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7839 #: modules/codec/x264.c:116
7841 msgid "Quality-based VBR"
7844 #: modules/codec/x264.c:117
7846 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7847 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7849 #: modules/codec/x264.c:119
7854 #: modules/codec/x264.c:120
7856 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7859 #: modules/codec/x264.c:124
7862 msgstr "მაქსიმალური"
7864 #: modules/codec/x264.c:125
7865 msgid "Maximum quantizer parameter."
7868 #: modules/codec/x264.c:127
7871 msgstr "მაქსიმალური"
7873 #: modules/codec/x264.c:128
7875 msgid "Max QP step between frames."
7876 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7878 #: modules/codec/x264.c:130
7880 msgid "Average bitrate tolerance"
7883 #: modules/codec/x264.c:131
7885 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7886 msgstr "დუიმი დუიმი."
7888 #: modules/codec/x264.c:134
7890 msgid "Max local bitrate"
7891 msgstr "მაქსიმალური"
7893 #: modules/codec/x264.c:135
7895 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7898 #: modules/codec/x264.c:137
7903 #: modules/codec/x264.c:138
7905 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7908 #: modules/codec/x264.c:141
7909 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7912 #: modules/codec/x264.c:142
7914 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7915 msgstr "a ის სიდიდე."
7917 #: modules/codec/x264.c:145
7919 msgid "QP factor between I and P"
7922 #: modules/codec/x264.c:146
7924 msgid "QP factor between I and P."
7927 #: modules/codec/x264.c:148
7929 msgid "QP factor between P and B"
7932 #: modules/codec/x264.c:149
7934 msgid "QP factor between P and B."
7937 #: modules/codec/x264.c:151
7939 msgid "QP difference between chroma and luma"
7942 #: modules/codec/x264.c:152
7944 msgid "QP difference between chroma and luma."
7947 #: modules/codec/x264.c:154
7949 msgid "QP curve compression"
7952 #: modules/codec/x264.c:155
7953 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7956 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7957 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7960 #: modules/codec/x264.c:158
7962 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7966 #: modules/codec/x264.c:162
7968 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7972 #: modules/codec/x264.c:167
7973 msgid "Partitions to consider"
7976 #: modules/codec/x264.c:168
7978 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7981 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7982 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7983 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7984 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7987 #: modules/codec/x264.c:177
7989 msgid "Direct MV prediction mode"
7992 #: modules/codec/x264.c:178
7994 msgid "Direct MV prediction mode. "
7997 #: modules/codec/x264.c:180
7999 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8002 #: modules/codec/x264.c:181
8004 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8007 #: modules/codec/x264.c:183
8008 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8011 #: modules/codec/x264.c:184
8013 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8015 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8016 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8017 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8020 #: modules/codec/x264.c:190
8021 msgid "Maximum motion vector search range"
8024 #: modules/codec/x264.c:191
8026 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8027 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8028 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8031 #: modules/codec/x264.c:197
8032 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8035 #: modules/codec/x264.c:201
8037 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8038 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8039 "quality). Range 1 to 7."
8042 #: modules/codec/x264.c:206
8044 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8045 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8046 "quality). Range 1 to 6."
8049 #: modules/codec/x264.c:211
8051 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8052 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8053 "quality). Range 1 to 5."
8056 #: modules/codec/x264.c:216
8057 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8060 #: modules/codec/x264.c:217
8062 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8063 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8065 #: modules/codec/x264.c:220
8067 msgid "Decide references on a per partition basis"
8070 #: modules/codec/x264.c:221
8073 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8074 "as opposed to only one ref per macroblock."
8075 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8077 #: modules/codec/x264.c:225
8079 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8080 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8082 #: modules/codec/x264.c:226
8084 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8085 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8087 #: modules/codec/x264.c:229
8089 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8090 msgstr "დუიმი B კადრები"
8092 #: modules/codec/x264.c:230
8093 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8096 #: modules/codec/x264.c:232
8098 msgid "Adaptive spatial transform size"
8101 #: modules/codec/x264.c:234
8103 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8106 #: modules/codec/x264.c:236
8108 msgid "Trellis RD quantization"
8111 #: modules/codec/x264.c:237
8113 "Trellis RD quantization: \n"
8115 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8116 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8117 "This requires CABAC."
8120 #: modules/codec/x264.c:243
8122 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8125 #: modules/codec/x264.c:244
8127 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8130 #: modules/codec/x264.c:246
8131 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8134 #: modules/codec/x264.c:247
8136 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8137 "small single coefficient."
8140 #: modules/codec/x264.c:251
8141 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8144 #: modules/codec/x264.c:255
8145 msgid "CPU optimizations"
8146 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8148 #: modules/codec/x264.c:256
8149 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8152 #: modules/codec/x264.c:258
8153 msgid "PSNR calculation"
8156 #: modules/codec/x264.c:259
8159 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8160 "from being calculated (for speed)."
8161 msgstr "არა ეფექტი."
8163 #: modules/codec/x264.c:262
8168 #: modules/codec/x264.c:263
8173 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8179 #: modules/codec/x264.c:266
8181 msgid "Print stats for each frame."
8182 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8184 #: modules/codec/x264.c:272
8188 #: modules/codec/x264.c:272
8192 #: modules/codec/x264.c:272
8196 #: modules/codec/x264.c:272
8200 #: modules/codec/x264.c:278
8204 #: modules/codec/x264.c:278
8208 #: modules/codec/x264.c:279
8212 #: modules/codec/x264.c:279
8216 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8221 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8225 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8226 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8230 #: modules/codec/x264.c:294
8232 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8235 #: modules/control/corba/corba.c:687
8236 msgid "Corba control"
8239 #: modules/control/corba/corba.c:689
8243 #: modules/control/corba/corba.c:691
8246 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8247 "to be a sensible value."
8250 #: modules/control/corba/corba.c:694
8251 msgid "corba control module"
8254 #: modules/control/gestures.c:77
8255 msgid "Motion threshold (10-100)"
8258 #: modules/control/gestures.c:79
8260 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8261 msgstr "ის a -სკენ."
8263 #: modules/control/gestures.c:81
8264 msgid "Trigger button"
8267 #: modules/control/gestures.c:83
8268 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8271 #: modules/control/gestures.c:86
8276 #: modules/control/gestures.c:89
8280 #: modules/control/gestures.c:97
8282 msgid "Mouse gestures control interface"
8285 #: modules/control/hotkeys.c:94
8286 msgid "Define playlist bookmarks."
8289 #: modules/control/hotkeys.c:97
8291 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8293 #: modules/control/hotkeys.c:98
8295 msgid "Hotkeys management interface"
8296 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8298 #: modules/control/hotkeys.c:475
8300 msgid "Audio track: %s"
8301 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8303 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8305 msgid "Subtitle track: %s"
8308 #: modules/control/hotkeys.c:490
8310 msgstr "არარი მოცემული"
8312 #: modules/control/hotkeys.c:543
8314 msgid "Aspect ratio: %s"
8315 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8317 #: modules/control/hotkeys.c:569
8322 #: modules/control/hotkeys.c:595
8324 msgid "Deinterlace mode: %s"
8325 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8327 #: modules/control/hotkeys.c:625
8329 msgid "Zoom mode: %s"
8330 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8332 #: modules/control/http/http.c:34
8333 msgid "Host address"
8334 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8336 #: modules/control/http/http.c:36
8339 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8340 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8341 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8342 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8344 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8346 msgid "Source directory"
8347 msgstr "წყარო დირექტორია"
8349 #: modules/control/http/http.c:42
8353 #: modules/control/http/http.c:44
8355 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8356 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8358 #: modules/control/http/http.c:45
8362 #: modules/control/http/http.c:47
8365 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8366 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8369 #: modules/control/http/http.c:50
8371 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8372 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8374 #: modules/control/http/http.c:53
8376 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8377 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8379 #: modules/control/http/http.c:55
8380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8383 #: modules/control/http/http.c:58
8385 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8386 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8388 #: modules/control/http/http.c:62
8390 msgid "HTTP remote control interface"
8393 #: modules/control/http/http.c:71
8397 #: modules/control/lirc.c:58
8398 msgid "Infrared remote control interface"
8401 #: modules/control/motion.c:62
8406 #: modules/control/motion.c:64
8408 msgid "motion control interface"
8409 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8411 #: modules/control/netsync.c:60
8412 msgid "Act as master"
8415 #: modules/control/netsync.c:61
8417 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8420 #: modules/control/netsync.c:65
8421 msgid "Master client ip address"
8424 #: modules/control/netsync.c:66
8426 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8429 #: modules/control/netsync.c:70
8431 msgid "Network Sync"
8434 #: modules/control/ntservice.c:39
8436 msgid "Install Windows Service"
8437 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8439 #: modules/control/ntservice.c:41
8441 msgid "Install the Service and exit."
8442 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8444 #: modules/control/ntservice.c:42
8446 msgid "Uninstall Windows Service"
8447 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8449 #: modules/control/ntservice.c:44
8451 msgid "Uninstall the Service and exit."
8452 msgstr "სერვისი და."
8454 #: modules/control/ntservice.c:45
8456 msgid "Display name of the Service"
8457 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8459 #: modules/control/ntservice.c:47
8461 msgid "Change the display name of the Service."
8462 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8464 #: modules/control/ntservice.c:48
8465 msgid "Configuration options"
8466 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8468 #: modules/control/ntservice.c:50
8471 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8472 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8474 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8476 #: modules/control/ntservice.c:55
8479 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8480 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8481 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8482 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8484 #: modules/control/ntservice.c:61
8488 #: modules/control/ntservice.c:62
8490 msgid "Windows Service interface"
8491 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8493 #: modules/control/rc.c:154
8494 msgid "Show stream position"
8495 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8497 #: modules/control/rc.c:155
8500 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8501 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8503 #: modules/control/rc.c:158
8507 #: modules/control/rc.c:159
8509 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8510 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8512 #: modules/control/rc.c:161
8513 msgid "UNIX socket command input"
8516 #: modules/control/rc.c:162
8517 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8520 #: modules/control/rc.c:165
8521 msgid "TCP command input"
8524 #: modules/control/rc.c:166
8527 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8528 "port the interface will bind to."
