]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Suppress references to mediacontrol_{init,plugin}
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:427
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
320 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:141
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 #, fuzzy
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
462 msgid "Play"
463 msgstr "დაკვრა"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 msgid "Delete"
476 msgstr "წაშლა"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 #, fuzzy
480 msgid "Information..."
481 msgstr "ინფორმაცია"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Sort"
486 msgstr "და&ხარისხება"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
490 #, fuzzy
491 msgid "Add node"
492 msgstr "დამატება"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Stream..."
497 msgstr "ნაკადი"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
500 #, fuzzy
501 msgid "Save..."
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
509 "them."
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
511
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
522 msgid "Title"
523 msgstr "სათაური"
524
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
527 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
528 msgid "Author"
529 msgstr "ავტორი"
530
531 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
532 msgid "Artist"
533 msgstr "შემსრულებელი"
534
535 #: include/vlc_meta.h:32
536 msgid "Genre"
537 msgstr "ჟანრი"
538
539 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
540 msgid "Copyright"
541 msgstr "საავტორო უფლებები"
542
543 #: include/vlc_meta.h:34
544 msgid "Album/movie/show title"
545 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
546
547 #: include/vlc_meta.h:35
548 msgid "Track number/position in set"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
553 msgid "Description"
554 msgstr "აღწერილობა"
555
556 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
557 msgid "Rating"
558 msgstr "შეფასება"
559
560 #: include/vlc_meta.h:38
561 msgid "Date"
562 msgstr "თარიღი"
563
564 #: include/vlc_meta.h:39
565 msgid "Setting"
566 msgstr "პარამეტრი"
567
568 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
570 msgid "URL"
571 msgstr "URL"
572
573 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
575 msgid "Language"
576 msgstr "ენა"
577
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
579 msgid "Now Playing"
580 msgstr "ახლა ვუკრავ"
581
582 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
583 msgid "Publisher"
584 msgstr "გამომცემელი"
585
586 #: include/vlc_meta.h:44
587 msgid "Encoded by"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:46
591 #, fuzzy
592 msgid "Art URL"
593 msgstr "URL"
594
595 #: include/vlc_meta.h:48
596 msgid "Codec Name"
597 msgstr "კოდეკის სახელი"
598
599 #: include/vlc_meta.h:49
600 msgid "Codec Description"
601 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
602
603 #: include/vlc/vlc.h:576
604 msgid ""
605 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
606 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
607 "see the file named COPYING for details.\n"
608 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
609 msgstr ""
610
611 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
612 #: src/audio_output/filters.c:224
613 #, fuzzy
614 msgid "Audio filtering failed"
615 msgstr "აუდიო ფილტრები"
616
617 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
618 #: src/audio_output/filters.c:225
619 #, c-format
620 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
624 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403
625 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
626 msgid "Disable"
627 msgstr "გამორთე"
628
629 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 msgid "Spectrometer"
631 msgstr "სპექტრომეტრი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:87
634 #, fuzzy
635 msgid "Scope"
636 msgstr "დიაპაზონი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:89
639 msgid "Spectrum"
640 msgstr "სპექტრი"
641
642 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
645 msgid "Equalizer"
646 msgstr "ეკვალაიზერი"
647
648 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
649 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
650 msgid "Audio filters"
651 msgstr "აუდიო ფილტრები"
652
653 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
654 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
656 msgid "Audio Channels"
657 msgstr "აუდიოარხი"
658
659 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
660 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
661 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
662 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
663 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
664 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 msgid "Stereo"
666 msgstr "სტერეო"
667
668 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
669 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
670 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
671 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
672 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
674 #: modules/video_filter/time.c:99
675 msgid "Left"
676 msgstr "მარცხენა"
677
678 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
679 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
680 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
682 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
684 #: modules/video_filter/time.c:99
685 msgid "Right"
686 msgstr "მარჯვენა"
687
688 #: src/audio_output/output.c:135
689 msgid "Dolby Surround"
690 msgstr "Dolby Surround"
691
692 #: src/audio_output/output.c:147
693 #, fuzzy
694 msgid "Reverse stereo"
695 msgstr "სტერეო"
696
697 #: src/extras/getopt.c:636
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:661
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:666
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
715 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:713
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:717
723 #, c-format
724 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
725 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:743
728 #, c-format
729 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
730 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:746
733 #, c-format
734 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
735 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
738 #, c-format
739 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
740 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:823
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/extras/getopt.c:841
748 #, c-format
749 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/input/control.c:288
753 #, c-format
754 msgid "Bookmark %i"
755 msgstr "სანიშნე %i"
756
757 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
761 #: modules/stream_out/es.c:379
762 #, fuzzy
763 msgid "Streaming / Transcoding failed"
764 msgstr "ნაკადი"
765
766 #: src/input/decoder.c:114
767 msgid "VLC could not open the packetizer module."
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/decoder.c:126
771 msgid "VLC could not open the decoder module."
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:136
775 msgid "No suitable decoder module for format"
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/decoder.c:137
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
782 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
783 msgstr ""
784
785 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
786 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
787 #: modules/access/cdda/info.c:1005
788 #, c-format
789 msgid "Track %i"
790 msgstr "კვალი %i"
791
792 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
793 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
795 msgid "Program"
796 msgstr "პროგრამა"
797
798 #: src/input/es_out.c:1574
799 #, c-format
800 msgid "Stream %d"
801 msgstr "ნაკადი %d"
802
803 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
806 msgid "Codec"
807 msgstr "კოდეკი"
808
809 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
810 #: modules/gui/macosx/output.m:153
811 msgid "Type"
812 msgstr "ტიპი"
813
814 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
816 msgid "Channels"
817 msgstr "არხი"
818
819 #: src/input/es_out.c:1595
820 #, fuzzy
821 msgid "Sample rate"
822 msgstr "ნიმუში"
823
824 #: src/input/es_out.c:1596
825 #, c-format
826 msgid "%d Hz"
827 msgstr "%d Hz"
828
829 #: src/input/es_out.c:1602
830 msgid "Bits per sample"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
834 #: modules/access/pvr.c:84
835 msgid "Bitrate"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1608
839 #, c-format
840 msgid "%d kb/s"
841 msgstr "%d kb/s"
842
843 #: src/input/es_out.c:1619
844 #, fuzzy
845 msgid "Resolution"
846 msgstr "გარჩევადობა"
847
848 #: src/input/es_out.c:1625
849 msgid "Display resolution"
850 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
851
852 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
853 msgid "Frame rate"
854 msgstr "კადრი წამში"
855
856 #: src/input/es_out.c:1642
857 msgid "Subtitle"
858 msgstr "ტიტრები"
859
860 #: src/input/input.c:2014
861 msgid "Your input can't be opened"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/input.c:2015
865 #, c-format
866 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/input.c:2090
870 msgid "Can't recognize the input's format"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/input.c:2091
874 #, c-format
875 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/var.c:116
879 msgid "Bookmark"
880 msgstr "სანიშნე"
881
882 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
883 msgid "Programs"
884 msgstr "პროგრამები"
885
886 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
888 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
889 msgid "Chapter"
890 msgstr "თავი"
891
892 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
893 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
894 msgid "Navigation"
895 msgstr "ნავიგაცია"
896
897 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
899 msgid "Video Track"
900 msgstr "ვიდეოკვალი"
901
902 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
904 msgid "Audio Track"
905 msgstr "აუდიოკვალი"
906
907 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
909 msgid "Subtitles Track"
910 msgstr "ტიტრების კვალი"
911
912 #: src/input/var.c:257
913 msgid "Next title"
914 msgstr "შემდეგი სათაური"
915
916 #: src/input/var.c:262
917 msgid "Previous title"
918 msgstr "წინა სათაური"
919
920 #: src/input/var.c:285
921 #, c-format
922 msgid "Title %i"
923 msgstr "სათაური %i"
924
925 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
926 #, c-format
927 msgid "Chapter %i"
928 msgstr "თავი %i"
929
930 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
932 msgid "Next chapter"
933 msgstr "შემდეგი თავი"
934
935 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
937 msgid "Previous chapter"
938 msgstr "წინა თავი"
939
940 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
941 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
947 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
948 msgid "Cancel"
949 msgstr "გაუქმება"
950
951 #: src/interface/interaction.c:370
952 msgid "Ok"
953 msgstr ""
954
955 #: src/interface/interface.c:342
956 msgid "Switch interface"
957 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
958
959 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
961 msgid "Add Interface"
962 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
963
964 #: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685
965 #: src/misc/modules.c:1989
966 msgid "C"
967 msgstr "C"
968
969 #: src/libvlc-common.c:293
970 msgid "Help options"
971 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
972
973 #: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242
974 msgid "string"
975 msgstr "string"
976
977 #: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206
978 msgid "integer"
979 msgstr "integer"
980
981 #: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231
982 msgid "float"
983 msgstr "float"
984
985 #: src/libvlc-common.c:1266
986 #, fuzzy
987 msgid " (default enabled)"
988 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
989
990 #: src/libvlc-common.c:1267
991 #, fuzzy
992 msgid " (default disabled)"
993 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
994
995 #: src/libvlc-common.c:1449
996 #, c-format
997 msgid "VLC version %s\n"
998 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1450
1001 #, c-format
1002 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc-common.c:1452
1006 #, c-format
1007 msgid "Compiler: %s\n"
1008 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1455
1011 #, c-format
1012 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1487
1016 msgid ""
1017 "\n"
1018 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1508
1022 msgid ""
1023 "\n"
1024 "Press the RETURN key to continue...\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1028 msgid "Auto"
1029 msgstr "ავტო"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38
1032 msgid "American English"
1033 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38
1036 msgid "British English"
1037 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1040 msgid "Catalan"
1041 msgstr "კატალანური"
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1044 msgid "Czech"
1045 msgstr "ჩეხური"
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 msgid "Danish"
1049 msgstr "დანიური"
1050
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1052 msgid "German"
1053 msgstr "გერმანული"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1056 msgid "Spanish"
1057 msgstr "ესპანური"
1058
1059 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1060 msgid "French"
1061 msgstr "ფრანგული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:40
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Galician"
1066 msgstr "იტალიური"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1069 msgid "Hebrew"
1070 msgstr "ივრითი"
1071
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1073 msgid "Hungarian"
1074 msgstr "უნგრული"
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1077 msgid "Italian"
1078 msgstr "იტალიური"
1079
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1081 msgid "Japanese"
1082 msgstr "იაპონური"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1085 msgid "Georgian"
1086 msgstr "ქართული"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1089 msgid "Korean"
1090 msgstr "კორეული"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1093 msgid "Dutch"
1094 msgstr "ჰოლანდიური"
1095
1096 #: src/libvlc.h:41
1097 msgid "Occitan"
1098 msgstr "ოსიტანი"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42
1101 msgid "Brazilian Portuguese"
1102 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1103
1104 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1105 msgid "Romanian"
1106 msgstr "რუმინული"
1107
1108 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1109 msgid "Russian"
1110 msgstr "რუსული"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1113 msgid "Swedish"
1114 msgstr "შვედური"
1115
1116 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1117 msgid "Turkish"
1118 msgstr "თურქული"
1119
1120 #: src/libvlc.h:43
1121 msgid "Simplified Chinese"
1122 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1123
1124 #: src/libvlc.h:43
1125 msgid "Chinese Traditional"
1126 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1127
1128 #: src/libvlc.h:62
1129 msgid ""
1130 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1131 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1132 "related options."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:66
1136 msgid "Interface module"
1137 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1138
1139 #: src/libvlc.h:68
1140 msgid ""
1141 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1142 "automatically select the best module available."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1146 msgid "Extra interface modules"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:74
1150 msgid ""
1151 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1152 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1153 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1154 "\", \"gestures\" ...)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:81
1158 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:83
1162 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:85
1166 msgid ""
1167 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1168 "1=warnings, 2=debug)."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:88
1172 msgid "Be quiet"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:90
1176 msgid "Turn off all warning and information messages."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:92
1180 msgid "Default stream"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:94
1184 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:97
1188 msgid ""
1189 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1190 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:101
1194 msgid "Color messages"
1195 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1196
1197 #: src/libvlc.h:103
1198 msgid ""
1199 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1200 "needs Linux color support for this to work."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:106
1204 msgid "Show advanced options"
1205 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1206
1207 #: src/libvlc.h:108
1208 msgid ""
1209 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1210 "available options, including those that most users should never touch."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1214 msgid "Show interface with mouse"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:114
1218 msgid ""
1219 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1220 "edge of the screen in fullscreen mode."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:117
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Interface interaction"
1226 msgstr "ჩართვა"
1227
1228 #: src/libvlc.h:119
1229 msgid ""
1230 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1231 "user input is required."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:129
1235 msgid ""
1236 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1237 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1238 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1239 "the \"audio filters\" modules section."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:135
1243 msgid "Audio output module"
1244 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1245
1246 #: src/libvlc.h:137
1247 msgid ""
1248 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1249 "automatically select the best method available."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1253 msgid "Enable audio"
1254 msgstr "ჩართე აუდიო"
1255
1256 #: src/libvlc.h:143
1257 msgid ""
1258 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1259 "not take place, thus saving some processing power."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:146
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Force mono audio"
1265 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1266
1267 #: src/libvlc.h:147
1268 #, fuzzy
1269 msgid "This will force a mono audio output."
1270 msgstr "a მონო აუდიო."
1271
1272 #: src/libvlc.h:149
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Default audio volume"
1275 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1276
1277 #: src/libvlc.h:151
1278 #, fuzzy
1279 msgid ""
1280 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1281 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1282
1283 #: src/libvlc.h:154
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Audio output saved volume"
1286 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1287
1288 #: src/libvlc.h:156
1289 msgid ""
1290 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1291 "should not change this option manually."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:159
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Audio output volume step"
1297 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1298
1299 #: src/libvlc.h:161
1300 #, fuzzy
1301 msgid ""
1302 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1303 "0 to 1024."
1304 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1305
1306 #: src/libvlc.h:164
1307 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:166
1311 #, fuzzy
1312 msgid ""
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1315 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1316
1317 #: src/libvlc.h:170
1318 #, fuzzy
1319 msgid "High quality audio resampling"
1320 msgstr "მაღალი აუდიო"
1321
1322 #: src/libvlc.h:172
1323 #, fuzzy
1324 msgid ""
1325 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1326 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1327 "resampling algorithm will be used instead."
1328 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1329
1330 #: src/libvlc.h:177
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Audio desynchronization compensation"
1333 msgstr "აუდიო"
1334
1335 #: src/libvlc.h:179
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1339 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1340 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1341
1342 #: src/libvlc.h:182
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Audio output channels mode"
1345 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1346
1347 #: src/libvlc.h:184
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1351 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1352 "played)."
1353 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1354
1355 #: src/libvlc.h:188
1356 msgid "Use S/PDIF when available"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:190
1360 #, fuzzy
1361 msgid ""
1362 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1363 "audio stream being played."
1364 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1365
1366 #: src/libvlc.h:193
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1369 msgstr "ძალდატანება ის"
1370
1371 #: src/libvlc.h:195
1372 #, fuzzy
1373 msgid ""
1374 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1375 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1376 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1377 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1378 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1379
1380 #: src/libvlc.h:201
1381 msgid "On"
1382 msgstr "ჩართ."
1383
1384 #: src/libvlc.h:201
1385 msgid "Off"
1386 msgstr "გათიშ."
1387
1388 #: src/libvlc.h:206
1389 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:209
1393 msgid "Audio visualizations "
1394 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1395
1396 #: src/libvlc.h:211
1397 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:219
1401 msgid ""
1402 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1403 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1404 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1405 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1406 "options."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:225
1410 msgid "Video output module"
1411 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1412
1413 #: src/libvlc.h:227
1414 msgid ""
1415 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1416 "automatically select the best method available."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1420 msgid "Enable video"
1421 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1422
1423 #: src/libvlc.h:232
1424 msgid ""
1425 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1426 "not take place, thus saving some processing power."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1431 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1432 msgid "Video width"
1433 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1434
1435 #: src/libvlc.h:237
1436 msgid ""
1437 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1438 "characteristics."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1443 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1444 msgid "Video height"
1445 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1446
1447 #: src/libvlc.h:242
1448 msgid ""
1449 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1450 "video characteristics."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:245
1454 msgid "Video X coordinate"
1455 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1456
1457 #: src/libvlc.h:247
1458 msgid ""
1459 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1460 "coordinate)."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:250
1464 msgid "Video Y coordinate"
1465 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1466
1467 #: src/libvlc.h:252
1468 msgid ""
1469 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1470 "coordinate)."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:255
1474 msgid "Video title"
1475 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1476
1477 #: src/libvlc.h:257
1478 msgid ""
1479 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1480 "interface)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:260
1484 msgid "Video alignment"
1485 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1486
1487 #: src/libvlc.h:262
1488 msgid ""
1489 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1490 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1491 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1495 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1496 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1497 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1498 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1499 msgid "Center"
1500 msgstr "ცენტრში"
1501
1502 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1503 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1505 #: modules/video_filter/time.c:99
1506 msgid "Top"
1507 msgstr "ზემოთ"
1508
1509 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1510 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1512 #: modules/video_filter/time.c:99
1513 msgid "Bottom"
1514 msgstr "ქვემოთ"
1515
1516 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1517 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1519 #: modules/video_filter/time.c:100
1520 msgid "Top-Left"
1521 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1522
1523 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1524 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1526 #: modules/video_filter/time.c:100
1527 msgid "Top-Right"
1528 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1529
1530 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1531 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1533 #: modules/video_filter/time.c:100
1534 msgid "Bottom-Left"
1535 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1536
1537 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1538 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1540 #: modules/video_filter/time.c:100
1541 msgid "Bottom-Right"
1542 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1543
1544 #: src/libvlc.h:270
1545 msgid "Zoom video"
1546 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1547
1548 #: src/libvlc.h:272
1549 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:274
1553 msgid "Grayscale video output"
1554 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1555
1556 #: src/libvlc.h:276
1557 msgid ""
1558 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1559 "save some processing power."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:279
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Embedded video"
1565 msgstr "ვიდეო"
1566
1567 #: src/libvlc.h:281
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Embed the video output in the main interface."
1570 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1571
1572 #: src/libvlc.h:283
1573 msgid "Fullscreen video output"
1574 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1575
1576 #: src/libvlc.h:285
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Start video in fullscreen mode"
1579 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1580
1581 #: src/libvlc.h:287
1582 msgid "Overlay video output"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:289
1586 msgid ""
1587 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1588 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1592 msgid "Always on top"
1593 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1594
1595 #: src/libvlc.h:294
1596 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:296
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Disable screensaver"
1602 msgstr "გამორთე"
1603
1604 #: src/libvlc.h:297
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1607 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1608
1609 #: src/libvlc.h:299
1610 msgid "Window decorations"
1611 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1612
1613 #: src/libvlc.h:301
1614 msgid ""
1615 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1616 "giving a \"minimal\" window."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:304
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Video output filter module"
1622 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1623
1624 #: src/libvlc.h:306
1625 msgid ""
1626 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1627 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:310
1631 msgid "Video filter module"
1632 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1633
1634 #: src/libvlc.h:312
1635 msgid ""
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:316
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1643 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1644
1645 #: src/libvlc.h:318
1646 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video snapshot file prefix"
1652 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1653
1654 #: src/libvlc.h:324
1655 msgid "Video snapshot format"
1656 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1657
1658 #: src/libvlc.h:326
1659 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:328
1663 msgid "Display video snapshot preview"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:330
1667 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:332
1671 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:334
1675 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:336
1679 msgid "Video cropping"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:338
1683 msgid ""
1684 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1685 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:342
1689 msgid "Source aspect ratio"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:344
1693 msgid ""
1694 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1695 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1696 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1697 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1698 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:351
1702 msgid "Custom crop ratios list"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:353
1706 msgid ""
1707 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1708 "crop ratios list."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:356
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Custom aspect ratios list"
1714 msgstr "წყარო"
1715
1716 #: src/libvlc.h:358
1717 msgid ""
1718 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1719 "aspect ratio list."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:361
1723 msgid "Fix HDTV height"
1724 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1725
1726 #: src/libvlc.h:363
1727 msgid ""
1728 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1729 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1730 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:368
1734 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:370
1738 msgid ""
1739 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1740 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1741 "order to keep proportions."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:375
1745 msgid "Skip frames"
1746 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1747
1748 #: src/libvlc.h:377
1749 msgid ""
1750 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1751 "your computer is not powerful enough"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:380
1755 msgid "Drop late frames"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:382
1759 msgid ""
1760 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1761 "intended display date)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:385
1765 msgid "Quiet synchro"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:387
1769 msgid ""
1770 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1771 "synchronization mechanism."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:396
1775 msgid ""
1776 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1777 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1778 "channel."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:401
1782 msgid ""
1783 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1784 "Restrictions Management measure."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:404
1788 msgid "Clock reference average counter"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:406
1792 msgid ""
1793 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1794 "to 10000."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:409
1798 msgid "Clock synchronisation"
1799 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1800
1801 #: src/libvlc.h:411
1802 msgid ""
1803 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1804 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1808 msgid "Network synchronisation"
1809 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1810
1811 #: src/libvlc.h:416
1812 msgid ""
1813 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1814 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1818 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1821 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1822 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1825 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1826 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1827 msgid "Default"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1831 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1833 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1835 msgid "Enable"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:424
1839 msgid "UDP port"
1840 msgstr "UDP პორტი"
1841
1842 #: src/libvlc.h:426
1843 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:428
1847 msgid "MTU of the network interface"
1848 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1849
1850 #: src/libvlc.h:430
1851 msgid ""
1852 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1853 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:433
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Hop limit (TTL)"
1859 msgstr "უბანი TTL"
1860
1861 #: src/libvlc.h:435
1862 msgid ""
1863 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1864 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1865 "in default)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:439
1869 msgid "IPv6 multicast output interface"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:441
1873 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:443
1877 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:445
1881 msgid ""
1882 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1883 "table."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:450
1887 msgid ""
1888 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1889 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:456
1893 msgid ""
1894 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1895 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1896 "(like DVB streams for example)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1900 msgid "Audio track"
1901 msgstr "აუდიო კვალი"
1902
1903 #: src/libvlc.h:464
1904 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1908 msgid "Subtitles track"
1909 msgstr "ტიტრების კვალი"
1910
1911 #: src/libvlc.h:469
1912 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:472
1916 msgid "Audio language"
1917 msgstr "აუდიოს ენა"
1918
1919 #: src/libvlc.h:474
1920 msgid ""
1921 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1922 "letter country code)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:477
1926 msgid "Subtitle language"
1927 msgstr "ტიტრების ენა"
1928
1929 #: src/libvlc.h:479
1930 msgid ""
1931 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1932 "letter country code)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:483
1936 msgid "Audio track ID"
1937 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1938
1939 #: src/libvlc.h:485
1940 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:487
1944 msgid "Subtitles track ID"
1945 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1946
1947 #: src/libvlc.h:489
1948 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:491
1952 msgid "Input repetitions"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:493
1956 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:495
1960 msgid "Start time"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:497
1964 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:499
1968 msgid "Stop time"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:501
1972 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:503
1976 msgid "Input list"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:505
1980 msgid ""
1981 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1982 "together after the normal one."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:508
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Input slave (experimental)"
1988 msgstr "შესავალი"
1989
1990 #: src/libvlc.h:510
1991 msgid ""
1992 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1993 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1994 "inputs."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:514
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Bookmarks list for a stream"
2000 msgstr "სანიშნეები სია a"
2001
2002 #: src/libvlc.h:516
2003 #, fuzzy
2004 msgid ""
2005 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2006 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2007 "{...}\""
2008 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2009
2010 #: src/libvlc.h:522
2011 msgid ""
2012 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2013 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2014 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2015 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:528
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Force subtitle position"
2021 msgstr "ძალდატანება"
2022
2023 #: src/libvlc.h:530
2024 msgid ""
2025 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2026 "over the movie. Try several positions."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:533
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Enable sub-pictures"
2032 msgstr "ჩართვა"
2033
2034 #: src/libvlc.h:535
2035 #, fuzzy
2036 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2037 msgstr "თქვენ."
2038
2039 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2040 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2041 #, fuzzy
2042 msgid "On Screen Display"
2043 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2044
2045 #: src/libvlc.h:539
2046 #, fuzzy
2047 msgid ""
2048 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2049 "Display)."
2050 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2051
2052 #: src/libvlc.h:542
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Text rendering module"
2055 msgstr "ტექსტი"
2056
2057 #: src/libvlc.h:544
2058 msgid ""
2059 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2060 "instance."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:547
2064 msgid "Subpictures filter module"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:549
2068 #, fuzzy
2069 msgid ""
2070 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2071 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2072 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2073
2074 #: src/libvlc.h:552
2075 msgid "Autodetect subtitle files"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:554
2079 #, fuzzy
2080 msgid ""
2081 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2082 "(based on the filename of the movie)."
2083 msgstr "a ფაილი არა ის."
2084
2085 #: src/libvlc.h:557
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2088 msgstr "ტიტრები"
2089
2090 #: src/libvlc.h:559
2091 msgid ""
2092 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2093 "Options are:\n"
2094 "0 = no subtitles autodetected\n"
2095 "1 = any subtitle file\n"
2096 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2097 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2098 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:567
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Subtitle autodetection paths"
2104 msgstr "ტიტრები"
2105
2106 #: src/libvlc.h:569
2107 #, fuzzy
2108 msgid ""
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2111 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2112
2113 #: src/libvlc.h:572
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Use subtitle file"
2116 msgstr "ფაილი"
2117
2118 #: src/libvlc.h:574
2119 #, fuzzy
2120 msgid ""
2121 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2122 "subtitle file."
2123 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2124
2125 #: src/libvlc.h:577
2126 msgid "DVD device"
2127 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2128
2129 #: src/libvlc.h:580
2130 #, fuzzy
2131 msgid ""
2132 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2133 "the drive letter (eg. D:)"
2134 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2135
2136 #: src/libvlc.h:584
2137 #, fuzzy
2138 msgid "This is the default DVD device to use."
2139 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2140
2141 #: src/libvlc.h:587
2142 msgid "VCD device"
2143 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2144
2145 #: src/libvlc.h:590
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2149 "scan for a suitable CD-ROM device."
2150 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2151
2152 #: src/libvlc.h:594
2153 #, fuzzy
2154 msgid "This is the default VCD device to use."
2155 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2156
2157 #: src/libvlc.h:597
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Audio CD device"
2160 msgstr "აუდიო"
2161
2162 #: src/libvlc.h:600
2163 #, fuzzy
2164 msgid ""
2165 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2166 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2167 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2168
2169 #: src/libvlc.h:604
2170 #, fuzzy
2171 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2172 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2173
2174 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2175 msgid "Force IPv6"
2176 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2177
2178 #: src/libvlc.h:609
2179 #, fuzzy
2180 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2181 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2182
2183 #: src/libvlc.h:611
2184 msgid "Force IPv4"
2185 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2186
2187 #: src/libvlc.h:613
2188 #, fuzzy
2189 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2190 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2191
2192 #: src/libvlc.h:615
2193 msgid "TCP connection timeout"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:617
2197 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:619
2201 msgid "SOCKS server"
2202 msgstr "SOCKS სერვერი"
2203
2204 #: src/libvlc.h:621
2205 msgid ""
2206 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2207 "used for all TCP connections"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:624
2211 msgid "SOCKS user name"
2212 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2213
2214 #: src/libvlc.h:626
2215 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:628
2219 msgid "SOCKS password"
2220 msgstr "SOCKS პაროლი"
2221
2222 #: src/libvlc.h:630
2223 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:632
2227 msgid "Title metadata"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:634
2231 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:636
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Author metadata"
2237 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2238
2239 #: src/libvlc.h:638
2240 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:640
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Artist metadata"
2246 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2247
2248 #: src/libvlc.h:642
2249 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:644
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Genre metadata"
2255 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2256
2257 #: src/libvlc.h:646
2258 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:648
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Copyright metadata"
2264 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2265
2266 #: src/libvlc.h:650
2267 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:652
2271 msgid "Description metadata"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:654
2275 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:656
2279 msgid "Date metadata"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:658
2283 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:660
2287 msgid "URL metadata"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:662
2291 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:666
2295 msgid ""
2296 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2297 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2298 "can break playback of all your streams."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:670
2302 msgid "Preferred decoders list"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:672
2306 msgid ""
2307 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2308 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2309 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:677
2313 msgid "Preferred encoders list"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:679
2317 msgid ""
2318 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:688
2322 msgid ""
2323 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2324 "subsystem."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:691
2328 msgid "Default stream output chain"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:693
2332 msgid ""
2333 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2334 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2335 "all streams."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:697
2339 msgid "Enable streaming of all ES"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:699
2343 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:701
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Display while streaming"
2349 msgstr "დისპლეი"
2350
2351 #: src/libvlc.h:703
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2354 msgstr "დაკვრა."
2355
2356 #: src/libvlc.h:705
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Enable video stream output"
2359 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2360
2361 #: src/libvlc.h:707
2362 #, fuzzy
2363 msgid ""
2364 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2365 "facility when this last one is enabled."
2366 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2367
2368 #: src/libvlc.h:710
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Enable audio stream output"
2371 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2372
2373 #: src/libvlc.h:712
2374 msgid ""
2375 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2376 "facility when this last one is enabled."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:715
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Enable SPU stream output"
2382 msgstr "RTP"
2383
2384 #: src/libvlc.h:717
2385 msgid ""
2386 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2387 "facility when this last one is enabled."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:720
2391 msgid "Keep stream output open"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:722
2395 msgid ""
2396 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2397 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2398 "specified)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:726
2402 msgid "Preferred packetizer list"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:728
2406 msgid ""
2407 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:731
2411 msgid "Mux module"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:733
2415 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:735
2419 msgid "Access output module"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:737
2423 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:739
2427 msgid "Control SAP flow"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:741
2431 msgid ""
2432 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2433 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:745
2437 msgid "SAP announcement interval"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:747
2441 msgid ""
2442 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2443 "between SAP announcements."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:757
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2450 "always leave all these enabled."
2451 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2452
2453 #: src/libvlc.h:760
2454 msgid "Enable FPU support"
2455 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2456
2457 #: src/libvlc.h:762
2458 msgid ""
2459 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2460 "advantage of it."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:765
2464 msgid "Enable CPU MMX support"
2465 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2466
2467 #: src/libvlc.h:767
2468 #, fuzzy
2469 msgid ""
2470 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2471 "of them."
2472 msgstr "ის."
2473
2474 #: src/libvlc.h:770
2475 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2476 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2477
2478 #: src/libvlc.h:772
2479 msgid ""
2480 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2481 "advantage of them."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:775
2485 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2486 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2487
2488 #: src/libvlc.h:777
2489 msgid ""
2490 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:780
2495 msgid "Enable CPU SSE support"
2496 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2497
2498 #: src/libvlc.h:782
2499 msgid ""
2500 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2501 "of them."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:785
2505 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2506 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2507
2508 #: src/libvlc.h:787
2509 msgid ""
2510 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2511 "of them."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:790
2515 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2516 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2517
2518 #: src/libvlc.h:792
2519 msgid ""
2520 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2521 "advantage of them."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:797
2525 msgid ""
2526 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2527 "you really know what you are doing."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:800
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Memory copy module"
2533 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2534
2535 #: src/libvlc.h:802
2536 msgid ""
2537 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2538 "select the fastest one supported by your hardware."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:805
2542 msgid "Access module"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:807
2546 msgid ""
2547 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2548 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2549 "option unless you really know what you are doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:811
2553 msgid "Access filter module"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:813
2557 msgid ""
2558 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2559 "used for instance for timeshifting."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:816
2563 msgid "Demux module"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:818
2567 msgid ""
2568 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2569 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2570 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2571 "you really know what you are doing."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:823
2575 msgid "Allow real-time priority"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:825
2579 msgid ""
2580 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2581 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2582 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2583 "only activate this if you know what you're doing."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:831
2587 msgid "Adjust VLC priority"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:833
2591 msgid ""
2592 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2593 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2594 "VLC instances."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:837
2598 msgid "Minimize number of threads"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:839
2602 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:841
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Modules search path"
2608 msgstr "მოდულები"
2609
2610 #: src/libvlc.h:843
2611 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:845
2615 msgid "VLM configuration file"
2616 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2617
2618 #: src/libvlc.h:847
2619 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:849
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Use a plugins cache"
2625 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2626
2627 #: src/libvlc.h:851
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2630 msgstr "a ის."
2631
2632 #: src/libvlc.h:853
2633 msgid "Collect statistics"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:855
2637 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:857
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Run as daemon process"
2643 msgstr "გაშვება"
2644
2645 #: src/libvlc.h:859
2646 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:861
2650 msgid "Write process id to file"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:863
2654 msgid "Writes process id into specified file."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:865
2658 msgid "Log to file"
2659 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2660
2661 #: src/libvlc.h:867
2662 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:869
2666 msgid "Log to syslog"
2667 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2668
2669 #: src/libvlc.h:871
2670 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:873
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Allow only one running instance"
2676 msgstr "დაუშვი"
2677
2678 #: src/libvlc.h:875
2679 msgid ""
2680 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2681 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2682 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2683 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2684 "running instance or enqueue it."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:881
2688 msgid "VLC is started from file association"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:883
2692 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:886
2696 #, fuzzy
2697 msgid "One instance when started from file"
2698 msgstr "დაუშვი"
2699
2700 #: src/libvlc.h:888
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2703 msgstr "დაუშვი"
2704
2705 #: src/libvlc.h:890
2706 msgid "Increase the priority of the process"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:892
2710 msgid ""
2711 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2712 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2713 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2714 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2715 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2716 "machine."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:899
2720 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:901
2724 msgid ""
2725 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2726 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2727 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:906
2731 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:909
2735 msgid ""
2736 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2737 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2738 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2739 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2740 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:918
2744 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:920
2748 msgid ""
2749 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2750 "playing current item."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:929
2754 msgid ""
2755 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2756 "overridden in the playlist dialog box."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:932
2760 msgid "Automatically preparse files"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:934
2764 msgid ""
2765 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2766 "metadata)."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:937
2770 msgid "Album art policy"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:939
2774 msgid "Choose when to download and cache album art."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:946
2778 msgid "Never download"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:946
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Download when asked"
2784 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2785
2786 #: src/libvlc.h:947
2787 msgid "Download when track starts playing"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:948
2791 msgid "Download everything ASAP"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:950
2795 msgid "Services discovery modules"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:952
2799 msgid ""
2800 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2801 "Typical values are sap, hal, ..."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:955
2805 msgid "Play files randomly forever"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:957
2809 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:959
2813 msgid "Repeat all"
2814 msgstr "ყველას გამეორება"
2815
2816 #: src/libvlc.h:961
2817 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:963
2821 msgid "Repeat current item"
2822 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2823
2824 #: src/libvlc.h:965
2825 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:967
2829 msgid "Play and stop"
2830 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2831
2832 #: src/libvlc.h:969
2833 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:971
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Play and exit"
2839 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2840
2841 #: src/libvlc.h:973
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2844 msgstr "არა დუიმი სია"
2845
2846 #: src/libvlc.h:975
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Use media library"
2849 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2850
2851 #: src/libvlc.h:977
2852 msgid ""
2853 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2854 "VLC."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:980
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Use playlist tree"
2860 msgstr "შემდეგი სია"
2861
2862 #: src/libvlc.h:982
2863 msgid ""
2864 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2865 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2866 "needed."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:986
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Always"
2872 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2873
2874 #: src/libvlc.h:986
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Never"
2877 msgstr "ახალი"
2878
2879 #: src/libvlc.h:995
2880 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2884 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2886 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2889 msgid "Fullscreen"
2890 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2891
2892 #: src/libvlc.h:999
2893 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2898 msgid "Play/Pause"
2899 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2900
2901 #: src/libvlc.h:1001
2902 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1002
2906 msgid "Pause only"
2907 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2908
2909 #: src/libvlc.h:1003
2910 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1004
2914 msgid "Play only"
2915 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2916
2917 #: src/libvlc.h:1005
2918 msgid "Select the hotkey to use to play."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2924 msgid "Faster"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1007
2928 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2934 msgid "Slower"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1009
2938 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2942 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2948 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2949 msgid "Next"
2950 msgstr "შემდეგი"
2951
2952 #: src/libvlc.h:1011
2953 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2957 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2961 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2962 msgid "Previous"
2963 msgstr "წინა"
2964
2965 #: src/libvlc.h:1013
2966 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2971 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2977 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2978 msgid "Stop"
2979 msgstr "შეჩერება"
2980
2981 #: src/libvlc.h:1015
2982 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2987 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2988 #: modules/video_filter/rss.c:174
2989 msgid "Position"
2990 msgstr "პოზიცია"
2991
2992 #: src/libvlc.h:1017
2993 msgid "Select the hotkey to display the position."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1019
2997 msgid "Very short backwards jump"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1021
3001 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1022
3005 msgid "Short backwards jump"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1024
3009 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1025
3013 msgid "Medium backwards jump"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1027
3017 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1028
3021 msgid "Long backwards jump"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1030
3025 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1032
3029 msgid "Very short forward jump"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1034
3033 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1035
3037 msgid "Short forward jump"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1037
3041 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1038
3045 msgid "Medium forward jump"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1040
3049 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1041
3053 msgid "Long forward jump"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1043
3057 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1045
3061 msgid "Very short jump length"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1046
3065 msgid "Very short jump length, in seconds."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1047
3069 msgid "Short jump length"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1048
3073 msgid "Short jump length, in seconds."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1049
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Medium jump length"
3079 msgstr "საშუალო"
3080
3081 #: src/libvlc.h:1050
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Medium jump length, in seconds."
3084 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3085
3086 #: src/libvlc.h:1051
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Long jump length"
3089 msgstr "სიდიდე"
3090
3091 #: src/libvlc.h:1052
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Long jump length, in seconds."
3094 msgstr "დუიმი წამი."
3095
3096 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3098 msgid "Quit"
3099 msgstr "გამოსვლა"
3100
3101 #: src/libvlc.h:1055
3102 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1056
3106 msgid "Navigate up"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1057
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3112 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3113
3114 #: src/libvlc.h:1058
3115 msgid "Navigate down"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1059
3119 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1060
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Navigate left"
3125 msgstr "მარცხენა"
3126
3127 #: src/libvlc.h:1061
3128 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1062
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Navigate right"
3134 msgstr "მარჯვენა"
3135
3136 #: src/libvlc.h:1063
3137 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1064
3141 msgid "Activate"
3142 msgstr "გააქტიურება"
3143
3144 #: src/libvlc.h:1065
3145 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1066
3149 msgid "Go to the DVD menu"
3150 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3151
3152 #: src/libvlc.h:1067
3153 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1068
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Select previous DVD title"
3159 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3160
3161 #: src/libvlc.h:1069
3162 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc.h:1070
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Select next DVD title"
3168 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3169
3170 #: src/libvlc.h:1071
3171 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1072
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Select prev DVD chapter"
3177 msgstr "არჩევა DVD"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1073
3180 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1074
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Select next DVD chapter"
3186 msgstr "DVD"
3187
3188 #: src/libvlc.h:1075
3189 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1076
3193 msgid "Volume up"
3194 msgstr "ხმის აწევა"
3195
3196 #: src/libvlc.h:1077
3197 msgid "Select the key to increase audio volume."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1078
3201 msgid "Volume down"
3202 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3203
3204 #: src/libvlc.h:1079
3205 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3211 msgid "Mute"
3212 msgstr "გააჩუმე"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1081
3215 msgid "Select the key to mute audio."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1082
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Subtitle delay up"
3221 msgstr "ტიტრები"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1083
3224 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1084
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Subtitle delay down"
3230 msgstr "ტიტრები"
3231
3232 #: src/libvlc.h:1085
3233 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1086
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Audio delay up"
3239 msgstr "აუდიო"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1087
3242 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1088
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Audio delay down"
3248 msgstr "აუდიო"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1089
3251 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1090
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Play playlist bookmark 1"
3257 msgstr "დაკვრა სია 1"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1091
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Play playlist bookmark 2"
3262 msgstr "დაკვრა სია 2"
3263
3264 #: src/libvlc.h:1092
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Play playlist bookmark 3"
3267 msgstr "დაკვრა სია 3"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1093
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Play playlist bookmark 4"
3272 msgstr "დაკვრა სია 4"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1094
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Play playlist bookmark 5"
3277 msgstr "დაკვრა სია 5"
3278
3279 #: src/libvlc.h:1095
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Play playlist bookmark 6"
3282 msgstr "დაკვრა სია 6"
3283
3284 #: src/libvlc.h:1096
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Play playlist bookmark 7"
3287 msgstr "დაკვრა სია 7"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1097
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Play playlist bookmark 8"
3292 msgstr "დაკვრა სია 8"
3293
3294 #: src/libvlc.h:1098
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Play playlist bookmark 9"
3297 msgstr "დაკვრა სია 9"
3298
3299 #: src/libvlc.h:1099
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Play playlist bookmark 10"
3302 msgstr "დაკვრა სია 10"
3303
3304 #: src/libvlc.h:1100
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Select the key to play this bookmark."
3307 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3308
3309 #: src/libvlc.h:1101
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Set playlist bookmark 1"
3312 msgstr "სია 1"
3313
3314 #: src/libvlc.h:1102
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Set playlist bookmark 2"
3317 msgstr "სია 2"
3318
3319 #: src/libvlc.h:1103
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Set playlist bookmark 3"
3322 msgstr "სია 3"
3323
3324 #: src/libvlc.h:1104
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Set playlist bookmark 4"
3327 msgstr "სია 4"
3328
3329 #: src/libvlc.h:1105
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Set playlist bookmark 5"
3332 msgstr "სია 5"
3333
3334 #: src/libvlc.h:1106
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Set playlist bookmark 6"
3337 msgstr "სია 6"
3338
3339 #: src/libvlc.h:1107
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Set playlist bookmark 7"
3342 msgstr "სია 7"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1108
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Set playlist bookmark 8"
3347 msgstr "სია 8"
3348
3349 #: src/libvlc.h:1109
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Set playlist bookmark 9"
3352 msgstr "სია 9"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1110
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Set playlist bookmark 10"
3357 msgstr "სია 10"
3358
3359 #: src/libvlc.h:1111
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3362 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3363
3364 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3365 msgid "Playlist bookmark 1"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3367
3368 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3369 msgid "Playlist bookmark 2"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3371
3372 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3373 msgid "Playlist bookmark 3"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3377 msgid "Playlist bookmark 4"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3381 msgid "Playlist bookmark 5"
3382 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3383
3384 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3385 msgid "Playlist bookmark 6"
3386 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3387
3388 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3389 msgid "Playlist bookmark 7"
3390 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3391
3392 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3393 msgid "Playlist bookmark 8"
3394 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3395
3396 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3397 msgid "Playlist bookmark 9"
3398 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3399
3400 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3401 msgid "Playlist bookmark 10"
3402 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3403
3404 #: src/libvlc.h:1124
3405 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1126
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Go back in browsing history"
3411 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3412
3413 #: src/libvlc.h:1127
3414 msgid ""
3415 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3416 "history."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1128
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Go forward in browsing history"
3422 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3423
3424 #: src/libvlc.h:1129
3425 msgid ""
3426 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3427 "history."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1131
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Cycle audio track"
3433 msgstr "აუდიო"
3434
3435 #: src/libvlc.h:1132
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3438 msgstr "აუდიო."
3439
3440 #: src/libvlc.h:1133
3441 msgid "Cycle subtitle track"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1134
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3447 msgstr "აუდიო"
3448
3449 #: src/libvlc.h:1135
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Cycle source aspect ratio"
3452 msgstr "წყარო"
3453
3454 #: src/libvlc.h:1136
3455 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1137
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Cycle video crop"
3461 msgstr "ვიდეო"
3462
3463 #: src/libvlc.h:1138
3464 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1139
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cycle deinterlace modes"
3470 msgstr "დეინტერლაცია"
3471
3472 #: src/libvlc.h:1140
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3475 msgstr "ყველა"
3476
3477 #: src/libvlc.h:1141
3478 msgid "Show interface"
3479 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3480
3481 #: src/libvlc.h:1142
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Raise the interface above all other windows."
3484 msgstr "ყველა სხვა."
3485
3486 #: src/libvlc.h:1143
3487 msgid "Hide interface"
3488 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3489
3490 #: src/libvlc.h:1144
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Lower the interface below all other windows."
3493 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3494
3495 #: src/libvlc.h:1145
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Take video snapshot"
3498 msgstr "ვიდეო"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1146
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3503 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3504
3505 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3506 #: modules/access_filter/record.c:55
3507 msgid "Record"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc.h:1149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Record access filter start/stop."
3513 msgstr "შეჩერება."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3516 msgid "Zoom"
3517 msgstr "გადიდება"
3518
3519 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Un-Zoom"
3522 msgstr "გადიდება"
3523
3524 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3527 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3528
3529 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3532 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3533
3534 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3537 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3538
3539 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3542 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3543
3544 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3547 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3548
3549 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3552 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3553
3554 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3557 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3558
3559 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3562 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3563
3564 #: src/libvlc.h:1179
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3568 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3569 "in the playlist.\n"
3570 "The first item specified will be played first.\n"
3571 "\n"
3572 "Options-styles:\n"
3573 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3574 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3575 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3576 "            and that overrides previous settings.\n"
3577 "\n"
3578 "Stream MRL syntax:\n"
3579 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3580 "option=value ...]\n"
3581 "\n"
3582 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3583 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3584 "\n"
3585 "URL syntax:\n"
3586 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3587 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3588 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3589 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3590 "  screen://                      Screen capture\n"
3591 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3592 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3593 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3594 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3595 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3596 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3597 "certain time\n"
3598 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3602 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3603 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3604 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3605 msgid "Snapshot"
3606 msgstr "სურათის გადაღება"
3607
3608 #: src/libvlc.h:1304
3609 msgid "Window properties"
3610 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3611
3612 #: src/libvlc.h:1345
3613 msgid "Subpictures"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3618 msgid "Subtitles"
3619 msgstr "ტიტრები"
3620
3621 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3622 msgid "Overlays"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:1377
3626 #, fuzzy
3627 msgid "France"
3628 msgstr "ტრანსი"
3629
3630 #: src/libvlc.h:1379
3631 msgid "Track settings"
3632 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3633
3634 #: src/libvlc.h:1401
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Playback control"
3637 msgstr "გაშვება"
3638
3639 #: src/libvlc.h:1416
3640 msgid "Default devices"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc.h:1425
3644 msgid "Network settings"
3645 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3646
3647 #: src/libvlc.h:1437
3648 msgid "Socks proxy"
3649 msgstr "Socks პროქსი"
3650
3651 #: src/libvlc.h:1446
3652 msgid "Metadata"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc.h:1476
3656 msgid "Decoders"
3657 msgstr "დეკოდერები"
3658
3659 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3664 msgid "Input"
3665 msgstr "შესავალი"
3666
3667 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3668 msgid "VLM"
3669 msgstr "VLM"
3670
3671 #: src/libvlc.h:1550
3672 msgid "CPU"
3673 msgstr "CPU"
3674
3675 #: src/libvlc.h:1572
3676 msgid "Special modules"
3677 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3678
3679 #: src/libvlc.h:1579
3680 msgid "Plugins"
3681 msgstr "პლაგინები"
3682
3683 #: src/libvlc.h:1587
3684 msgid "Performance options"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc.h:1729
3688 msgid "Hot keys"
3689 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3690
3691 #: src/libvlc.h:2040
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Jump sizes"
3694 msgstr "სიდიდე"
3695
3696 #: src/libvlc.h:2119
3697 msgid "main program"
3698 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3699
3700 #: src/libvlc.h:2126
3701 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc.h:2128
3705 msgid ""
3706 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc.h:2130
3710 msgid "print help for the advanced options"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc.h:2132
3714 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc.h:2134
3718 msgid "print a list of available modules"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc.h:2136
3722 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc.h:2138
3726 msgid "save the current command line options in the config"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc.h:2140
3730 msgid "reset the current config to the default values"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc.h:2142
3734 msgid "use alternate config file"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc.h:2144
3738 msgid "resets the current plugins cache"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc.h:2146
3742 msgid "print version information"
3743 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3744
3745 #: src/misc/configuration.c:1206
3746 msgid "boolean"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/misc/configuration.c:1217
3750 msgid "key"
3751 msgstr "გასაღები"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Afar"
3756 msgstr "აფარ"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3759 msgid "Abkhazian"
3760 msgstr "აფხაზური"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Afrikaans"
3765 msgstr "აფრიკაანსი"
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3768 msgid "Albanian"
3769 msgstr "ალბანური"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Amharic"
3774 msgstr "ამჰარული"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3777 msgid "Arabic"
3778 msgstr "არაბული"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3781 msgid "Armenian"
3782 msgstr "სომხური"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Assamese"
3787 msgstr "ასამური"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Avestan"
3792 msgstr "ავესტა"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3795 msgid "Aymara"
3796 msgstr "აიმარა"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3799 msgid "Azerbaijani"
3800 msgstr "აზერბაიჯანული"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3803 msgid "Bashkir"
3804 msgstr "ბაშკირული"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3807 msgid "Basque"
3808 msgstr "ბასკური"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3811 msgid "Belarusian"
3812 msgstr "ბელარუსული"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3815 msgid "Bengali"
3816 msgstr "ბენგალი"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3819 msgid "Bihari"
3820 msgstr "ბიჰარი"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Bislama"
3825 msgstr "ბისმუთი"
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3828 msgid "Bosnian"
3829 msgstr "ბოსნიური"
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3832 msgid "Breton"
3833 msgstr "ბრეტონული"
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3836 msgid "Bulgarian"
3837 msgstr "ბულგარული"
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3840 msgid "Burmese"
3841 msgstr "ბურმესი"
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Chamorro"
3846 msgstr "ჩამორო"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3849 msgid "Chechen"
3850 msgstr "ჩეჩნური"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3853 msgid "Chinese"
3854 msgstr "ჩინური"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3857 msgid "Church Slavic"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Chuvash"
3863 msgstr "ჩუვაშური"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Cornish"
3868 msgstr "კორნიული"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3871 msgid "Corsican"
3872 msgstr "კორსიკული"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Dzongkha"
3877 msgstr "ჯონკა"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3880 msgid "English"
3881 msgstr "ინგლისური"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3884 msgid "Esperanto"
3885 msgstr "ესპერანტო"
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3888 msgid "Estonian"
3889 msgstr "ესტონური"
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3892 msgid "Faroese"
3893 msgstr "ფარიესი"
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3896 msgid "Fijian"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3900 msgid "Finnish"
3901 msgstr "ფინური"
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Frisian"
3906 msgstr "ფრიზიული"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3909 msgid "Gaelic (Scots)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3913 msgid "Irish"
3914 msgstr "ირლანდიური"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Gallegan"
3919 msgstr "გალიციური"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3922 msgid "Manx"
3923 msgstr "მანქსი"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3926 msgid "Greek, Modern ()"
3927 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3930 msgid "Guarani"
3931 msgstr "გუარანი"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3934 msgid "Gujarati"
3935 msgstr "გუჯარათი"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Herero"
3940 msgstr "გერერო"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3943 msgid "Hindi"
3944 msgstr "ინდური"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Hiri Motu"
3949 msgstr "ხირიმოტუ"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3952 msgid "Icelandic"
3953 msgstr "ისლანდიური"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3956 msgid "Inuktitut"
3957 msgstr "ინუკტიტუტი"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3960 msgid "Interlingue"
3961 msgstr "ინტერლინგუე"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3964 msgid "Interlingua"
3965 msgstr "ინტერლინგვა"
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3968 msgid "Indonesian"
3969 msgstr "ინდონეზიური"
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3972 msgid "Inupiaq"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3976 msgid "Javanese"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3982 msgstr "გრენლანდიური"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3985 msgid "Kannada"
3986 msgstr "კანადური"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3989 msgid "Kashmiri"
3990 msgstr "ქაშმირული"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3993 msgid "Kazakh"
3994 msgstr "ყაზახური"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3997 msgid "Khmer"
3998 msgstr "ქხმერული"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4001 msgid "Kikuyu"
4002 msgstr "კიკუიუ"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Kinyarwanda"
4007 msgstr "კინიარვანდა"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4010 msgid "Kirghiz"
4011 msgstr "ყირღიზული"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4014 msgid "Komi"
4015 msgstr "კომი"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Kuanyama"
4020 msgstr "კუნიამა"
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4023 msgid "Kurdish"
4024 msgstr "ქურთული"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4027 msgid "Lao"
4028 msgstr "ლაო"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4031 msgid "Latin"
4032 msgstr "ლათინური"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4035 msgid "Latvian"
4036 msgstr "ლატვიური"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4039 msgid "Lingala"
4040 msgstr "ლინგალა"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4043 msgid "Lithuanian"
4044 msgstr "ლიტვური"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4047 msgid "Letzeburgesch"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4051 msgid "Macedonian"
4052 msgstr "მაკედონიური"
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4055 msgid "Marshall"
4056 msgstr "მარშალი"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4059 msgid "Malayalam"
4060 msgstr "მალაიალამური"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4063 msgid "Maori"
4064 msgstr "მაორი"
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4067 msgid "Marathi"
4068 msgstr "მარათჰი"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4071 msgid "Malay"
4072 msgstr "მალაიზიური"
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4075 msgid "Malagasy"
4076 msgstr "მალაგასური"
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4079 msgid "Maltese"
4080 msgstr "მალტური"
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4083 msgid "Moldavian"
4084 msgstr "მოლდავური"
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4087 msgid "Mongolian"
4088 msgstr "მონღოლური"
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4091 msgid "Nauru"
4092 msgstr "ნაურუ"
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4095 msgid "Navajo"
4096 msgstr "ნავახო"
4097
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4099 msgid "Ndebele, South"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4103 msgid "Ndebele, North"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4107 msgid "Ndonga"
4108 msgstr "ნდონგა"
4109
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4111 msgid "Nepali"
4112 msgstr "ნეპალური"
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4115 msgid "Norwegian"
4116 msgstr "ნორვეგიული"
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Norwegian Nynorsk"
4121 msgstr "ნორვეგიული"
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Norwegian Bokmaal"
4126 msgstr "ნორვეგიული"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4129 msgid "Chichewa; Nyanja"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4135 msgstr "ოსიტანი"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4138 msgid "Oriya"
4139 msgstr "ორიული"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Oromo"
4144 msgstr "ორომო"
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4147 msgid "Ossetian; Ossetic"
4148 msgstr "ოსური"
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4151 msgid "Panjabi"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4155 msgid "Persian"
4156 msgstr "სპარსული"
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4159 msgid "Pali"
4160 msgstr "პალი"
4161
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4163 msgid "Polish"
4164 msgstr "პოლონური"
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4167 msgid "Portuguese"
4168 msgstr "პორტუგალიური"
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Pushto"
4173 msgstr "პუშტუ"
4174
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Quechua"
4178 msgstr "კეჩუა"
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4181 msgid "Raeto-Romance"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Rundi"
4187 msgstr "რუნდი"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4190 msgid "Sango"
4191 msgstr "სანგო"
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Sanskrit"
4196 msgstr "სანსკრიტი"
4197
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4199 msgid "Serbian"
4200 msgstr "სერბული"
4201
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4203 msgid "Croatian"
4204 msgstr "ხორვატიული"
4205
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Sinhalese"
4209 msgstr "სინჰალური"
4210
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4212 msgid "Slovak"
4213 msgstr "სლოვაკური"
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4216 msgid "Slovenian"
4217 msgstr "სლოვენური"
4218
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Northern Sami"
4222 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4223
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4225 msgid "Samoan"
4226 msgstr "სამოური"
4227
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4229 msgid "Shona"
4230 msgstr "შონა"
4231
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Sindhi"
4235 msgstr "სინდჰი"
4236
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4238 msgid "Somali"
4239 msgstr "სომალური"
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4242 msgid "Sotho, Southern"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Sardinian"
4248 msgstr "სარდინიული"
4249
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Swati"
4253 msgstr "სვატი"
4254
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Sundanese"
4258 msgstr "სუდანური"
4259
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Swahili"
4263 msgstr "სუახილი"
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4266 msgid "Tahitian"
4267 msgstr "ტაიტური"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4270 msgid "Tamil"
4271 msgstr "თამილური"
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4274 msgid "Tatar"
4275 msgstr "თათრული"
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4278 msgid "Telugu"
4279 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4280
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4282 msgid "Tajik"
4283 msgstr "ტაჯიკური"
4284
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4286 msgid "Tagalog"
4287 msgstr "ტაგალოგი"
4288
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4290 msgid "Thai"
4291 msgstr "ტაილანდური"
4292
4293 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4294 msgid "Tibetan"
4295 msgstr "ტიბეტური"
4296
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4298 msgid "Tigrinya"
4299 msgstr "ტიგრინია"
4300
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4304 msgstr "ტონგა ტონგა"
4305
4306 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4307 msgid "Tswana"
4308 msgstr "ცვანა"
4309
4310 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4311 msgid "Tsonga"
4312 msgstr "ტსონგა"
4313
4314 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4315 msgid "Turkmen"
4316 msgstr "თურქმენული"
4317
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Twi"
4321 msgstr "ტუია"
4322
4323 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Uighur"
4326 msgstr "უიგური"
4327
4328 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4329 msgid "Ukrainian"
4330 msgstr "უკრაინული"
4331
4332 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4333 msgid "Urdu"
4334 msgstr "ურდუ"
4335
4336 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4337 msgid "Uzbek"
4338 msgstr "უზბეკური"
4339
4340 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4341 msgid "Vietnamese"
4342 msgstr "ვიეტნამური"
4343
4344 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Volapuk"
4347 msgstr "ვოლაპუკი"
4348
4349 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4350 msgid "Welsh"
4351 msgstr "შოტლანდიური"
4352
4353 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4354 msgid "Wolof"
4355 msgstr "ვოლოფი"
4356
4357 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Xhosa"
4360 msgstr "ქსოსა"
4361
4362 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Yiddish"
4365 msgstr "იდიში"
4366
4367 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Yoruba"
4370 msgstr "იორუბა"
4371
4372 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4373 msgid "Zhuang"
4374 msgstr "ზუანგი"
4375
4376 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4377 msgid "Zulu"
4378 msgstr "ზულუ"
4379
4380 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4381 msgid "Unknown"
4382 msgstr "უცნობი"
4383
4384 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4385 #, c-format
4386 msgid "Media: %s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4390 #: src/playlist/loadsave.c:137
4391 msgid "Media Library"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/playlist/tree.c:58
4395 msgid "Undefined"
4396 msgstr "დაუდგენელი"
4397
4398 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4399 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Deinterlace"
4402 msgstr "დეინტერლაცია"
4403
4404 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4405 msgid "Discard"
4406 msgstr "უარყოფა"
4407
4408 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4409 msgid "Blend"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Mean"
4415 msgstr "საშუალო"
4416
4417 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4418 msgid "Bob"
4419 msgstr "ბობ (Bob)"
4420
4421 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4422 msgid "Linear"
4423 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4424
4425 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4426 msgid "1:4 Quarter"
4427 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4428
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4430 msgid "1:2 Half"
4431 msgstr "1:2 ნახევარი"
4432
4433 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4434 msgid "1:1 Original"
4435 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4438 msgid "2:1 Double"
4439 msgstr "2:1 ორმაგი"
4440
4441 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4442 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4443 msgid "Crop"
4444 msgstr "ჩამოჭრა"
4445
4446 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4447 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4448 msgid "Aspect-ratio"
4449 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4450
4451 #: modules/access/cdda/access.c:293
4452 msgid "CD reading failed"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/access.c:294
4456 #, c-format
4457 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4461 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4462 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4463 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4464 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4465 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4466 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4467 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4468 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4469 msgid "Caching value in ms"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/cdda.c:60
4473 msgid ""
4474 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4475 "milliseconds."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4479 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4481 msgid "Audio CD"
4482 msgstr "აუდიო CD"
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:65
4485 msgid "Audio CD input"
4486 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4487
4488 #: modules/access/cdda.c:71
4489 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda.c:83
4493 msgid "CDDB Server"
4494 msgstr "CDDB სერვერი"
4495
4496 #: modules/access/cdda.c:83
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Address of the CDDB server to use."
4499 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:86
4502 msgid "CDDB port"
4503 msgstr "CDDB პორტი"
4504
4505 #: modules/access/cdda.c:86
4506 #, fuzzy
4507 msgid "CDDB Server port to use."