8529 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8531 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8533 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8534 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8536 #: modules/control/rc.c:172
8539 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8540 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8541 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8543 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8545 #: modules/control/rc.c:179
8549 #: modules/control/rc.c:182
8550 msgid "Remote control interface"
8551 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8553 #: modules/control/rc.c:323
8555 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8556 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8558 #: modules/control/rc.c:837
8560 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8561 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8563 #: modules/control/rc.c:870
8564 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8567 #: modules/control/rc.c:872
8569 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8570 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8572 #: modules/control/rc.c:873
8574 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8575 msgstr "სია დუიმი სია"
8577 #: modules/control/rc.c:874
8578 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8581 #: modules/control/rc.c:875
8583 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8584 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8586 #: modules/control/rc.c:876
8588 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8591 #: modules/control/rc.c:877
8593 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8596 #: modules/control/rc.c:878
8598 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8601 #: modules/control/rc.c:879
8603 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8604 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8606 #: modules/control/rc.c:880
8608 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8611 #: modules/control/rc.c:881
8613 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8614 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8616 #: modules/control/rc.c:882
8618 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8619 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8621 #: modules/control/rc.c:883
8623 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8624 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8626 #: modules/control/rc.c:884
8628 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8631 #: modules/control/rc.c:885
8633 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8636 #: modules/control/rc.c:886
8638 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8641 #: modules/control/rc.c:888
8643 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8644 msgstr "X დუიმი წამი"
8646 #: modules/control/rc.c:889
8647 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8650 #: modules/control/rc.c:890
8652 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8655 #: modules/control/rc.c:891
8657 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8660 #: modules/control/rc.c:892
8662 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8665 #: modules/control/rc.c:893
8667 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8670 #: modules/control/rc.c:894
8672 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8675 #: modules/control/rc.c:895
8676 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8679 #: modules/control/rc.c:896
8681 msgid "| info . . . information about the current stream"
8684 #: modules/control/rc.c:897
8685 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8688 #: modules/control/rc.c:898
8689 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8692 #: modules/control/rc.c:899
8694 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8695 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8697 #: modules/control/rc.c:900
8699 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8702 #: modules/control/rc.c:902
8704 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8705 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8707 #: modules/control/rc.c:903
8709 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8710 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8712 #: modules/control/rc.c:904
8714 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8715 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8717 #: modules/control/rc.c:905
8719 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8722 #: modules/control/rc.c:906
8724 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8727 #: modules/control/rc.c:907
8729 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8730 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8732 #: modules/control/rc.c:912
8734 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8735 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8737 #: modules/control/rc.c:913
8739 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8742 #: modules/control/rc.c:914
8744 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8747 #: modules/control/rc.c:915
8748 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8751 #: modules/control/rc.c:916
8753 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8756 #: modules/control/rc.c:917
8757 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8760 #: modules/control/rc.c:918
8762 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8765 #: modules/control/rc.c:919
8767 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8768 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8770 #: modules/control/rc.c:921
8772 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8773 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8775 #: modules/control/rc.c:922
8777 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8780 #: modules/control/rc.c:923
8782 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8785 #: modules/control/rc.c:924
8786 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8789 #: modules/control/rc.c:925
8791 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8794 #: modules/control/rc.c:926
8795 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8798 #: modules/control/rc.c:927
8800 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8801 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8803 #: modules/control/rc.c:929
8805 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8806 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8808 #: modules/control/rc.c:930
8810 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8813 #: modules/control/rc.c:931
8815 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8818 #: modules/control/rc.c:932
8819 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8822 #: modules/control/rc.c:933
8824 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8825 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8827 #: modules/control/rc.c:935
8828 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8831 #: modules/control/rc.c:936
8833 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8834 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8836 #: modules/control/rc.c:937
8838 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8839 msgstr "სიგანე სიგანე"
8841 #: modules/control/rc.c:938
8843 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8844 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8846 #: modules/control/rc.c:939
8848 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8849 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8851 #: modules/control/rc.c:940
8852 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8855 #: modules/control/rc.c:941
8857 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8858 msgstr "ვერტიკალური"
8860 #: modules/control/rc.c:942
8862 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8863 msgstr "ჰორიზონტალური"
8865 #: modules/control/rc.c:943
8867 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8870 #: modules/control/rc.c:944
8872 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8873 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8875 #: modules/control/rc.c:945
8877 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8880 #: modules/control/rc.c:946
8882 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8883 msgstr "ჰორიზონტალური"
8885 #: modules/control/rc.c:947
8886 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8889 #: modules/control/rc.c:949
8892 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8893 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8896 #: modules/control/rc.c:953
8898 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8899 msgstr "დახმარება დახმარება"
8901 #: modules/control/rc.c:954
8903 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8904 msgstr "a დახმარება"
8906 #: modules/control/rc.c:955
8908 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8911 #: modules/control/rc.c:956
8913 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8914 msgstr "დასრულება დასრულება"
8916 #: modules/control/rc.c:958
8918 msgid "+----[ end of help ]"
8919 msgstr "ის დახმარება"
8921 #: modules/control/rc.c:1065
8923 msgid "Press menu select or pause to continue."
8924 msgstr "მენიუ -სკენ."
8926 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8927 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8928 #: modules/control/rc.c:1918
8930 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8931 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8933 #: modules/control/rc.c:1352
8935 msgid "Type 'pause' to continue."
8936 msgstr "ტიპი -სკენ."
8938 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8940 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8943 #: modules/control/showintf.c:62
8947 #: modules/control/showintf.c:63
8949 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8950 msgstr "სიმაღლე ის."
8952 #: modules/control/telnet.c:72
8957 #: modules/control/telnet.c:73
8960 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8961 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8962 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8963 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8965 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8966 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8973 #: modules/control/telnet.c:78
8976 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8980 #: modules/control/telnet.c:82
8983 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8984 "default value is \"admin\"."
8985 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8987 #: modules/control/telnet.c:96
8988 msgid "VLM remote control interface"
8991 #: modules/demux/a52.c:44
8993 msgid "Raw A/52 demuxer"
8994 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8996 #: modules/demux/aiff.c:45
8997 msgid "AIFF demuxer"
9000 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9002 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9005 #: modules/demux/au.c:46
9009 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9010 msgid "Force interleaved method"
9013 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9014 msgid "Force interleaved method."
9017 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9019 msgid "Force index creation"
9020 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9022 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9025 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9026 "incomplete (not seekable)."
9027 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9029 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9033 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9036 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9038 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9042 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9044 msgstr "AVI დემუქსერი"
9046 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9048 msgstr "AVI ინდექსი"
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9053 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9054 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9055 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9057 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9059 msgid "Fixing AVI Index..."
9060 msgstr "AVI ინდექსი"
9062 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9064 msgid "Dump filename"
9065 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9067 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9069 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9070 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9072 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9074 msgid "Append to existing file"
9075 msgstr "-სკენ ფაილი"
9077 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9079 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9082 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9084 msgid "File dumpper"
9087 #: modules/demux/dts.c:40
9089 msgid "Raw DTS demuxer"
9090 msgstr "დაუმუშავებელი"
9092 #: modules/demux/flac.c:38
9093 msgid "FLAC demuxer"
9096 #: modules/demux/gme.cpp:52
9097 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9100 #: modules/demux/live555.cpp:63
9103 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9104 "should be set in millisecond units."
9105 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9107 #: modules/demux/live555.cpp:66
9109 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9112 #: modules/demux/live555.cpp:67
9115 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9116 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9117 "cannot connect to normal RTSP servers."
9118 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9120 #: modules/demux/live555.cpp:71
9122 msgid "RTSP user name"
9123 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9125 #: modules/demux/live555.cpp:72
9127 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9131 #: modules/demux/live555.cpp:74
9133 msgid "RTSP password"
9136 #: modules/demux/live555.cpp:75
9138 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9141 #: modules/demux/live555.cpp:79
9143 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9146 #: modules/demux/live555.cpp:89
9148 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9149 msgstr "RTSP RTP და"
9151 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9153 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9154 msgstr "RTP RTSP TCP"
9156 #: modules/demux/live555.cpp:98
9158 msgstr "კლიენტის პორტი"
9160 #: modules/demux/live555.cpp:99
9162 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9163 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9165 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9167 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9168 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9170 #: modules/demux/live555.cpp:105
9171 msgid "HTTP tunnel port"
9172 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9174 #: modules/demux/live555.cpp:106
9175 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9178 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9179 msgid "Frames per Second"
9182 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9185 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9186 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9187 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9189 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9190 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9193 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9194 msgid "Matroska stream demuxer"
9197 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9198 msgid "Ordered chapters"
9201 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9203 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9204 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9206 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9208 msgid "Chapter codecs"
9211 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9213 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9216 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9218 msgid "Preload Directory"
9221 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9224 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9225 "for broken files)."
9226 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9228 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9230 msgid "Seek based on percent not time"
9233 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9234 msgid "Seek based on percent not time."
9237 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9239 msgid "Dummy Elements"
9242 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9244 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9245 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9247 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9248 msgid "--- DVD Menu"
9249 msgstr "---..DVD მენიუ"
9251 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9253 msgid "First Played"
9256 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9257 msgid "Video Manager"
9258 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9260 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9262 msgstr "----- სათაური"
9264 #: modules/demux/mod.c:48
9266 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9269 #: modules/demux/mod.c:49
9270 msgid "Enable reverberation"
9273 #: modules/demux/mod.c:50
9274 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9277 #: modules/demux/mod.c:52
9279 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9280 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9282 #: modules/demux/mod.c:54
9284 msgid "Enable megabass mode"
9285 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9287 #: modules/demux/mod.c:55
9289 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9290 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9292 #: modules/demux/mod.c:58
9295 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9296 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9297 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9299 #: modules/demux/mod.c:61
9301 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9302 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9304 #: modules/demux/mod.c:63
9306 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9307 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9309 #: modules/demux/mod.c:68
9310 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9313 #: modules/demux/mod.c:76
9317 #: modules/demux/mod.c:79
9318 msgid "Reverberation level"
9321 #: modules/demux/mod.c:81
9323 msgid "Reverberation delay"
9326 #: modules/demux/mod.c:83
9330 #: modules/demux/mod.c:86
9332 msgid "Mega bass level"
9333 msgstr "მაქსიმალური"
9335 #: modules/demux/mod.c:88
9337 msgid "Mega bass cutoff"
9340 #: modules/demux/mod.c:90
9344 #: modules/demux/mod.c:93
9345 msgid "Surround level"
9348 #: modules/demux/mod.c:95
9350 msgid "Surround delay (ms)"
9353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9354 msgid "MP4 stream demuxer"
9355 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9357 #: modules/demux/mpc.c:46
9359 msgid "Replay Gain type"
9362 #: modules/demux/mpc.c:47
9365 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9366 "specific one. Choose which type you want to use"
9367 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9369 #: modules/demux/mpc.c:59
9371 msgid "MusePack demuxer"
9372 msgstr "MPC დემუქსერი"
9374 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9375 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9378 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9379 msgid "H264 video demuxer"
9382 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9384 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9387 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9389 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9392 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9394 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9397 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9399 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9402 #: modules/demux/nsc.c:43
9404 msgid "Windows Media NSC metademux"
9407 #: modules/demux/nsv.c:45
9408 msgid "NullSoft demuxer"
9411 #: modules/demux/nuv.c:46
9415 #: modules/demux/ogg.c:44
9420 #: modules/demux/playlist/gvp.c:205
9422 msgid "Google Video"
9423 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9427 msgstr "ავტო ჩართვა"
9429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9431 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9435 msgid "Show shoutcast adult content"
9438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9439 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9443 msgid "M3U playlist import"
9444 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9447 msgid "PLS playlist import"
9448 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9451 msgid "B4S playlist import"
9452 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9455 msgid "DVB playlist import"
9456 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9460 msgid "Podcast parser"
9461 msgstr "Podcast ტიპი"
9463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9465 msgid "XSPF playlist import"
9468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9469 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9474 msgid "ASX playlist import"
9475 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9478 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9482 msgid "QuickTime Media Link importer"
9485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9487 msgid "Google Video Playlist importer"
9490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9498 msgid "Podcast Info"
9499 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9502 msgid "Podcast Link"
9503 msgstr "Podcast ლინკი"
9505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9506 msgid "Podcast Copyright"
9507 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9510 msgid "Podcast Category"
9511 msgstr "Podcast კატეგორია"
9513 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9515 msgid "Podcast Keywords"
9516 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9519 msgid "Podcast Subtitle"
9520 msgstr "Podcast ტიტრები"
9522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9524 msgid "Podcast Summary"
9525 msgstr "Podcast ჯამური"
9527 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9528 msgid "Podcast Publication Date"
9529 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9531 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9532 msgid "Podcast Author"
9533 msgstr "Podcast ავტორი"
9535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9537 msgid "Podcast Subcategory"
9538 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9540 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9541 msgid "Podcast Duration"
9542 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9544 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9545 msgid "Podcast Size"
9546 msgstr "Podcast ზომა"
9548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9549 msgid "Podcast Type"
9550 msgstr "Podcast ტიპი"
9552 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
9553 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9557 #: modules/demux/ps.c:39
9558 msgid "Trust MPEG timestamps"
9561 #: modules/demux/ps.c:40
9563 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9564 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9565 "calculate from the bitrate instead."
9568 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9570 msgid "MPEG-PS demuxer"
9573 #: modules/demux/pva.c:43
9575 msgstr "PVA დემუქსერი"
9577 #: modules/demux/rawdv.c:40
9579 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9582 #: modules/demux/real.c:40
9583 msgid "Real demuxer"
9586 #: modules/demux/subtitle.c:64
9588 msgid "Text subtitles parser"
9591 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9592 msgid "Frames per second"
9593 msgstr "კადრი წამში"
9595 #: modules/demux/subtitle.c:72
9597 msgid "Subtitles delay"
9600 #: modules/demux/subtitle.c:74
9602 msgid "Subtitles format"
9605 #: modules/demux/ts.c:84
9609 #: modules/demux/ts.c:86
9610 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9613 #: modules/demux/ts.c:88
9614 msgid "Set id of ES to PID"
9617 #: modules/demux/ts.c:89
9620 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9621 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9622 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9623 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9625 #: modules/demux/ts.c:94
9627 msgid "Fast udp streaming"
9628 msgstr "სწრაფად udp"
9630 #: modules/demux/ts.c:96
9632 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9633 msgstr "TS -სკენ udp."
9635 #: modules/demux/ts.c:98
9637 msgid "MTU for out mode"
9640 #: modules/demux/ts.c:99
9642 msgid "MTU for out mode."
9645 #: modules/demux/ts.c:101
9649 #: modules/demux/ts.c:102
9651 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9652 msgstr "Control სიტყვა"
9654 #: modules/demux/ts.c:104
9656 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9658 #: modules/demux/ts.c:105
9660 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9663 #: modules/demux/ts.c:107
9665 msgid "CAPMT System ID"
9668 #: modules/demux/ts.c:108
9670 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9671 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9673 #: modules/demux/ts.c:110
9675 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9676 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9678 #: modules/demux/ts.c:111
9681 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9682 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9683 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9685 #: modules/demux/ts.c:115
9687 msgid "Filename of dump"
9688 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9690 #: modules/demux/ts.c:116
9692 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9693 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9695 #: modules/demux/ts.c:118
9699 #: modules/demux/ts.c:120
9702 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9704 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9706 #: modules/demux/ts.c:123
9708 msgid "Dump buffer size"
9711 #: modules/demux/ts.c:125
9714 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9715 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9716 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9718 #: modules/demux/ts.c:129
9720 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9721 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9723 #: modules/demux/ty.c:70
9725 msgid "TY Stream audio/video demux"
9726 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9728 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9732 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9734 msgid "Classic rock"
9737 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9768 msgstr "ახალი ასაკი"
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9837 msgid "Instrumental"
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9857 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9861 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9865 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9866 msgid "Alternative rock"
9869 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9873 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9877 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9881 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9891 msgid "Instrumental pop"
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9895 msgid "Instrumental rock"
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9902 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9906 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9910 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9911 msgid "Techno-Industrial"
9914 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9918 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9922 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9926 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9930 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9931 msgid "Southern rock"
9934 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9938 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9942 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9946 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9950 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9951 msgid "Christian rap"
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9958 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9962 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9963 msgid "Native American"
9966 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9970 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10007 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10011 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10015 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10019 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10020 msgid "Rock & roll"
10023 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10028 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10029 msgid "ID3 tags parser"
10032 #: modules/demux/vobsub.c:48
10034 msgid "Vobsub subtitles parser"
10037 #: modules/demux/voc.c:42
10038 msgid "VOC demuxer"
10039 msgstr "VOC დემუქსერი"
10041 #: modules/demux/wav.c:42
10042 msgid "WAV demuxer"
10043 msgstr "WAV დემუქსერი"
10045 #: modules/demux/xa.c:42
10047 msgstr "XA დემუქსერი"
10049 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10050 msgid "Use DVD Menus"
10051 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10053 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10054 msgid "BeOS standard API interface"
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10059 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10060 msgstr "გახსენი ყველა?"
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10063 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10064 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10065 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
10066 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10067 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10073 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10074 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10082 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10084 msgid "Preferences"
10085 msgstr "პარამეტრები"
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10095 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10099 msgstr "ფაილის გახსნა"
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10104 msgstr "დისკის გახსნა"
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10107 msgid "Open Subtitles"
10108 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10118 msgstr "წინა სათაური"
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10122 msgstr "შემდეგი სათაური"
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10126 msgid "Go to Title"
10127 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10131 msgid "Go to Chapter"
10132 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
10142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10145 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
10146 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10147 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
10148 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10161 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10162 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10165 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10166 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10168 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10170 msgid "Drop files to play"
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10175 msgstr "დასაკრავი სია"
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10186 msgstr "რედაქტირება"
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
10189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10191 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10195 msgid "Select None"
10196 msgstr "არჩევა არა"
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10199 msgid "Sort Reverse"
10200 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10203 msgid "Sort by Name"
10204 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10208 msgid "Sort by Path"
10209 msgstr "სორტირება გეზი"
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10221 msgstr "ყველას ამოშლა"
10223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10241 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10244 msgstr "გამოყენება"
10246 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10256 msgid "Show Interface"
10257 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10273 msgid "Vertical Sync"
10274 msgstr "ვერტიკალური"
10276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10278 msgid "Correct Aspect Ratio"
10279 msgstr "სწორია შეფარდება"
10281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10283 msgid "Stay On Top"
10284 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10287 msgid "Take Screen Shot"
10288 msgstr "სურათის გადაღება"
10290 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
10291 msgid "About VLC media player"
10292 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10294 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10296 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10301 msgid "Compiled by %s"
10302 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10307 msgstr "სანიშნეები"
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10345 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10346 msgstr "არა A -სკენ."
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10350 msgid "Input has changed"
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10358 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10363 msgid "Invalid selection"
10366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10368 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10374 msgid "No input found"
10377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10379 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10384 msgid "Jump To Time"
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10392 msgid "Jump to time"
10395 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10398 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10403 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10406 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10411 msgstr "გამეორება ერთი"
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10417 msgstr "გამეორება გათიშ."
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10420 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10425 msgstr "გამეორება ყველა"
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10434 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10436 msgid "Normal Size"
10437 msgstr "ნორმალური ზომა"
10439 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10442 msgid "Double Size"
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10446 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
10448 msgid "Float on Top"
10449 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10452 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10454 msgid "Fit to Screen"
10455 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10457 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10461 msgstr "შემთხვევითი"
10463 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
10465 msgid "Step Forward"
10466 msgstr "გადაგზავნა"
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
10469 msgid "Step Backward"
10472 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10476 msgstr "უკან გადახვევა"
10478 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
10480 msgid "Fast Forward"
10481 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10514 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10515 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10517 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10519 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10522 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10529 msgid "Extended controls"
10530 msgstr "გაფართოებული"
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10533 msgid "Video filters"
10534 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10538 msgid "Image adjustment"
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10549 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10557 msgid "Adds motion blurring to the image"
10558 msgstr "-სკენ ნახატი"
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10561 #: modules/video_filter/distort.c:82
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10567 msgid "Adds distortion effects"
10568 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10571 msgid "Image clone"
10572 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10576 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10577 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10581 msgid "Image cropping"
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10586 msgid "Crops a defined part of the image"
10587 msgstr "a ის ნახატი"
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10590 msgid "Image inversion"
10591 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10595 msgid "Inverts the colors of the image"
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10599 #: modules/video_filter/transform.c:67
10600 msgid "Transformation"
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10605 msgid "Rotates or flips the image"
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10610 msgid "Interactive Zoom"
10611 msgstr "ინტერფეისი"
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10614 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10619 msgid "Volume normalization"
10620 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10622 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10624 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10628 msgid "Headphone virtualization"
10631 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10633 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10634 msgstr "ეფექტი ის."
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10637 msgid "Maximum level"
10640 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10642 msgid "Restore Defaults"
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10658 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10660 msgid "More Information"
10661 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10665 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10666 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10667 "subsections of Video/Filters.\n"
10668 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10669 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10672 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10677 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
10693 msgid "VLC - Controller"
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
10699 msgid "VLC media player"
10700 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10704 msgid "Open CrashLog"
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10709 msgid "Check for Update..."
10710 msgstr "შემოწმება განახლება."
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10714 msgid "Preferences..."
10715 msgstr "პარამეტრები..."
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10724 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10728 msgid "Hide Others"
10729 msgstr "დამალვა სხვები"
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10733 msgstr "ყველას ჩვენება"
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10745 msgid "Open File..."
10746 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10749 msgid "Quick Open File..."
10750 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10753 msgid "Open Disc..."
10754 msgstr "დისკის გახსნა..."
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10757 msgid "Open Network..."
10758 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10762 msgid "Open Recent"
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
10767 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10771 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10772 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
10793 msgstr "ხმის აწევა"
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10796 msgid "Volume Down"
10797 msgstr "ხმის დაწევა"
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
10800 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10801 msgid "Video Device"
10802 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10806 msgid "Minimize Window"
10807 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10810 msgid "Close Window"
10811 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10816 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10820 msgid "Extended Controls"
10821 msgstr "გაფართოებული"
10823 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
10824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10826 msgid "Information"
10827 msgstr "ინფორმაცია"
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10831 msgid "Bring All to Front"
10832 msgstr "ყველა -სკენ"
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10844 msgid "Online Documentation"
10845 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10849 msgid "Report a Bug"
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10854 msgid "VideoLAN Website"
10855 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10862 msgid "Make a donation"
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10866 msgid "Online Forum"
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10875 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
10880 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10885 msgid "Open Messages Window"
10886 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10893 msgid "Do not display further errors"
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1153
10898 msgid "Volume: %d%%"
10899 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10903 msgid "No CrashLog found"
10906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10909 msgstr "პოვნა ის a."
10911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10913 msgid "Embedded video output"
10916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10919 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10920 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10923 msgid "Video device"
10924 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10929 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10930 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10932 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10936 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10937 "is fully transparent."
10940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10941 msgid "Stretch video to fill window"
10944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10946 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10947 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10951 msgid "Crop borders in fullscreen"
10954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10957 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10958 "screen without black borders (OpenGL only)."
10959 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10963 msgid "Black screens in fullscreen"
10964 msgstr "შავი დუიმი"
10966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10968 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10969 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10972 msgid "Use as Desktop Background"
10973 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10978 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10979 "with in this mode."
10980 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10984 msgid "Remember wizard options"
10985 msgstr "დაიმახსოვრე"
10987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10989 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10990 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10993 msgid "Mac OS X interface"
10994 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10997 msgid "Quartz video"
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11002 msgid "Open Source"
11003 msgstr "გახსენი წყარო"
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11007 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11011 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11012 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11013 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11020 msgstr "მოძიება..."
11022 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11024 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11025 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11027 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11028 msgid "Device name"
11029 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11032 msgid "Use DVD menus"
11033 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11036 msgid "VIDEO_TS directory"
11037 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11039 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11044 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11051 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11053 msgid "UDP/RTP Multicast"
11054 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11057 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11058 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11059 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11061 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11062 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11064 msgid "Allow timeshifting"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11069 msgid "Load subtitles file:"
11070 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11074 msgid "Settings..."
11075 msgstr "პარამეტრები..."
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11078 msgid "Override parametters"
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11083 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11084 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11093 msgid "Subtitles encoding"
11094 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11098 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11100 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11102 msgid "Subtitles alignment"
11105 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11107 msgid "Font Properties"
11108 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11110 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11112 msgid "Subtitle File"
11113 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11115 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11118 msgid "No %@s found"
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11122 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11123 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11125 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11127 msgid "Streaming/Saving:"
11128 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11130 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11132 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11133 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11135 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11137 msgid "Display the stream locally"
11140 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11141 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11145 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11147 msgid "Dump raw input"
11150 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11152 msgid "Encapsulation Method"
11155 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11157 msgid "Transcoding options"
11160 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11166 msgid "Bitrate (kb/s)"
11169 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11174 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11176 msgid "Stream Announcing"
11179 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11181 msgid "SAP announce"
11182 msgstr "SAP ანონსი"
11184 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11186 msgid "RTSP announce"
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11191 msgid "HTTP announce"
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11196 msgid "Export SDP as file"
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11200 msgid "Channel Name"
11201 msgstr "არხის სახელი"
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11207 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11209 msgstr "ფაილის შენახვა"
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11212 msgid "Save Playlist..."