4508 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4509
4510 #: modules/access/cdda.c:449
4511 msgid "Audio CD - Track "
4512 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4513
4514 #: modules/access/cdda.c:466
4515 #, c-format
4516 msgid "Audio CD - Track %i"
4517 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4520 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4521 #, fuzzy
4522 msgid "none"
4523 msgstr "არა"
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4526 msgid "overlap"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4530 msgid "full"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4534 msgid ""
4535 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4536 "meta info          1\n"
4537 "events             2\n"
4538 "MRL                4\n"
4539 "external call      8\n"
4540 "all calls (0x10)  16\n"
4541 "LSN       (0x20)  32\n"
4542 "seek      (0x40)  64\n"
4543 "libcdio   (0x80) 128\n"
4544 "libcddb  (0x100) 256\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4548 msgid ""
4549 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4550 "units."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4554 msgid ""
4555 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4556 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4557 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4558 "25 blocks per access."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4562 msgid ""
4563 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4564 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4565 "   %a : The artist (for the album)\n"
4566 "   %A : The album information\n"
4567 "   %C : Category\n"
4568 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4569 "   %I : CDDB disk ID\n"
4570 "   %G : Genre\n"
4571 "   %M : The current MRL\n"
4572 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4573 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4574 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4575 "   %T : The track number\n"
4576 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4577 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4578 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4579 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4580 "   %% : a % \n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4584 msgid ""
4585 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4586 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4587 "   %M : The current MRL\n"
4588 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4589 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4590 "   %T : The track number\n"
4591 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4592 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4593 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4594 "   %% : a % \n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4598 msgid "Enable CD paranoia?"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4602 msgid ""
4603 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4604 "none: no paranoia - fastest.\n"
4605 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4606 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4610 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4614 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4618 msgid "Audio Compact Disc"
4619 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4622 msgid "Additional debug"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4626 msgid "Caching value in microseconds"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4630 msgid "Number of blocks per CD read"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4634 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4638 msgid "Use CD audio controls and output?"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4642 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4646 msgid "Do CD-Text lookups?"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4650 msgid "If set, get CD-Text information"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4654 msgid "Use Navigation-style playback?"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4658 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4662 msgid "CDDB"
4663 msgstr "CDDB"
4664
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4666 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4670 msgid "CDDB lookups"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4674 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4678 msgid "CDDB server"
4679 msgstr "CDDB სერვერი"
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4682 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4686 msgid "CDDB server port"
4687 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4690 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4694 msgid "email address reported to CDDB server"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4698 msgid "Cache CDDB lookups?"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4702 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4706 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4707 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4708
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4710 #, fuzzy
4711 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4712 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4715 msgid "CDDB server timeout"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4719 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4723 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4727 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4731 msgid ""
4732 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4733 "are available"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4737 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4738 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4739 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4740 msgid "Disc"
4741 msgstr "დისკი"
4742
4743 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4745 msgid "Duration"
4746 msgstr "ხანგრძლივობა"
4747
4748 #: modules/access/cdda/info.c:333
4749 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4753 msgid "Tracks"
4754 msgstr "კვალი"
4755
4756 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4757 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4758 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4761 msgid "Track"
4762 msgstr "კვალი"
4763
4764 #: modules/access/cdda/info.c:400
4765 msgid "MRL"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/info.c:862
4769 msgid "Track Number"
4770 msgstr "კვალის ნომერი"
4771
4772 #: modules/access/directory.c:70
4773 msgid "Subdirectory behavior"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/directory.c:72
4777 msgid ""
4778 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4779 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4780 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4781 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/directory.c:78
4785 msgid "collapse"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/directory.c:79
4789 msgid "expand"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/directory.c:81
4793 msgid "Ignored extensions"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/directory.c:83
4797 msgid ""
4798 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4799 "directory.\n"
4800 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4801 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/directory.c:90
4805 msgid "Directory"
4806 msgstr "დირექტორია"
4807
4808 #: modules/access/directory.c:92
4809 msgid "Standard filesystem directory input"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4814 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4815 msgid "None"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4819 msgid "Cable"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4823 msgid "Antenna"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4827 msgid "TV"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4831 #, fuzzy
4832 msgid "FM radio"
4833 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4836 #, fuzzy
4837 msgid "AM radio"
4838 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4841 msgid "DSS"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4845 msgid ""
4846 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4847 "millisecondss."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4851 msgid "Video device name"
4852 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4855 msgid ""
4856 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4857 "don't specify anything, the default device will be used."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4861 msgid "Audio device name"
4862 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4865 msgid ""
4866 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4867 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4868 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4872 msgid "Video size"
4873 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4876 msgid ""
4877 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4878 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4882 msgid "Video input chroma format"
4883 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4886 msgid ""
4887 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4888 "(default), RV24, etc.)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4892 msgid "Video input frame rate"
4893 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4894
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4896 msgid ""
4897 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4898 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4902 msgid "Device properties"
4903 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4906 msgid ""
4907 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4911 msgid "Tuner properties"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4915 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4919 msgid "Tuner TV Channel"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4923 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4927 msgid "Tuner country code"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4931 msgid ""
4932 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4933 "mapping (0 means default)."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4937 msgid "Tuner input type"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4941 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4945 msgid "Video input pin"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4949 msgid ""
4950 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4951 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4952 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4953 "will not be changed."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4957 msgid "Audio input pin"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4961 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4965 msgid "Video output pin"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4969 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4973 msgid "Audio output pin"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4977 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4981 #, fuzzy
4982 msgid "AM Tuner mode"
4983 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4986 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4990 msgid "DirectShow"
4991 msgstr "DirectShow"
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4994 msgid "DirectShow input"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4998 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4999 msgid "Refresh list"
5000 msgstr "სიის განახლება"
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5003 msgid "Configure"
5004 msgstr "კონფიგურირება"
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5007 msgid "Capturing failed"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5017 #, c-format
5018 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:75
5022 #, fuzzy
5023 msgid ""
5024 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5025 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:78
5028 msgid "Adapter card to tune"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:79
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5035 "n>=0."
5036 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:81
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Device number to use on adapter"
5041 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:84
5044 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:85
5048 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:87
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Inversion mode"
5054 msgstr "რეჟიმი"
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:88
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5059 msgstr "რეჟიმი auto"
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:90
5062 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:91
5066 msgid ""
5067 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5068 "disable this feature if you experience some trouble."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:93
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Budget mode"
5074 msgstr "რეჟიმი"
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:94
5077 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:97
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5083 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:98
5086 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:100
5090 msgid "LNB voltage"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:101
5094 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:103
5098 msgid "High LNB voltage"
5099 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:104
5102 msgid ""
5103 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5104 "supported by all frontends."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:107
5108 msgid "22 kHz tone"
5109 msgstr "22 kHz ტონი"
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:108
5112 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5113 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:110
5116 msgid "Transponder FEC"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:111
5120 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:113
5124 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:116
5128 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:119
5132 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:122
5136 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:126
5140 msgid "Modulation type"
5141 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:127
5144 msgid "Modulation type for front-end device."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:130
5148 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:133
5152 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:136
5156 msgid "Terrestrial bandwidth"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:137
5160 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:139
5164 msgid "Terrestrial guard interval"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:142
5168 msgid "Terrestrial transmission mode"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:145
5172 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:148
5176 msgid "HTTP Host address"
5177 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:150
5180 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:152
5184 msgid "HTTP user name"
5185 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:154
5188 msgid ""
5189 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:157
5193 msgid "HTTP password"
5194 msgstr "HTTP პაროლი"
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:159
5197 msgid ""
5198 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:162
5202 msgid "HTTP ACL"
5203 msgstr "HTTP ACL"
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:164
5206 msgid ""
5207 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5208 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5212 #: modules/control/http/http.c:49
5213 msgid "Certificate file"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:169
5217 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5221 #: modules/control/http/http.c:52
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Private key file"
5224 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:173
5227 #, fuzzy
5228 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5229 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5232 #: modules/control/http/http.c:54
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Root CA file"
5235 msgstr "Root ფაილი"
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:176
5238 #, fuzzy
5239 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5240 msgstr "HTTP ფაილი"
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5243 #: modules/control/http/http.c:57
5244 #, fuzzy
5245 msgid "CRL file"
5246 msgstr "ფაილი"
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:180
5249 #, fuzzy
5250 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5251 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:183
5254 msgid "DVB"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:184
5258 #, fuzzy
5259 msgid "DVB input with v4l2 support"
5260 msgstr "სუპორტი"
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:236
5263 msgid "HTTP server"
5264 msgstr "HTTP სერვერი"
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:716
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Input syntax is deprecated"
5269 msgstr "შესავალი"
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:717
5272 msgid ""
5273 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5274 "the new syntax."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:763
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Illegal Polarization"
5280 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:764
5283 #, c-format
5284 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dv.c:70
5288 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dv.c:74
5292 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dv.c:75
5296 msgid "dv"
5297 msgstr "dv"
5298
5299 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5300 msgid "DVD angle"
5301 msgstr "DVD კუთხე"
5302
5303 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Default DVD angle."
5306 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5307
5308 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5312
5313 #: modules/access/dvdnav.c:68
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Start directly in menu"
5316 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5317
5318 #: modules/access/dvdnav.c:70
5319 #, fuzzy
5320 msgid ""
5321 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5322 "useless warning introductions."
5323 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5324
5325 #: modules/access/dvdnav.c:79
5326 msgid "DVD with menus"
5327 msgstr "DVD მენიუებით"
5328
5329 #: modules/access/dvdnav.c:80
5330 #, fuzzy
5331 msgid "DVDnav Input"
5332 msgstr "შესავალი"
5333
5334 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5335 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Playback failure"
5338 msgstr "გაშვება"
5339
5340 #: modules/access/dvdnav.c:297
5341 msgid ""
5342 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvdread.c:67
5346 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvdread.c:69
5350 msgid ""
5351 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5352 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5353 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5354 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5355 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5356 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5357 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5358 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5359 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5360 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5361 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5362 "The default method is: key."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvdread.c:85
5366 msgid "title"
5367 msgstr "სათაური"
5368
5369 #: modules/access/dvdread.c:85
5370 msgid "Key"
5371 msgstr "გასაღები"
5372
5373 #: modules/access/dvdread.c:91
5374 msgid "DVD without menus"
5375 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:92
5378 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvdread.c:237
5382 #, c-format
5383 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvdread.c:496
5387 #, c-format
5388 msgid "DVDRead could not read block %d."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvdread.c:558
5392 #, c-format
5393 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:42
5397 #, fuzzy
5398 msgid ""
5399 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5400 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5401
5402 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5403 msgid "Framerate"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/fake.c:46
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5409 msgstr "ის კადრები წამი."
5410
5411 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5413 msgid "ID"
5414 msgstr "ID"
5415
5416 #: modules/access/fake.c:49
5417 #, fuzzy
5418 msgid ""
5419 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5420 "(default 0)."
5421 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5422
5423 #: modules/access/fake.c:51
5424 msgid "Duration in ms"
5425 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5426
5427 #: modules/access/fake.c:53
5428 #, fuzzy
5429 msgid ""
5430 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5431 "meaning that the stream is unlimited)."
5432 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5433
5434 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5435 msgid "Fake"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/fake.c:58
5439 msgid "Fake input"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/file.c:82
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5445 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5446
5447 #: modules/access/file.c:84
5448 msgid "Concatenate with additional files"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/file.c:86
5452 #, fuzzy
5453 msgid ""
5454 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5455 "a comma-separated list of files."
5456 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5457
5458 #: modules/access/file.c:90
5459 #, fuzzy
5460 msgid "File input"
5461 msgstr "ფაილი"
5462
5463 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5464 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5465 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5467 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5468 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5470 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5473 msgid "File"
5474 msgstr "ფაილი"
5475
5476 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5477 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5478 msgid "File reading failed"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/file.c:249
5482 #, c-format
5483 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/file.c:418
5487 #, c-format
5488 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/file.c:603
5492 #, c-format
5493 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/file.c:628
5497 #, c-format
5498 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_filter/record.c:46
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Record directory"
5504 msgstr "დირექტორია"
5505
5506 #: modules/access_filter/record.c:48
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Directory where the record will be stored."
5509 msgstr "დირექტორია."
5510
5511 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5512 msgid "Timeshift granularity"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5516 #, fuzzy
5517 msgid ""
5518 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5519 "timeshifted streams."
5520 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5521
5522 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Timeshift directory"
5525 msgstr "დირექტორია"
5526
5527 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5530 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5531
5532 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Force use of the timeshift module"
5535 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5536
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5538 msgid ""
5539 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5540 "control pace or pause."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5544 msgid "Timeshift"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:56
5548 msgid ""
5549 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/ftp.c:58
5553 msgid "FTP user name"
5554 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5555
5556 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5557 msgid "User name that will be used for the connection."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/ftp.c:61
5561 msgid "FTP password"
5562 msgstr "FTP პაროლი"
5563
5564 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5565 msgid "Password that will be used for the connection."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/ftp.c:64
5569 msgid "FTP account"
5570 msgstr "FTP ანგარიში"
5571
5572 #: modules/access/ftp.c:65
5573 msgid "Account that will be used for the connection."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:70
5577 msgid "FTP input"
5578 msgstr "FTP შესავალი"
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:87
5581 #, fuzzy
5582 msgid "FTP upload output"
5583 msgstr "RTP"
5584
5585 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5586 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Network interaction failed"
5589 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5590
5591 #: modules/access/ftp.c:133
5592 msgid "VLC could not connect with the given server."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/ftp.c:143
5596 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/ftp.c:204
5600 msgid "Your account was rejected."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/ftp.c:214
5604 msgid "Your password was rejected."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/ftp.c:222
5608 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5612 msgid ""
5613 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5617 msgid "GnomeVFS input"
5618 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5619
5620 #: modules/access/http.c:50
5621 msgid "HTTP proxy"
5622 msgstr "HTTP პროქსი"
5623
5624 #: modules/access/http.c:52
5625 msgid ""
5626 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5627 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5628 "tried."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/http.c:58
5632 msgid ""
5633 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/http.c:61
5637 msgid "HTTP user agent"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/http.c:62
5641 msgid "User agent that will be used for the connection."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/http.c:65
5645 msgid "Auto re-connect"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/http.c:67
5649 msgid ""
5650 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/http.c:71
5654 msgid "Continuous stream"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/http.c:72
5658 msgid ""
5659 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5660 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5661 "other types of HTTP streams."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/http.c:78
5665 msgid "HTTP input"
5666 msgstr "HTTP შესავალი"
5667
5668 #: modules/access/http.c:80
5669 msgid "HTTP(S)"
5670 msgstr "HTTP(S)"
5671
5672 #: modules/access/http.c:287
5673 msgid "HTTP authentication"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5677 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/mms/mms.c:48
5681 msgid ""
5682 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/mms/mms.c:51
5686 msgid "Force selection of all streams"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/mms/mms.c:53
5690 msgid ""
5691 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5692 "You can choose to select all of them."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/mms/mms.c:56
5696 msgid "Maximum bitrate"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/mms/mms.c:58
5700 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/mms/mms.c:62
5704 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Dummy stream output"
5710 msgstr "ფიქტიური"
5711
5712 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5713 msgid "Dummy"
5714 msgstr "ფიქტიური"
5715
5716 #: modules/access_output/file.c:61
5717 msgid "Append to file"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/file.c:62
5721 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/file.c:66
5725 #, fuzzy
5726 msgid "File stream output"
5727 msgstr "ფაილი"
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5730 msgid "Username"
5731 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:59
5734 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5739 msgid "Password"
5740 msgstr "პაროლი"
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:62
5743 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/http.c:66
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Mime"
5749 msgstr "Mime"
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:67
5752 #, fuzzy
5753 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5754 msgstr "არა."
5755
5756 #: modules/access_output/http.c:71
5757 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/http.c:74
5761 msgid ""
5762 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5763 "empty if you don't have one."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:78
5767 msgid ""
5768 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5769 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:83
5773 msgid ""
5774 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5775 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/http.c:86
5779 msgid "Advertise with Bonjour"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/http.c:87
5783 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/http.c:91
5787 #, fuzzy
5788 msgid "HTTP stream output"
5789 msgstr "HTTP"
5790
5791 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5793 msgid "HTTP"
5794 msgstr "HTTP"
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:58
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Stream name"
5799 msgstr "ნაკადი"
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:59
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5804 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:62
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Stream description"
5809 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:63
5812 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_output/shout.c:66
5816 msgid "Stream MP3"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/shout.c:67
5820 msgid ""
5821 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5822 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5823 "shoutcast/icecast server."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/shout.c:76
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Genre description"
5829 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:77
5832 msgid "Genre of the content. "
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/shout.c:79
5836 #, fuzzy
5837 msgid "URL description"
5838 msgstr "აღწერილობა"
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:80
5841 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:87
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5847 msgstr "ის ვიდეო."
5848
5849 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5850 msgid "Samplerate"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_output/shout.c:90
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5856 msgstr "ის ვიდეო."
5857
5858 #: modules/access_output/shout.c:92
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Number of channels"
5861 msgstr "ის"
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:93
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5866 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5867
5868 #: modules/access_output/shout.c:95
5869 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:96
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5875 msgstr "ის ვიდეო."
5876
5877 #: modules/access_output/shout.c:98
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Stream public"
5880 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:99
5883 msgid ""
5884 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5885 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5886 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/shout.c:105
5890 msgid "IceCAST output"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5894 #: modules/demux/live555.cpp:63
5895 msgid "Caching value (ms)"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/udp.c:77
5899 msgid ""
5900 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5901 "milliseconds."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5910 msgstr "დრო ვის TTL"
5911
5912 #: modules/access_output/udp.c:81
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5915 msgstr "დრო ვის ის."
5916
5917 #: modules/access_output/udp.c:84
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Group packets"
5920 msgstr "ჯგუფი"
5921
5922 #: modules/access_output/udp.c:85
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5926 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5927 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5928 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5929
5930 #: modules/access_output/udp.c:90
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Raw write"
5933 msgstr "დაუმუშავებელი"
5934
5935 #: modules/access_output/udp.c:91
5936 #, fuzzy
5937 msgid ""
5938 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5939 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5940 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5941
5942 #: modules/access_output/udp.c:97
5943 #, fuzzy
5944 msgid "UDP stream output"
5945 msgstr "UDP"
5946
5947 #: modules/access_output/udp.c:98
5948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5949 msgid "UDP"
5950 msgstr "UDP"
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:49
5953 msgid ""
5954 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5955 "milliseconds."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:52
5959 msgid "Device"
5960 msgstr "მოწყობილობა"
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:53
5963 msgid "PVR video device"
5964 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:55
5967 msgid "Radio device"
5968 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:56
5971 msgid "PVR radio device"
5972 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5975 msgid "Norm"
5976 msgstr "ნორმა"
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5981 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5984 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
5985 msgid "Width"
5986 msgstr "სიგანე"
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:63
5989 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5993 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
5994 msgid "Height"
5995 msgstr "სიმაღლე"
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:67
5998 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
6002 msgid "Frequency"
6003 msgstr "სიხშირე"
6004
6005 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
6006 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
6010 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:77
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Key interval"
6016 msgstr "გასაღები"
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:78
6019 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:80
6023 msgid "B Frames"
6024 msgstr "B-კადრები"
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:81
6027 #, fuzzy
6028 msgid ""
6029 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6030 "number of B-Frames."
6031 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:85
6034 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:87
6038 msgid "Bitrate peak"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:88
6042 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:91
6046 msgid "Bitrate mode)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:92
6050 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:94
6054 msgid "Audio bitmask"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:95
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6060 msgstr "აუდიო ის."
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6064 msgid "Volume"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:99
6068 msgid "Audio volume (0-65535)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6072 msgid "Channel"
6073 msgstr "არხი"
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:102
6076 msgid ""
6077 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6081 msgid "Automatic"
6082 msgstr "ავტომატური"
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6085 msgid "SECAM"
6086 msgstr "SECAM"
6087
6088 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6089 msgid "PAL"
6090 msgstr "PAL"
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6093 msgid "NTSC"
6094 msgstr "NTSC"
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:111
6097 msgid "vbr"
6098 msgstr "vbr"
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:111
6101 msgid "cbr"
6102 msgstr "cbr"
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:116
6105 msgid "PVR"
6106 msgstr "PVR"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:117
6109 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6113 msgid ""
6114 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6118 msgid "Real RTSP"
6119 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6120
6121 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Connection failed"
6124 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6125
6126 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6127 #, c-format
6128 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Session failed"
6134 msgstr "სესია"
6135
6136 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6137 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/screen/screen.c:39
6141 msgid ""
6142 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/screen/screen.c:43
6146 msgid "Desired frame rate for the capture."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/screen/screen.c:46
6150 msgid "Capture fragment size"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/screen/screen.c:48
6154 msgid ""
6155 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6156 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/screen/screen.c:62
6160 msgid "Screen Input"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6164 msgid "Screen"
6165 msgstr "ეკრანი"
6166
6167 #: modules/access/smb.c:61
6168 msgid ""
6169 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/smb.c:63
6173 msgid "SMB user name"
6174 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6175
6176 #: modules/access/smb.c:66
6177 msgid "SMB password"
6178 msgstr "SMB პაროლი"
6179
6180 #: modules/access/smb.c:69
6181 msgid "SMB domain"
6182 msgstr "SMB დომეინი"
6183
6184 #: modules/access/smb.c:70
6185 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/smb.c:75
6189 msgid "SMB input"
6190 msgstr "SMB შესავალი"
6191
6192 #: modules/access/tcp.c:39
6193 msgid ""
6194 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/tcp.c:46
6198 msgid "TCP"
6199 msgstr "TCP"
6200
6201 #: modules/access/tcp.c:47
6202 msgid "TCP input"
6203 msgstr "TCP შესავალი"
6204
6205 #: modules/access/udp.c:44
6206 msgid ""
6207 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/udp.c:47
6211 msgid "Autodetection of MTU"
6212 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6213
6214 #: modules/access/udp.c:49
6215 msgid ""
6216 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6217 "truncated packets are found"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/udp.c:52
6221 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/udp.c:54
6225 msgid ""
6226 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6227 "time specified here (in milliseconds)."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6231 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6233 msgid "UDP/RTP"
6234 msgstr "UDP/RTP"
6235
6236 #: modules/access/udp.c:62
6237 msgid "UDP/RTP input"
6238 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6239
6240 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6242 msgid "Device name"
6243 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6244
6245 #: modules/access/v4l2.c:54
6246 #, fuzzy
6247 msgid ""
6248 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6249 "be used."
6250 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6251
6252 #: modules/access/v4l2.c:58
6253 msgid ""
6254 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/v4l2.c:63
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Video4Linux2"
6260 msgstr "Video4Linux"
6261
6262 #: modules/access/v4l2.c:64
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Video4Linux2 input"
6265 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:75
6268 msgid ""
6269 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/v4l.c:79
6273 msgid ""
6274 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6275 "device will be used."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:83
6279 msgid ""
6280 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6281 "device will be used."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:87
6285 msgid ""
6286 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6287 "(default), RV24, etc.)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:94
6291 msgid ""
6292 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:99
6296 msgid "Audio Channel"
6297 msgstr "აუდიო არხი"
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:101
6300 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:103
6304 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:106
6308 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6313 msgid "Brightness"
6314 msgstr "სიკაშკაშე"
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:110
6317 msgid "Brightness of the video input."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6322 msgid "Hue"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:113
6326 msgid "Hue of the video input."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6330 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6331 #: modules/video_filter/time.c:85
6332 msgid "Color"
6333 msgstr "ფერი"
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:116
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Color of the video input."
6338 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6342 msgid "Contrast"
6343 msgstr "კონტრასტი"
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:119
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Contrast of the video input."
6348 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6349
6350 #: modules/access/v4l.c:120
6351 msgid "Tuner"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/v4l.c:121
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6357 msgstr "-სკენ."
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:124
6360 #, fuzzy
6361 msgid ""
6362 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6363 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:127
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6368 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:128
6371 msgid "MJPEG"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:130
6375 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:131
6379 msgid "Decimation"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:133
6383 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:134
6387 msgid "Quality"
6388 msgstr "ხარისხი"
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:135
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Quality of the stream."
6393 msgstr "ხარისხი ის."
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:146
6396 msgid "Video4Linux"
6397 msgstr "Video4Linux"
6398
6399 #: modules/access/v4l.c:147
6400 msgid "Video4Linux input"
6401 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6402
6403 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6407
6408 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6409 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6411 msgid "VCD"
6412 msgstr "VCD"
6413
6414 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6415 msgid "VCD input"
6416 msgstr "VCD შესავალი"
6417
6418 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6419 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6423 #, fuzzy
6424 msgid "The above message had unknown log level"
6425 msgstr "უცნობი"
6426
6427 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6428 #, fuzzy
6429 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6430 msgstr "უცნობი"
6431
6432 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6433 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6435 msgid "Entry"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6439 msgid "Segments"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6444 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6445 msgid "Segment"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6449 msgid "LID"
6450 msgstr "LID"
6451
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6453 msgid "VCD Format"
6454 msgstr "VCD ფორმატი"
6455
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6457 msgid "Album"
6458 msgstr "ალბომი"
6459
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6461 msgid "Application"
6462 msgstr "პროგრამა"
6463
6464 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6465 msgid "Preparer"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6469 msgid "Vol #"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6473 msgid "Vol max #"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Volume Set"
6479 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6480
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6482 msgid "System Id"
6483 msgstr "სისტემის ID"
6484
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6486 msgid "Entries"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6490 #, fuzzy
6491 msgid "First Entry Point"
6492 msgstr "პირველი პუნქტი"
6493
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Last Entry Point"
6497 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6500 msgid "Track size (in sectors)"
6501 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6505 msgid "type"
6506 msgstr "ტიპი"
6507
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6509 msgid "end"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6513 #, fuzzy
6514 msgid "play list"
6515 msgstr "სია"
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6518 msgid "extended selection list"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6522 msgid "selection list"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6526 msgid "unknown type"
6527 msgstr "უცნობი ტიპი"
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6531 msgid "List ID"
6532 msgstr "სიის ID"
6533
6534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6535 msgid "(Super) Video CD"
6536 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6537
6538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6539 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6540 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6541
6542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6543 #, fuzzy
6544 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6545 msgstr "ფაილი S"
6546
6547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6548 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6552 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6556 msgid "Use playback control?"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6560 msgid ""
6561 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6562 "tracks."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6566 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6570 msgid ""
6571 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6572 "entry."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Show extended VCD info?"
6578 msgstr "ანახე VCD?"
6579
6580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6581 #, fuzzy
6582 msgid ""
6583 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6584 "for example playback control navigation."
6585 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6588 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6592 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6598 msgstr "მარტივი"
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Dolby Surround decoder"
6603 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6606 msgid ""
6607 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6608 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6609 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6610 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6611 "It works with any source format from mono to 7.1."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6615 msgid "Characteristic dimension"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6621 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6624 msgid "Compensate delay"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6628 msgid ""
6629 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6630 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6631 "case, turn this on to compensate."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6635 #, fuzzy
6636 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6637 msgstr "არა ის"
6638
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6640 #, fuzzy
6641 msgid ""
6642 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6643 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6644 msgstr "არა."
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6650 msgstr "ეფექტი"
6651
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Headphone effect"
6655 msgstr "ეფექტი"
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6658 msgid "Use downmix algorithme."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6662 msgid ""
6663 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6664 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6665 "speakers."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Select channel to keep"
6671 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6672
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6674 msgid ""
6675 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6676 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Left rear"
6682 msgstr "მარცხენა"
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Right rear"
6687 msgstr "მარჯვენა"
6688
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6690 msgid "Left front"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6696 msgstr "აუდიო"
6697
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6701 msgstr "აუდიო"
6702
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6704 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6708 msgid "A/52 dynamic range compression"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6712 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6713 msgid ""
6714 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6715 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6716 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6717 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Enable internal upmixing"
6723 msgstr "ჩართვა"
6724
6725 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6728 msgstr "ჩართვა არა."
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6731 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6732 #, fuzzy
6733 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6734 msgstr "A AC აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6739 msgstr "აუდიო A S"
6740
6741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6742 msgid "DTS dynamic range compression"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6746 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6747 #, fuzzy
6748 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6749 msgstr "აუდიო"
6750
6751 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6754 msgstr "აუდიო S"
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6759 msgstr "აუდიო"
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6764 msgstr "აუდიო"
6765
6766 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6769 msgstr "აუდიო"
6770
6771 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6774 msgstr "აუდიო"
6775
6776 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6779 msgstr "აუდიო u16"
6780
6781 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6784 msgstr "აუდიო"
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6788 #, fuzzy
6789 msgid "MPEG audio decoder"
6790 msgstr "აუდიო"
6791
6792 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6795 msgstr "აუდიო"
6796
6797 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6800 msgstr "აუდიო"
6801
6802 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6805 msgstr "აუდიო"
6806
6807 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6810 msgstr "აუდიო"
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6815 msgstr "აუდიო"
6816
6817 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6820 msgstr "აუდიო"
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Equalizer preset"
6825 msgstr "ეკვალაიზერი"
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Preset to use for the equalizer."
6830 msgstr "-სკენ."
6831
6832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6833 msgid "Bands gain"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6837 #, fuzzy
6838 msgid ""
6839 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6840 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6841 "2 0\""
6842 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6843
6844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6845 msgid "Two pass"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6851 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6852
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Global gain"
6856 msgstr "ზოგადი"
6857
6858 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6861 msgstr "დუიმი."
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Equalizer with 10 bands"
6866 msgstr "ეკვალაიზერი"
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6869 msgid "Flat"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6874 msgid "Classical"
6875 msgstr "კლასიკური"
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 msgid "Club"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6883 msgid "Dance"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Full bass"
6889 msgstr "სრული"
6890
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Full bass and treble"
6894 msgstr "სრული და"
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Full treble"
6899 msgstr "სრული"
6900
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6902 msgid "Headphones"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Large Hall"
6908 msgstr "დიდი"
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6911 msgid "Live"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6915 msgid "Party"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6920 msgid "Pop"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6925 msgid "Reggae"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6930 msgid "Rock"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6935 msgid "Ska"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 msgid "Soft"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6943 msgid "Soft rock"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6948 msgid "Techno"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/format.c:201
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6954 msgstr "აუდიო"
6955
6956 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Number of audio buffers"
6959 msgstr "ის აუდიო"
6960
6961 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6962 #, fuzzy
6963 msgid ""
6964 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6965 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6966 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6967 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6968
6969 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Max level"
6972 msgstr "მაქსიმალური"
6973
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6975 #, fuzzy
6976 msgid ""
6977 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6978 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6979 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6980 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Volume normalizer"
6985 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6986
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Parametric Equalizer"
6990 msgstr "ეკვალაიზერი"
6991
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Low freq (Hz)"
6995 msgstr "დაბალი ჰც"
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Low freq gain (Db)"
7000 msgstr "დაბალი"
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7003 #, fuzzy
7004 msgid "High freq (Hz)"
7005 msgstr "მაღალი ჰც"
7006
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7008 #, fuzzy
7009 msgid "High freq gain (Db)"
7010 msgstr "მაღალი"
7011
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Freq 1 (Hz)"
7015 msgstr "ჰც"
7016
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7018 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7022 msgid "Freq 1 Q"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Freq 2 (Hz)"
7028 msgstr "ჰც"
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7031 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7035 msgid "Freq 2 Q"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Freq 3 (Hz)"
7041 msgstr "ჰც"
7042
7043 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7044 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7048 msgid "Freq 3 Q"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7054 msgstr "აუდიო"
7055
7056 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7057 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7060 msgstr "აუდიო"
7061
7062 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7065 msgstr "აუდიო"
7066
7067 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7070 msgstr "აუდიო"
7071
7072 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Float32 audio mixer"
7075 msgstr "აუდიო"
7076
7077 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7080 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7081
7082 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7083 msgid "Trivial audio mixer"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7087 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7088 msgid "default"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7092 msgid "ALSA audio output"
7093 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7094
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7096 msgid "ALSA Device Name"
7097 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7100 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7101 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7102 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7103 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7104 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7105 msgid "Audio Device"
7106 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7107
7108 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7109 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7110 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7111 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7112 msgid "Mono"
7113 msgstr "მონო"
7114
7115 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7116 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7117 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7118 msgid "2 Front 2 Rear"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7122 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7123 msgid "A/52 over S/PDIF"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7127 #, fuzzy
7128 msgid "No Audio Device"
7129 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7132 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Audio output failed"
7139 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7140
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7142 #, c-format
7143 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7147 #, c-format
7148 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7152 msgid "Unknown soundcard"
7153 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7154
7155 #: modules/audio_output/arts.c:65
7156 msgid "aRts audio output"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7160 #, fuzzy
7161 msgid ""
7162 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7163 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7164 "playback."