11213 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11224 msgid "Expand Node"
11225 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11229 msgid "Get Stream Information"
11230 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11234 msgid "Sort Node by Name"
11235 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11239 msgid "Sort Node by Author"
11240 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11245 msgid "No items in the playlist"
11246 msgstr "არა დუიმი სია"
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11255 msgid "Search in Playlist"
11256 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11259 msgid "Standard Play"
11260 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11264 msgid "Add Folder to Playlist"
11265 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11269 msgid "File Format:"
11272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11274 msgid "Extended M3U"
11275 msgstr "გაფართოებული GUI"
11277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11278 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11283 msgid "%i items in the playlist"
11284 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11288 msgid "1 item in the playlist"
11291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11293 msgid "Save Playlist"
11294 msgstr "შეინახე სია"
11296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11302 msgid "Please enter a name for the new node."
11305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11307 msgid "Empty Folder"
11308 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11318 msgid "Advanced Information"
11319 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11323 msgid "Read at media"
11326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11328 msgid "Input bitrate"
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11337 msgid "Stream bitrate"
11340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11341 msgid "Decoded blocks"
11344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11346 msgid "Displayed frames"
11349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11351 msgid "Lost frames"
11354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11364 msgid "Sent packets"
11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11379 msgid "Played buffers"
11382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11383 msgid "Lost buffers"
11386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11390 msgstr "განულება ყველა"
11392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11395 msgid "Reset Preferences"
11396 msgstr "განულება პარამეტრები"
11398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11400 msgstr "გაგრძელება"
11402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11404 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11405 "Are you sure you want to continue?"
11408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11410 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11411 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11414 msgid "Select a directory"
11415 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11418 msgid "Select a file"
11419 msgstr "ფაილის არჩევა"
11421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11426 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11428 msgid "Subpicture Filters"
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11440 msgid "Save settings"
11441 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11444 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11463 msgstr "დროის შტამპი"
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11477 msgid "Opaqueness:"
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11482 msgid "(in pixels)"
11483 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11488 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11493 msgstr "დაყოვნების დრო"
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11500 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11501 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11506 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11507 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11512 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11513 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11515 msgstr "ვერცხლისფერი"
11517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11518 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11519 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11524 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11525 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11530 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11531 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11536 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11537 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11542 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11543 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11548 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11549 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11554 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11555 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11560 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11561 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11566 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11567 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11572 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11573 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11578 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11579 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11584 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11585 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11590 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11591 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11595 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11597 msgid "Check for Updates"
11600 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11601 msgid "Download now"
11602 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11604 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11605 msgid "Checking for Updates..."
11606 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11608 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11610 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11611 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11613 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11614 msgid "This version of VLC is outdated."
11615 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11617 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11618 msgid "This version of VLC is latest available."
11619 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11623 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11624 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11628 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11629 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11634 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11636 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11640 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11641 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11644 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11649 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11650 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11655 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11657 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11661 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11662 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11665 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11670 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11671 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11676 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11678 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11682 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11683 msgstr "a TS და OGG"
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11689 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11690 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11695 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11696 "ASF, OGG and RAW)"
11697 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11702 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11703 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11707 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11708 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11713 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11714 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11717 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11718 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11722 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11723 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11726 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11733 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11737 msgid "MPEG Program Stream"
11738 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11742 msgid "MPEG Transport Stream"
11743 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11746 msgid "MPEG 1 Format"
11747 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11751 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11752 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11754 "at http://yourip:8080 by default."
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11759 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11760 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11761 "generally the most compatible"
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11766 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11767 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11768 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11769 "at mms://yourip:8080 by default."
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11774 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11775 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11776 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11777 "encapsulated in HTTP)."
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11782 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11786 msgid "Use this to stream to a single computer."
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11791 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11792 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11793 "address beginning with 239.255."
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11798 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11799 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11800 "but it won't work over the Internet."
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11805 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11811 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11812 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11813 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11826 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11831 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11837 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11838 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11839 "access to more features."
11840 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11845 msgid "Stream to network"
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11850 msgid "Transcode/Save to file"
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11855 msgid "Choose input"
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11860 msgid "Choose here your input stream."
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11867 msgid "Select a stream"
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11873 msgid "Existing playlist item"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11879 msgstr "აირჩიეთ..."
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11884 msgid "Partial Extract"
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11890 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11891 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11892 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11893 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11906 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11912 msgid "Destination"
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11917 msgid "Streaming method"
11918 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11922 msgid "Address of the computer to stream to."
11923 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11927 msgid "UDP Unicast"
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11932 msgid "UDP Multicast"
11933 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11937 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11943 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11944 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11950 msgid "Transcode audio"
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11956 msgid "Transcode video"
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11962 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11964 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11969 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11971 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11975 msgid "Encapsulation format"
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11981 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11982 "previously chosen settings all formats won't be available."
11983 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11987 msgid "Additional streaming options"
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11992 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11993 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11998 msgid "SAP Announce"
11999 msgstr "SAP ანონსი"
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12004 msgid "Local playback"
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12009 msgid "Additional transcode options"
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12014 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12015 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12020 msgid "Select the file to save to"
12021 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12026 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12028 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12037 msgid "Encap. format"
12038 msgstr "სურათის ფორმატი"
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12043 msgid "Input stream"
12044 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12048 msgid "Save file to"
12049 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12053 msgid "No input selected"
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12059 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12061 "Choose one before going to the next page."
12062 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12066 msgid "No valid destination"
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12072 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12075 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12076 "and the help texts in this window."
12078 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12084 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12085 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12087 "Correct your selection and try again."
12088 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12091 msgid "Select the directory to save to"
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12095 msgid "No folder selected"
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12100 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12101 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12105 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12110 msgid "No file selected"
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12114 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12119 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12130 msgstr "%i ელემენტი"
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12144 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12149 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12150 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12153 msgid "This allows to stream on a network."
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12158 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12159 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12160 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12161 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12165 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12170 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12171 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12175 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12176 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12177 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12178 "leave this setting to 1."
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12183 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12184 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12185 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12186 "extra interface.\n"
12187 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12188 "name will be used."
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12194 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12197 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12199 msgstr "ჩართული და n CPU."
12201 #: modules/gui/ncurses.c:99
12202 msgid "Filebrowser starting point"
12205 #: modules/gui/ncurses.c:101
12208 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12209 "show you initially."
12210 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12212 #: modules/gui/ncurses.c:106
12213 msgid "Ncurses interface"
12216 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12218 msgid "Autoplay selected file"
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12223 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12224 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12226 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12228 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12231 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12234 msgstr "ფაილის სახელი"
12236 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12237 msgid "Permissions"
12240 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12244 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12248 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12252 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12260 msgstr "გადაგზავნა"
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12269 msgid "Add to Playlist"
12270 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12282 msgstr "მისამართი:"
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12330 msgstr "პროტოკოლი:"
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12363 msgid "Samplerate:"
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12383 msgid "Decimation:"
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12447 msgid "Video Codec:"
12448 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12480 msgid "Video Bitrate:"
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12484 msgid "Bitrate Tolerance:"
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12488 msgid "Keyframe Interval:"
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12492 msgid "Audio Codec:"
12493 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12497 msgid "Deinterlace:"
12498 msgstr "დეინტერლაცია:"
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12514 msgid "Time To Live (TTL):"
12515 msgstr "დრო ვის TTL:"
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12526 msgid "localhost.localdomain"
12527 msgstr "localhost.localdomain"
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12531 msgstr "239.0.0.42"
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12599 msgid "Audio Bitrate :"
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12604 msgid "SAP Announce:"
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12608 msgid "SLP Announce:"
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12613 msgid "Announce Channel:"
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12623 msgstr " გაწმენდა "
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12632 msgstr "გამოყენება "
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12636 msgstr " გაუქმება "
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12644 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12645 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12646 "org/copyleft/gpl.html)."
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12650 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12651 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12654 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12657 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12659 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12660 msgstr "პოვნა ფაილი"
12662 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12664 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12665 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12667 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12669 msgid "Stream information"
12670 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12674 msgid "QT interface"
12675 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12677 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12679 msgid "Open a skin file"
12680 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12682 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12683 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12688 msgid "Open playlist"
12689 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12694 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12698 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12700 msgid "Save playlist"
12701 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12705 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12709 msgid "Skin to use"
12712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12713 msgid "Path to the skin to use."
12716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12717 msgid "Config of last used skin"
12720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12722 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12723 "automatically, do not touch it."
12726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12729 msgid "Systray icon"
12732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12735 msgid "Show a systray icon for VLC"
12736 msgstr "ანახე a ხატულა"
12738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12739 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12742 msgid "Show VLC on the taskbar"
12745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12746 msgid "Enable transparency effects"
12747 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12751 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12752 "when moving windows does not behave correctly."
12755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12760 msgid "Skinnable Interface"
12763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12764 msgid "Skins loader demux"
12767 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12768 msgid "Select skin"
12771 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12773 msgid "Open skin..."
12776 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12780 "(WinCE interface)\n"
12784 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12787 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12791 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12792 msgid "Compiled by "
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12799 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12800 msgid "Based on SVN revision: "
12803 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12805 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12806 "http://www.videolan.org/"
12808 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12809 "http://www.videolan.org/"
12811 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12815 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12817 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12821 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12823 msgid "Choose directory"
12824 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12828 msgid "Choose file"
12829 msgstr "ფაილის არჩევა"
12831 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12833 msgid "Embed video in interface"
12834 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12839 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12841 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12843 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12844 msgid "WinCE interface module"
12847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12848 msgid "WinCE dialogs provider"
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12853 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12858 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12863 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12868 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12872 msgid "Edit bookmark"
12873 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12918 msgid "You must select two bookmarks"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12923 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12929 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12930 msgstr "არა -სკენ."
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12934 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12935 "bookmarks to keep the same input."
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12939 msgid "Input has changed "
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12944 msgid "Stream and Media Info"
12945 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12949 msgid "Advanced information"
12950 msgstr "დამატებითი"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12955 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12957 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12968 msgid "Don't show further errors"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12980 msgid "Playlist item info"
12981 msgstr "დაკვრის სია"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12985 msgid "Save &As..."
12986 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12990 msgid "Save Messages As..."
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12994 msgid "Advanced options..."
12995 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13001 msgid "Advanced options"
13002 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13014 msgid "Stream/Save"
13015 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13019 msgid "Use VLC as a stream server"
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13028 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13029 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13039 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13040 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13042 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13046 msgid "Use a subtitles file"
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13051 msgid "Use an external subtitles file."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13055 msgid "Advanced Settings..."
13056 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13063 msgid "DVD (menus)"
13064 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13068 msgstr "დისკის ტიპი"
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13072 msgid "Probe Disc(s)"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13078 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13079 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13080 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13081 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13082 "parameter ranges are set based on media we find."
13084 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13085 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13088 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13089 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13097 msgid "DVD device to use"
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13103 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13104 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13105 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13110 msgid "CD-ROM device to use"
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13116 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13117 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13118 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13121 msgid "Open subtitles file"
13122 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13125 msgid "Title number."
13126 msgstr "სათაურის ნომერი."
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13131 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13132 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13134 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13138 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13139 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13143 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13144 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13148 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13149 msgstr "ელემენტი ის."
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13152 msgid "Track number."
13153 msgstr "კვალის ნომერი."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13158 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13159 "subtitle will be shown."
13160 msgstr "-სკენ a არა."
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13165 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13166 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13171 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13172 "given, then all tracks are played."
13173 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13177 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13178 msgstr "აუდიო -სკენ."
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13186 msgid "&Simple Add File..."
13187 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13191 msgid "Add &Directory..."
13192 msgstr "დამატება დირექტორია."
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13196 msgid "&Add URL..."
13197 msgstr "დამატება URL."
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13201 msgid "Services Discovery"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13205 msgid "&Open Playlist..."
13206 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13210 msgid "&Save Playlist..."
13211 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13215 msgid "Sort by &Title"
13216 msgstr "სორტირება სათაური"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13220 msgid "&Reverse Sort by Title"
13221 msgstr "სორტირება სათაური"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13226 msgstr "დაკვრის სია"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13238 msgstr "და&ხარისხება"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13247 msgid "&View items"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13252 msgid "Play this Branch"
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13262 msgid "Sort this Branch"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13268 msgstr "ინფორმაცია"
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13273 msgstr "დამატება კვანძი"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13277 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13284 msgid "%i items in playlist"
13285 msgstr "i დუიმი სია"
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13289 msgid "XSPF playlist"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13293 msgid "Playlist is empty"
13294 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13302 #: modules/misc/win32text.c:77
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13309 msgstr "მაქსიმალური"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13312 msgid "Please enter node name"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13334 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13335 "Are you sure you want to continue?"