7165 msgstr ""
7166 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7167 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7168
7169 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7170 msgid "HAL AudioUnit output"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7174 msgid ""
7175 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Audio device is not configured"
7181 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7182
7183 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7184 msgid ""
7185 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7186 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7190 #, c-format
7191 msgid "%s (Encoded Output)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7195 msgid "Output device"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/directx.c:207
7199 msgid ""
7200 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7201 "default device appears as 0 AND another number)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7205 msgid "Use float32 output"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7209 msgid ""
7210 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7211 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_output/directx.c:215
7215 msgid "DirectX audio output"
7216 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7217
7218 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7219 msgid "3 Front 2 Rear"
7220 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7221
7222 #: modules/audio_output/esd.c:68
7223 msgid "EsounD audio output"
7224 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7225
7226 #: modules/audio_output/esd.c:71
7227 msgid "Esound server"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_output/file.c:81
7231 msgid "Output format"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_output/file.c:82
7235 msgid ""
7236 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7237 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_output/file.c:85
7241 msgid "Number of output channels"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/file.c:86
7245 msgid ""
7246 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7247 "restrict the number of channels here."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_output/file.c:89
7251 msgid "Add WAVE header"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_output/file.c:90
7255 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/file.c:107
7259 msgid "Output file"
7260 msgstr "გასავალი ფაილი"
7261
7262 #: modules/audio_output/file.c:108
7263 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_output/file.c:111
7267 msgid "File audio output"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7271 msgid "Roku HD1000 audio output"
7272 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7273
7274 #: modules/audio_output/jack.c:64
7275 msgid "JACK audio output"
7276 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7277
7278 #: modules/audio_output/oss.c:101
7279 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_output/oss.c:103
7283 msgid ""
7284 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7285 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7286 "drivers, then you need to enable this option."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_output/oss.c:109
7290 msgid "Linux OSS audio output"
7291 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7292
7293 #: modules/audio_output/oss.c:114
7294 msgid "OSS DSP device"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7298 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7302 msgid "PORTAUDIO audio output"
7303 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7304
7305 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7308 msgstr "მარტივი აუდიო"
7309
7310 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7311 msgid "Win32 waveOut extension output"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7315 msgid "5.1"
7316 msgstr "5.1"
7317
7318 #: modules/codec/a52.c:91
7319 msgid "A/52 parser"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/a52.c:98
7323 msgid "A/52 audio packetizer"
7324 msgstr "A აუდიო"
7325
7326 #: modules/codec/adpcm.c:42
7327 msgid "ADPCM audio decoder"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/araw.c:43
7331 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/araw.c:52
7335 msgid "Raw audio encoder"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/cinepak.c:38
7339 msgid "Cinepak video decoder"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7343 msgid "CMML annotations decoder"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7347 msgid "CVD subtitle decoder"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7351 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7355 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7356 msgid "Encoding quality"
7357 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7358
7359 #: modules/codec/dirac.c:68
7360 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/dirac.c:73
7364 msgid "Dirac video decoder"
7365 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7366
7367 #: modules/codec/dirac.c:79
7368 msgid "Dirac video encoder"
7369 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7370
7371 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7372 #, fuzzy
7373 msgid "DirectMedia Object decoder"
7374 msgstr "ობიექტი"
7375
7376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7377 #, fuzzy
7378 msgid "DirectMedia Object encoder"
7379 msgstr "ობიექტი"
7380
7381 #: modules/codec/dts.c:95
7382 msgid "DTS parser"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dts.c:100
7386 msgid "DTS audio packetizer"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7390 msgid "Decoding X coordinate"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7394 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Decoding Y coordinate"
7400 msgstr "Y"
7401
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7403 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7407 msgid "Subpicture position"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7411 msgid ""
7412 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7414 "g. 6=top-right)."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7418 msgid "Encoding X coordinate"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7422 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7426 msgid "Encoding Y coordinate"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7430 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7434 msgid "DVB subtitles decoder"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7438 msgid "DVB subtitles encoder"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/faad.c:38
7442 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7446 msgid "Image file"
7447 msgstr "სურათის ფაილი"
7448
7449 #: modules/codec/fake.c:47
7450 msgid "Path of the image file for fake input."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7454 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7455 msgid "Output video width."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7459 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Output video height."
7462 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7463
7464 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:134
7465 msgid "Keep aspect ratio"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/fake.c:56
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Consider width and height as maximum values."
7471 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7472
7473 #: modules/codec/fake.c:57
7474 msgid "Background aspect ratio"
7475 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7476
7477 #: modules/codec/fake.c:59
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7480 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7481
7482 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Deinterlace video"
7485 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7486
7487 #: modules/codec/fake.c:62
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7490 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7491
7492 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Deinterlace module"
7495 msgstr "დეინტერლაცია"
7496
7497 #: modules/codec/fake.c:65
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Deinterlace module to use."
7500 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7501
7502 #: modules/codec/fake.c:76
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Fake video decoder"
7505 msgstr "ვიდეო"
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7510 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7515 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7518 #, c-format
7519 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7523 msgid "VLC could not open the encoder."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7527 msgid "Non-ref"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Bidir"
7533 msgstr "ინდური"
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Non-key"
7538 msgstr "გასაღები"
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7541 msgid "All"
7542 msgstr "ყველა"
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7545 msgid "rd"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7549 msgid "bits"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7553 msgid "simple"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7557 msgid ""
7558 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7562 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7566 msgid "Decoding"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7570 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7575 msgid "Encoding"
7576 msgstr "კოდირება"
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7579 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7580 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7583 msgid "FFmpeg demuxer"
7584 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7587 #, fuzzy
7588 msgid "FFmpeg muxer"
7589 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7592 msgid "FFmpeg video filter"
7593 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7596 #, fuzzy
7597 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7598 msgstr "ვიდეო"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7601 #, fuzzy
7602 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7603 msgstr "ვიდეო"
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7606 msgid "Direct rendering"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Error resilience"
7612 msgstr "შეცდომა"
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7615 msgid ""
7616 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7617 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7618 "can produce a lot of errors.\n"
7619 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7623 msgid "Workaround bugs"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7627 msgid ""
7628 "Try to fix some bugs:\n"
7629 "1  autodetect\n"
7630 "2  old msmpeg4\n"
7631 "4  xvid interlaced\n"
7632 "8  ump4 \n"
7633 "16 no padding\n"
7634 "32 ac vlc\n"
7635 "64 Qpel chroma.\n"
7636 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7637 "\", enter 40."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7641 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7642 msgid "Hurry up"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7646 msgid ""
7647 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7648 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7652 msgid "Post processing quality"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7656 msgid ""
7657 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7658 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7659 "looking pictures."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Debug mask"
7665 msgstr "გამართვა"
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7668 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7672 msgid "Visualize motion vectors"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7676 msgid ""
7677 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7678 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7679 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7680 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7681 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7682 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7686 msgid "Low resolution decoding"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7690 msgid ""
7691 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7692 "processing power"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7696 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7700 msgid ""
7701 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7702 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7706 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7710 msgid ""
7711 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7712 "<option>...]]...\n"
7713 "long form example:\n"
7714 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7715 "short form example:\n"
7716 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7717 "more examples:\n"
7718 "tn:64:128:256\n"
7719 "Filters                        Options\n"
7720 "short  long name       short   long option     Description\n"
7721 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7722 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7723 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7724 "disabled\n"
7725 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7726 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7727 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7728 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7729 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7730 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7731 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7732 "1\n"
7733 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7734 "1\n"
7735 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7736 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7737 "contrast\n"
7738 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7739 "(0..255)\n"
7740 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7741 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7742 "deinterlace\n"
7743 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7744 "deinterlacer\n"
7745 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7746 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7747 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7748 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7749 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7750 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7751 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7755 msgid "Ratio of key frames"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7759 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Ratio of B frames"
7765 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7770 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video bitrate tolerance"
7775 msgstr "ვიდეო"
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7780 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Interlaced encoding"
7785 msgstr "ჩართვა"
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7790 msgstr "ჩართვა კადრები."
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Interlaced motion estimation"
7795 msgstr "ჩართვა"
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7800 msgstr "ჩართვა CPU."
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Pre-motion estimation"
7805 msgstr "ჩართვა"
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7810 msgstr "ჩართვა."
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Strict rate control"
7815 msgstr "ჩართვა"
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7820 msgstr "ჩართვა."
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Rate control buffer size"
7825 msgstr "სიდიდე"
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7831 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7832 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7835 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7839 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7843 msgid "I quantization factor"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7847 msgid ""
7848 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7849 "same qscale for I and P frames)."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7853 #: modules/demux/mod.c:73
7854 msgid "Noise reduction"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7858 msgid ""
7859 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7860 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7864 #, fuzzy
7865 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7866 msgstr "MPEG4"
7867
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7869 #, fuzzy
7870 msgid ""
7871 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7872 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7873 "standard MPEG2 decoders."
7874 msgstr "MPEG4 a."
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7877 msgid "Quality level"
7878 msgstr "ხარისხის დონე"
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7881 #, fuzzy
7882 msgid ""
7883 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7884 "encoding very much)."
7885 msgstr "ხარისხი ის."
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7888 #, fuzzy
7889 msgid ""
7890 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7891 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7892 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7893 "to ease the encoder's task."
7894 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Minimum video quantizer scale"
7899 msgstr "ვიდეო"
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Minimum video quantizer scale."
7904 msgstr "ვიდეო."
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Maximum video quantizer scale"
7909 msgstr "ვიდეო"
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Maximum video quantizer scale."
7914 msgstr "ვიდეო."
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Trellis quantization"
7919 msgstr "ჩართვა"
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7924 msgstr "ჩართვა."
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Fixed quantizer scale"
7929 msgstr "-სკენ."
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7932 #, fuzzy
7933 msgid ""
7934 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7935 "255.0)."
7936 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7939 msgid "Strict standard compliance"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7943 #, fuzzy
7944 msgid ""
7945 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7946 msgstr "ძალდატანება a."
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7949 msgid "Luminance masking"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7955 msgstr "ნაგულისხმევი."
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7958 msgid "Darkness masking"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7964 msgstr "ნაგულისხმევი."
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7967 msgid "Motion masking"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7971 #, fuzzy
7972 msgid ""
7973 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7974 "(default: 0.0)."
7975 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Border masking"
7980 msgstr "ჩარჩო"
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7983 #, fuzzy
7984 msgid ""
7985 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7986 "0.0)."
7987 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7990 msgid "Luminance elimination"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7994 #, fuzzy
7995 msgid ""
7996 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7997 "The H264 specification recommends -4."
7998 msgstr "ნაგულისხმევი."
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8001 msgid "Chrominance elimination"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8005 #, fuzzy
8006 msgid ""
8007 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8008 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8009 msgstr "ნაგულისხმევი."
8010
8011 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8012 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8013 msgid "Post processing"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8017 msgid "1 (Lowest)"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8021 msgid "6 (Highest)"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/flac.c:171
8025 msgid "Flac audio decoder"
8026 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8027
8028 #: modules/codec/flac.c:176
8029 msgid "Flac audio encoder"
8030 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8031
8032 #: modules/codec/flac.c:182
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Flac audio packetizer"
8035 msgstr "აუდიო"
8036
8037 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8038 #, fuzzy
8039 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8040 msgstr "I II ვიდეო"
8041
8042 #: modules/codec/lpcm.c:82
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Linear PCM audio decoder"
8045 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8046
8047 #: modules/codec/lpcm.c:87
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8050 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8051
8052 #: modules/codec/mash.cpp:65
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Video decoder using openmash"
8055 msgstr "ვიდეო"
8056
8057 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8058 #, fuzzy
8059 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8060 msgstr "აუდიო I II III"
8061
8062 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8063 #, fuzzy
8064 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8065 msgstr "აუდიო I II III"
8066
8067 #: modules/codec/png.c:54
8068 #, fuzzy
8069 msgid "PNG video decoder"
8070 msgstr "ვიდეო"
8071
8072 #: modules/codec/quicktime.c:63
8073 msgid "QuickTime library decoder"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Pseudo raw video decoder"
8079 msgstr "ვიდეო"
8080
8081 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8084 msgstr "ვიდეო"
8085
8086 #: modules/codec/realaudio.c:61
8087 msgid "RealAudio library decoder"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8091 #, fuzzy
8092 msgid "SDL_image video decoder"
8093 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8094
8095 #: modules/codec/speex.c:105
8096 msgid "Speex audio decoder"
8097 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8098
8099 #: modules/codec/speex.c:110
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Speex audio packetizer"
8102 msgstr "აუდიო"
8103
8104 #: modules/codec/speex.c:115
8105 msgid "Speex audio encoder"
8106 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8107
8108 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8109 msgid "Speex comment"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/speex.c:552
8113 msgid "Mode"
8114 msgstr "რეჟიმი"
8115
8116 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8117 msgid "DVD subtitles decoder"
8118 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8119
8120 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8121 #, fuzzy
8122 msgid "DVD subtitles packetizer"
8123 msgstr "DVD"
8124
8125 #: modules/codec/subsdec.c:131
8126 msgid "Subtitles text encoding"
8127 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8128
8129 #: modules/codec/subsdec.c:132
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8132 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:133
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Subtitles justification"
8137 msgstr "ტიტრები"
8138
8139 #: modules/codec/subsdec.c:134
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Set the justification of subtitles"
8142 msgstr "ის"
8143
8144 #: modules/codec/subsdec.c:135
8145 #, fuzzy
8146 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8147 msgstr "ტიტრები"
8148
8149 #: modules/codec/subsdec.c:136
8150 msgid ""
8151 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/subsdec.c:138
8155 msgid "Formatted Subtitles"
8156 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8157
8158 #: modules/codec/subsdec.c:139
8159 msgid ""
8160 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8161 "but you can choose to disable all formatting."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/subsdec.c:145
8165 msgid "Text subtitles decoder"
8166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8167
8168 #: modules/codec/subsdec.c:364
8169 msgid ""
8170 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8171 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8175 msgid ""
8176 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8177 "calls                 1\n"
8178 "packet assembly info  2\n"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8182 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8186 msgid "SVCD subtitles"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8190 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/tarkin.c:75
8194 msgid "Tarkin decoder module"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8198 msgid ""
8199 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8200 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/theora.c:99
8204 msgid "Theora video decoder"
8205 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8206
8207 #: modules/codec/theora.c:105
8208 msgid "Theora video packetizer"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/theora.c:111
8212 msgid "Theora video encoder"
8213 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8214
8215 #: modules/codec/theora.c:512
8216 msgid "Theora comment"
8217 msgstr "Theora კომენტარი"
8218
8219 #: modules/codec/twolame.c:52
8220 #, fuzzy
8221 msgid ""
8222 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8223 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8224 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8225
8226 #: modules/codec/twolame.c:55
8227 msgid "Stereo mode"
8228 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8229
8230 #: modules/codec/twolame.c:56
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Handling mode for stereo streams"
8233 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8234
8235 #: modules/codec/twolame.c:57
8236 msgid "VBR mode"
8237 msgstr "VBR რეჟიმი"
8238
8239 #: modules/codec/twolame.c:59
8240 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/twolame.c:60
8244 msgid "Psycho-acoustic model"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/twolame.c:62
8248 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/twolame.c:66
8252 msgid "Dual mono"
8253 msgstr "ორმაგი მონო"
8254
8255 #: modules/codec/twolame.c:66
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Joint stereo"
8258 msgstr "სტერეო"
8259
8260 #: modules/codec/twolame.c:71
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Libtwolame audio encoder"
8263 msgstr "აუდიო"
8264
8265 #: modules/codec/vorbis.c:159
8266 msgid "Maximum encoding bitrate"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/vorbis.c:161
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8272 msgstr "დუიმი."
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:162
8275 msgid "Minimum encoding bitrate"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/vorbis.c:164
8279 #, fuzzy
8280 msgid ""
8281 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8282 "channel."
8283 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8284
8285 #: modules/codec/vorbis.c:165
8286 msgid "CBR encoding"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/vorbis.c:167
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8292 msgstr "ძალდატანება a."
8293
8294 #: modules/codec/vorbis.c:171
8295 msgid "Vorbis audio decoder"
8296 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8297
8298 #: modules/codec/vorbis.c:182
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Vorbis audio packetizer"
8301 msgstr "აუდიო"
8302
8303 #: modules/codec/vorbis.c:189
8304 msgid "Vorbis audio encoder"
8305 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8306
8307 #: modules/codec/vorbis.c:616
8308 msgid "Vorbis comment"
8309 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:44
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Maximum GOP size"
8314 msgstr "სიდიდე"
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:45
8317 #, fuzzy
8318 msgid ""
8319 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8320 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8321 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:49
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Minimum GOP size"
8326 msgstr "სიდიდე"
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:50
8329 msgid ""
8330 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8331 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8332 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8333 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8334 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8335 "the IDR-frame. \n"
8336 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8337 "frames, but do not start a new GOP."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:59
8341 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:60
8345 msgid ""
8346 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8347 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8348 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8349 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8350 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8351 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8352 "1 to 100."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:70
8356 msgid "B-frames between I and P"
8357 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:71
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8362 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:74
8365 msgid "Adaptive B-frame decision"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:75
8369 msgid ""
8370 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8371 "possibly before an I-frame."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:78
8375 #, fuzzy
8376 msgid "B-frames usage"
8377 msgstr "B კადრები"
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:79
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8383 "negative values cause less B-frames."
8384 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:82
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Keep some B-frames as references"
8389 msgstr "B კადრები"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:83
8392 #, fuzzy
8393 msgid ""
8394 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8395 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8396 "appropriately."
8397 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:87
8400 msgid "CABAC"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:88
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8407 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8408 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:92
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Number of reference frames"
8413 msgstr "ის კადრები"
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:93
8416 #, fuzzy
8417 msgid ""
8418 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8419 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8420 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8421 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:98
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Skip loop filter"
8426 msgstr "გამოტოვება"
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:99
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8431 msgstr "გამოყენება."
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:101
8434 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:102
8438 msgid ""
8439 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8440 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:108
8444 msgid "Set QP"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:109
8448 #, fuzzy
8449 msgid ""
8450 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8451 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8452 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:113
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Quality-based VBR"
8457 msgstr "ხარისხი"
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:114
8460 #, fuzzy
8461 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8462 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:116
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Min QP"
8467 msgstr "მინიმალური"
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:117
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8472 msgstr "-სკენ a."
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:120
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Max QP"
8477 msgstr "მაქსიმალური"
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:121
8480 msgid "Maximum quantizer parameter."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:123
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Max QP step"
8486 msgstr "მაქსიმალური"
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:124
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Max QP step between frames."
8491 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:126
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Average bitrate tolerance"
8496 msgstr "ვიდეო"
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:127
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8501 msgstr "დუიმი დუიმი."
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:130
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Max local bitrate"
8506 msgstr "მაქსიმალური"
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:131
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8511 msgstr "a დუიმი."
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:133
8514 #, fuzzy
8515 msgid "VBV buffer"
8516 msgstr "ზომა ის"
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:134
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8521 msgstr "დუიმი."
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:137
8524 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:138
8528 #, fuzzy
8529 msgid ""
8530 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8531 "0.0 to 1.0."
8532 msgstr "a ის სიდიდე."
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:142
8535 #, fuzzy
8536 msgid "QP factor between I and P"
8537 msgstr "I და"
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:143
8540 #, fuzzy
8541 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8542 msgstr "I და."
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:146
8545 #, fuzzy
8546 msgid "QP factor between P and B"
8547 msgstr "და B"
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:147
8550 #, fuzzy
8551 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8552 msgstr "და B."
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:149
8555 #, fuzzy
8556 msgid "QP difference between chroma and luma"
8557 msgstr "და"
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:150
8560 #, fuzzy
8561 msgid "QP difference between chroma and luma."
8562 msgstr "და."
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:152
8565 #, fuzzy
8566 msgid "QP curve compression"
8567 msgstr "-სკენ"
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:153
8570 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8574 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:156
8578 msgid ""
8579 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8580 "blurs complexity."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:160
8584 msgid ""
8585 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8586 "quants."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:165
8590 msgid "Partitions to consider"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:166
8594 msgid ""
8595 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8596 " - none  : \n"
8597 " - fast  : i4x4\n"
8598 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8599 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8600 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8601 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:174
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Direct MV prediction mode"
8607 msgstr "რეჟიმი"
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:175
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Direct MV prediction mode."
8612 msgstr "რეჟიმი "
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:177
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8617 msgstr "B კადრები"
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:178
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8622 msgstr "B კადრები."
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:180
8625 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:181
8629 msgid ""
8630 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8631 "(fast)\n"
8632 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8633 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8634 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:187
8638 msgid "Maximum motion vector search range"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:188
8642 msgid ""
8643 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8644 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8645 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:193
8649 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:197
8653 msgid ""
8654 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8655 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8656 "quality). Range 1 to 7."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:202
8660 msgid ""
8661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8663 "quality). Range 1 to 6."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:207
8667 msgid ""
8668 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8669 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8670 "quality). Range 1 to 5."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:212
8674 #, fuzzy
8675 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8676 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:213
8679 #, fuzzy
8680 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8681 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:216
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Decide references on a per partition basis"
8686 msgstr "a"
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:217
8689 #, fuzzy
8690 msgid ""
8691 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8692 "as opposed to only one ref per macroblock."
8693 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:221
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8698 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:222
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8703 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8704
8705 #: modules/codec/x264.c:225
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8708 msgstr "დუიმი B კადრები"
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:226
8711 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:228
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Adaptive spatial transform size"
8717 msgstr "სიდიდე"
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:230
8720 #, fuzzy
8721 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8722 msgstr "დუიმი."
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:232
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Trellis RD quantization"
8727 msgstr "ჩართვა"
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:233
8730 msgid ""
8731 "Trellis RD quantization: \n"
8732 " - 0: disabled\n"
8733 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8734 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8735 "This requires CABAC."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:239
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8741 msgstr "კადრები"
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:240
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8746 msgstr "კადრები."
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:242
8749 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:243
8753 msgid ""
8754 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8755 "small single coefficient."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:248
8759 msgid ""
8760 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8761 "a useful range."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:253
8765 msgid "CPU optimizations"
8766 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:254
8769 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:256
8773 #, fuzzy
8774 msgid "PSNR computation"
8775 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8776
8777 #: modules/codec/x264.c:257
8778 msgid ""
8779 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8780 "quality."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:260
8784 #, fuzzy
8785 msgid "SSIM computation"
8786 msgstr "SMB დომეინი"
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:261
8789 msgid ""
8790 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8791 "quality."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:264
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Quiet mode"
8797 msgstr "რეჟიმი"
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:265
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Quiet mode."
8802 msgstr "რეჟიმი"
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Statistics"
8808 msgstr "სტატისტიკა"
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:268
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Print stats for each frame."
8813 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8814
8815 #: modules/codec/x264.c:274
8816 msgid "dia"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:274
8820 msgid "hex"
8821 msgstr "hex"
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:274
8824 msgid "umh"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:274
8828 msgid "esa"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:280
8832 msgid "fast"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:280
8836 msgid "normal"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/x264.c:281
8840 msgid "slow"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:281
8844 msgid "all"
8845 msgstr "ყველა"
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8848 #, fuzzy
8849 msgid "spatial"
8850 msgstr "pal"
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8853 msgid "temporal"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8857 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
8858 msgid "auto"
8859 msgstr "auto"
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:296
8862 #, fuzzy
8863 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8864 msgstr "MPEG4"
8865
8866 #: modules/control/gestures.c:77
8867 msgid "Motion threshold (10-100)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/gestures.c:79
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8873 msgstr "ის a -სკენ."
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:81
8876 msgid "Trigger button"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:83
8880 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/gestures.c:86
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Middle"
8886 msgstr "შუა"
8887
8888 #: modules/control/gestures.c:89
8889 msgid "Gestures"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/gestures.c:97
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Mouse gestures control interface"
8895 msgstr "თაგვი"
8896
8897 #: modules/control/hotkeys.c:94
8898 msgid "Define playlist bookmarks."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/hotkeys.c:97
8902 msgid "Hotkeys"
8903 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8904
8905 #: modules/control/hotkeys.c:98
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Hotkeys management interface"
8908 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8909
8910 #: modules/control/hotkeys.c:430
8911 #, c-format
8912 msgid "Audio track: %s"
8913 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8914
8915 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "Subtitle track: %s"
8918 msgstr "ტიტრები"
8919
8920 #: modules/control/hotkeys.c:445
8921 msgid "N/A"
8922 msgstr "არარი მოცემული"
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:498
8925 #, c-format
8926 msgid "Aspect ratio: %s"
8927 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:524
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Crop: %s"
8932 msgstr "ჩამოჭრა"
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:550
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Deinterlace mode: %s"
8937 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8938
8939 #: modules/control/hotkeys.c:580
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "Zoom mode: %s"
8942 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:34
8945 msgid "Host address"
8946 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:36
8949 #, fuzzy
8950 msgid ""
8951 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8952 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8953 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8954 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8955
8956 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Source directory"
8959 msgstr "წყარო დირექტორია"
8960
8961 #: modules/control/http/http.c:42
8962 msgid "Charset"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/http/http.c:44
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8968 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8969
8970 #: modules/control/http/http.c:45
8971 msgid "Handlers"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/http/http.c:47
8975 #, fuzzy
8976 msgid ""
8977 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8978 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8979 msgstr "სია ის და."
8980
8981 #: modules/control/http/http.c:50
8982 #, fuzzy
8983 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8984 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8985
8986 #: modules/control/http/http.c:53
8987 #, fuzzy
8988 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8989 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8990
8991 #: modules/control/http/http.c:55
8992 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/http/http.c:58
8996 #, fuzzy
8997 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8998 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8999
9000 #: modules/control/http/http.c:62
9001 #, fuzzy
9002 msgid "HTTP remote control interface"
9003 msgstr "HTTP"
9004
9005 #: modules/control/http/http.c:71
9006 msgid "HTTP SSL"
9007 msgstr "HTTP SSL"
9008
9009 #: modules/control/lirc.c:58
9010 msgid "Infrared remote control interface"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/motion.c:62
9014 #, fuzzy
9015 msgid "motion"
9016 msgstr "პოზიცია"
9017
9018 #: modules/control/motion.c:64
9019 #, fuzzy
9020 msgid "motion control interface"
9021 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9022
9023 #: modules/control/netsync.c:60
9024 msgid "Act as master"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/netsync.c:61
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9030 msgstr "-სკენ."
9031
9032 #: modules/control/netsync.c:65
9033 msgid "Master client ip address"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/netsync.c:66
9037 #, fuzzy
9038 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9039 msgstr "IP ის."
9040
9041 #: modules/control/netsync.c:70
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Network Sync"
9044 msgstr "ქსელი"
9045
9046 #: modules/control/ntservice.c:39
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Install Windows Service"
9049 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9050
9051 #: modules/control/ntservice.c:41
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Install the Service and exit."
9054 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9055
9056 #: modules/control/ntservice.c:42
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Uninstall Windows Service"
9059 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9060
9061 #: modules/control/ntservice.c:44
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Uninstall the Service and exit."
9064 msgstr "სერვისი და."
9065
9066 #: modules/control/ntservice.c:45
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Display name of the Service"
9069 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9070
9071 #: modules/control/ntservice.c:47
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Change the display name of the Service."
9074 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9075
9076 #: modules/control/ntservice.c:48
9077 msgid "Configuration options"
9078 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9079
9080 #: modules/control/ntservice.c:50
9081 #, fuzzy
9082 msgid ""
9083 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9084 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9085 "configured."
9086 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9087
9088 #: modules/control/ntservice.c:55
9089 #, fuzzy
9090 msgid ""
9091 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9092 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9093 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9094 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9095
9096 #: modules/control/ntservice.c:61
9097 msgid "NT Service"
9098 msgstr "NT სერვისი"
9099
9100 #: modules/control/ntservice.c:62
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Windows Service interface"
9103 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9104
9105 #: modules/control/rc.c:159
9106 msgid "Show stream position"
9107 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9108
9109 #: modules/control/rc.c:160
9110 #, fuzzy
9111 msgid ""
9112 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9113 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9114
9115 #: modules/control/rc.c:163
9116 msgid "Fake TTY"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:164
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9122 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9123
9124 #: modules/control/rc.c:166
9125 msgid "UNIX socket command input"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:167
9129 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:170
9133 msgid "TCP command input"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:171
9137 #, fuzzy
9138 msgid ""
9139 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9140 "port the interface will bind to."
9141 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9142
9143 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9146 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9147
9148 #: modules/control/rc.c:177
9149 #, fuzzy
9150 msgid ""
9151 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9152 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9153 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9154 msgstr ""
9155 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9156
9157 #: modules/control/rc.c:184
9158 msgid "RC"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:187
9162 msgid "Remote control interface"
9163 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9164
9165 #: modules/control/rc.c:328
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9168 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9169
9170 #: modules/control/rc.c:863
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9173 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9174
9175 #: modules/control/rc.c:896
9176 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:898
9180 #, fuzzy
9181 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9182 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9183
9184 #: modules/control/rc.c:899
9185 #, fuzzy
9186 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9187 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9188
9189 #: modules/control/rc.c:900
9190 #, fuzzy
9191 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9192 msgstr "სია დუიმი სია"
9193
9194 #: modules/control/rc.c:901
9195 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:902
9199 #, fuzzy
9200 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9201 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9202
9203 #: modules/control/rc.c:903
9204 #, fuzzy
9205 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9206 msgstr "სია"
9207
9208 #: modules/control/rc.c:904
9209 #, fuzzy
9210 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9211 msgstr "სია"
9212
9213 #: modules/control/rc.c:905
9214 #, fuzzy
9215 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9216 msgstr "ინდექსი"
9217
9218 #: modules/control/rc.c:906
9219 #, fuzzy
9220 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9221 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9222
9223 #: modules/control/rc.c:907
9224 #, fuzzy
9225 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9226 msgstr "სია"
9227
9228 #: modules/control/rc.c:908
9229 #, fuzzy
9230 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9231 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9232
9233 #: modules/control/rc.c:909
9234 #, fuzzy
9235 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9236 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9237
9238 #: modules/control/rc.c:910
9239 #, fuzzy
9240 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9241 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9242
9243 #: modules/control/rc.c:911
9244 #, fuzzy
9245 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9246 msgstr "X დუიმი"
9247
9248 #: modules/control/rc.c:912
9249 #, fuzzy
9250 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9251 msgstr "n დუიმი"
9252
9253 #: modules/control/rc.c:913
9254 #, fuzzy
9255 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9256 msgstr "დუიმი"
9257
9258 #: modules/control/rc.c:915
9259 #, fuzzy
9260 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9261 msgstr "X დუიმი წამი"
9262
9263 #: modules/control/rc.c:916
9264 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:917
9268 #, fuzzy
9269 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9270 msgstr "-სკენ"
9271
9272 #: modules/control/rc.c:918
9273 #, fuzzy
9274 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9275 msgstr "-სკენ"
9276
9277 #: modules/control/rc.c:919
9278 #, fuzzy
9279 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9280 msgstr "ის"
9281
9282 #: modules/control/rc.c:920
9283 #, fuzzy
9284 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9285 msgstr "ის"
9286
9287 #: modules/control/rc.c:921
9288 #, fuzzy
9289 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9290 msgstr "ის"
9291
9292 #: modules/control/rc.c:922
9293 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/rc.c:923
9297 #, fuzzy
9298 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9299 msgstr "შესახებ"
9300
9301 #: modules/control/rc.c:924
9302 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:925
9306 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:926
9310 #, fuzzy
9311 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9312 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9313
9314 #: modules/control/rc.c:927
9315 #, fuzzy
9316 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9317 msgstr "შესახებ"
9318
9319 #: modules/control/rc.c:929
9320 #, fuzzy
9321 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9322 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9323
9324 #: modules/control/rc.c:930
9325 #, fuzzy
9326 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9327 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9328
9329 #: modules/control/rc.c:931
9330 #, fuzzy
9331 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9332 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9333
9334 #: modules/control/rc.c:932
9335 #, fuzzy
9336 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9337 msgstr "X აუდიო"
9338
9339 #: modules/control/rc.c:933
9340 #, fuzzy
9341 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9342 msgstr "X აუდიო"
9343
9344 #: modules/control/rc.c:934
9345 #, fuzzy
9346 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9347 msgstr "X აუდიო"
9348
9349 #: modules/control/rc.c:935
9350 #, fuzzy
9351 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9352 msgstr "X აუდიო"
9353
9354 #: modules/control/rc.c:936
9355 #, fuzzy
9356 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9357 msgstr "X აუდიო"
9358
9359 #: modules/control/rc.c:937
9360 #, fuzzy
9361 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9362 msgstr "X აუდიო"
9363
9364 #: modules/control/rc.c:938
9365 #, fuzzy
9366 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9367 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9368
9369 #: modules/control/rc.c:939
9370 #, fuzzy
9371 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9372 msgstr "X აუდიო"
9373
9374 #: modules/control/rc.c:940
9375 #, fuzzy
9376 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9377 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9378
9379 #: modules/control/rc.c:945
9380 #, fuzzy
9381 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9382 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9383
9384 #: modules/control/rc.c:946
9385 #, fuzzy
9386 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9387 msgstr "X მარცხენა"
9388
9389 #: modules/control/rc.c:947
9390 #, fuzzy
9391 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9392 msgstr "დ Y ზემოთ"
9393
9394 #: modules/control/rc.c:948
9395 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:949
9399 #, fuzzy
9400 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9401 msgstr "RGB"
9402
9403 #: modules/control/rc.c:950
9404 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:951
9408 #, fuzzy
9409 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9410 msgstr "დუიმი მწ"
9411
9412 #: modules/control/rc.c:952
9413 #, fuzzy
9414 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9415 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9416
9417 #: modules/control/rc.c:954
9418 #, fuzzy
9419 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9420 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9421
9422 #: modules/control/rc.c:955
9423 #, fuzzy
9424 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9425 msgstr "X მარცხენა"
9426
9427 #: modules/control/rc.c:956
9428 #, fuzzy
9429 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9430 msgstr "დ Y ზემოთ"
9431
9432 #: modules/control/rc.c:957
9433 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/control/rc.c:958
9437 #, fuzzy
9438 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9439 msgstr "RGB"
9440
9441 #: modules/control/rc.c:959
9442 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/control/rc.c:960
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9448 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:962
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9453 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9454
9455 #: modules/control/rc.c:963
9456 #, fuzzy
9457 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9458 msgstr "X მარცხენა"
9459
9460 #: modules/control/rc.c:964
9461 #, fuzzy
9462 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9463 msgstr "დ Y ზემოთ"
9464
9465 #: modules/control/rc.c:965
9466 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/rc.c:966
9470 #, fuzzy
9471 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9472 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9473
9474 #: modules/control/rc.c:968
9475 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/rc.c:969
9479 #, fuzzy
9480 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9481 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9482
9483 #: modules/control/rc.c:970
9484 #, fuzzy
9485 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9486 msgstr "სიგანე სიგანე"
9487
9488 #: modules/control/rc.c:971
9489 #, fuzzy
9490 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9491 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9492
9493 #: modules/control/rc.c:972
9494 #, fuzzy
9495 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9496 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9497
9498 #: modules/control/rc.c:973
9499 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/rc.c:974
9503 #, fuzzy
9504 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9505 msgstr "ვერტიკალური"
9506
9507 #: modules/control/rc.c:975
9508 #, fuzzy
9509 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9510 msgstr "ჰორიზონტალური"
9511
9512 #: modules/control/rc.c:976
9513 #, fuzzy
9514 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9515 msgstr "auto"
9516
9517 #: modules/control/rc.c:977
9518 #, fuzzy
9519 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9520 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9521
9522 #: modules/control/rc.c:978
9523 #, fuzzy
9524 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9525 msgstr "რიცხვი ის"
9526
9527 #: modules/control/rc.c:979
9528 #, fuzzy
9529 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9530 msgstr "ჰორიზონტალური"
9531
9532 #: modules/control/rc.c:980
9533 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/control/rc.c:982
9537 #, fuzzy
9538 msgid ""
9539 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9540 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9541 msgstr "n წყარო"
9542
9543 #: modules/control/rc.c:986
9544 #, fuzzy
9545 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9546 msgstr "დახმარება დახმარება"
9547
9548 #: modules/control/rc.c:987
9549 #, fuzzy
9550 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9551 msgstr "a დახმარება"
9552
9553 #: modules/control/rc.c:988
9554 #, fuzzy
9555 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9556 msgstr "დუიმი"
9557
9558 #: modules/control/rc.c:989
9559 #, fuzzy
9560 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9561 msgstr "დასრულება დასრულება"
9562
9563 #: modules/control/rc.c:991
9564 #, fuzzy
9565 msgid "+----[ end of help ]"
9566 msgstr "ის დახმარება"
9567
9568 #: modules/control/rc.c:1098
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Press menu select or pause to continue."
9571 msgstr "მენიუ -სკენ."
9572
9573 #: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1831
9574 #: modules/control/rc.c:1901 modules/control/rc.c:2070
9575 #: modules/control/rc.c:2169
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9578 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9579
9580 #: modules/control/rc.c:1359
9581 #, fuzzy
9582 msgid "goto is deprecated"
9583 msgstr "შესავალი"
9584
9585 #: modules/control/rc.c:1475
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Type 'pause' to continue."
9588 msgstr "ტიპი -სკენ."
9589
9590 #: modules/control/rc.c:2154 modules/control/rc.c:2193
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9593 msgstr "ის:"
9594
9595 #: modules/control/showintf.c:62
9596 msgid "Threshold"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/control/showintf.c:63
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9602 msgstr "სიმაღლე ის."
9603
9604 #: modules/control/telnet.c:72
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Host"
9607 msgstr "ჰოსტი"
9608
9609 #: modules/control/telnet.c:73
9610 #, fuzzy
9611 msgid ""
9612 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9613 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9614 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9615 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9616
9617 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9618 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9622 msgid "Port"
9623 msgstr "პორტი"
9624
9625 #: modules/control/telnet.c:78
9626 #, fuzzy
9627 msgid ""
9628 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9629 "4212."
9630 msgstr "TCP -სკენ."
9631
9632 #: modules/control/telnet.c:82
9633 #, fuzzy
9634 msgid ""
9635 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9636 "default value is \"admin\"."
9637 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9638
9639 #: modules/control/telnet.c:96
9640 msgid "VLM remote control interface"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/a52.c:44
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Raw A/52 demuxer"
9646 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9647
9648 #: modules/demux/aiff.c:45
9649 msgid "AIFF demuxer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9653 #, fuzzy
9654 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9655 msgstr "ASF"
9656
9657 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9658 msgid "Could not demux ASF stream"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9662 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/au.c:46
9666 msgid "AU demuxer"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9670 msgid "Force interleaved method"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9674 msgid "Force interleaved method."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Force index creation"
9680 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9681
9682 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9683 #, fuzzy
9684 msgid ""
9685 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9686 "incomplete (not seekable)."
9687 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9688
9689 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9690 msgid "Ask"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Always fix"
9696 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9697
9698 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9699 msgid "Never fix"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9703 msgid "AVI demuxer"
9704 msgstr "AVI დემუქსერი"
9705
9706 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9707 msgid "AVI Index"
9708 msgstr "AVI ინდექსი"
9709
9710 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9711 #, fuzzy
9712 msgid ""
9713 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9714 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9715 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9716
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Repair"
9720 msgstr "ნეპალური"
9721
9722 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9723 msgid "Don't repair"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Fixing AVI Index..."
9729 msgstr "AVI ინდექსი"
9730
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Dump filename"
9734 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9735
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9739 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9740
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Append to existing file"
9744 msgstr "-სკენ ფაილი"
9745
9746 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9747 #, fuzzy
9748 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9749 msgstr "ფაილი არა."
9750
9751 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9752 #, fuzzy
9753 msgid "File dumpper"
9754 msgstr "ფაილი"
9755
9756 #: modules/demux/dts.c:40
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Raw DTS demuxer"
9759 msgstr "დაუმუშავებელი"
9760
9761 #: modules/demux/flac.c:38
9762 msgid "FLAC demuxer"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/gme.cpp:52
9766 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/live555.cpp:65
9770 #, fuzzy
9771 msgid ""
9772 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9773 "should be set in millisecond units."
9774 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9775
9776 #: modules/demux/live555.cpp:68
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9779 msgstr "RTSP"
9780
9781 #: modules/demux/live555.cpp:69
9782 #, fuzzy
9783 msgid ""
9784 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9785 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9786 "cannot connect to normal RTSP servers."
9787 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9788
9789 #: modules/demux/live555.cpp:73
9790 #, fuzzy
9791 msgid "RTSP user name"
9792 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9793
9794 #: modules/demux/live555.cpp:74
9795 msgid ""
9796 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9797 "connection."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/live555.cpp:76
9801 #, fuzzy
9802 msgid "RTSP password"
9803 msgstr "FTP პაროლი"
9804
9805 #: modules/demux/live555.cpp:77
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9808 msgstr "აუდიო."
9809
9810 #: modules/demux/live555.cpp:81
9811 #, fuzzy
9812 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9813 msgstr "RTP RTSP"
9814
9815 #: modules/demux/live555.cpp:91
9816 #, fuzzy
9817 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9818 msgstr "RTSP RTP და"
9819
9820 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9823 msgstr "RTP RTSP TCP"
9824
9825 #: modules/demux/live555.cpp:100
9826 msgid "Client port"
9827 msgstr "კლიენტის პორტი"
9828
9829 #: modules/demux/live555.cpp:101
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9832 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9833
9834 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9837 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9838
9839 #: modules/demux/live555.cpp:107
9840 msgid "HTTP tunnel port"
9841 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9842
9843 #: modules/demux/live555.cpp:108
9844 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/live555.cpp:752
9848 #, fuzzy
9849 msgid "RTSP authentication"
9850 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9851
9852 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9853 msgid "Frames per Second"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid ""
9859 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9860 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9861 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9862
9863 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9864 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9868 msgid "Matroska stream demuxer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9872 msgid "Ordered chapters"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9878 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9879
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Chapter codecs"
9883 msgstr "თავი"
9884
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9888 msgstr "დუიმი."
9889
9890 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Preload Directory"
9893 msgstr "დირექტორია"
9894
9895 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9896 #, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9899 "for broken files)."
9900 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9901
9902 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Seek based on percent not time"
9905 msgstr "არა"
9906
9907 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9908 msgid "Seek based on percent not time."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Dummy Elements"
9914 msgstr "ფიქტიური"
9915
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9919 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9920
9921 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9922 msgid "---  DVD Menu"
9923 msgstr "---..DVD მენიუ"
9924
9925 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9926 #, fuzzy
9927 msgid "First Played"
9928 msgstr "პირველი"
9929
9930 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9931 msgid "Video Manager"
9932 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9933
9934 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9935 msgid "----- Title"
9936 msgstr "----- სათაური"
9937
9938 #: modules/demux/mod.c:48
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9941 msgstr "ჩართვა"
9942
9943 #: modules/demux/mod.c:49
9944 msgid "Enable reverberation"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/mod.c:50
9948 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/mod.c:52
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9954 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9955
9956 #: modules/demux/mod.c:54
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Enable megabass mode"
9959 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9960
9961 #: modules/demux/mod.c:55
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9964 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9965
9966 #: modules/demux/mod.c:58
9967 #, fuzzy
9968 msgid ""
9969 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9970 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9971 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9972
9973 #: modules/demux/mod.c:61
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9976 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9977
9978 #: modules/demux/mod.c:63
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9981 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9982
9983 #: modules/demux/mod.c:68
9984 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/mod.c:76
9988 msgid "Reverb"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/mod.c:79
9992 msgid "Reverberation level"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/mod.c:81
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Reverberation delay"
9998 msgstr "მწ"
9999
10000 #: modules/demux/mod.c:83
10001 msgid "Mega bass"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/mod.c:86
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Mega bass level"
10007 msgstr "მაქსიმალური"
10008
10009 #: modules/demux/mod.c:88
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Mega bass cutoff"
10012 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10013
10014 #: modules/demux/mod.c:90
10015 msgid "Surround"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/mod.c:93
10019 msgid "Surround level"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/mod.c:95
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Surround delay (ms)"
10025 msgstr "მწ"
10026
10027 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10028 msgid "MP4 stream demuxer"
10029 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10030
10031 #: modules/demux/mpc.c:46
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Replay Gain type"
10034 msgstr "ტიპი"
10035
10036 #: modules/demux/mpc.c:47
10037 #, fuzzy
10038 msgid ""
10039 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10040 "specific one. Choose which type you want to use"
10041 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10042
10043 #: modules/demux/mpc.c:59
10044 #, fuzzy
10045 msgid "MusePack demuxer"
10046 msgstr "MPC დემუქსერი"
10047
10048 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10049 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10053 msgid "H264 video demuxer"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10059 msgstr "აუდიო"
10060
10061 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10062 #, fuzzy
10063 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10064 msgstr "ვიდეო"
10065
10066 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10067 #, fuzzy
10068 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10069 msgstr "აუდიო"
10070
10071 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10072 #, fuzzy
10073 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10074 msgstr "I II ვიდეო"
10075
10076 #: modules/demux/nsc.c:43
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Windows Media NSC metademux"
10079 msgstr "ფანჯრები"
10080
10081 #: modules/demux/nsv.c:45
10082 msgid "NullSoft demuxer"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/nuv.c:46
10086 msgid "Nuv demuxer"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/ogg.c:44
10090 #, fuzzy
10091 msgid "OGG demuxer"
10092 msgstr "OGG"
10093
10094 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Google Video"
10097 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10098
10099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10100 msgid "Auto start"
10101 msgstr "ავტო ჩართვა"
10102
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10106 msgstr "სია n"
10107
10108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10109 msgid "Show shoutcast adult content"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10113 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10117 msgid "M3U playlist import"
10118 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10119
10120 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10121 msgid "PLS playlist import"
10122 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10123
10124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10125 msgid "B4S playlist import"
10126 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10127
10128 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10129 msgid "DVB playlist import"
10130 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10131
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Podcast parser"
10135 msgstr "Podcast ტიპი"
10136
10137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10138 #, fuzzy
10139 msgid "XSPF playlist import"
10140 msgstr "სია"
10141
10142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10143 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10147 #, fuzzy
10148 msgid "ASX playlist import"
10149 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10150
10151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10152 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10156 msgid "QuickTime Media Link importer"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Google Video Playlist importer"
10162 msgstr "სია"
10163
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10165 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10166 msgid "Podcast Info"
10167 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10168
10169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Podcast Summary"
10172 msgstr "Podcast ჯამური"
10173
10174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10175 msgid "Podcast Size"
10176 msgstr "Podcast ზომა"
10177
10178 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10179 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10180 msgid "Shoutcast"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/ps.c:39
10184 msgid "Trust MPEG timestamps"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/ps.c:40
10188 msgid ""
10189 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10190 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10191 "calculate from the bitrate instead."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10195 #, fuzzy
10196 msgid "MPEG-PS demuxer"
10197 msgstr "PS"
10198
10199 #: modules/demux/pva.c:43
10200 msgid "PVA demuxer"
10201 msgstr "PVA დემუქსერი"
10202
10203 #: modules/demux/rawdv.c:40
10204 #, fuzzy
10205 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10206 msgstr "ვიდეო"
10207
10208 #: modules/demux/real.c:42
10209 msgid "Real demuxer"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/subtitle.c:67
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Text subtitles parser"
10215 msgstr "ტექსტი"
10216
10217 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10218 msgid "Frames per second"
10219 msgstr "კადრი წამში"
10220
10221 #: modules/demux/subtitle.c:75
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Subtitles delay"
10224 msgstr "ტიტრები"
10225
10226 #: modules/demux/subtitle.c:77
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Subtitles format"
10229 msgstr "ტიტრები"
10230
10231 #: modules/demux/ts.c:89
10232 msgid "Extra PMT"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/ts.c:91
10236 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:93
10240 msgid "Set id of ES to PID"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:94
10244 #, fuzzy
10245 msgid ""
10246 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10247 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10248 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10249 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:99
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Fast udp streaming"
10254 msgstr "სწრაფად udp"
10255
10256 #: modules/demux/ts.c:101
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10259 msgstr "TS -სკენ udp."
10260
10261 #: modules/demux/ts.c:103
10262 #, fuzzy
10263 msgid "MTU for out mode"
10264 msgstr "რეჟიმი"
10265
10266 #: modules/demux/ts.c:104
10267 #, fuzzy
10268 msgid "MTU for out mode."
10269 msgstr "რეჟიმი."
10270
10271 #: modules/demux/ts.c:106
10272 msgid "CSA ck"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/ts.c:107
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10278 msgstr "Control სიტყვა"
10279
10280 #: modules/demux/ts.c:109
10281 msgid "Silent mode"
10282 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10283
10284 #: modules/demux/ts.c:110
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10287 msgstr "არა."
10288
10289 #: modules/demux/ts.c:112
10290 #, fuzzy
10291 msgid "CAPMT System ID"
10292 msgstr "სისტემა ID"
10293
10294 #: modules/demux/ts.c:113
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10297 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10298
10299 #: modules/demux/ts.c:115
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10302 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10303
10304 #: modules/demux/ts.c:116
10305 #, fuzzy
10306 msgid ""
10307 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10308 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10309 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10310
10311 #: modules/demux/ts.c:120
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Filename of dump"
10314 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10315
10316 #: modules/demux/ts.c:121
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10319 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10320
10321 #: modules/demux/ts.c:123
10322 msgid "Append"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/demux/ts.c:125
10326 #, fuzzy
10327 msgid ""
10328 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10329 "be overwritten."
10330 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10331
10332 #: modules/demux/ts.c:128
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Dump buffer size"
10335 msgstr "სიდიდე"
10336
10337 #: modules/demux/ts.c:130
10338 #, fuzzy
10339 msgid ""
10340 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10341 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10342 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10343
10344 #: modules/demux/ts.c:134
10345 #, fuzzy
10346 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10347 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10348
10349 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10350 #, fuzzy
10351 msgid "clean effects"
10352 msgstr "ეფექტი"
10353
10354 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10355 msgid "hearing impaired"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10359 msgid "visual impaired commentary"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/ty.c:70
10363 #, fuzzy
10364 msgid "TY Stream audio/video demux"
10365 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10366
10367 #: modules/demux/vobsub.c:50
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Vobsub subtitles parser"
10370 msgstr "DVD"
10371
10372 #: modules/demux/voc.c:42
10373 msgid "VOC demuxer"
10374 msgstr "VOC დემუქსერი"
10375
10376 #: modules/demux/wav.c:42
10377 msgid "WAV demuxer"
10378 msgstr "WAV დემუქსერი"
10379
10380 #: modules/demux/xa.c:42
10381 msgid "XA demuxer"
10382 msgstr "XA დემუქსერი"
10383
10384 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10385 msgid "Use DVD Menus"
10386 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10387
10388 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10389 msgid "BeOS standard API interface"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10395 msgstr "გახსენი ყველა?"
10396
10397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10398 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10402 msgid "Open"
10403 msgstr "გახსნა"
10404
10405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10408 msgid "Preferences"
10409 msgstr "პარამეტრები"
10410
10411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10413 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10415 msgid "Messages"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10423 msgid "Open File"
10424 msgstr "ფაილის გახსნა"
10425
10426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10428 msgid "Open Disc"
10429 msgstr "დისკის გახსნა"
10430
10431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10432 msgid "Open Subtitles"
10433 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10434
10435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10438 msgid "About"
10439 msgstr "შესახებ"
10440
10441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10442 msgid "Prev Title"
10443 msgstr "წინა სათაური"
10444
10445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10446 msgid "Next Title"
10447 msgstr "შემდეგი სათაური"
10448
10449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Go to Title"
10452 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10453
10454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Go to Chapter"
10457 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10458
10459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10460 msgid "Speed"
10461 msgstr "სიჩქარე"
10462
10463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10464 msgid "Window"
10465 msgstr "ფანჯარა"
10466
10467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10470 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10471 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10472 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10473 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10482 msgid "OK"
10483 msgstr "OK"
10484
10485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10486 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10487 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10488
10489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10490 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10491 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10492
10493 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Drop files to play"
10496 msgstr "-სკენ"
10497
10498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10499 msgid "playlist"
10500 msgstr "დასაკრავი სია"
10501
10502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10503 msgid "Close"
10504 msgstr "დახურვა"
10505
10506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10510 msgid "Edit"
10511 msgstr "რედაქტირება"
10512
10513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10515 msgid "Select All"
10516 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10517
10518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Select None"
10521 msgstr "არჩევა არა"
10522
10523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10524 msgid "Sort Reverse"
10525 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10526
10527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10528 msgid "Sort by Name"
10529 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10530
10531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Sort by Path"
10534 msgstr "სორტირება გეზი"
10535
10536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10537 msgid "Randomize"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10541 msgid "Remove"
10542 msgstr "ამოშლა"
10543
10544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10545 msgid "Remove All"
10546 msgstr "ყველას ამოშლა"
10547
10548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10549 msgid "View"
10550 msgstr "ხედი"
10551
10552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Path"
10555 msgstr "გეზი"
10556
10557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10563 msgid "Name"
10564 msgstr "სახელი"
10565
10566 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Apply"
10569 msgstr "გამოყენება"
10570
10571 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10573 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10574 msgid "Save"
10575 msgstr "შენახვა"
10576
10577 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10578 msgid "Defaults"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10582 msgid "Show Interface"
10583 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10584
10585 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10586 msgid "50%"
10587 msgstr "50%"
10588
10589 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10590 msgid "100%"
10591 msgstr "100%"
10592
10593 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10594 msgid "200%"
10595 msgstr "200%"
10596
10597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Vertical Sync"
10600 msgstr "ვერტიკალური"
10601
10602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Correct Aspect Ratio"
10605 msgstr "სწორია შეფარდება"
10606
10607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Stay On Top"
10610 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10611
10612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10613 msgid "Take Screen Shot"
10614 msgstr "სურათის გადაღება"
10615
10616 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10617 msgid "About VLC media player"
10618 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10621 #, c-format
10622 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Compiled by %s"
10628 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10629
10630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10632 msgid "Bookmarks"
10633 msgstr "სანიშნეები"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10637 msgid "Add"
10638 msgstr "დამატება"
10639
10640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10642 msgid "Clear"
10643 msgstr "გაწმენდა"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Extract"
10649 msgstr "ამოღება"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10655 msgid "Time"
10656 msgstr "დრო"
10657
10658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10659 msgid "Untitled"
10660 msgstr "უსახელო"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10664 #, fuzzy
10665 msgid "No input"
10666 msgstr "არა"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10669 #, fuzzy
10670 msgid ""
10671 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10672 msgstr "არა A -სკენ."
10673
10674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Input has changed"
10677 msgstr "შესავალი"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10680 #, fuzzy
10681 msgid ""
10682 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10683 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10684 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10685
10686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Invalid selection"
10690 msgstr "არასწორი"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10695 msgstr "-სკენ."
10696
10697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10699 #, fuzzy
10700 msgid "No input found"
10701 msgstr "არა"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10704 #, fuzzy
10705 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10706 msgstr "-სკენ."
10707
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Jump To Time"
10711 msgstr "ვის დრო"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10714 msgid "sec."
10715 msgstr "წამ."
10716
10717 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10718 msgid "Jump to time"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Random On"
10724 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10725
10726 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Random Off"
10729 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10730
10731 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10732 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Repeat One"
10736 msgstr "გამეორება ერთი"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10739 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Repeat All"
10743 msgstr "გამეორება ყველა"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10746 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Repeat Off"
10749 msgstr "გამეორება გათიშ."
10750
10751 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Half Size"
10755 msgstr "ზომა"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Normal Size"
10761 msgstr "ნორმალური ზომა"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Double Size"
10767 msgstr "ზომა"
10768
10769 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10770 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Float on Top"
10773 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Fit to Screen"
10779 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Random"
10784 msgstr "შემთხვევითი"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Step Forward"
10789 msgstr "გადაგზავნა"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10792 msgid "Step Backward"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Rewind"
10799 msgstr "უკან გადახვევა"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Fast Forward"
10804 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10813 msgid "Pause"
10814 msgstr "პაუზა"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10817 msgid "2 Pass"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10823 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10824
10825 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10828 msgstr "ჩართვა a."
10829
10830 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Preamp"
10833 msgstr "ნაკადი"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Extended controls"
10839 msgstr "გაფართოებული"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10842 msgid "Video filters"
10843 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10844
10845 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Image adjustment"
10848 msgstr "სურათი"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10857 msgid "More Info"
10858 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10859
10860 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10861 msgid "Wave"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10865 msgid "Ripple"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10869 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10870 msgid "Psychedelic"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10874 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10875 msgid "Gradient"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10879 #, fuzzy
10880 msgid "General editing filters"
10881 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Distortion filters"
10886 msgstr "ვიდეო"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Blur"
10891 msgstr "ლურჯი"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Adds motion blurring to the image"
10896 msgstr "-სკენ ნახატი"
10897
10898 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10899 msgid "Image clone"
10900 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10901
10902 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10905 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Image cropping"
10910 msgstr "სურათი"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Crops a defined part of the image"
10915 msgstr "a ის ნახატი"
10916
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Invert colors"
10920 msgstr "ვიდეო"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Inverts the colors of the image"
10925 msgstr "ის ნახატი"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10928 #: modules/video_filter/transform.c:67
10929 msgid "Transformation"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Rotates or flips the image"
10935 msgstr "ნახატი"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Interactive Zoom"
10940 msgstr "ინტერფეისი"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10943 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Volume normalization"
10949 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10950
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10954 msgstr "აუდიო a."
10955
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10957 msgid "Headphone virtualization"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10963 msgstr "ეფექტი ის."
10964
10965 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10966 msgid "Maximum level"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10970 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10971 msgid "Restore Defaults"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10975 msgid "Gamma"
10976 msgstr "გამმა"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10979 msgid "Saturation"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10984 msgid "Opaqueness"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10988 #, fuzzy
10989 msgid "More Information"
10990 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10993 msgid ""
10994 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10995 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10996 "subsections of Video/Filters.\n"
10997 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10998 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11002 #, fuzzy
11003 msgid "(no item is being played)"
11004 msgstr "i დუიმი სია"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Login:"
11009 msgstr "შესვლა"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Password:"
11014 msgstr "პაროლი"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11018 msgid "Error"
11019 msgstr "შეცდომა"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11022 #, c-format
11023 msgid "Remaining time: %i seconds"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11027 msgid "Errors and Warnings"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Clean up"
11033 msgstr " გაწმენდა "
11034
11035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Show Details"
11038 msgstr "ყველას ჩვენება"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11041 msgid "VLC - Controller"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11045 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
11047 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11048 msgid "VLC media player"
11049 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Open CrashLog"
11054 msgstr "გახსენი"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Check for Update..."
11059 msgstr "შემოწმება განახლება."
11060
11061 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Preferences..."
11064 msgstr "პარამეტრები..."
11065
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Services"
11069 msgstr "სერვისები"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11072 msgid "Hide VLC"
11073 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Hide Others"
11078 msgstr "დამალვა სხვები"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11081 msgid "Show All"
11082 msgstr "ყველას ჩვენება"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11085 msgid "Quit VLC"
11086 msgstr "გასვლა"
11087
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11089 #, fuzzy
11090 msgid "1:File"
11091 msgstr "1:ფაილი"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11094 msgid "Open File..."
11095 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11096
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11098 msgid "Quick Open File..."
11099 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11100
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11102 msgid "Open Disc..."
11103 msgstr "დისკის გახსნა..."
11104
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11106 msgid "Open Network..."
11107 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11108
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Open Recent"
11112 msgstr "გახსენი"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11115 msgid "Clear Menu"
11116 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11121 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11122
11123 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11124 msgid "Cut"
11125 msgstr "ამოჭრა"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11128 msgid "Copy"
11129 msgstr "კოპირება"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11132 msgid "Paste"
11133 msgstr "ჩასმა"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Playback"
11138 msgstr "გაშვება"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11141 msgid "Volume Up"
11142 msgstr "ხმის აწევა"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11145 msgid "Volume Down"
11146 msgstr "ხმის დაწევა"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11149 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11150 msgid "Video Device"
11151 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Minimize Window"
11156 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11159 msgid "Close Window"
11160 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Controller"
11165 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Extended Controls"
11170 msgstr "გაფართოებული"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11175 msgid "Information"
11176 msgstr "ინფორმაცია"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Bring All to Front"
11181 msgstr "ყველა -სკენ"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11184 msgid "Help"
11185 msgstr "დახმარება"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11188 msgid "ReadMe..."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Online Documentation"
11194 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Report a Bug"
11199 msgstr "a"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11202 #, fuzzy
11203 msgid "VideoLAN Website"
11204 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11207 msgid "License"
11208 msgstr "ლიცენზია"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11211 msgid "Make a donation"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11215 msgid "Online Forum"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "Volume: %d%%"
11221 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11222
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11224 #, fuzzy
11225 msgid "No CrashLog found"
11226 msgstr "არა"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11231 msgstr "პოვნა ის a."
11232
11233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Embedded video output"
11236 msgstr "ვიდეო"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11239 #, fuzzy
11240 msgid ""
11241 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11242 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11243
11244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11245 msgid "Video device"
11246 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11247
11248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11249 #, fuzzy
11250 msgid ""
11251 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11252 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11253 "menu."
11254 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11255
11256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11257 msgid ""
11258 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11259 "is fully transparent."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11263 msgid "Stretch video to fill window"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11267 msgid ""
11268 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11269 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Black screens in fullscreen"
11275 msgstr "შავი დუიმი"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11278 #, fuzzy
11279 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11280 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11283 msgid "Use as Desktop Background"
11284 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11287 #, fuzzy
11288 msgid ""
11289 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11290 "with in this mode."
11291 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11292
11293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Remember wizard options"
11296 msgstr "დაიმახსოვრე"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11301 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11302
11303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11304 msgid "Mac OS X interface"
11305 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11308 msgid "Quartz video"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Open Source"
11314 msgstr "გახსენი წყარო"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11319 msgstr "რესურსი"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11323 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11324 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11330 msgid "Browse..."
11331 msgstr "მოძიება..."
11332
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11336 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11339 msgid "Use DVD menus"
11340 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11343 msgid "VIDEO_TS directory"
11344 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11348 msgid "DVD"
11349 msgstr "DVD"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11354 msgid "Address"
11355 msgstr "მისამართი"
11356
11357 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11358 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11359 #, fuzzy
11360 msgid "UDP/RTP Multicast"
11361 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11364 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11365 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11366 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11367
11368 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11369 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Allow timeshifting"
11372 msgstr "დაუშვი"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Load subtitles file:"
11377 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11381 msgid "Settings..."
11382 msgstr "პარამეტრები..."