13336 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13341 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13343 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13360 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13361 "\" can be modified."
13362 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13366 msgid "Stream output MRL"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13377 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13378 "by adjusting the stream settings."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13387 msgid "Play locally"
13388 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13395 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13401 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13404 msgid "Channel name"
13405 msgstr "არხის სახელი"
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13409 msgid "Select all elementary streams"
13410 msgstr "არჩევა ყველა"
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13413 msgid "Video codec"
13414 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13417 msgid "Audio codec"
13418 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13421 msgid "Subtitles codec"
13422 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13426 msgid "Subtitles overlay"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13431 msgstr "ფაილის შენახვა"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13435 msgid "Subtitle options"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13439 msgid "Subtitles file"
13440 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13450 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13452 msgstr "კადრები წამი და."
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13456 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13461 msgstr "ფაილის გახსნა"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13470 msgid "Check for updates"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13477 "Available updates and related downloads.\n"
13478 "(Double click on a file to download it)\n"
13479 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13482 msgid "Save file..."
13483 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13495 msgid "Load Configuration"
13496 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13500 msgid "Save Configuration"
13501 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13505 msgid "New broadcast"
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13529 msgstr "VLM ნაკადი"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13533 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13534 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13537 msgid "Use this to stream on a network."
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13541 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13546 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13547 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13552 msgid "Use this to stream on a network"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13558 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13559 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13561 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13562 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13563 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13567 msgid "You must choose a stream"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13571 msgid "Unable to find playlist"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13576 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13577 "ending times (in seconds).\n"
13579 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13580 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13586 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13587 "the container format, proceed to the next page."
13588 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13592 msgid "Transcode video (if available)"
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13598 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13600 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13604 msgid "Transcode audio (if available)"
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13610 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13612 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13616 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13621 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13622 msgstr "არა -სკენ a"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13626 msgid "Please enter an address"
13627 msgstr "თქვენ -სკენ"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13632 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13633 "choices, some formats might not be available."
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13638 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13643 msgid "You must choose a file to save to"
13644 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13648 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13654 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13655 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13656 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13658 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13663 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13664 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13665 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13666 "extra interface.\n"
13667 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13668 "default name will be used."
13669 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13672 msgid "More information"
13673 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13676 msgid "Save to file"
13677 msgstr "შეინახე ფაილში"
13679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13681 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13682 "correlated their movement will be."
13685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13687 msgid "Creates several clones of the image"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13696 msgid "Magnifies part of the image"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13700 msgid "Video Options"
13701 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13705 msgid "Aspect Ratio"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13710 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13716 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13717 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13718 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13722 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13723 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13728 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13729 "these settings to take effect.\n"
13731 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13732 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13733 "Video Filter Module inside the preferences."
13735 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13736 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13738 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13740 msgstr "გაჩერებული"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13744 msgstr "დაპაუზებულია"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13750 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13754 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13755 msgid "Previous track"
13756 msgstr "წინა კვალი"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13760 msgstr "შემდეგი კვალი"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13763 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13764 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13767 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13768 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13771 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13772 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13775 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13776 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13779 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13780 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13783 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13784 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13788 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13793 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13797 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13798 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13801 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13806 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13807 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13811 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13812 msgstr "VLM Control"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13816 msgstr "შესახებ..."
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13820 msgid "Check for Updates..."
13821 msgstr "შემოწმება."
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13833 msgstr "&პარამეტრები"
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13844 msgid "&Navigation"
13845 msgstr "&ნავიგაცია"
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13849 msgstr "&დახმარება"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13854 msgid "Embedded playlist"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13859 msgid "Previous playlist item"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13864 msgid "Next playlist item"
13865 msgstr "შემდეგი სია"
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13869 msgid "Play slower"
13872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13874 msgid "Play faster"
13877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13879 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13882 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13883 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13887 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13892 " (wxWidgets interface)\n"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13899 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13900 "http://www.videolan.org/\n"
13903 "<videolan@videolan.org>\n"
13904 "http://www.videolan.org/ n n"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13909 msgstr "%s შესახებ"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13913 msgid "Show/Hide Interface"
13914 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13917 msgid "Quick &Open File..."
13918 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13921 msgid "Open &File..."
13922 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13925 msgid "Open D&irectory..."
13926 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13929 msgid "Open &Disc..."
13930 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13932 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13933 msgid "Open &Network Stream..."
13934 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13938 msgid "Open &Capture Device..."
13939 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13943 msgid "Media &Info..."
13944 msgstr "ინფორმაცია."
13946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13947 msgid "&Messages..."
13948 msgstr "&შეტყობინენები..."
13950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13951 msgid "&Preferences..."
13952 msgstr "&პარამეტრები..."
13954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13960 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13961 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13965 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13966 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13968 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13971 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13973 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13977 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13978 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13982 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13983 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13987 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13988 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13992 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13993 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13997 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14000 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14002 msgid "RTP Unicast"
14005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14007 msgid "Stream to a single computer."
14008 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14010 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14012 msgid "RTP Multicast"
14013 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14018 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14019 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14020 "work over the Internet."
14021 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14026 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14027 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14029 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14034 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14035 "needs to send the stream several times."
14036 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14041 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14042 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14043 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14044 "at http://yourip:8080 by default."
14046 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14051 msgid "Bookmarks dialog"
14052 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14056 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14057 msgstr "ანახე დიალოგი"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14061 msgid "Extended GUI"
14062 msgstr "გაფართოებული GUI"
14064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14067 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14068 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14073 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14077 msgid "Minimal interface"
14078 msgstr "მინიმალური"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14082 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14087 msgid "Size to video"
14088 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14090 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14092 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14093 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14097 msgid "Show labels in toolbar"
14098 msgstr "ანახე დუიმი"
14100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14102 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14103 msgstr "ანახე დუიმი."
14105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14107 msgid "Playlist view"
14108 msgstr "დაკვრის სია"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14113 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14114 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14115 "with less features). You can select which one will be available on the "
14116 "toolbar (or both)."
14117 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14129 msgid "wxWidgets interface module"
14132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14133 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14138 msgid "Dummy image chroma format"
14139 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14144 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14145 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14146 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14150 msgid "Save raw codec data"
14153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14156 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14158 msgstr "შენახვა დუიმი."
14160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14163 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14164 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14165 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14167 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14171 msgid "Dummy interface function"
14174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14175 msgid "Dummy Interface"
14176 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14180 msgid "Dummy access function"
14183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14185 msgid "Dummy demux function"
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14190 msgid "Dummy decoder"
14193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14195 msgid "Dummy decoder function"
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14200 msgid "Dummy encoder function"
14203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14205 msgid "Dummy audio output function"
14206 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14210 msgid "Dummy video output function"
14211 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14215 msgid "Dummy Video output"
14216 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14220 msgid "Dummy font renderer function"
14223 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14224 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14225 #: modules/visualization/xosd.c:76
14229 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14231 msgid "Filename for the font you want to use"
14232 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14234 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14235 msgid "Font size in pixels"
14236 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14238 #: modules/misc/freetype.c:86
14241 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14242 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14244 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14246 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14247 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14248 #: modules/video_filter/time.c:77
14252 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14255 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14256 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14257 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14259 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14261 msgid "Text default color"
14262 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14264 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14267 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14268 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14269 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14270 "(red + green), #FFFFFF = white"
14272 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14275 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14277 msgid "Relative font size"
14280 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14283 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14284 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14285 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14287 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14290 msgstr "დაპატარავება"
14292 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14296 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14300 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14305 #: modules/misc/freetype.c:107
14307 msgid "Use YUVP renderer"
14310 #: modules/misc/freetype.c:108
14313 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14314 "you want to encode into DVB subtitles"
14317 #: modules/misc/freetype.c:110
14319 msgid "Font Effect"
14320 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14322 #: modules/misc/freetype.c:111
14325 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14327 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14329 #: modules/misc/freetype.c:119
14334 #: modules/misc/freetype.c:119
14338 #: modules/misc/freetype.c:120
14340 msgid "Fat Outline"
14343 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14345 msgid "Text renderer"
14348 #: modules/misc/freetype.c:133
14349 msgid "Freetype2 font renderer"
14352 #: modules/misc/gnutls.c:67
14353 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14356 #: modules/misc/gnutls.c:69
14359 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14360 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14361 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14363 #: modules/misc/gnutls.c:73
14365 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14366 msgstr "ვადის გასვლა"
14368 #: modules/misc/gnutls.c:75
14371 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14372 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14373 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14375 #: modules/misc/gnutls.c:78
14377 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14380 #: modules/misc/gnutls.c:80
14383 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14384 msgstr "რიცხვი ის."
14386 #: modules/misc/gnutls.c:83
14388 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14389 msgstr "შემოწმება SSL"
14391 #: modules/misc/gnutls.c:85
14394 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14395 "approved Certification Authority)."
14398 #: modules/misc/gnutls.c:88
14400 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14401 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14403 #: modules/misc/gnutls.c:90
14406 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14410 #: modules/misc/gnutls.c:95
14412 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14415 #: modules/misc/growl.c:59
14417 msgid "Growl server"
14418 msgstr "CDDB სერვერი"
14420 #: modules/misc/growl.c:60
14423 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14424 "notifications are sent locally."
14425 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14427 #: modules/misc/growl.c:63
14429 msgid "Growl password"
14430 msgstr "FTP პაროლი"
14432 #: modules/misc/growl.c:65
14433 msgid "Growl password on the server."
14436 #: modules/misc/growl.c:66
14438 msgid "Growl UDP port"
14441 #: modules/misc/growl.c:68
14443 msgid "Growl UDP port on the server."
14446 #: modules/misc/growl.c:73
14451 #: modules/misc/growl.c:74
14453 msgid "Growl Notification Plugin"
14454 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14456 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14459 msgstr "არა სათაური"
14461 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14463 msgid "(no artist)"
14466 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14471 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14473 msgid "Gtk+ GUI helper"
14476 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14480 #: modules/misc/logger.c:118
14482 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14484 #: modules/misc/logger.c:120
14487 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14488 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14489 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14491 #: modules/misc/logger.c:124
14494 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14496 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14498 #: modules/misc/logger.c:129
14501 msgstr "პროტოკოლირება"
14503 #: modules/misc/logger.c:130
14505 msgid "File logging"
14508 #: modules/misc/logger.c:136
14509 msgid "Log filename"
14510 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14512 #: modules/misc/logger.c:136
14513 msgid "Specify the log filename."
14516 #: modules/misc/logger.c:141
14518 msgid "RRD output file"
14521 #: modules/misc/logger.c:142
14523 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14524 msgstr "დუიმი ფაილი."
14526 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14527 msgid "libc memcpy"
14530 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14531 msgid "3D Now! memcpy"
14534 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14538 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14539 msgid "MMX EXT memcpy"
14542 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14543 msgid "AltiVec memcpy"
14546 #: modules/misc/msn.c:64
14548 msgid "MSN Title format string"
14549 msgstr "MSN სათაური"
14551 #: modules/misc/msn.c:65
14554 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14555 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14557 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14560 #: modules/misc/msn.c:71
14564 #: modules/misc/msn.c:72
14566 msgid "MSN Now-Playing"
14567 msgstr "MSN ვუკრავ"
14569 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14571 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14574 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14576 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14579 #: modules/misc/notify.c:55
14581 msgid "Timeout (ms)"
14582 msgstr "დაყოვნების დრო"
14584 #: modules/misc/notify.c:56
14585 msgid "How long the notification will be displayed "
14588 #: modules/misc/notify.c:61
14592 #: modules/misc/notify.c:62
14594 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14595 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14597 #: modules/misc/notify.c:158
14602 #: modules/misc/notify.c:161
14607 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14609 msgid "M3U playlist exporter"
14612 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14613 msgid "Old playlist exporter"
14616 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14618 msgid "XSPF playlist export"
14621 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14622 msgid "HAL devices detection"
14625 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14627 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14628 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14630 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14633 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14634 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14635 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14637 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14639 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14642 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14646 #: modules/misc/rtsp.c:48
14648 msgid "RTSP host address"
14651 #: modules/misc/rtsp.c:51
14654 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14655 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14656 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14657 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14659 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14662 #: modules/misc/rtsp.c:56
14664 msgid "Maximum number of connections"
14667 #: modules/misc/rtsp.c:57
14670 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14671 "0 means no limit."