11383
11384 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11385 msgid "Override parametters"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11390 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11391 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
11392 msgid "Delay"
11393 msgstr "დაყოვნება"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11396 msgid "FPS"
11397 msgstr "FPS"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11400 msgid "Subtitles encoding"
11401 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11404 msgid "Font size"
11405 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11406
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Subtitles alignment"
11410 msgstr "ტიტრები"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Font Properties"
11415 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Subtitle File"
11420 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11421
11422 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11423 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11424 #, objc-format
11425 msgid "No %@s found"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11429 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11430 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Streaming/Saving:"
11435 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11440 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Display the stream locally"
11445 msgstr "დისპლეი"
11446
11447 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11448 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11449 msgid "Stream"
11450 msgstr "ნაკადი"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11454 msgid "Dump raw input"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11459 msgid "Encapsulation Method"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11464 msgid "Transcoding options"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11473 msgid "Bitrate (kb/s)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11478 msgid "Scale"
11479 msgstr "სკალირება"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Stream Announcing"
11484 msgstr "ნაკადი"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11488 msgid "SAP announce"
11489 msgstr "SAP ანონსი"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11492 #, fuzzy
11493 msgid "RTSP announce"
11494 msgstr "RTSP"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11497 #, fuzzy
11498 msgid "HTTP announce"
11499 msgstr "HTTP"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Export SDP as file"
11504 msgstr "ფაილი"
11505
11506 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11507 msgid "Channel Name"
11508 msgstr "არხის სახელი"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11511 msgid "SDP URL"
11512 msgstr "SDP URL"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11515 msgid "Save File"
11516 msgstr "ფაილის შენახვა"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11521 msgid "URI"
11522 msgstr "URI"
11523
11524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Advanced Information"
11527 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11528
11529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Read at media"
11532 msgstr "წაკითხული"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Input bitrate"
11537 msgstr "შესავალი"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11540 msgid "Demuxed"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Stream bitrate"
11546 msgstr "ნაკადი"
11547
11548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11549 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11550 msgid "Decoded blocks"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Displayed frames"
11556 msgstr "კადრები"
11557
11558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Lost frames"
11561 msgstr "კადრები"
11562
11563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11564 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Streaming"
11570 msgstr "ნაკადი"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Sent packets"
11575 msgstr "ჯგუფი"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Sent bytes"
11580 msgstr "bytes"
11581
11582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Send rate"
11585 msgstr "გაგზავნა"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Played buffers"
11590 msgstr "დაკვრა"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11593 msgid "Lost buffers"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11597 msgid "Save Playlist..."
11598 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11599
11600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Expand Node"
11603 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Get Stream Information"
11608 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Sort Node by Name"
11613 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Sort Node by Author"
11618 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11622 #, fuzzy
11623 msgid "No items in the playlist"
11624 msgstr "არა დუიმი სია"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11628 msgid "Search"
11629 msgstr "ძებნა"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Search in Playlist"
11634 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Add Folder to Playlist"
11639 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11642 #, fuzzy
11643 msgid "File Format:"
11644 msgstr "ტიტრები"
11645
11646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Extended M3U"
11649 msgstr "გაფართოებული GUI"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11652 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "%i items in the playlist"
11658 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11659
11660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11661 #, fuzzy
11662 msgid "1 item in the playlist"
11663 msgstr "დუიმი სია"
11664
11665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Save Playlist"
11668 msgstr "შეინახე სია"
11669
11670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11671 #, fuzzy
11672 msgid "New Node"
11673 msgstr "ახალი"
11674
11675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11676 msgid "Please enter a name for the new node."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Empty Folder"
11682 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Reset All"
11688 msgstr "განულება ყველა"
11689
11690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Reset Preferences"
11694 msgstr "განულება პარამეტრები"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11697 msgid "Continue"
11698 msgstr "გაგრძელება"
11699
11700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11701 msgid ""
11702 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11703 "Are you sure you want to continue?"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11709 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11710
11711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11712 msgid "Select a directory"
11713 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11716 msgid "Select a file"
11717 msgstr "ფაილის არჩევა"
11718
11719 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Select"
11722 msgstr "არჩევა"
11723
11724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Subpicture Filters"
11727 msgstr "ფილტრები"
11728
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11730 msgid "Logo"
11731 msgstr "ლოგო"
11732
11733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11734 msgid "Marquee"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11738 msgid "Save settings"
11739 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11740
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11744 msgid "Enabled"
11745 msgstr "აქტიური"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Image:"
11750 msgstr "სურათი"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Position:"
11756 msgstr "პოზიცია"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Timestamp:"
11761 msgstr "დროის შტამპი"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11765 msgid "Size:"
11766 msgstr "ზომა:"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Color:"
11771 msgstr "ფერი"
11772
11773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Opaqueness:"
11776 msgstr "გახსენი:"
11777
11778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11779 #, fuzzy
11780 msgid "(in pixels)"
11781 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11782
11783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Marquee:"
11786 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11787
11788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Timeout:"
11791 msgstr "დაყოვნების დრო"
11792
11793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11794 msgid "ms"
11795 msgstr "მწ"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11798 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11799 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11800 msgid "Black"
11801 msgstr "შავი"
11802
11803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11804 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11805 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11806 msgid "Gray"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11810 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11811 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11812 msgid "Silver"
11813 msgstr "ვერცხლისფერი"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11816 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11817 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11818 msgid "White"
11819 msgstr "თეთრი"
11820
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11822 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11823 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11824 msgid "Maroon"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11828 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11829 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11830 msgid "Red"
11831 msgstr "წითელი"
11832
11833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11834 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11835 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11836 msgid "Fuchsia"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11840 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11841 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11842 msgid "Yellow"
11843 msgstr "ყვითელი"
11844
11845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11846 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11847 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11848 msgid "Olive"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11852 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11853 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11854 msgid "Green"
11855 msgstr "მწვანე"
11856
11857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11858 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11859 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11860 msgid "Teal"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11864 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11865 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11866 msgid "Lime"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11870 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11871 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11872 msgid "Purple"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11876 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11877 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11878 msgid "Navy"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11882 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11883 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11884 msgid "Blue"
11885 msgstr "ლურჯი"
11886
11887 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11888 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11889 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11890 msgid "Aqua"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Check for Updates"
11896 msgstr "შემოწმება"
11897
11898 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11899 msgid "Download now"
11900 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11901
11902 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11903 msgid "Checking for Updates..."
11904 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11905
11906 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11907 #, c-format
11908 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11909 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11910
11911 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11912 msgid "This version of VLC is outdated."
11913 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11914
11915 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11916 msgid "This version of VLC is latest available."
11917 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11920 #, fuzzy
11921 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11922 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11925 #, fuzzy
11926 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11927 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11930 #, fuzzy
11931 msgid ""
11932 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11933 "RAW)"
11934 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11937 #, fuzzy
11938 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11939 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11942 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11946 #, fuzzy
11947 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11948 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11951 #, fuzzy
11952 msgid ""
11953 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11954 "MPEG TS)"
11955 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11958 #, fuzzy
11959 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11960 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11963 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11967 #, fuzzy
11968 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11969 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11972 #, fuzzy
11973 msgid ""
11974 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11975 "ASF and OGG)"
11976 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11981 msgstr "a TS და OGG"
11982
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11984 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11988 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11989
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11991 #, fuzzy
11992 msgid ""
11993 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11994 "ASF, OGG and RAW)"
11995 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11998 #, fuzzy
11999 msgid ""
12000 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12001 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12006 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12007
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12009 #, fuzzy
12010 msgid ""
12011 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12012 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12015 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12016 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12017
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12019 #, fuzzy
12020 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12021 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12024 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12028 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12032 msgstr "აუდიო WAV"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12035 msgid "MPEG Program Stream"
12036 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12039 #, fuzzy
12040 msgid "MPEG Transport Stream"
12041 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12042
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12044 msgid "MPEG 1 Format"
12045 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12048 msgid ""
12049 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12050 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12051 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12052 "at http://yourip:8080 by default."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12056 msgid ""
12057 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12058 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12059 "generally the most compatible"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12063 msgid ""
12064 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12065 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12066 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12067 "at mms://yourip:8080 by default."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12071 msgid ""
12072 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12073 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12074 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12075 "encapsulated in HTTP)."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12080 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12084 msgid "Use this to stream to a single computer."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12088 msgid ""
12089 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12090 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12091 "address beginning with 239.255."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12095 msgid ""
12096 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12097 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12098 "but it won't work over the Internet."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12102 msgid ""
12103 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12104 "stream"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12108 msgid ""
12109 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12110 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12111 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12115 msgid "Back"
12116 msgstr "უკან"
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12125 msgstr "ნაკადი"
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12128 #, fuzzy
12129 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12130 msgstr "-სკენ."
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12133 #, fuzzy
12134 msgid ""
12135 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12136 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12137 "access to more features."
12138 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12143 msgid "Stream to network"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12148 msgid "Transcode/Save to file"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Choose input"
12154 msgstr "არჩევა"
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Choose here your input stream."
12159 msgstr "არჩევა."
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Select a stream"
12166 msgstr "არჩევა a"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Existing playlist item"
12172 msgstr "სია"
12173
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12176 msgid "Choose..."
12177 msgstr "აირჩიეთ..."
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Partial Extract"
12183 msgstr "ამოღება"
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12186 #, fuzzy
12187 msgid ""
12188 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12189 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12190 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12191 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12195 msgid "From"
12196 msgstr "ვისგან"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12200 msgid "To"
12201 msgstr "ვის"
12202
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12204 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Destination"
12211 msgstr "ნიშნულება"
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12215 msgid "Streaming method"
12216 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Address of the computer to stream to."
12221 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12222
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12224 #, fuzzy
12225 msgid "UDP Unicast"
12226 msgstr "UDP"
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12229 #, fuzzy
12230 msgid "UDP Multicast"
12231 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12235 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12236 msgid "Transcode"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12240 msgid ""
12241 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12242 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Transcode audio"
12249 msgstr "აუდიო"
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Transcode video"
12255 msgstr "ვიდეო"
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12258 #, fuzzy
12259 msgid ""
12260 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12261 "stream."
12262 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12263
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12268 "stream."
12269 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12273 msgid "Encapsulation format"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12277 #, fuzzy
12278 msgid ""
12279 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12280 "previously chosen settings all formats won't be available."
12281 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12282
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12285 msgid "Additional streaming options"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12289 #, fuzzy
12290 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12291 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12296 msgid "SAP Announce"
12297 msgstr "SAP ანონსი"
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Local playback"
12303 msgstr "ლოკალური"
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12307 msgid "Additional transcode options"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12311 #, fuzzy
12312 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12313 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Select the file to save to"
12319 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12320
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12322 #, fuzzy
12323 msgid ""
12324 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12325 "transcoding."
12326 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Summary"
12331 msgstr "ჯამური"
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Encap. format"
12336 msgstr "სურათის ფორმატი"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Input stream"
12342 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Save file to"
12347 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12350 #, fuzzy
12351 msgid "No input selected"
12352 msgstr "არა"
12353
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12355 #, fuzzy
12356 msgid ""
12357 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12358 "\n"
12359 "Choose one before going to the next page."
12360 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12363 #, fuzzy
12364 msgid "No valid destination"
12365 msgstr "არა"
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12368 #, fuzzy
12369 msgid ""
12370 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12371 "Multicast-IP.\n"
12372 "\n"
12373 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12374 "and the help texts in this window."
12375 msgstr ""
12376 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12377 "ფანჯარა."
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12380 #, fuzzy
12381 msgid ""
12382 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12383 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12384 "\n"
12385 "Correct your selection and try again."
12386 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12389 msgid "Select the directory to save to"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12393 msgid "No folder selected"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12397 #, fuzzy
12398 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12399 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12400
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12402 msgid ""
12403 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12404 "location."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12408 msgid "No file selected"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12412 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12416 msgid ""
12417 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Finish"
12423 msgstr "ფინური"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12426 #, c-format
12427 msgid "%i items"
12428 msgstr "%i ელემენტი"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12431 msgid "yes"
12432 msgstr "დიახ"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12437 msgid "no"
12438 msgstr "არა"
12439
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12441 #, objc-format
12442 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12446 #, objc-format
12447 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12448 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12451 msgid "This allows to stream on a network."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12455 msgid ""
12456 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12457 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12458 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12459 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12463 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12469 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12472 msgid ""
12473 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12474 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12475 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12476 "leave this setting to 1."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12480 msgid ""
12481 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12482 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12483 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12484 "extra interface.\n"
12485 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12486 "name will be used."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12490 #, fuzzy
12491 msgid ""
12492 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12493 "streamed.\n"
12494 "\n"
12495 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12496 "streaming."
12497 msgstr "ჩართული და n CPU."
12498
12499 #: modules/gui/ncurses.c:99
12500 msgid "Filebrowser starting point"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/ncurses.c:101
12504 #, fuzzy
12505 msgid ""
12506 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12507 "show you initially."
12508 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12509
12510 #: modules/gui/ncurses.c:106
12511 msgid "Ncurses interface"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Autoplay selected file"
12517 msgstr "ფაილი"
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12522 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12525 #, fuzzy
12526 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12527 msgstr "ლინუქსი"
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12531 msgid "Filename"
12532 msgstr "ფაილის სახელი"
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12535 msgid "Permissions"
12536 msgstr "უფლებები"
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12539 msgid "Size"
12540 msgstr "ზომა"
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12543 msgid "Owner"
12544 msgstr "მფლობელი"
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12547 msgid "Group"
12548 msgstr "ჯგუფი"
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Index"
12553 msgstr "ინდექსი"
12554
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Forward"
12558 msgstr "გადაგზავნა"
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12561 msgid "00:00:00"
12562 msgstr "00:00:00"
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Add to Playlist"
12568 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12571 msgid "MRL:"
12572 msgstr "MRL:"
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12575 msgid "Port:"
12576 msgstr "პორტი:"
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12579 msgid "Address:"
12580 msgstr "მისამართი:"
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12583 msgid "unicast"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12587 msgid "multicast"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12591 msgid "Network: "
12592 msgstr "ქსელი: "
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12595 msgid "udp"
12596 msgstr "udp"
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12599 msgid "udp6"
12600 msgstr "udp6"
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12603 msgid "rtp"
12604 msgstr "rtp"
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12607 msgid "rtp4"
12608 msgstr "rtp4"
12609
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12611 msgid "ftp"
12612 msgstr "ftp"
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12615 msgid "http"
12616 msgstr "http"
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12619 msgid "sout"
12620 msgstr "sout"
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12623 msgid "mms"
12624 msgstr "mms"
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12627 msgid "Protocol:"
12628 msgstr "პროტოკოლი:"
12629
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12631 msgid "Transcode:"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12637 msgid "enable"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12641 msgid "Video:"
12642 msgstr "ვიდეო:"
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12645 msgid "Audio:"
12646 msgstr "აუდიო:"
12647
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12649 msgid "Channel:"
12650 msgstr "არხი:"
12651
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12653 msgid "Norm:"
12654 msgstr "ნორმა:"
12655
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12657 msgid "Frequency:"
12658 msgstr "სიხშირე:"
12659
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12661 msgid "Samplerate:"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12665 msgid "Quality:"
12666 msgstr "ხარისხი:"
12667
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12669 msgid "Tuner:"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12673 msgid "Sound:"
12674 msgstr "ხმა:"
12675
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12677 msgid "MJPEG:"
12678 msgstr "MJPEG:"
12679
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12681 msgid "Decimation:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12685 msgid "pal"
12686 msgstr "pal"
12687
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12689 msgid "ntsc"
12690 msgstr "ntsc"
12691
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12693 msgid "secam"
12694 msgstr "secam"
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12697 msgid "240x192"
12698 msgstr "240x192"
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12701 msgid "320x240"
12702 msgstr "320x240"
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12705 msgid "qsif"
12706 msgstr "qsif"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12709 msgid "qcif"
12710 msgstr "qcif"
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12713 msgid "sif"
12714 msgstr "sif"
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12717 msgid "cif"
12718 msgstr "cif"
12719
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12721 msgid "vga"
12722 msgstr "vga"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12725 msgid "kHz"
12726 msgstr "kHz"
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12729 msgid "Hz/s"
12730 msgstr "Hz/s"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12733 msgid "mono"
12734 msgstr "მონო"
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12737 msgid "stereo"
12738 msgstr "სტერეო"
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12741 msgid "Camera"
12742 msgstr "კამერა"
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12745 msgid "Video Codec:"
12746 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12749 msgid "huffyuv"
12750 msgstr "huffyuv"
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12753 msgid "mp1v"
12754 msgstr "mp1v"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12757 msgid "mp2v"
12758 msgstr "mp2v"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12761 msgid "mp4v"
12762 msgstr "mp4v"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12765 msgid "H263"
12766 msgstr "H263"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12769 msgid "WMV1"
12770 msgstr "WMV1"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12773 msgid "WMV2"
12774 msgstr "WMV2"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Video Bitrate:"
12779 msgstr "ვიდეო:"
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12782 msgid "Bitrate Tolerance:"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12786 msgid "Keyframe Interval:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12790 msgid "Audio Codec:"
12791 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12792
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Deinterlace:"
12796 msgstr "დეინტერლაცია:"
12797
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12799 msgid "Access:"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12803 msgid "Muxer:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12807 msgid "URL:"
12808 msgstr "URL:"
12809
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Time To Live (TTL):"
12813 msgstr "დრო ვის TTL:"
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12816 msgid "127.0.0.1"
12817 msgstr "127.0.0.1"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12820 msgid "localhost"
12821 msgstr "localhost"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12824 msgid "localhost.localdomain"
12825 msgstr "localhost.localdomain"
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12828 msgid "239.0.0.42"
12829 msgstr "239.0.0.42"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12832 msgid "PS"
12833 msgstr "PS"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12836 msgid "TS"
12837 msgstr "TS"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12840 msgid "MPEG1"
12841 msgstr "MPEG1"
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12844 msgid "AVI"
12845 msgstr "AVI"
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12848 msgid "OGG"
12849 msgstr "OGG"
12850
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12852 msgid "MP4"
12853 msgstr "MP4"
12854
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12856 msgid "MOV"
12857 msgstr "MOV"
12858
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12860 msgid "ASF"
12861 msgstr "ASF"
12862
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12864 msgid "kbits/s"
12865 msgstr "kbits/s"
12866
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12868 msgid "alaw"
12869 msgstr "alaw"
12870
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12872 msgid "ulaw"
12873 msgstr "ulaw"
12874
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12876 msgid "mpga"
12877 msgstr "mpga"
12878
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12880 msgid "mp3"
12881 msgstr "mp3"
12882
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12884 msgid "a52"
12885 msgstr "a52"
12886
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12888 msgid "vorb"
12889 msgstr "vorb"
12890
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12892 msgid "bits/s"
12893 msgstr "bits/s"
12894
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Audio Bitrate :"
12898 msgstr "აუდიო:"
12899
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12901 #, fuzzy
12902 msgid "SAP Announce:"
12903 msgstr "SAP:"
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12906 msgid "SLP Announce:"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Announce Channel:"
12912 msgstr "არხი:"
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Update"
12917 msgstr "განახლება"
12918
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12920 msgid " Clear "
12921 msgstr " გაწმენდა "
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12924 msgid " Save "
12925 msgstr " შენახვა "
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12928 #, fuzzy
12929 msgid " Apply "
12930 msgstr "გამოყენება "
12931
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12933 msgid " Cancel "
12934 msgstr " გაუქმება "
12935
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12937 msgid "Preference"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12941 msgid ""
12942 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12943 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12944 "org/copyleft/gpl.html)."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12948 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12949 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12952 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12958 msgstr "პოვნა ფაილი"
12959
12960 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12961 #, fuzzy
12962 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12963 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12964
12965 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12966 msgid "Errors"
12967 msgstr "შეცდომები"
12968
12969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Open directory"
12973 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12974
12975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Media Files"
12978 msgstr "ფაილები"
12979
12980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Video Files"
12983 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12984
12985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Sound Files"
12988 msgstr "ხმა"
12989
12990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12991 #, fuzzy
12992 msgid "PlayList Files"
12993 msgstr "დაკვრის სია"
12994
12995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12996 #, fuzzy
12997 msgid "All Files"
12998 msgstr "ფაილები"
12999
13000 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Stream information"
13003 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13004
13005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Qt interface"
13008 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13009
13010 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Form"
13013 msgstr "ნორმა"
13014
13015 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Browse"
13018 msgstr "მოძიება..."
13019
13020 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13022 msgid "Subtitles file"
13023 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13024
13025 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13030 msgid "Advanced options"
13031 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13032
13033 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Justification"
13036 msgstr "გაძლიერება"
13037
13038 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Send bitrate"
13041 msgstr "გაგზავნა"
13042
13043 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Open a skin file"
13046 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13047
13048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13049 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13054 msgid "Open playlist"
13055 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13056
13057 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13058 #, fuzzy
13059 msgid ""
13060 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13061 "xspf"
13062 msgstr "ყველა სია"
13063
13064 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13066 msgid "Save playlist"
13067 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13068
13069 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13070 #, fuzzy
13071 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13072 msgstr "ფაილი სია"
13073
13074 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13075 msgid "Skin to use"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13079 msgid "Path to the skin to use."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13083 msgid "Config of last used skin"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13087 msgid ""
13088 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13089 "automatically, do not touch it."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Systray icon"
13096 msgstr "ხატულა"
13097
13098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13099 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Show a systray icon for VLC"
13102 msgstr "ანახე a ხატულა"
13103
13104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Show VLC on the taskbar"
13109 msgstr "ანახე"
13110
13111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13112 msgid "Enable transparency effects"
13113 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13114
13115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13116 msgid ""
13117 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13118 "when moving windows does not behave correctly."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13122 msgid "Skins"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13126 msgid "Skinnable Interface"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13130 msgid "Skins loader demux"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13134 msgid "Select skin"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Open skin..."
13140 msgstr "გახსენი."
13141
13142 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13143 #, fuzzy
13144 msgid ""
13145 "\n"
13146 "(WinCE interface)\n"
13147 "\n"
13148 msgstr "n n n"
13149
13150 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13151 #, fuzzy
13152 msgid ""
13153 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13154 "\n"
13155 msgstr "n n"
13156
13157 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13158 msgid "Compiled by "
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13162 msgid "Compiler: "
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13166 msgid "Based on SVN revision: "
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13170 msgid ""
13171 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13172 "http://www.videolan.org/"
13173 msgstr ""
13174 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13175 "http://www.videolan.org/"
13176
13177 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13178 msgid "Open:"
13179 msgstr "გახსენი:"
13180
13181 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13182 msgid ""
13183 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13184 "targets:"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13189 msgid "Choose directory"
13190 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13191
13192 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13194 msgid "Choose file"
13195 msgstr "ფაილის არჩევა"
13196
13197 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Embed video in interface"
13200 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13201
13202 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13203 #, fuzzy
13204 msgid ""
13205 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13206 "window."
13207 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13208
13209 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13210 msgid "WinCE interface module"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13214 msgid "WinCE dialogs provider"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13218 msgid "Edit bookmark"
13219 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13223 msgid "Bytes"
13224 msgstr "ბაიტი"
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&OK"
13234 msgstr "OK"
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13244 #, fuzzy
13245 msgid "&Cancel"
13246 msgstr "გაუქმება"
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13249 #, fuzzy
13250 msgid "&Delete"
13251 msgstr "წაშლა"
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13256 #, fuzzy
13257 msgid "&Clear"
13258 msgstr "გაწმენდა"
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13261 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Removes the selected bookmarks"
13267 msgstr "თქვენ"
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13272 msgstr "სანიშნეები სია a"
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13275 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13279 msgid ""
13280 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13281 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13282 "between these bookmarks"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13286 #, fuzzy
13287 msgid "You must select two bookmarks"
13288 msgstr "თქვენ"
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13291 #, fuzzy
13292 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13293 msgstr "-სკენ"
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13296 #, fuzzy
13297 msgid ""
13298 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13299 msgstr "არა -სკენ."
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13302 msgid ""
13303 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13304 "bookmarks to keep the same input."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13308 msgid "Input has changed "
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13313 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Stream and Media Info"
13319 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Advanced information"
13324 msgstr "დამატებითი"
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13331 msgid "&Close"
13332 msgstr "და&ხურვა"
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13335 #, fuzzy
13336 msgid ""
13337 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13338 "Messages window."
13339 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13342 msgid "&Yes"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13346 msgid "&No"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13350 msgid "Don't show further errors"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Playlist item info"
13356 msgstr "დაკვრის სია"
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Save &As..."
13361 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Save Messages As..."
13366 msgstr "შენახვა."
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13369 msgid "Advanced options..."
13370 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13373 msgid "Options:"
13374 msgstr "ოფციები:"
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13378 msgid "Open..."
13379 msgstr "გახსნა..."
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13382 msgid "Stream/Save"
13383 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Use VLC as a stream server"
13388 msgstr "a"
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13391 msgid "Caching"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13397 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Customize:"
13402 msgstr "გამართვა:"
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13408 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13409 "controls above."
13410 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Use a subtitles file"
13415 msgstr "a ფაილი"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Use an external subtitles file."
13420 msgstr "ფაილი."
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13423 msgid "Advanced Settings..."
13424 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13427 msgid "File:"
13428 msgstr "ფაილი:"
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13431 msgid "DVD (menus)"
13432 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13435 msgid "Disc type"
13436 msgstr "დისკის ტიპი"
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Probe Disc(s)"
13441 msgstr "დისკი"
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13444 #, fuzzy
13445 msgid ""
13446 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13447 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13448 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13449 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13450 "parameter ranges are set based on media we find."
13451 msgstr ""
13452 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13453 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13456 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13457 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13460 msgid "RTSP"
13461 msgstr "RTSP"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13464 #, fuzzy
13465 msgid "DVD device to use"
13466 msgstr "DVD -სკენ"
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13469 #, fuzzy
13470 msgid ""
13471 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13472 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13473 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13477 #, fuzzy
13478 msgid "CD-ROM device to use"
13479 msgstr "-სკენ"
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13482 #, fuzzy
13483 msgid ""
13484 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13485 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13486 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13489 msgid "Open subtitles file"
13490 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13493 msgid "Title number."
13494 msgstr "სათაურის ნომერი."
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13497 #, fuzzy
13498 msgid ""
13499 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13500 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13501 "will be shown."
13502 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13507 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13512 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13515 #, fuzzy
13516 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13517 msgstr "ელემენტი ის."
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13520 msgid "Track number."
13521 msgstr "კვალის ნომერი."
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13524 #, fuzzy
13525 msgid ""
13526 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13527 "subtitle will be shown."
13528 msgstr "-სკენ a არა."
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13531 #, fuzzy
13532 msgid ""
13533 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13534 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13537 #, fuzzy
13538 msgid ""
13539 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13540 "given, then all tracks are played."
13541 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13546 msgstr "აუდიო -სკენ."
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13549 msgid "Shuffle"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13553 #, fuzzy
13554 msgid "&Simple Add File..."
13555 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Add &Directory..."
13560 msgstr "დამატება დირექტორია."
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Add URL..."
13565 msgstr "დამატება URL."
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Services Discovery"
13570 msgstr "სერვისები"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13573 msgid "&Open Playlist..."
13574 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13577 #, fuzzy
13578 msgid "&Save Playlist..."
13579 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Sort by &Title"
13584 msgstr "სორტირება სათაური"
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13587 #, fuzzy
13588 msgid "&Reverse Sort by Title"
13589 msgstr "სორტირება სათაური"
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13592 #, fuzzy
13593 msgid "&Shuffle"
13594 msgstr "დაკვრის სია"
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13597 msgid "D&elete"
13598 msgstr "&წაშლა"
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13601 msgid "&Manage"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13605 msgid "S&ort"
13606 msgstr "და&ხარისხება"
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&Selection"
13611 msgstr "&არჩეული"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13614 #, fuzzy
13615 msgid "&View items"
13616 msgstr "ხედი"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Play this Branch"
13621 msgstr "დაკვრა"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13625 msgid "Preparse"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Sort this Branch"
13631 msgstr "სორტირება"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13635 msgid "Info"
13636 msgstr "ინფორმაცია"
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Add Node"
13641 msgstr "დამატება კვანძი"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13645 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13646 msgid "root"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13651 #, fuzzy, c-format
13652 msgid "%i items in playlist"
13653 msgstr "i დუიმი სია"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13656 #, fuzzy
13657 msgid "XSPF playlist"
13658 msgstr "სია"
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13661 msgid "Playlist is empty"
13662 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13665 msgid "Can't save"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13670 #: modules/misc/win32text.c:77
13671 msgid "Normal"
13672 msgstr "ნორმალური"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13675 #, fuzzy
13676 msgid "One level"
13677 msgstr "მაქსიმალური"
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13680 msgid "Please enter node name"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13684 #, fuzzy
13685 msgid "New node"
13686 msgstr "ახალი"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13690 #, fuzzy
13691 msgid "&Save"
13692 msgstr "შენახვა"
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13695 #, fuzzy
13696 msgid ""
13697 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13698 "Are you sure you want to continue?"
13699 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13702 msgid "Alt"
13703 msgstr "Alt"
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13706 msgid "Ctrl"
13707 msgstr "Ctrl"
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13710 msgid "Shift"
13711 msgstr "Shift"
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13717 "\" can be modified."
13718 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Stream output MRL"
13723 msgstr "ნაკადი"
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Target:"
13728 msgstr "მიზანი:"
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13731 #, fuzzy
13732 msgid ""
13733 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13734 "by adjusting the stream settings."
13735 msgstr "დუიმი."
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Outputs"
13740 msgstr "URL"
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13743 msgid "Play locally"
13744 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13747 msgid "MMSH"
13748 msgstr "MMSH"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13751 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13752 msgid "RTP"
13753 msgstr "RTP"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13756 msgid "Group name"
13757 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13760 msgid "Channel name"
13761 msgstr "არხის სახელი"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Select all elementary streams"
13766 msgstr "არჩევა ყველა"
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13769 msgid "Video codec"
13770 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13773 msgid "Audio codec"
13774 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13777 msgid "Subtitles codec"
13778 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Subtitles overlay"
13783 msgstr "ტიტრები"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13786 msgid "Save file"
13787 msgstr "ფაილის შენახვა"
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Subtitle options"
13792 msgstr "ტიტრები"
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Options"
13797 msgstr "ოფციები"
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13800 #, fuzzy
13801 msgid ""
13802 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13803 "subtitles."
13804 msgstr "კადრები წამი და."
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13809 msgstr "დუიმი"
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13812 msgid "Open file"
13813 msgstr "ფაილის გახსნა"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Updates"
13818 msgstr "განახლება"
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Check for updates"
13823 msgstr "შემოწმება"
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13826 #, fuzzy
13827 msgid ""
13828 "\n"
13829 "Available updates and related downloads.\n"
13830 "(Double click on a file to download it)\n"
13831 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13834 msgid "Save file..."
13835 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13838 msgid "Broadcasts"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13842 msgid "Load"
13843 msgstr "ჩატვირთვა"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Load Configuration"
13848 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Save Configuration"
13853 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13856 #, fuzzy
13857 msgid "New broadcast"
13858 msgstr "ახალი"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13863 msgid "Choose"
13864 msgstr "არჩევა"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13867 msgid "Output"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13871 msgid "Loop"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13875 msgid "VLM stream"
13876 msgstr "VLM ნაკადი"
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13879 #, fuzzy
13880 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13881 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13884 msgid "Use this to stream on a network."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13888 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13892 msgid ""
13893 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13894 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Use this to stream on a network"
13900 msgstr "-სკენ a"
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13903 #, fuzzy
13904 msgid ""
13905 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13906 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13907 "\n"
13908 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13909 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13910 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13913 #, fuzzy
13914 msgid "You must choose a stream"
13915 msgstr "თქვენ a"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13918 msgid "Unable to find playlist"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13922 msgid ""
13923 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13924 "ending times (in seconds).\n"
13925 "\n"
13926 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13927 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13931 #, fuzzy
13932 msgid ""
13933 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13934 "the container format, proceed to the next page."
13935 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Transcode video (if available)"
13940 msgstr "ვიდეო"
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13943 #, fuzzy
13944 msgid ""
13945 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13946 "about it."
13947 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13950 #, fuzzy
13951 msgid ""
13952 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13953 "about it."
13954 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13959 msgstr "ის."
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13962 #, fuzzy
13963 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13964 msgstr "არა -სკენ a"
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Please enter an address"
13969 msgstr "თქვენ -სკენ"
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13972 #, fuzzy
13973 msgid ""
13974 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13975 "choices, some formats might not be available."
13976 msgstr "არა."
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13981 msgstr "a."
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13984 #, fuzzy
13985 msgid "You must choose a file to save to"
13986 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13991 msgstr "a."
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13994 #, fuzzy
13995 msgid ""
13996 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13997 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13998 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13999 "setting to 1."
14000 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14003 #, fuzzy
14004 msgid ""
14005 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14006 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14007 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14008 "extra interface.\n"
14009 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14010 "default name will be used."
14011 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14014 msgid "More information"
14015 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14018 msgid "Save to file"
14019 msgstr "შეინახე ფაილში"
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Transcode audio (if available)"
14024 msgstr "აუდიო"
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14027 msgid ""
14028 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14029 "correlated their movement will be."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Creates several clones of the image"
14035 msgstr "ის ნახატი"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14038 msgid "Distortion"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Adds distortion effects"
14044 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14047 msgid "Image inversion"
14048 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14051 msgid "Blurring"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14055 msgid "Magnify"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Magnifies part of the image"
14061 msgstr "ის ნახატი"
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14064 msgid "Video Options"
14065 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Aspect Ratio"
14070 msgstr "შეფარდება"
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14075 msgstr "აუდიო a."
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14078 #, fuzzy
14079 msgid ""
14080 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14081 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14082 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14087 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14090 #, fuzzy
14091 msgid ""
14092 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14093 "these settings to take effect.\n"
14094 "\n"
14095 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14096 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14097 "Video Filter Module inside the preferences."
14098 msgstr ""
14099 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14100 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14103 msgid "Stopped"
14104 msgstr "გაჩერებული"
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14107 msgid "Paused"
14108 msgstr "დაპაუზებულია"
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14111 msgid "Playing"
14112 msgstr "ვუკრავ"
14113
14114 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14115 msgid "Menu"
14116 msgstr "მენიუ"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14119 msgid "Previous track"
14120 msgstr "წინა კვალი"
14121
14122 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14123 msgid "Next track"
14124 msgstr "შემდეგი კვალი"
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14127 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14128 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14131 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14132 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14135 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14136 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14139 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14140 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14141
14142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14143 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14144 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14145
14146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14147 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14148 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14149
14150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14153 msgstr "&W"
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14156 #, fuzzy
14157 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14158 msgstr "გასვლა &X"
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14161 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14162 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14165 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14171 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14174 #, fuzzy
14175 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14176 msgstr "VLM Control"
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14179 msgid "About..."
14180 msgstr "შესახებ..."
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Check for Updates..."
14185 msgstr "შემოწმება."
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14188 msgid "&File"
14189 msgstr "&ფაილი"
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14192 msgid "&View"
14193 msgstr "&ხედი"
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14196 msgid "&Settings"
14197 msgstr "&პარამეტრები"
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14200 msgid "&Audio"
14201 msgstr "&აუდიო"
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14204 msgid "&Video"
14205 msgstr "&ვიდეო"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14208 msgid "&Navigation"
14209 msgstr "&ნავიგაცია"
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14212 msgid "&Help"
14213 msgstr "&დახმარება"
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Embedded playlist"
14219 msgstr "სია"
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Previous playlist item"
14224 msgstr "წინა სია"
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Next playlist item"
14229 msgstr "შემდეგი სია"
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Play slower"
14234 msgstr "დაკვრა"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Play faster"
14239 msgstr "დაკვრა"
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14242 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14243 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14246 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14247 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14250 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14251 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14252
14253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14254 #, fuzzy
14255 msgid ""
14256 " (wxWidgets interface)\n"
14257 "\n"
14258 msgstr "n n"
14259
14260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14261 #, fuzzy
14262 msgid ""
14263 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14264 "http://www.videolan.org/\n"
14265 "\n"
14266 msgstr ""
14267 "<videolan@videolan.org>\n"
14268 "http://www.videolan.org/ n n"
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14271 #, c-format
14272 msgid "About %s"
14273 msgstr "%s შესახებ"
14274
14275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Show/Hide Interface"
14278 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14279
14280 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14281 msgid "Quick &Open File..."
14282 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14285 msgid "Open &File..."
14286 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14289 msgid "Open D&irectory..."
14290 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14291
14292 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14293 msgid "Open &Disc..."
14294 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14297 msgid "Open &Network Stream..."
14298 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14299
14300 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Open &Capture Device..."
14303 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14304
14305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Media &Info..."
14308 msgstr "ინფორმაცია."
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14311 msgid "&Messages..."
14312 msgstr "&შეტყობინენები..."
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14315 msgid "&Preferences..."
14316 msgstr "&პარამეტრები..."
14317
14318 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14319 msgid "Empty"
14320 msgstr "ცარიელი"
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14323 #, fuzzy
14324 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14325 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14328 #, fuzzy
14329 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14330 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14333 #, fuzzy
14334 msgid ""
14335 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14336 "and RAW)"
14337 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14340 #, fuzzy
14341 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14342 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14345 #, fuzzy
14346 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14347 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14350 #, fuzzy
14351 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14352 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14353
14354 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14355 #, fuzzy
14356 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14357 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14358
14359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14362 msgstr "a TS"
14363
14364 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14365 #, fuzzy
14366 msgid "RTP Unicast"
14367 msgstr "RTP"
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Stream to a single computer."
14372 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14375 #, fuzzy
14376 msgid "RTP Multicast"
14377 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14380 #, fuzzy
14381 msgid ""
14382 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14383 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14384 "work over the Internet."
14385 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14388 #, fuzzy
14389 msgid ""
14390 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14391 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14392 "with 239.255."
14393 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14396 #, fuzzy
14397 msgid ""
14398 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14399 "needs to send the stream several times."
14400 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14403 #, fuzzy
14404 msgid ""
14405 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14406 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14407 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14408 "at http://yourip:8080 by default."
14409 msgstr ""
14410 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14411 "ნაგულისხმევი."
14412
14413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Bookmarks dialog"
14416 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14417
14418 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14421 msgstr "ანახე დიალოგი"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Extended GUI"
14426 msgstr "გაფართოებული GUI"
14427
14428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14432 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14433
14434 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Taskbar"
14437 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14438
14439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Minimal interface"
14442 msgstr "მინიმალური"
14443
14444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14447 msgstr "არა და."
14448
14449 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Size to video"
14452 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14457 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14458
14459 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Show labels in toolbar"
14462 msgstr "ანახე დუიმი"
14463
14464 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14467 msgstr "ანახე დუიმი."
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Playlist view"
14472 msgstr "დაკვრის სია"
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14475 #, fuzzy
14476 msgid ""
14477 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14478 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14479 "with less features). You can select which one will be available on the "
14480 "toolbar (or both)."
14481 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14484 msgid "Embedded"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Both"
14490 msgstr "ორივე"
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14493 msgid "wxWidgets interface module"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14497 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Folder"
14503 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14504
14505 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Folder meta data"
14508 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14509
14510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14511 msgid "Blues"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Classic rock"
14517 msgstr "კლასიკური"
14518
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14520 msgid "Country"
14521 msgstr "ქვეყანა"
14522
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14524 msgid "Disco"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14528 msgid "Funk"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14532 msgid "Grunge"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14536 msgid "Hip-Hop"
14537 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14538
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14540 msgid "Jazz"
14541 msgstr "ჯაზი"
14542
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14544 msgid "Metal"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14548 #, fuzzy
14549 msgid "New Age"
14550 msgstr "ახალი ასაკი"
14551
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14553 msgid "Oldies"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14557 msgid "Other"
14558 msgstr "სხვა"
14559
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14561 msgid "R&B"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14565 msgid "Rap"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14569 msgid "Industrial"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14573 msgid "Alternative"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14577 msgid "Death metal"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14581 msgid "Pranks"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14585 msgid "Soundtrack"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14589 msgid "Euro-Techno"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14593 msgid "Ambient"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Trip-Hop"
14599 msgstr "უბანი"
14600
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14602 msgid "Vocal"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Jazz+Funk"
14608 msgstr "ჯაზი"
14609
14610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14611 msgid "Fusion"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14615 msgid "Trance"
14616 msgstr "ტრანსი"
14617
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14619 msgid "Instrumental"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14623 msgid "Acid"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14627 msgid "House"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14631 msgid "Game"
14632 msgstr "თამაში"
14633
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Sound clip"
14637 msgstr "ხმა"
14638
14639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14640 msgid "Gospel"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14644 msgid "Noise"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14648 msgid "Alternative rock"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14652 msgid "Bass"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14656 msgid "Soul"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14660 msgid "Punk"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Space"
14666 msgstr "მანძილი"
14667
14668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14669 msgid "Meditative"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14673 msgid "Instrumental pop"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14677 msgid "Instrumental rock"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14681 msgid "Ethnic"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14685 msgid "Gothic"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14689 msgid "Darkwave"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14693 msgid "Techno-Industrial"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14697 msgid "Electronic"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14701 msgid "Pop-Folk"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14705 msgid "Eurodance"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14709 msgid "Dream"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14713 msgid "Southern rock"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14717 msgid "Comedy"
14718 msgstr "კომედია"
14719
14720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14721 msgid "Cult"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14725 msgid "Gangsta"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14729 msgid "Top 40"
14730 msgstr "ტოპ 40"
14731
14732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14733 msgid "Christian rap"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14737 msgid "Pop/funk"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14741 msgid "Jungle"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14745 msgid "Native American"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14749 msgid "Cabaret"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14753 #, fuzzy
14754 msgid "New wave"
14755 msgstr "ახალი"
14756
14757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14758 msgid "Rave"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14762 msgid "Showtunes"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14766 msgid "Trailer"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14770 msgid "Lo-Fi"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14774 msgid "Tribal"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14778 msgid "Acid punk"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14782 msgid "Acid jazz"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14786 msgid "Polka"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14790 msgid "Retro"
14791 msgstr "რეტრო"
14792
14793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14794 msgid "Musical"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14798 msgid "Rock & roll"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Hard rock"
14804 msgstr "რთული"
14805
14806 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14807 msgid "ID3 tags parser"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14811 msgid "MusicBrainz"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14815 #, fuzzy
14816 msgid "MusicBrainz meta data"
14817 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14818
14819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Audioscrobbler username"
14822 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14823
14824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Audioscrobbler password"
14827 msgstr "FTP პაროლი"
14828
14829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Audioscrobbler"
14832 msgstr "აუდიო"
14833
14834 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14835 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Dummy image chroma format"
14841 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14842
14843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14844 #, fuzzy
14845 msgid ""
14846 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14847 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14848 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14849
14850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Save raw codec data"
14853 msgstr "შენახვა"
14854
14855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14856 #, fuzzy
14857 msgid ""
14858 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14859 "main options."
14860 msgstr "შენახვა დუიმი."
14861
14862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14863 #, fuzzy
14864 msgid ""
14865 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14866 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14867 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14868 msgstr ""
14869 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14870
14871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Dummy interface function"
14874 msgstr "ფიქტიური"
14875
14876 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14877 msgid "Dummy Interface"
14878 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14879
14880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Dummy access function"
14883 msgstr "ფიქტიური"
14884
14885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Dummy demux function"
14888 msgstr "ფიქტიური"
14889
14890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Dummy decoder"
14893 msgstr "ფიქტიური"
14894
14895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Dummy decoder function"
14898 msgstr "ფიქტიური"
14899
14900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Dummy encoder function"
14903 msgstr "ფიქტიური"
14904
14905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Dummy audio output function"
14908 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14909
14910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Dummy video output function"
14913 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14914
14915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Dummy Video output"
14918 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14919
14920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Dummy font renderer function"
14923 msgstr "ფიქტიური"
14924
14925 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14926 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14927 #: modules/video_filter/rss.c:180
14928 msgid "Font"
14929 msgstr "შრიფტი"
14930
14931 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Filename for the font you want to use"
14934 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14935
14936 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14937 msgid "Font size in pixels"
14938 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14939
14940 #: modules/misc/freetype.c:86
14941 #, fuzzy
14942 msgid ""
14943 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14944 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14945 "font size."
14946 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14947
14948 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14949 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14950 #: modules/video_filter/time.c:77
14951 msgid "Opacity"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14955 #, fuzzy
14956 msgid ""
14957 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14958 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14959 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14960
14961 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Text default color"
14964 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14965
14966 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14967 #, fuzzy
14968 msgid ""
14969 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14970 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14971 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14972 "(red + green), #FFFFFF = white"
14973 msgstr ""
14974 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14975 "მწვანე თეთრი"
14976
14977 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Relative font size"
14980 msgstr "სიდიდე"
14981
14982 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14983 #, fuzzy
14984 msgid ""
14985 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14986 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14987 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14988
14989 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Smaller"
14992 msgstr "დაპატარავება"
14993
14994 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14995 msgid "Small"
14996 msgstr "პატარა"
14997
14998 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14999 msgid "Large"
15000 msgstr "დიდი"
15001
15002 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Larger"
15005 msgstr "გადიდება"
15006
15007 #: modules/misc/freetype.c:107
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Use YUVP renderer"
15010 msgstr "ტექსტი"
15011
15012 #: modules/misc/freetype.c:108
15013 #, fuzzy
15014 msgid ""
15015 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15016 "you want to encode into DVB subtitles"
15017 msgstr "-სკენ"
15018
15019 #: modules/misc/freetype.c:110
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Font Effect"
15022 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15023
15024 #: modules/misc/freetype.c:111
15025 #, fuzzy
15026 msgid ""
15027 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15028 "readability."
15029 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15030
15031 #: modules/misc/freetype.c:119
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Background"
15034 msgstr "ფონი"
15035
15036 #: modules/misc/freetype.c:119
15037 msgid "Outline"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/misc/freetype.c:120
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Fat Outline"
15043 msgstr "სწრაფად"
15044
15045 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Text renderer"
15048 msgstr "ტექსტი"
15049
15050 #: modules/misc/freetype.c:133
15051 msgid "Freetype2 font renderer"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/misc/gnutls.c:62
15055 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/misc/gnutls.c:64
15059 #, fuzzy
15060 msgid ""
15061 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15062 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15063 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15064
15065 #: modules/misc/gnutls.c:68
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15068 msgstr "ვადის გასვლა"
15069
15070 #: modules/misc/gnutls.c:70
15071 #, fuzzy
15072 msgid ""
15073 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15074 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15075 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15076
15077 #: modules/misc/gnutls.c:73
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15080 msgstr "TLS"
15081
15082 #: modules/misc/gnutls.c:75
15083 #, fuzzy
15084 msgid ""
15085 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15086 msgstr "რიცხვი ის."
15087
15088 #: modules/misc/gnutls.c:78
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15091 msgstr "შემოწმება SSL"
15092
15093 #: modules/misc/gnutls.c:80
15094 #, fuzzy
15095 msgid ""
15096 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15097 "approved Certification Authority)."
15098 msgstr "i e."
15099
15100 #: modules/misc/gnutls.c:83
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15103 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15104
15105 #: modules/misc/gnutls.c:85
15106 #, fuzzy
15107 msgid ""
15108 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15109 "host name."
15110 msgstr "დუიმი."
15111
15112 #: modules/misc/gnutls.c:90
15113 #, fuzzy
15114 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15115 msgstr "TLS"
15116
15117 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Gtk+ GUI helper"
15120 msgstr "GUI"
15121
15122 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
15123 msgid "Text"
15124 msgstr "ტექსტი"
15125
15126 #: modules/misc/logger.c:118
15127 msgid "Log format"
15128 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15129
15130 #: modules/misc/logger.c:120
15131 #, fuzzy
15132 msgid ""
15133 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15134 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15135 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15136
15137 #: modules/misc/logger.c:124
15138 #, fuzzy
15139 msgid ""
15140 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15141 "\"."
15142 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15143
15144 #: modules/misc/logger.c:129
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Logging"
15147 msgstr "პროტოკოლირება"
15148
15149 #: modules/misc/logger.c:130
15150 #, fuzzy
15151 msgid "File logging"
15152 msgstr "ფაილი"
15153
15154 #: modules/misc/logger.c:136
15155 msgid "Log filename"
15156 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15157
15158 #: modules/misc/logger.c:136
15159 msgid "Specify the log filename."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/misc/logger.c:141
15163 #, fuzzy
15164 msgid "RRD output file"
15165 msgstr "ფაილი"
15166
15167 #: modules/misc/logger.c:142
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15170 msgstr "დუიმი ფაილი."
15171
15172 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15173 msgid "AltiVec memcpy"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15177 msgid "libc memcpy"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15181 msgid "3D Now! memcpy"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15185 msgid "MMX memcpy"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15189 msgid "MMX EXT memcpy"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15193 #, fuzzy
15194 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15195 msgstr "UDP"
15196
15197 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15198 #, fuzzy
15199 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15200 msgstr "UDP"
15201
15202 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Growl server"
15205 msgstr "CDDB სერვერი"
15206
15207 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15208 #, fuzzy
15209 msgid ""
15210 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15211 "notifications are sent locally."
15212 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15213
15214 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Growl password"
15217 msgstr "FTP პაროლი"
15218
15219 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15220 msgid "Growl password on the server."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Growl UDP port"
15226 msgstr "UDP"
15227
15228 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Growl UDP port on the server."
15231 msgstr "UDP."
15232
15233 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Growl"
15236 msgstr "TTL"
15237
15238 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Growl Notification Plugin"
15241 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15242
15243 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15244 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15245 #, fuzzy
15246 msgid "(no title)"
15247 msgstr "არა სათაური"
15248
15249 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15250 #, fuzzy
15251 msgid "(no artist)"
15252 msgstr "არა"
15253
15254 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15255 #, fuzzy
15256 msgid "(no album)"
15257 msgstr "არა"
15258
15259 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15260 #, fuzzy
15261 msgid "MSN Title format string"
15262 msgstr "MSN სათაური"
15263
15264 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15265 #, fuzzy
15266 msgid ""
15267 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15268 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15269 msgstr ""
15270 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15271 "სათაური."
15272
15273 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15274 msgid "MSN"
15275 msgstr "MSN"
15276
15277 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15278 #, fuzzy
15279 msgid "MSN Now-Playing"
15280 msgstr "MSN ვუკრავ"
15281
15282 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Timeout (ms)"
15285 msgstr "დაყოვნების დრო"
15286
15287 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15288 msgid "How long the notification will be displayed "
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15292 msgid "Notify"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15296 #, fuzzy
15297 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15298 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15299
15300 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15301 #, fuzzy
15302 msgid "no artist"
15303 msgstr "არა"
15304
15305 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15306 #, fuzzy
15307 msgid "no album"
15308 msgstr "არა"
15309
15310 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15311 msgid "Flip vertical position"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15315 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15319 msgid "Vertical offset"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15323 #, fuzzy
15324 msgid ""
15325 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15326 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15327 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15328
15329 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15330 msgid "Shadow offset"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15334 #, fuzzy
15335 msgid ""
15336 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15337 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15338
15339 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15340 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15344 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15348 msgid "XOSD interface"
15349 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15350
15351 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15352 #, fuzzy
15353 msgid "M3U playlist exporter"
15354 msgstr "სია"
15355
15356 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15357 msgid "Old playlist exporter"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15361 #, fuzzy
15362 msgid "XSPF playlist export"
15363 msgstr "სია"
15364
15365 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15366 msgid "HAL devices detection"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15372 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15373
15374 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15375 #, fuzzy
15376 msgid ""
15377 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15378 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15379 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15380
15381 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15384 msgstr "GUI"
15385
15386 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15387 msgid "video"
15388 msgstr "ვიდეო"
15389
15390 #: modules/misc/rtsp.c:48
15391 #, fuzzy
15392 msgid "RTSP host address"
15393 msgstr "RTSP"
15394
15395 #: modules/misc/rtsp.c:51
15396 #, fuzzy
15397 msgid ""
15398 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15399 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15400 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15401 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15402 msgstr ""
15403 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15404 " ვის localhost."
15405
15406 #: modules/misc/rtsp.c:56
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Maximum number of connections"
15409 msgstr "რიცხვი ის"
15410
15411 #: modules/misc/rtsp.c:57
15412 #, fuzzy
15413 msgid ""
15414 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15415 "0 means no limit."
15416 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15417
15418 #: modules/misc/rtsp.c:60
15419 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/misc/rtsp.c:63
15423 msgid "RTSP VoD"
15424 msgstr "RTSP·VoD"
15425
15426 #: modules/misc/rtsp.c:64
15427 msgid "RTSP VoD server"
15428 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15429
15430 #: modules/misc/screensaver.c:81
15431 #, fuzzy
15432 msgid "X Screensaver disabler"
15433 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15434
15435 #: modules/misc/svg.c:66
15436 #, fuzzy
15437 msgid "SVG template file"
15438 msgstr "ფაილი"
15439
15440 #: modules/misc/svg.c:67
15441 #, fuzzy
15442 msgid ""
15443 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15444 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15445
15446 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Playlist stress tests"
15449 msgstr "დაკვრის სია"
15450
15451 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15452 #, fuzzy
15453 msgid "C module that does nothing"
15454 msgstr "C არაფერი"
15455
15456 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Miscellaneous stress tests"
15459 msgstr "სხვადასხვა"
15460
15461 #: modules/misc/win32text.c:58
15462 #, fuzzy
15463 msgid ""
15464 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15465 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15466 "font size. "
15467 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15468
15469 #: modules/misc/win32text.c:91
15470 msgid "Win32 font renderer"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15474 #, fuzzy
15475 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15476 msgstr "XML"
15477
15478 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Simple XML Parser"
15481 msgstr "მარტივი XML"
15482
15483 #: modules/mux/asf.c:49
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Title to put in ASF comments."
15486 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15487
15488 #: modules/mux/asf.c:51
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Author to put in ASF comments."
15491 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15492
15493 #: modules/mux/asf.c:53
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15496 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15497
15498 #: modules/mux/asf.c:54
15499 msgid "Comment"
15500 msgstr "კომენტარი"
15501
15502 #: modules/mux/asf.c:55
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Comment to put in ASF comments."
15505 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15506
15507 #: modules/mux/asf.c:57
15508 #, fuzzy
15509 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15510 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15511
15512 #: modules/mux/asf.c:58
15513 msgid "Packet Size"
15514 msgstr "პაკეტის ზომა"
15515
15516 #: modules/mux/asf.c:59
15517 #, fuzzy
15518 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15519 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15520
15521 #: modules/mux/asf.c:62
15522 #, fuzzy
15523 msgid "ASF muxer"
15524 msgstr "ASF"
15525
15526 #: modules/mux/asf.c:540
15527 msgid "Unknown Video"
15528 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15529
15530 #: modules/mux/avi.c:44
15531 #, fuzzy
15532 msgid "AVI muxer"
15533 msgstr "AVI"
15534
15535 #: modules/mux/dummy.c:41
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Dummy/Raw muxer"
15538 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15539
15540 #: modules/mux/mp4.c:45
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15543 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15544
15545 #: modules/mux/mp4.c:47
15546 #, fuzzy
15547 msgid ""
15548 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15549 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15550 "downloading."
15551 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15552
15553 #: modules/mux/mp4.c:57
15554 #, fuzzy
15555 msgid "MP4/MOV muxer"
15556 msgstr "MP4 MOV"
15557
15558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15559 #, fuzzy
15560 msgid "DTS delay (ms)"
15561 msgstr "მწ"
15562
15563 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15564 #, fuzzy
15565 msgid ""
15566 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15567 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15568 "inside the client decoder."
15569 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15570
15571 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15572 #, fuzzy
15573 msgid "PES maximum size"
15574 msgstr "სიდიდე"
15575
15576 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15579 msgstr "სიდიდე PS."
15580
15581 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15582 #, fuzzy
15583 msgid "PS muxer"
15584 msgstr "PS"
15585
15586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15587 msgid "Video PID"
15588 msgstr "ვიდეო PID"
15589
15590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15591 #, fuzzy
15592 msgid ""
15593 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15594 "the video."
15595 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15598 msgid "Audio PID"
15599 msgstr "აუდიო PID"
15600
15601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15604 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15605
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15607 msgid "SPU PID"
15608 msgstr "SPU PID"
15609
15610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15613 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15614
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15616 msgid "PMT PID"
15617 msgstr "PMT PID"
15618
15619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15622 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15623
15624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15625 msgid "TS ID"
15626 msgstr "TS ID"
15627
15628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15631 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15632
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15634 msgid "NET ID"
15635 msgstr "NET ID"
15636
15637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15640 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15641
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15643 #, fuzzy
15644 msgid "PMT Program numbers"
15645 msgstr "პროგრამა"
15646
15647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15648 #, fuzzy
15649 msgid ""
15650 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15651 "to be enabled."
15652 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15653
15654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15657 msgstr "sout"
15658
15659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15660 #, fuzzy
15661 msgid ""
15662 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15663 "be enabled."
15664 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15665
15666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15667 #, fuzzy
15668 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15669 msgstr "sout"
15670
15671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15672 #, fuzzy
15673 msgid ""
15674 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15675 "be enabled."
15676 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15677
15678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Set PID to ID of ES"
15681 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15682
15683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15687 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15688 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15689
15690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Data alignment"
15693 msgstr "მონაცემი"
15694
15695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15696 #, fuzzy
15697 msgid ""
15698 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15699 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15700 msgstr "ის ყველა a ის."
15701
15702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Shaping delay (ms)"
15705 msgstr "მწ"
15706
15707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15708 #, fuzzy
15709 msgid ""
15710 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15711 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15712 "especially for reference frames."
15713 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15714
15715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15716 msgid "Use keyframes"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15720 #, fuzzy
15721 msgid ""
15722 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15723 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15724 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15725 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15726 "the biggest frames in the stream."
15727 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15728
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15730 #, fuzzy
15731 msgid "PCR delay (ms)"
15732 msgstr "მწ"
15733
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15735 #, fuzzy
15736 msgid ""
15737 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15738 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15739 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15740
15741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Minimum B (deprecated)"
15744 msgstr "B"
15745
15746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15747 #, fuzzy
15748 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15749 msgstr "და არა"
15750
15751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Maximum B (deprecated)"
15754 msgstr "B"
15755
15756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15757 #, fuzzy
15758 msgid ""
15759 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15760 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15761 "inside the client decoder."
15762 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15763
15764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Crypt audio"
15767 msgstr "აუდიო"
15768
15769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Crypt audio using CSA"
15772 msgstr "აუდიო"
15773
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Crypt video"
15777 msgstr "ვიდეო"
15778
15779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Crypt video using CSA"
15782 msgstr "ვიდეო"
15783
15784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15785 msgid "CSA Key"
15786 msgstr "CSA გასაღები"
15787
15788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15789 #, fuzzy
15790 msgid ""
15791 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15792 msgstr "გასაღები a char bytes."
15793
15794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15797 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15798
15799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15800 #, fuzzy
15801 msgid ""
15802 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15803 "header from the value before encrypting. "
15804 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15805
15806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15807 #, fuzzy
15808 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15809 msgstr "TS"
15810
15811 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Multipart separator string"
15814 msgstr "გამყოფი"
15815
15816 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15817 #, fuzzy
15818 msgid ""
15819 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15820 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15821 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15822
15823 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15824 msgid "Multipart JPEG muxer"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/mux/ogg.c:50
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Ogg/OGM muxer"
15830 msgstr "MP4 MOV"
15831
15832 #: modules/mux/wav.c:42
15833 #, fuzzy
15834 msgid "WAV muxer"
15835 msgstr "WAV"
15836
15837 #: modules/packetizer/copy.c:43
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Copy packetizer"
15840 msgstr "დააკოპირე"
15841
15842 #: modules/packetizer/h264.c:47
15843 #, fuzzy
15844 msgid "H.264 video packetizer"
15845 msgstr "ვიდეო"
15846
15847 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15848 #, fuzzy
15849 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15850 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15851
15852 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15853 #, fuzzy
15854 msgid "MPEG4 video packetizer"
15855 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15856
15857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15858 msgid "Sync on Intra Frame"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15862 #, fuzzy
15863 msgid ""
15864 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15865 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15866 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15867
15868 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15869 #, fuzzy
15870 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15871 msgstr "I II ვიდეო"
15872
15873 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15874 msgid "Bonjour services"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15878 msgid "Bonjour"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15882 msgid "DAAP shares"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15886 msgid "DAAP access"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15890 msgid "Devices"
15891 msgstr "მოწყობილობები"
15892
15893 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Podcast URLs list"
15896 msgstr "სია"
15897
15898 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15901 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15902
15903 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Podcasts"
15906 msgstr "ჩასმა"
15907
15908 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15909 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Podcast"
15912 msgstr "ჩასმა"
15913
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15915 #, fuzzy
15916 msgid "SAP multicast address"
15917 msgstr "SAP"
15918
15919 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15920 #, fuzzy
15921 msgid ""
15922 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15923 "However, you can specify a specific address."
15924 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15925
15926 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15927 #, fuzzy
15928 msgid "IPv4 SAP"
15929 msgstr "SAP"
15930
15931 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15934 msgstr "-სკენ."
15935
15936 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15937 #, fuzzy
15938 msgid "IPv6 SAP"
15939 msgstr "SAP"
15940
15941 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15942 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15946 msgid "IPv6 SAP scope"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15952 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15953
15954 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15955 #, fuzzy
15956 msgid "SAP timeout (seconds)"
15957 msgstr "SAP წამი"
15958
15959 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15960 #, fuzzy
15961 msgid ""
15962 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15963 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15964
15965 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Try to parse the announce"
15968 msgstr "-სკენ"
15969
15970 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15971 #, fuzzy
15972 msgid ""
15973 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15974 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15975 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15976
15977 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15978 #, fuzzy
15979 msgid "SAP Strict mode"
15980 msgstr "SAP რეჟიმი"
15981
15982 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15983 #, fuzzy
15984 msgid ""
15985 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15986 "announcements."
15987 msgstr "SAP."
15988
15989 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Use SAP cache"
15992 msgstr "SAP"
15993
15994 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15995 #, fuzzy
15996 msgid ""
15997 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15998 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15999 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16000
16001 #: modules/services_discovery/sap.c:113
16002 #, fuzzy
16003 msgid ""
16004 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16005 "announcements."
16006 msgstr "SAP."
16007
16008 #: modules/services_discovery/sap.c:124
16009 #, fuzzy
16010 msgid "SAP Announcements"
16011 msgstr "SAP"
16012
16013 #: modules/services_discovery/sap.c:151
16014 #, fuzzy
16015 msgid "SDP file parser for UDP"
16016 msgstr "ფაილი UDP"
16017
16018 #: modules/services_discovery/sap.c:308
16019 #, fuzzy
16020 msgid "SAP sessions"
16021 msgstr "სესია"
16022
16023 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
16024 msgid "Session"
16025 msgstr "სესია"
16026
16027 #: modules/services_discovery/sap.c:825
16028 msgid "Tool"
16029 msgstr "ხელსაწყო"
16030
16031 #: modules/services_discovery/sap.c:830
16032 msgid "User"
16033 msgstr "მომხმარებელი"
16034
16035 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16036 msgid "Shoutcast radio listings"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16040 msgid "Shoutcast TV listings"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/services_discovery/shout.c:134
16044 msgid "Shoutcast TV"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16050 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16051
16052 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16055 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16056
16057 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16058 #, fuzzy
16059 msgid ""
16060 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16061 "this stream later."
16062 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16063
16064 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16065 #, fuzzy
16066 msgid ""
16067 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16068 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16069 "need to raise caching values."
16070 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16071
16072 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16073 #, fuzzy
16074 msgid "ID Offset"
16075 msgstr "ID წანაცვლება"
16076
16077 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16078 #, fuzzy
16079 msgid ""
16080 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16081 "IDs bridge_in will register."