14672 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14674 #: modules/misc/rtsp.c:60
14675 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14678 #: modules/misc/rtsp.c:63
14682 #: modules/misc/rtsp.c:64
14683 msgid "RTSP VoD server"
14684 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14686 #: modules/misc/screensaver.c:81
14688 msgid "X Screensaver disabler"
14689 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14691 #: modules/misc/svg.c:65
14693 msgid "SVG template file"
14696 #: modules/misc/svg.c:66
14699 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14700 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14702 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14704 msgid "Playlist stress tests"
14705 msgstr "დაკვრის სია"
14707 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14709 msgid "C module that does nothing"
14712 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14714 msgid "Miscellaneous stress tests"
14715 msgstr "სხვადასხვა"
14717 #: modules/misc/win32text.c:58
14720 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14721 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14723 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14725 #: modules/misc/win32text.c:91
14726 msgid "Win32 font renderer"
14729 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14731 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14734 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14736 msgid "Simple XML Parser"
14737 msgstr "მარტივი XML"
14739 #: modules/mux/asf.c:49
14741 msgid "Title to put in ASF comments."
14742 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14744 #: modules/mux/asf.c:51
14746 msgid "Author to put in ASF comments."
14747 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14749 #: modules/mux/asf.c:53
14751 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14752 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14754 #: modules/mux/asf.c:54
14758 #: modules/mux/asf.c:55
14760 msgid "Comment to put in ASF comments."
14761 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14763 #: modules/mux/asf.c:57
14765 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14766 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14768 #: modules/mux/asf.c:58
14769 msgid "Packet Size"
14770 msgstr "პაკეტის ზომა"
14772 #: modules/mux/asf.c:59
14774 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14775 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14777 #: modules/mux/asf.c:62
14782 #: modules/mux/asf.c:540
14783 msgid "Unknown Video"
14784 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14786 #: modules/mux/avi.c:44
14791 #: modules/mux/dummy.c:41
14793 msgid "Dummy/Raw muxer"
14794 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14796 #: modules/mux/mp4.c:45
14798 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14799 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14801 #: modules/mux/mp4.c:47
14804 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14805 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14807 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14809 #: modules/mux/mp4.c:57
14811 msgid "MP4/MOV muxer"
14814 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14816 msgid "DTS delay (ms)"
14819 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14822 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14823 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14824 "inside the client decoder."
14825 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14829 msgid "PES maximum size"
14832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14834 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14835 msgstr "სიდიდე PS."
14837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14849 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14851 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14859 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14860 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14868 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14869 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14877 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14878 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14886 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14887 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14895 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14896 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14900 msgid "PMT Program numbers"
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14906 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14908 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14912 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14918 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14920 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14924 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14930 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14932 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14936 msgid "Set PID to ID of ES"
14937 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14942 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14943 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14944 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14948 msgid "Data alignment"
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14954 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14955 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14956 msgstr "ის ყველა a ის."
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14960 msgid "Shaping delay (ms)"
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14966 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14967 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14968 "especially for reference frames."
14969 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14972 msgid "Use keyframes"
14975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14978 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14979 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14980 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14981 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14982 "the biggest frames in the stream."
14983 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14987 msgid "PCR delay (ms)"
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14993 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14994 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14995 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14999 msgid "Minimum B (deprecated)"
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15004 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15009 msgid "Maximum B (deprecated)"
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15015 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15016 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15017 "inside the client decoder."
15018 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15022 msgid "Crypt audio"
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15027 msgid "Crypt audio using CSA"
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15032 msgid "Crypt video"
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15037 msgid "Crypt video using CSA"
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15042 msgstr "CSA გასაღები"
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15047 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15048 msgstr "გასაღები a char bytes."
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15052 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15053 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15058 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15059 "header from the value before encrypting. "
15060 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15064 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15067 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15069 msgid "Multipart separator string"
15072 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15075 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15076 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15077 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15079 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15080 msgid "Multipart JPEG muxer"
15083 #: modules/mux/ogg.c:50
15085 msgid "Ogg/OGM muxer"
15088 #: modules/mux/wav.c:42
15093 #: modules/packetizer/copy.c:43
15095 msgid "Copy packetizer"
15098 #: modules/packetizer/h264.c:47
15100 msgid "H.264 video packetizer"
15103 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15105 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15106 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15108 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15110 msgid "MPEG4 video packetizer"
15111 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15113 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15114 msgid "Sync on Intra Frame"
15117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15120 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15121 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15122 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15124 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15126 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15127 msgstr "I II ვიდეო"
15129 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15130 msgid "Bonjour services"
15133 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15137 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15138 msgid "DAAP shares"
15141 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15142 msgid "DAAP access"
15145 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15147 msgstr "მოწყობილობები"
15149 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15151 msgid "Podcast URLs list"
15154 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15156 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15157 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15159 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15164 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15165 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15170 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15172 msgid "SAP multicast address"
15175 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15178 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15179 "However, you can specify a specific address."
15180 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15182 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15189 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15192 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15197 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15198 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15202 msgid "IPv6 SAP scope"
15205 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15207 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15208 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15212 msgid "SAP timeout (seconds)"
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15218 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15219 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15221 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15223 msgid "Try to parse the announce"
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15229 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15230 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15231 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15235 msgid "SAP Strict mode"
15236 msgstr "SAP რეჟიმი"
15238 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15241 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15245 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15247 msgid "Use SAP cache"
15250 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15253 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15254 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15255 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15257 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15260 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15266 msgid "SAP Announcements"
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15271 msgid "SDP file parser for UDP"
15274 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15276 msgid "SAP sessions"
15279 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15289 msgstr "მომხმარებელი"
15291 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15292 msgid "Shoutcast radio listings"
15295 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15296 msgid "Shoutcast TV listings"
15299 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15300 msgid "Shoutcast TV"
15303 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15305 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15306 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15308 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15310 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15311 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15313 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15316 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15317 "this stream later."
15318 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15320 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15323 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15324 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15325 "to raise caching values."
15326 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15328 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15331 msgstr "ID წანაცვლება"
15333 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15336 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15337 "IDs bridge_in will register."
15338 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15340 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15344 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15345 msgid "Bridge stream output"
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15352 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15357 #: modules/stream_out/description.c:48
15359 msgid "Description stream output"
15362 #: modules/stream_out/display.c:38
15364 msgid "Enable/disable audio rendering."
15365 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15367 #: modules/stream_out/display.c:40
15369 msgid "Enable/disable video rendering."
15370 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15372 #: modules/stream_out/display.c:42
15374 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15375 msgstr "a დუიმი ის."
15377 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15382 #: modules/stream_out/display.c:51
15384 msgid "Display stream output"
15387 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15389 msgid "Duplicate stream output"
15392 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15393 msgid "Output access method"
15396 #: modules/stream_out/es.c:39
15398 msgid "This is the default output access method that will be used."
15399 msgstr "ნაგულისხმევი."
15401 #: modules/stream_out/es.c:41
15403 msgid "Audio output access method"
15406 #: modules/stream_out/es.c:43
15408 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15411 #: modules/stream_out/es.c:44
15413 msgid "Video output access method"
15416 #: modules/stream_out/es.c:46
15418 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15421 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15422 msgid "Output muxer"
15425 #: modules/stream_out/es.c:50
15427 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15428 msgstr "ნაგულისხმევი."
15430 #: modules/stream_out/es.c:51
15432 msgid "Audio output muxer"
15435 #: modules/stream_out/es.c:53
15437 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15440 #: modules/stream_out/es.c:54
15442 msgid "Video output muxer"
15445 #: modules/stream_out/es.c:56
15447 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15450 #: modules/stream_out/es.c:58
15455 #: modules/stream_out/es.c:60
15457 msgid "This is the default output URI."
15458 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15460 #: modules/stream_out/es.c:61
15462 msgid "Audio output URL"
15465 #: modules/stream_out/es.c:63
15467 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15468 msgstr "URI აუდიო."
15470 #: modules/stream_out/es.c:64
15472 msgid "Video output URL"
15475 #: modules/stream_out/es.c:66
15477 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15478 msgstr "URI ვიდეო."
15480 #: modules/stream_out/es.c:75
15481 msgid "Elementary stream output"
15484 #: modules/stream_out/gather.c:40
15485 msgid "Gathering stream output"
15488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15489 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15492 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15494 msgid "Sample aspect ratio"
15497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15499 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15500 msgstr "ნიმუში ის."
15502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15503 msgid "Mosaic bridge"
15506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15507 msgid "Mosaic bridge stream output"
15510 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15512 msgid "This is the output URL that will be used."
15515 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15522 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15523 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15524 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15525 "SDP to be announced via SAP."
15527 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15536 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15537 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15538 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15541 msgid "Session name"
15542 msgstr "სესიის სახელი"
15544 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15547 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15549 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15551 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15552 msgid "Session description"
15553 msgstr "სესიის აღწერა"
15555 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15558 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15559 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15560 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15562 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15563 msgid "Session URL"
15564 msgstr "სესიის URL"
15566 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15568 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15569 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15570 "(Session Descriptor)."
15573 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15575 msgid "Session email"
15578 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15581 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15582 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15583 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15585 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15587 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15588 msgstr "-სკენ RTP."
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15592 msgstr "აუდიო პორტი"
15594 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15597 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15598 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15602 msgstr "ვიდეო პორტი"
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15607 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15608 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15610 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15612 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15613 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15619 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15621 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15622 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15626 msgid "RTP stream output"
15629 #: modules/stream_out/standard.c:42
15630 msgid "This is the output access method that will be used."
15633 #: modules/stream_out/standard.c:46
15635 msgid "This is the muxer that will be used."
15636 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15638 #: modules/stream_out/standard.c:47
15640 msgid "Output destination"
15643 #: modules/stream_out/standard.c:50
15645 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15648 #: modules/stream_out/standard.c:53
15651 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15652 "you choose to use SAP."
15653 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15655 #: modules/stream_out/standard.c:56
15657 msgid "Session groupname"
15660 #: modules/stream_out/standard.c:58
15663 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15664 "if you choose to use SAP."
15665 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15667 #: modules/stream_out/standard.c:61
15669 msgid "SAP announcing"
15672 #: modules/stream_out/standard.c:62
15674 msgid "Announce this session with SAP."
15675 msgstr "სესია SAP."
15677 #: modules/stream_out/standard.c:70
15680 msgstr "სტანდარტული"
15682 #: modules/stream_out/standard.c:71
15684 msgid "Standard stream output"
15685 msgstr "სტანდარტული"
15687 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15691 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15693 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15696 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15700 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15702 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15706 msgid "Aspect ratio"
15709 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15710 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15713 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15715 msgid "Command UDP port"
15716 msgstr "ბრძანება UDP"
15718 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15720 msgid "UDP port to listen to for commands."
15721 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15723 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15727 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15729 msgid "Initial command to execute."
15730 msgstr "-სკენ შესრულება."
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15739 msgid "Number of P frames between two I frames."
15740 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15742 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15743 msgid "Quantizer scale"
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15748 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15753 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15755 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15757 msgid "Mute audio when command is not 0."
15758 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15762 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15767 msgid "Video encoder"
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15773 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15779 msgid "Destination video codec"
15780 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15784 msgid "This is the video codec that will be used."
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15789 msgid "Video bitrate"
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15794 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15799 msgid "Video scaling"
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15804 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15805 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15809 msgid "Video frame-rate"
15810 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15814 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15815 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15819 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15820 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15824 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15829 msgid "Maximum video width"
15830 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15834 msgid "Maximum output video width."
15835 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15839 msgid "Maximum video height"
15840 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15844 msgid "Maximum output video height."
15845 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15848 msgid "Video filter"
15849 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15854 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15855 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15856 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15860 msgid "Video crop (top)"
15861 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15865 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15866 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15870 msgid "Video crop (left)"
15871 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15875 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15876 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15880 msgid "Video crop (bottom)"
15881 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15885 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15886 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15890 msgid "Video crop (right)"
15891 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15895 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15896 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15900 msgid "Video padding (top)"
15901 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15905 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15906 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15910 msgid "Video padding (left)"
15911 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15915 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15916 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15920 msgid "Video padding (bottom)"
15921 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15925 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15926 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15930 msgid "Video padding (right)"
15931 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15935 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15936 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15940 msgid "Video canvas width"
15941 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15945 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15946 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15950 msgid "Video canvas height"
15951 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15955 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15956 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15960 msgid "Video canvas aspect ratio"
15961 msgstr "ვიდეო ტილო"
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15966 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15968 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15972 msgid "Audio encoder"
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15978 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15984 msgid "Destination audio codec"
15985 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15989 msgid "This is the audio codec that will be used."
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15994 msgid "Audio bitrate"
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15999 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16002 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16004 msgid "Audio sample rate"
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16010 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16011 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16014 msgid "Audio channels"
16015 msgstr "აუდიო არხები"
16017 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16019 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16020 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16024 msgid "Subtitles encoder"
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16030 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16036 msgid "Destination subtitles codec"
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16040 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16045 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16046 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16047 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16048 "of subpicture modules"
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16057 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16062 msgid "Number of threads"
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16067 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16072 msgid "High priority"
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16078 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16083 msgid "Synchronise on audio track"
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16089 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16090 "on the audio track."
16091 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16096 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16098 msgstr "კადრები CPU."
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16101 msgid "Transcode stream output"
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16106 msgid "Overlays/Subtitles"
16109 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16111 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16114 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16116 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16119 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16121 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16124 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16125 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16126 msgid "Conversions from "
16129 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16130 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16131 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16132 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16137 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16138 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16139 msgid "MMX conversions from "
16142 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16143 msgid "AltiVec conversions from "
16146 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16148 msgid "Brightness threshold"
16151 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16154 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16155 "threshold value will be the brighness defined below."
16156 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16158 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16160 msgid "Image contrast (0-2)"
16163 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16165 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16166 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16168 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16170 msgid "Image hue (0-360)"
16173 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16175 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16176 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16178 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16180 msgid "Image saturation (0-3)"
16183 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16185 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16186 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16188 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16190 msgid "Image brightness (0-2)"
16193 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16195 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16196 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16198 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16200 msgid "Image gamma (0-10)"
16203 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16205 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16206 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16208 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16210 msgid "Image properties filter"
16211 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16213 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16215 msgid "Image adjust"
16218 #: modules/video_filter/blend.c:67
16220 msgid "Video pictures blending"
16223 #: modules/video_filter/clone.c:55
16225 msgid "Number of clones"
16228 #: modules/video_filter/clone.c:56
16230 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16231 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16233 #: modules/video_filter/clone.c:59
16235 msgid "Video output modules"
16238 #: modules/video_filter/clone.c:60
16241 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16242 "separated list of modules."
16243 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16245 #: modules/video_filter/clone.c:64
16247 msgid "Clone video filter"
16250 #: modules/video_filter/clone.c:66
16254 #: modules/video_filter/crop.c:54
16256 msgid "Crop geometry (pixels)"
16257 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16259 #: modules/video_filter/crop.c:55
16262 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16263 "<left offset> + <top offset>."
16264 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16266 #: modules/video_filter/crop.c:57
16268 msgid "Automatic cropping"
16269 msgstr "ავტომატური"
16271 #: modules/video_filter/crop.c:58
16273 msgid "Automatic black border cropping."
16274 msgstr "ავტომატური შავი."
16276 #: modules/video_filter/crop.c:61
16278 msgid "Crop video filter"
16279 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16281 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16283 msgid "Deinterlace mode"
16284 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16286 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16288 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16289 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16291 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16293 msgid "Streaming deinterlace mode"
16294 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16298 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16299 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16301 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16303 msgid "Deinterlacing video filter"
16306 #: modules/video_filter/distort.c:64
16308 msgid "Distort mode"
16311 #: modules/video_filter/distort.c:65
16314 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16315 "and \"psychedelic\"."
16316 msgstr "რეჟიმი ის და."
16318 #: modules/video_filter/distort.c:67
16320 msgid "Gradient image type"
16321 msgstr "ნახატი ტიპი"
16323 #: modules/video_filter/distort.c:68
16326 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16328 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16330 #: modules/video_filter/distort.c:71
16332 msgid "Apply cartoon effect"
16333 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16335 #: modules/video_filter/distort.c:72
16337 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16338 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16340 #: modules/video_filter/distort.c:77
16344 #: modules/video_filter/distort.c:77
16348 #: modules/video_filter/distort.c:77
16352 #: modules/video_filter/distort.c:78
16356 #: modules/video_filter/distort.c:78
16360 #: modules/video_filter/distort.c:81
16362 msgid "Distort video filter"
16365 #: modules/video_filter/dummy.c:54
16367 msgid "Dummy video filter"
16368 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
16370 #: modules/video_filter/dummy.c:55
16375 #: modules/video_filter/invert.c:52
16377 msgid "Invert video filter"
16380 #: modules/video_filter/invert.c:53
16382 msgid "Color inversion"
16385 #: modules/video_filter/logo.c:68
16387 msgid "Logo filenames"
16390 #: modules/video_filter/logo.c:69
16393 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16394 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16395 "simply enter its filename."
16397 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16398 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16400 #: modules/video_filter/logo.c:72
16402 msgid "Logo animation # of loops"
16403 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16405 #: modules/video_filter/logo.c:73
16407 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16408 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16410 #: modules/video_filter/logo.c:75
16412 msgid "Logo individual image time in ms"
16413 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16415 #: modules/video_filter/logo.c:76
16417 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16418 msgstr "ნახატი ის მწ."
16420 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16422 msgid "X coordinate"
16425 #: modules/video_filter/logo.c:79
16427 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16428 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16430 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16432 msgid "Y coordinate"
16435 #: modules/video_filter/logo.c:82
16437 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16438 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16440 #: modules/video_filter/logo.c:84
16442 msgid "Transparency of the logo"
16443 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16445 #: modules/video_filter/logo.c:85
16448 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16450 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16452 #: modules/video_filter/logo.c:87
16453 msgid "Logo position"
16454 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16456 #: modules/video_filter/logo.c:89
16459 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16460 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16461 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16463 #: modules/video_filter/logo.c:99
16465 msgid "Logo video filter"
16466 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16468 #: modules/video_filter/logo.c:101
16470 msgid "Logo overlay"
16473 #: modules/video_filter/logo.c:122
16475 msgid "Logo sub filter"
16478 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16480 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16481 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16483 #: modules/video_filter/marq.c:77
16485 msgid "Marquee text to display."
16486 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16488 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16489 #: modules/video_filter/time.c:73
16494 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16496 msgid "X offset, from the left screen edge."
16497 msgstr "X მარცხენა."
16499 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16500 #: modules/video_filter/time.c:75
16505 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16507 msgid "Y offset, down from the top."
16510 #: modules/video_filter/marq.c:82
16513 msgstr "დაყოვნების დრო"
16515 #: modules/video_filter/marq.c:83
16518 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16519 "(remains forever)."
16520 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16522 #: modules/video_filter/marq.c:87
16525 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16527 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16529 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16530 #: modules/video_filter/time.c:81
16532 msgid "Font size, pixels"
16533 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16535 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16536 #: modules/video_filter/time.c:82
16538 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16539 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16541 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16542 #: modules/video_filter/time.c:86
16545 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16546 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16547 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16548 "(red + green), #FFFFFF = white"
16550 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16551 "წითელი მწვანე თეთრი"
16553 #: modules/video_filter/marq.c:99
16554 msgid "Marquee position"
16557 #: modules/video_filter/marq.c:101
16560 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16561 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16563 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16565 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16568 msgstr "სხვადასხვა"
16570 #: modules/video_filter/marq.c:141
16572 msgid "Marquee display"
16573 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16577 msgid "Transparency"
16578 msgstr "გამჭირვალობა"
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16583 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16584 "opaque (default)."
16585 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16587 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16589 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16590 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16592 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16594 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16595 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16599 msgid "Top left corner X coordinate"
16600 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16604 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16605 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16609 msgid "Top left corner Y coordinate"
16610 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16614 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16615 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16617 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16619 msgid "Vertical border width"
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16625 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16626 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16630 msgid "Horizontal border width"
16633 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16636 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16638 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16641 msgid "Mosaic alignment"
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16647 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16648 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16650 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16653 msgid "Positioning method"
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16659 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16660 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16662 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16666 msgid "Number of rows"
16669 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16672 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16674 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16676 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16678 msgid "Number of columns"
16679 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16684 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16685 "set to \"fixed\"."
16686 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16690 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16691 msgstr "ორიგინალი."
16693 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16695 msgid "Keep original size"
16696 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16700 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16701 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16705 msgid "Elements order"
16706 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16711 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16712 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16714 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16719 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16720 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16722 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16727 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16732 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16733 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16734 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16735 "blending (blue by default)."
16736 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16739 msgid "Bluescreen U value"
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16744 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16745 "Defaults to 120 for blue."
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16749 msgid "Bluescreen V value"
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16754 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16755 "Defaults to 90 for blue."
16758 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16759 msgid "Bluescreen U tolerance"
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16765 "value between 10 and 20 seems sensible."
16768 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16769 msgid "Bluescreen V tolerance"
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16774 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16775 "value between 10 and 20 seems sensible."
16778 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16781 msgstr "სტაციონარული"
16783 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16784 msgid "Mosaic video sub filter"
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16791 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16792 msgid "Blur factor (1-127)"
16795 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16796 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16799 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16800 msgid "Motion blur"
16803 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16804 msgid "Motion blur filter"
16807 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16808 msgid "Description file"
16809 msgstr "აღწერის ფაილი"
16811 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16812 msgid "A file containing a simple playlist"
16815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16817 msgid "History parameter"
16820 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16822 msgid "The umber of frames used for detection."
16823 msgstr "ის კადრები."
16825 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16826 msgid "Motion detect video filter"
16829 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16830 msgid "Motion detect"
16833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16834 msgid "Configuration file"
16835 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16838 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16842 msgid "Path to OSD menu images"
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16847 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16848 "configuration file."
16851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16852 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16856 msgid "Menu position"
16857 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16861 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16867 msgid "Menu timeout"
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16872 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16873 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16878 msgid "Menu update interval"
16881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16883 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16884 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16885 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16886 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16890 msgid "On Screen Display menu"
16893 #: modules/video_filter/rss.c:121
16897 #: modules/video_filter/rss.c:122
16898 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16901 #: modules/video_filter/rss.c:123
16902 msgid "Speed of feeds"
16905 #: modules/video_filter/rss.c:124
16906 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16909 #: modules/video_filter/rss.c:125
16911 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16913 #: modules/video_filter/rss.c:126
16914 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16917 #: modules/video_filter/rss.c:128
16919 msgid "Refresh time"
16920 msgstr "განაახლების დრო"
16922 #: modules/video_filter/rss.c:129
16924 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16925 "feeds are never updated."
16928 #: modules/video_filter/rss.c:131
16929 msgid "Feed images"
16932 #: modules/video_filter/rss.c:132
16933 msgid "Display feed images if available."
16936 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16938 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16942 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16943 msgid "Text position"
16944 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16946 #: modules/video_filter/rss.c:154
16948 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16949 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16953 #: modules/video_filter/rss.c:197
16954 msgid "RSS and Atom feed display"
16957 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16958 msgid "RV32 conversion filter"
16961 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16962 msgid "Video scaling filter"
16965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16966 msgid "Scaling mode"
16969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16970 msgid "Scaling mode to use."
16973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16974 msgid "Fast bilinear"
16977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16982 msgid "Bicubic (good quality)"
16985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16986 msgid "Experimental"
16989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16990 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16998 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17013 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17014 msgid "Bicubic spline"
17017 #: modules/video_filter/time.c:71
17019 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17020 msgstr "დრო Y მ M S"
17022 #: modules/video_filter/time.c:72
17024 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17028 #: modules/video_filter/time.c:74
17029 msgid "X offset, from the left screen edge"
17032 #: modules/video_filter/time.c:76
17033 msgid "Y offset, down from the top"
17036 #: modules/video_filter/time.c:93
17038 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17039 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17043 #: modules/video_filter/time.c:107
17044 msgid "Time overlay"
17047 #: modules/video_filter/time.c:124
17048 msgid "Time display sub filter"
17051 #: modules/video_filter/transform.c:57
17053 msgid "Transform type"
17056 #: modules/video_filter/transform.c:58
17057 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17060 #: modules/video_filter/transform.c:61
17061 msgid "Rotate by 90 degrees"
17064 #: modules/video_filter/transform.c:62
17065 msgid "Rotate by 180 degrees"
17068 #: modules/video_filter/transform.c:62
17069 msgid "Rotate by 270 degrees"
17072 #: modules/video_filter/transform.c:63
17073 msgid "Flip horizontally"
17076 #: modules/video_filter/transform.c:63
17077 msgid "Flip vertically"
17080 #: modules/video_filter/transform.c:66
17081 msgid "Video transformation filter"
17082 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17084 #: modules/video_filter/wall.c:54
17085 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17088 #: modules/video_filter/wall.c:58
17090 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17091 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17093 #: modules/video_filter/wall.c:61
17094 msgid "Active windows"
17095 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17097 #: modules/video_filter/wall.c:62
17099 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17100 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17102 #: modules/video_filter/wall.c:65
17103 msgid "Element aspect ratio"
17106 #: modules/video_filter/wall.c:66
17107 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17110 #: modules/video_filter/wall.c:70
17112 msgid "Wall video filter"
17115 #: modules/video_filter/wall.c:71
17120 #: modules/video_output/aa.c:55
17125 #: modules/video_output/aa.c:58
17127 msgid "ASCII-art video output"
17130 #: modules/video_output/caca.c:80
17132 msgid "Color ASCII art video output"
17133 msgstr "ფერი ვიდეო"
17135 #: modules/video_output/directfb.c:69
17137 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17138 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17140 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
17141 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17144 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
17147 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17148 "doesn't have any effect when using overlays."
17149 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17151 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
17152 msgid "Use video buffers in system memory"
17155 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
17157 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17158 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17159 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17160 "doesn't have any effect when using overlays."
17163 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
17165 msgid "Use triple buffering for overlays"
17166 msgstr "გამოყენება"
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17170 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17171 "better video quality (no flickering)."
17174 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
17175 msgid "Name of desired display device"
17178 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17180 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17181 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17182 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17185 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17187 msgid "Enable wallpaper mode "
17188 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17193 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17194 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17195 "desktop must not already have a wallpaper."
17196 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17199 msgid "DirectX video output"
17200 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17206 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17207 msgid "OpenGL video output"
17208 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17210 #: modules/video_output/fb.c:67
17211 msgid "Framebuffer device"
17214 #: modules/video_output/fb.c:69
17215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17218 #: modules/video_output/fb.c:77
17219 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17222 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17223 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17224 msgid "X11 display"
17225 msgstr "X11 დისპლეი"
17227 #: modules/video_output/ggi.c:58
17229 "X11 hardware display to use.\n"
17230 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17233 #: modules/video_output/glide.c:64
17234 msgid "3dfx Glide video output"
17235 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17237 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17238 msgid "HD1000 video output"
17239 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17241 #: modules/video_output/image.c:48
17242 msgid "Image format"
17243 msgstr "სურათის ფორმატი"
17245 #: modules/video_output/image.c:49
17246 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17249 #: modules/video_output/image.c:51
17251 msgid "Image width"
17254 #: modules/video_output/image.c:52
17256 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17260 #: modules/video_output/image.c:56
17262 msgid "Image height"
17265 #: modules/video_output/image.c:57
17267 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17268 "video characteristics."
17271 #: modules/video_output/image.c:61
17272 msgid "Recording ratio"
17275 #: modules/video_output/image.c:62
17277 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17280 #: modules/video_output/image.c:65
17282 msgid "Filename prefix"
17283 msgstr "ფაილის სახელი"
17285 #: modules/video_output/image.c:66
17287 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17288 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17291 #: modules/video_output/image.c:70
17292 msgid "Always write to the same file"
17295 #: modules/video_output/image.c:71
17297 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17298 "this case, the number is not appended to the filename."
17301 #: modules/video_output/image.c:80
17302 msgid "Image video output"
17305 #: modules/video_output/mga.c:59
17306 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17309 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17313 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17314 msgid "Transparent Cube"
17315 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17317 #: modules/video_output/opengl.c:123
17322 #: modules/video_output/opengl.c:123
17326 #: modules/video_output/opengl.c:123
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17335 #: modules/video_output/opengl.c:123
17339 #: modules/video_output/opengl.c:123
17343 #: modules/video_output/opengl.c:123
17347 #: modules/video_output/opengl.c:123
17351 #: modules/video_output/opengl.c:123
17355 #: modules/video_output/opengl.c:148
17356 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17359 #: modules/video_output/opengl.c:149
17360 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17363 #: modules/video_output/opengl.c:150
17364 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17367 #: modules/video_output/opengl.c:151
17368 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17371 #: modules/video_output/opengl.c:152
17373 msgid "Point of view x-coordinate"
17376 #: modules/video_output/opengl.c:153
17377 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17380 #: modules/video_output/opengl.c:155
17382 msgid "Point of view y-coordinate"
17385 #: modules/video_output/opengl.c:156
17386 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17389 #: modules/video_output/opengl.c:158
17391 msgid "Point of view z-coordinate"
17394 #: modules/video_output/opengl.c:159
17395 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17398 #: modules/video_output/opengl.c:162
17399 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17400 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17402 #: modules/video_output/opengl.c:163
17403 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17406 #: modules/video_output/opengl.c:165
17410 #: modules/video_output/opengl.c:167
17411 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17414 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17415 msgid "QT Embedded display"
17418 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17420 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17421 "the DISPLAY environment variable."
17424 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17425 msgid "QT Embedded video output"
17428 #: modules/video_output/sdl.c:108
17429 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17432 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17434 msgid "Snapshot width"
17435 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17437 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17438 msgid "Width of the snapshot image."
17441 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17443 msgid "Snapshot height"
17444 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17448 msgid "Height of the snapshot image."
17449 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17458 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17462 msgid "Cache size (number of images)"
17465 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17466 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17469 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17471 msgid "Snapshot module"
17472 msgstr "სურათის გადაღება"
17474 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17475 msgid "SVGAlib video output"
17476 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17478 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17479 msgid "Windows GAPI video output"
17480 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17482 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17483 msgid "Windows GDI video output"
17484 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17486 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17487 msgid "XVideo adaptor number"
17490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17492 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17493 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17499 msgid "Alternate fullscreen method"
17500 msgstr "ალტერნატიული"
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17505 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17507 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17508 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17509 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17510 "show on top of the video."
17513 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17516 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17517 "DISPLAY environment variable."
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17522 msgid "Screen for fullscreen mode."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17528 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17529 "1 for the second."
17532 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17533 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17536 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17537 msgid "Use shared memory"
17540 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17541 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17544 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17545 msgid "X11 video output"
17546 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17550 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17551 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17555 msgid "XVimage chroma format"
17558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17560 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17561 "to improve performances by using the most efficient one."
17564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17565 msgid "XVideo extension video output"
17568 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17569 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17572 #: modules/visualization/goom.c:58
17574 msgid "Goom display width"
17575 msgstr "Goom სიგანე"
17577 #: modules/visualization/goom.c:59
17579 msgid "Goom display height"
17580 msgstr "Goom სიმაღლე"
17582 #: modules/visualization/goom.c:60
17584 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17585 "will be prettier but more CPU intensive)."
17588 #: modules/visualization/goom.c:63
17589 msgid "Goom animation speed"
17590 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17592 #: modules/visualization/goom.c:64
17594 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17597 #: modules/visualization/goom.c:70
17601 #: modules/visualization/goom.c:71
17602 msgid "Goom effect"
17603 msgstr "Goom ეფექტი"
17605 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17606 msgid "Effects list"
17607 msgstr "ეფექტების სია"
17609 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17611 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17612 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17615 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17616 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17619 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17620 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17623 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17624 msgid "Number of bands"
17627 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17628 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17631 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17632 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17635 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17636 msgid "Band separator"
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17641 msgid "Number of blank pixels between bands."
17642 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17645 msgid "Amplification"
17646 msgstr "გაძლიერება"
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17649 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17654 msgid "Enable peaks"
17657 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17659 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17660 msgstr "ასახვა დუიმი."
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17664 msgid "Enable original graphic spectrum"
17665 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17669 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17670 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17674 msgid "Enable bands"
17677 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17679 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17680 msgstr "ასახვა დუიმი."
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17684 msgid "Enable base"
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17689 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17694 msgid "Base pixel radius"
17697 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17700 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17703 msgid "Spectral sections"
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17708 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17713 msgid "Peak height"
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17718 msgid "Total pixel height of the peak items."
17719 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17723 msgid "Peak extra width"
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17728 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17729 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17731 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17732 msgid "V-plane color"
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17736 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17740 msgid "Number of stars"
17741 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17743 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17744 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17747 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17751 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17752 msgid "Visualizer filter"
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17756 msgid "Spectrum analyser"
17757 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17759 #: modules/visualization/xosd.c:63
17760 msgid "Flip vertical position"
17763 #: modules/visualization/xosd.c:64
17764 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17767 #: modules/visualization/xosd.c:67
17768 msgid "Vertical offset"
17771 #: modules/visualization/xosd.c:68
17774 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17775 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17776 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17778 #: modules/visualization/xosd.c:72
17779 msgid "Shadow offset"
17782 #: modules/visualization/xosd.c:73
17785 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17786 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17788 #: modules/visualization/xosd.c:77
17789 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17792 #: modules/visualization/xosd.c:79
17793 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17796 #: modules/visualization/xosd.c:84
17797 msgid "XOSD interface"
17798 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17801 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17802 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17805 #~ msgid "Playlist metademux"
17806 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17809 #~ msgid "Mime type"
17810 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17812 #~ msgid "Center-Center"
17813 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17815 #~ msgid "Left-Center"
17816 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17818 #~ msgid "Right-Center"
17819 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17821 #~ msgid "Center-Top"
17822 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17824 #~ msgid "Left-Top"
17825 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17827 #~ msgid "Right-Top"
17828 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17830 #~ msgid "Center-Bottom"
17831 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17833 #~ msgid "Left-Bottom"
17834 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17836 #~ msgid "Right-Bottom"
17837 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17840 #~ msgid "M3U file"
17843 #~ msgid "CDDB Artist"
17844 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17846 #~ msgid "CDDB Category"
17847 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17849 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17850 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17852 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17853 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17855 #~ msgid "CDDB Genre"
17856 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17858 #~ msgid "CDDB Year"
17859 #~ msgstr "CDDB წელი"
17861 #~ msgid "CDDB Title"
17862 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17865 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17866 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17869 #~ msgid "CD-Text Genre"
17870 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17873 #~ msgid "CD-Text Message"
17874 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17877 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17881 #~ msgid "CD-Text Performer"
17885 #~ msgid "CD-Text Title"
17886 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17888 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17889 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17891 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17892 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17894 #~ msgid "Manually added"
17895 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17898 #~ msgid "All items, unsorted"
17902 #~ msgid "Muxing application"
17903 #~ msgstr "პროგრამა"
17906 #~ msgid "Writing application"
17907 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17910 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17911 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17914 #~ msgid "Sorted by Artist"
17915 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17918 #~ msgid "Sorted by Album"
17922 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17923 #~ msgstr "სესია SAP"
17926 #~ msgid "Number of streams"
17930 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17931 #~ msgstr "რიცხვი ის."