16082 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16083
16084 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16085 msgid "Bridge"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16089 msgid "Bridge stream output"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16093 msgid "Bridge out"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Bridge in"
16099 msgstr "დუიმი"
16100
16101 #: modules/stream_out/description.c:48
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Description stream output"
16104 msgstr "აღწერა"
16105
16106 #: modules/stream_out/display.c:38
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Enable/disable audio rendering."
16109 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16110
16111 #: modules/stream_out/display.c:40
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Enable/disable video rendering."
16114 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16115
16116 #: modules/stream_out/display.c:42
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16119 msgstr "a დუიმი ის."
16120
16121 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Display"
16124 msgstr "დისპლეი"
16125
16126 #: modules/stream_out/display.c:51
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Display stream output"
16129 msgstr "დისპლეი"
16130
16131 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Duplicate stream output"
16134 msgstr "დუბლირება"
16135
16136 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16137 msgid "Output access method"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/stream_out/es.c:40
16141 #, fuzzy
16142 msgid "This is the default output access method that will be used."
16143 msgstr "ნაგულისხმევი."
16144
16145 #: modules/stream_out/es.c:42
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Audio output access method"
16148 msgstr "აუდიო"
16149
16150 #: modules/stream_out/es.c:44
16151 #, fuzzy
16152 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16153 msgstr "აუდიო."
16154
16155 #: modules/stream_out/es.c:45
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Video output access method"
16158 msgstr "ვიდეო"
16159
16160 #: modules/stream_out/es.c:47
16161 #, fuzzy
16162 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16163 msgstr "ვიდეო."
16164
16165 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16166 msgid "Output muxer"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/stream_out/es.c:51
16170 #, fuzzy
16171 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16172 msgstr "ნაგულისხმევი."
16173
16174 #: modules/stream_out/es.c:52
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Audio output muxer"
16177 msgstr "აუდიო"
16178
16179 #: modules/stream_out/es.c:54
16180 #, fuzzy
16181 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16182 msgstr "აუდიო."
16183
16184 #: modules/stream_out/es.c:55
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Video output muxer"
16187 msgstr "ვიდეო"
16188
16189 #: modules/stream_out/es.c:57
16190 #, fuzzy
16191 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16192 msgstr "ვიდეო."
16193
16194 #: modules/stream_out/es.c:59
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Output URL"
16197 msgstr "URL"
16198
16199 #: modules/stream_out/es.c:61
16200 #, fuzzy
16201 msgid "This is the default output URI."
16202 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16203
16204 #: modules/stream_out/es.c:62
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Audio output URL"
16207 msgstr "აუდიო URL"
16208
16209 #: modules/stream_out/es.c:64
16210 #, fuzzy
16211 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16212 msgstr "URI აუდიო."
16213
16214 #: modules/stream_out/es.c:65
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Video output URL"
16217 msgstr "ვიდეო URL"
16218
16219 #: modules/stream_out/es.c:67
16220 #, fuzzy
16221 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16222 msgstr "URI ვიდეო."
16223
16224 #: modules/stream_out/es.c:76
16225 msgid "Elementary stream output"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16229 #, c-format
16230 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/stream_out/gather.c:40
16234 msgid "Gathering stream output"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16238 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Sample aspect ratio"
16244 msgstr "ნიმუში"
16245
16246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16249 msgstr "ნიმუში ის."
16250
16251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16252 msgid "Mosaic bridge"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16256 msgid "Mosaic bridge stream output"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16260 #, fuzzy
16261 msgid "This is the output URL that will be used."
16262 msgstr "URL."
16263
16264 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16265 msgid "SDP"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16269 #, fuzzy
16270 msgid ""
16271 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16272 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16273 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16274 "SDP to be announced via SAP."
16275 msgstr ""
16276 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16277
16278 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16279 msgid "Muxer"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16286 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16287 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16288
16289 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16290 msgid "Session name"
16291 msgstr "სესიის სახელი"
16292
16293 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16294 #, fuzzy
16295 msgid ""
16296 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16297 "Descriptor)."
16298 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16299
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16301 msgid "Session description"
16302 msgstr "სესიის აღწერა"
16303
16304 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16305 #, fuzzy
16306 msgid ""
16307 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16308 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16309 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16310
16311 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16312 msgid "Session URL"
16313 msgstr "სესიის URL"
16314
16315 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16316 msgid ""
16317 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16318 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16319 "(Session Descriptor)."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Session email"
16325 msgstr "სესია"
16326
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16328 #, fuzzy
16329 msgid ""
16330 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16331 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16332 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16333
16334 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16335 #, fuzzy
16336 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16337 msgstr "-სკენ RTP."
16338
16339 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16340 msgid "Audio port"
16341 msgstr "აუდიო პორტი"
16342
16343 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16347 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16348
16349 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16350 msgid "Video port"
16351 msgstr "ვიდეო პორტი"
16352
16353 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16354 #, fuzzy
16355 msgid ""
16356 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16357 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16358
16359 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16360 #, fuzzy
16361 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16362 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16363
16364 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16365 msgid "MP4A LATM"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16369 #, fuzzy
16370 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16371 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16372
16373 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16374 #, fuzzy
16375 msgid "RTP stream output"
16376 msgstr "RTP"
16377
16378 #: modules/stream_out/standard.c:42
16379 msgid "This is the output access method that will be used."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/stream_out/standard.c:46
16383 #, fuzzy
16384 msgid "This is the muxer that will be used."
16385 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16386
16387 #: modules/stream_out/standard.c:47
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Output destination"
16390 msgstr "ნიშნულება"
16391
16392 #: modules/stream_out/standard.c:50
16393 #, fuzzy
16394 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16395 msgstr "URL."
16396
16397 #: modules/stream_out/standard.c:53
16398 #, fuzzy
16399 msgid ""
16400 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16401 "you choose to use SAP."
16402 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16403
16404 #: modules/stream_out/standard.c:56
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Session groupname"
16407 msgstr "სესია"
16408
16409 #: modules/stream_out/standard.c:58
16410 #, fuzzy
16411 msgid ""
16412 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16413 "if you choose to use SAP."
16414 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16415
16416 #: modules/stream_out/standard.c:61
16417 #, fuzzy
16418 msgid "SAP announcing"
16419 msgstr "SAP"
16420
16421 #: modules/stream_out/standard.c:62
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Announce this session with SAP."
16424 msgstr "სესია SAP."
16425
16426 #: modules/stream_out/standard.c:70
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Standard"
16429 msgstr "სტანდარტული"
16430
16431 #: modules/stream_out/standard.c:71
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Standard stream output"
16434 msgstr "სტანდარტული"
16435
16436 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16437 msgid "Files"
16438 msgstr "ფაილები"
16439
16440 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16443 msgstr "სრული ის."
16444
16445 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16446 msgid "Sizes"
16447 msgstr "ზომები"
16448
16449 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16450 #, fuzzy
16451 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16452 msgstr "სია ის."
16453
16454 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16455 msgid "Aspect ratio"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16459 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Command UDP port"
16465 msgstr "ბრძანება UDP"
16466
16467 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16468 #, fuzzy
16469 msgid "UDP port to listen to for commands."
16470 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16471
16472 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16473 msgid "Command"
16474 msgstr "ბრძანება"
16475
16476 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Initial command to execute."
16479 msgstr "-სკენ შესრულება."
16480
16481 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16482 #, fuzzy
16483 msgid "GOP size"
16484 msgstr "სიდიდე"
16485
16486 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Number of P frames between two I frames."
16489 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16490
16491 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16492 msgid "Quantizer scale"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16498 msgstr "-სკენ."
16499
16500 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16501 msgid "Mute audio"
16502 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16503
16504 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Mute audio when command is not 0."
16507 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16508
16509 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16510 #, fuzzy
16511 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16512 msgstr "ვიდეო"
16513
16514 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Video encoder"
16517 msgstr "ვიდეო"
16518
16519 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16520 #, fuzzy
16521 msgid ""
16522 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16523 "options)."
16524 msgstr "ვიდეო და."
16525
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Destination video codec"
16529 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16530
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16532 #, fuzzy
16533 msgid "This is the video codec that will be used."
16534 msgstr "ვიდეო."
16535
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Video bitrate"
16539 msgstr "ვიდეო"
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16544 msgstr "ის ვიდეო."
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Video scaling"
16549 msgstr "ვიდეო"
16550
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16554 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16555
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Video frame-rate"
16559 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16560
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16564 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16569 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16570
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16574 msgstr "-სკენ."
16575
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Maximum video width"
16579 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16580
16581 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Maximum output video width."
16584 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16585
16586 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Maximum video height"
16589 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16590
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Maximum output video height."
16594 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16595
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16597 msgid "Video filter"
16598 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16599
16600 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16601 #, fuzzy
16602 msgid ""
16603 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16604 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16605 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Video crop (top)"
16610 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16615 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16616
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Video crop (left)"
16620 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16625 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Video crop (bottom)"
16630 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16635 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Video crop (right)"
16640 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16641
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16645 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16646
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Video padding (top)"
16650 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16651
16652 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16655 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16656
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Video padding (left)"
16660 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16661
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16665 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16666
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Video padding (bottom)"
16670 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16671
16672 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16675 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16676
16677 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Video padding (right)"
16680 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16681
16682 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16685 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16686
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Video canvas width"
16690 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16691
16692 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16693 #, fuzzy
16694 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16695 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16696
16697 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Video canvas height"
16700 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16701
16702 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16703 #, fuzzy
16704 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16705 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16706
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Video canvas aspect ratio"
16710 msgstr "ვიდეო ტილო"
16711
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16713 #, fuzzy
16714 msgid ""
16715 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16716 "accordingly."
16717 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16718
16719 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Audio encoder"
16722 msgstr "აუდიო"
16723
16724 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16725 #, fuzzy
16726 msgid ""
16727 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16728 "options)."
16729 msgstr "აუდიო და."
16730
16731 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Destination audio codec"
16734 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16735
16736 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16737 #, fuzzy
16738 msgid "This is the audio codec that will be used."
16739 msgstr "აუდიო."
16740
16741 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Audio bitrate"
16744 msgstr "აუდიო"
16745
16746 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16749 msgstr "ის აუდიო."
16750
16751 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Audio sample rate"
16754 msgstr "აუდიო"
16755
16756 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16757 #, fuzzy
16758 msgid ""
16759 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16760 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16761
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16763 msgid "Audio channels"
16764 msgstr "აუდიო არხები"
16765
16766 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16769 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16770
16771 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Audio filter"
16774 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16775
16776 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16777 #, fuzzy
16778 msgid ""
16779 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16780 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16781 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16782
16783 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Subtitles encoder"
16786 msgstr "ტიტრები"
16787
16788 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16789 #, fuzzy
16790 msgid ""
16791 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16792 "options)."
16793 msgstr "და."
16794
16795 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Destination subtitles codec"
16798 msgstr "ნიშნულება"
16799
16800 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16801 #, fuzzy
16802 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16803 msgstr "ვიდეო."
16804
16805 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16806 msgid ""
16807 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16808 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16809 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16810 "of subpicture modules"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16814 msgid "OSD menu"
16815 msgstr "OSD მენიუ"
16816
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16818 msgid ""
16819 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Number of threads"
16825 msgstr "ის"
16826
16827 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16830 msgstr "ის."
16831
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16833 #, fuzzy
16834 msgid "High priority"
16835 msgstr "მაღალი"
16836
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16838 #, fuzzy
16839 msgid ""
16840 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16841 msgstr "ის."
16842
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Synchronise on audio track"
16846 msgstr "აუდიო"
16847
16848 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16849 #, fuzzy
16850 msgid ""
16851 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16852 "on the audio track."
16853 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16854
16855 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16856 #, fuzzy
16857 msgid ""
16858 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16859 "rate."
16860 msgstr "კადრები CPU."
16861
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16863 msgid "Transcode stream output"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Overlays/Subtitles"
16869 msgstr "ტიტრები"
16870
16871 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16872 #, fuzzy
16873 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16874 msgstr "ვიდეო"
16875
16876 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16877 #, fuzzy
16878 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16879 msgstr "-სკენ"
16880
16881 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16882 #, fuzzy
16883 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16884 msgstr "-სკენ"
16885
16886 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16887 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16888 msgid "Conversions from "
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16892 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16893 msgid "MMX conversions from "
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16897 msgid "AltiVec conversions from "
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Brightness threshold"
16903 msgstr "სიკაშკაშე"
16904
16905 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16906 #, fuzzy
16907 msgid ""
16908 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16909 "threshold value will be the brighness defined below."
16910 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16911
16912 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Image contrast (0-2)"
16915 msgstr "სურათი"
16916
16917 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16920 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16921
16922 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Image hue (0-360)"
16925 msgstr "სურათი"
16926
16927 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16930 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16931
16932 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Image saturation (0-3)"
16935 msgstr "სურათი"
16936
16937 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16940 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16941
16942 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Image brightness (0-2)"
16945 msgstr "სურათი"
16946
16947 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16950 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16951
16952 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Image gamma (0-10)"
16955 msgstr "სურათი"
16956
16957 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16960 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16961
16962 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Image properties filter"
16965 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16966
16967 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Image adjust"
16970 msgstr "სურათი"
16971
16972 #: modules/video_filter/blend.c:67
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Video pictures blending"
16975 msgstr "ვიდეო"
16976
16977 #: modules/video_filter/clone.c:55
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Number of clones"
16980 msgstr "ის"
16981
16982 #: modules/video_filter/clone.c:56
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16985 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16986
16987 #: modules/video_filter/clone.c:59
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Video output modules"
16990 msgstr "ვიდეო"
16991
16992 #: modules/video_filter/clone.c:60
16993 #, fuzzy
16994 msgid ""
16995 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16996 "separated list of modules."
16997 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16998
16999 #: modules/video_filter/clone.c:64
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Clone video filter"
17002 msgstr "ვიდეო"
17003
17004 #: modules/video_filter/clone.c:66
17005 msgid "Clone"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/crop.c:55
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Crop geometry (pixels)"
17011 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17012
17013 #: modules/video_filter/crop.c:56
17014 #, fuzzy
17015 msgid ""
17016 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17017 "<left offset> + <top offset>."
17018 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17019
17020 #: modules/video_filter/crop.c:58
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Automatic cropping"
17023 msgstr "ავტომატური"
17024
17025 #: modules/video_filter/crop.c:59
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Automatic black border cropping."
17028 msgstr "ავტომატური შავი."
17029
17030 #: modules/video_filter/crop.c:62
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Crop video filter"
17033 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17034
17035 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Cropping failed"
17038 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17039
17040 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17041 #, fuzzy
17042 msgid "VLC could not open the video output module."
17043 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17044
17045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Deinterlace mode"
17048 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17049
17050 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17053 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17054
17055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Streaming deinterlace mode"
17058 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17059
17060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17063 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17064
17065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Deinterlacing video filter"
17068 msgstr "ვიდეო"
17069
17070 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17071 #, fuzzy
17072 msgid "video-filter-event"
17073 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17074
17075 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Distort mode"
17078 msgstr "რეჟიმი"
17079
17080 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17083 msgstr "რეჟიმი ის და."
17084
17085 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Gradient image type"
17088 msgstr "ნახატი ტიპი"
17089
17090 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17091 #, fuzzy
17092 msgid ""
17093 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17094 "keep colors."
17095 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17096
17097 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Apply cartoon effect"
17100 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17101
17102 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17105 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17106
17107 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17108 msgid "Edge"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17112 msgid "Hough"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Gradient video filter"
17118 msgstr "ვიდეო"
17119
17120 #: modules/video_filter/invert.c:47
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Invert video filter"
17123 msgstr "ვიდეო"
17124
17125 #: modules/video_filter/invert.c:48
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Color inversion"
17128 msgstr "ფერი"
17129
17130 #: modules/video_filter/logo.c:68
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Logo filenames"
17133 msgstr "ლოგო"
17134
17135 #: modules/video_filter/logo.c:69
17136 #, fuzzy
17137 msgid ""
17138 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17139 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17140 "simply enter its filename."
17141 msgstr ""
17142 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17143 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17144
17145 #: modules/video_filter/logo.c:72
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Logo animation # of loops"
17148 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17149
17150 #: modules/video_filter/logo.c:73
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17153 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17154
17155 #: modules/video_filter/logo.c:75
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Logo individual image time in ms"
17158 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17159
17160 #: modules/video_filter/logo.c:76
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17163 msgstr "ნახატი ის მწ."
17164
17165 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17166 #, fuzzy
17167 msgid "X coordinate"
17168 msgstr "X"
17169
17170 #: modules/video_filter/logo.c:79
17171 #, fuzzy
17172 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17173 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17174
17175 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Y coordinate"
17178 msgstr "Y"
17179
17180 #: modules/video_filter/logo.c:82
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17183 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17184
17185 #: modules/video_filter/logo.c:84
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Transparency of the logo"
17188 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17189
17190 #: modules/video_filter/logo.c:85
17191 #, fuzzy
17192 msgid ""
17193 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17194 "opacity)."
17195 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17196
17197 #: modules/video_filter/logo.c:87
17198 msgid "Logo position"
17199 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17200
17201 #: modules/video_filter/logo.c:89
17202 #, fuzzy
17203 msgid ""
17204 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17205 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17206 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17207
17208 #: modules/video_filter/logo.c:99
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Logo video filter"
17211 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17212
17213 #: modules/video_filter/logo.c:101
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Logo overlay"
17216 msgstr "ლოგო"
17217
17218 #: modules/video_filter/logo.c:122
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Logo sub filter"
17221 msgstr "ლოგო"
17222
17223 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17226 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17227
17228 #: modules/video_filter/marq.c:77
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Marquee text to display."
17231 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17232
17233 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17234 #: modules/video_filter/time.c:73
17235 #, fuzzy
17236 msgid "X offset"
17237 msgstr "X"
17238
17239 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17240 #, fuzzy
17241 msgid "X offset, from the left screen edge."
17242 msgstr "X მარცხენა."
17243
17244 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17245 #: modules/video_filter/time.c:75
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Y offset"
17248 msgstr "Y"
17249
17250 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Y offset, down from the top."
17253 msgstr "Y ზემოთ."
17254
17255 #: modules/video_filter/marq.c:82
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Timeout"
17258 msgstr "დაყოვნების დრო"
17259
17260 #: modules/video_filter/marq.c:83
17261 #, fuzzy
17262 msgid ""
17263 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17264 "(remains forever)."
17265 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17266
17267 #: modules/video_filter/marq.c:87
17268 #, fuzzy
17269 msgid ""
17270 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17271 "totally opaque. "
17272 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17273
17274 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17275 #: modules/video_filter/time.c:81
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Font size, pixels"
17278 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17279
17280 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17281 #: modules/video_filter/time.c:82
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17284 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17285
17286 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17287 #: modules/video_filter/time.c:86
17288 #, fuzzy
17289 msgid ""
17290 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17291 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17292 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17293 "(red + green), #FFFFFF = white"
17294 msgstr ""
17295 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17296 "წითელი მწვანე თეთრი"
17297
17298 #: modules/video_filter/marq.c:99
17299 msgid "Marquee position"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/marq.c:101
17303 #, fuzzy
17304 msgid ""
17305 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17306 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17307 "6 = top-right)."
17308 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17309
17310 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Misc"
17313 msgstr "სხვადასხვა"
17314
17315 #: modules/video_filter/marq.c:141
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Marquee display"
17318 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17319
17320 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Transparency"
17323 msgstr "გამჭირვალობა"
17324
17325 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17326 #, fuzzy
17327 msgid ""
17328 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17329 "opaque (default)."
17330 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17331
17332 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17335 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17336
17337 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17340 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17341
17342 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Top left corner X coordinate"
17345 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17346
17347 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17348 #, fuzzy
17349 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17350 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17351
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Top left corner Y coordinate"
17355 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17356
17357 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17360 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17361
17362 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Vertical border width"
17365 msgstr "სიგანე"
17366
17367 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17368 #, fuzzy
17369 msgid ""
17370 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17371 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17372
17373 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Horizontal border width"
17376 msgstr "სიგანე"
17377
17378 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17379 #, fuzzy
17380 msgid ""
17381 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17382 "mosaic."
17383 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17384
17385 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17386 msgid "Mosaic alignment"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17390 #, fuzzy
17391 msgid ""
17392 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17394 "6 = top-right)."
17395 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17396
17397 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17398 msgid "Positioning method"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
17402 #, fuzzy
17403 msgid ""
17404 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17405 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17406 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17407 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17408
17409 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/wall.c:57
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Number of rows"
17412 msgstr "ის ხაზი"
17413
17414 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
17415 #, fuzzy
17416 msgid ""
17417 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17418 "to \"fixed\"."
17419 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17420
17421 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/wall.c:53
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Number of columns"
17424 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17425
17426 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
17427 #, fuzzy
17428 msgid ""
17429 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17430 "set to \"fixed\"."
17431 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17432
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17436 msgstr "ორიგინალი."
17437
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Keep original size"
17441 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17442
17443 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17446 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17447
17448 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Elements order"
17451 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17452
17453 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17454 #, fuzzy
17455 msgid ""
17456 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17457 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17458 "bridge\" module."
17459 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17460
17461 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Offsets in order"
17464 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17465
17466 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17467 msgid ""
17468 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17469 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17470 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17474 #, fuzzy
17475 msgid ""
17476 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17477 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17478 "input."
17479 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17480
17481 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Bluescreen"
17484 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17485
17486 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
17487 #, fuzzy
17488 msgid ""
17489 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17490 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17491 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17492 "blending (blue by default)."
17493 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17494
17495 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17496 msgid "Bluescreen U value"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17500 msgid ""
17501 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17502 "Defaults to 120 for blue."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17506 msgid "Bluescreen V value"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
17510 msgid ""
17511 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17512 "Defaults to 90 for blue."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17516 msgid "Bluescreen U tolerance"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17520 msgid ""
17521 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17522 "value between 10 and 20 seems sensible."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17526 msgid "Bluescreen V tolerance"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
17530 msgid ""
17531 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17532 "value between 10 and 20 seems sensible."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17536 #, fuzzy
17537 msgid "fixed"
17538 msgstr "სტაციონარული"
17539
17540 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17541 #, fuzzy
17542 msgid "offsets"
17543 msgstr "X"
17544
17545 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17546 msgid "Mosaic video sub filter"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17550 msgid "Mosaic"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17554 msgid "Blur factor (1-127)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17558 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17562 msgid "Motion blur"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17566 msgid "Motion blur filter"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17570 msgid "Description file"
17571 msgstr "აღწერის ფაილი"
17572
17573 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17574 msgid "A file containing a simple playlist"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17578 #, fuzzy
17579 msgid "History parameter"
17580 msgstr "ისტორია"
17581
17582 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17583 #, fuzzy
17584 msgid "The umber of frames used for detection."
17585 msgstr "ის კადრები."
17586
17587 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17588 msgid "Motion detect video filter"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17592 msgid "Motion detect"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17596 msgid "OpenCV face detection example filter"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17600 #, fuzzy
17601 msgid "OpenCV example"
17602 msgstr "ფაილის გახსნა"
17603
17604 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17605 msgid "Haar cascade filename"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17609 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Use input chroma unaltered"
17615 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17616
17617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17618 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17622 msgid "RGB32"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17626 msgid "Don't display any video"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Display the input video"
17632 msgstr "დისპლეი"
17633
17634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Display the processed video"
17637 msgstr "დისპლეი"
17638
17639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17640 msgid "Show only errors"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17644 msgid "Show errors and warnings"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17648 msgid "Show everything including debug messages"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17652 #, fuzzy
17653 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17654 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17655
17656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17657 #, fuzzy
17658 msgid "OpenCV"
17659 msgstr "გახსნა"
17660
17661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17662 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17666 msgid ""
17667 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17668 "OpenCV filter"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17672 #, fuzzy
17673 msgid "OpenCV filter chroma"
17674 msgstr "ფაილის გახსნა"
17675
17676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17677 msgid ""
17678 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Wrapper filter output"
17684 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17685
17686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17687 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17691 msgid "Wrapper filter verbosity"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17695 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17699 msgid "OpenCV internal filter name"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17703 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17707 msgid "Configuration file"
17708 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17709
17710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17711 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17715 msgid "Path to OSD menu images"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17719 msgid ""
17720 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17721 "configuration file."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17725 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17729 msgid "Menu position"
17730 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17731
17732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17733 msgid ""
17734 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17735 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17736 "6 = top-right)."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17740 msgid "Menu timeout"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17744 msgid ""
17745 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17746 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17747 "visible."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17751 msgid "Menu update interval"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17755 msgid ""
17756 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17757 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17758 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17759 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17763 msgid "On Screen Display menu"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Psychedelic video filter"
17769 msgstr "ვიდეო"
17770
17771 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Ripple video filter"
17774 msgstr "ვიდეო"
17775
17776 #: modules/video_filter/rss.c:121
17777 msgid "Feed URLs"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_filter/rss.c:122
17781 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_filter/rss.c:123
17785 msgid "Speed of feeds"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/rss.c:124
17789 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/rss.c:125
17793 msgid "Max length"
17794 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17795
17796 #: modules/video_filter/rss.c:126
17797 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_filter/rss.c:128
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Refresh time"
17803 msgstr "განაახლების დრო"
17804
17805 #: modules/video_filter/rss.c:129
17806 msgid ""
17807 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17808 "feeds are never updated."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/rss.c:131
17812 msgid "Feed images"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/rss.c:132
17816 msgid "Display feed images if available."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17820 msgid ""
17821 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17822 "totally opaque."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17826 msgid "Text position"
17827 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17828
17829 #: modules/video_filter/rss.c:154
17830 msgid ""
17831 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17832 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17833 "right)."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_filter/rss.c:197
17837 msgid "RSS and Atom feed display"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17841 msgid "RV32 conversion filter"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17845 msgid "Video scaling filter"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17849 msgid "Scaling mode"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17853 msgid "Scaling mode to use."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17857 msgid "Fast bilinear"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17861 msgid "Bilinear"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17865 msgid "Bicubic (good quality)"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17869 msgid "Experimental"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17873 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17877 msgid "Area"
17878 msgstr "არე"
17879
17880 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17881 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17885 msgid "Gauss"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17889 msgid "SincR"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17893 msgid "Lanczos"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17897 msgid "Bicubic spline"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_filter/time.c:71
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17903 msgstr "დრო Y მ M S"
17904
17905 #: modules/video_filter/time.c:72
17906 msgid ""
17907 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17908 "%S = second)."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_filter/time.c:74
17912 msgid "X offset, from the left screen edge"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_filter/time.c:76
17916 msgid "Y offset, down from the top"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/video_filter/time.c:93
17920 msgid ""
17921 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17922 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17923 "right)."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/time.c:107
17927 msgid "Time overlay"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_filter/time.c:124
17931 msgid "Time display sub filter"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_filter/transform.c:57
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Transform type"
17937 msgstr "ტიპი"
17938
17939 #: modules/video_filter/transform.c:58
17940 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/transform.c:61
17944 msgid "Rotate by 90 degrees"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_filter/transform.c:62
17948 msgid "Rotate by 180 degrees"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_filter/transform.c:62
17952 msgid "Rotate by 270 degrees"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_filter/transform.c:63
17956 msgid "Flip horizontally"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_filter/transform.c:63
17960 msgid "Flip vertically"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_filter/transform.c:66
17964 msgid "Video transformation filter"
17965 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17966
17967 #: modules/video_filter/wall.c:54
17968 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_filter/wall.c:58
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17974 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17975
17976 #: modules/video_filter/wall.c:61
17977 msgid "Active windows"
17978 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17979
17980 #: modules/video_filter/wall.c:62
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17983 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17984
17985 #: modules/video_filter/wall.c:65
17986 msgid "Element aspect ratio"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_filter/wall.c:66
17990 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/video_filter/wall.c:70
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Wall video filter"
17996 msgstr "ვიდეო"
17997
17998 #: modules/video_filter/wall.c:71
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Image wall"
18001 msgstr "სურათი"
18002
18003 #: modules/video_filter/wave.c:50
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Wave video filter"
18006 msgstr "ვიდეო"
18007
18008 #: modules/video_output/aa.c:55
18009 #, fuzzy
18010 msgid "ASCII Art"
18011 msgstr "ხელოვნება"
18012
18013 #: modules/video_output/aa.c:58
18014 #, fuzzy
18015 msgid "ASCII-art video output"
18016 msgstr "ვიდეო"
18017
18018 #: modules/video_output/caca.c:80
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Color ASCII art video output"
18021 msgstr "ფერი ვიდეო"
18022
18023 #: modules/video_output/directfb.c:69
18024 #, fuzzy
18025 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18026 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18027
18028 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18029 #, fuzzy
18030 msgid "DirectX 3D video output"
18031 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18032
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18034 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18038 #, fuzzy
18039 msgid ""
18040 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18041 "doesn't have any effect when using overlays."
18042 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18043
18044 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18045 msgid "Use video buffers in system memory"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18049 msgid ""
18050 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18051 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18052 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18053 "doesn't have any effect when using overlays."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Use triple buffering for overlays"
18059 msgstr "გამოყენება"
18060
18061 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18062 msgid ""
18063 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18064 "better video quality (no flickering)."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18068 msgid "Name of desired display device"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18072 msgid ""
18073 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18074 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18075 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Enable wallpaper mode "
18081 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18082
18083 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18084 #, fuzzy
18085 msgid ""
18086 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18087 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18088 "desktop must not already have a wallpaper."
18089 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18090
18091 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18092 msgid "DirectX video output"
18093 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18094
18095 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18096 msgid "Wallpaper"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18100 msgid "OpenGL video output"
18101 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18102
18103 #: modules/video_output/fb.c:67
18104 msgid "Framebuffer device"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/video_output/fb.c:69
18108 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_output/fb.c:77
18112 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18116 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18117 msgid "X11 display"
18118 msgstr "X11 დისპლეი"
18119
18120 #: modules/video_output/ggi.c:58
18121 msgid ""
18122 "X11 hardware display to use.\n"
18123 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/glide.c:64
18127 msgid "3dfx Glide video output"
18128 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18129
18130 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18131 msgid "HD1000 video output"
18132 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18133
18134 #: modules/video_output/image.c:48
18135 msgid "Image format"
18136 msgstr "სურათის ფორმატი"
18137
18138 #: modules/video_output/image.c:49
18139 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_output/image.c:51
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Image width"
18145 msgstr "სურათი"
18146
18147 #: modules/video_output/image.c:52
18148 msgid ""
18149 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18150 "characteristics."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_output/image.c:56
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Image height"
18156 msgstr "სიმაღლე"
18157
18158 #: modules/video_output/image.c:57
18159 msgid ""
18160 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18161 "video characteristics."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/video_output/image.c:61
18165 msgid "Recording ratio"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/video_output/image.c:62
18169 msgid ""
18170 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_output/image.c:65
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Filename prefix"
18176 msgstr "ფაილის სახელი"
18177
18178 #: modules/video_output/image.c:66
18179 msgid ""
18180 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18181 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/video_output/image.c:70
18185 msgid "Always write to the same file"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/image.c:71
18189 msgid ""
18190 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18191 "this case, the number is not appended to the filename."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_output/image.c:80
18195 msgid "Image video output"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_output/mga.c:59
18199 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18203 msgid "Cube"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18207 msgid "Transparent Cube"
18208 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18209
18210 #: modules/video_output/opengl.c:123
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Cylinder"
18213 msgstr "გაწმენდა"
18214
18215 #: modules/video_output/opengl.c:123
18216 msgid "Torus"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/video_output/opengl.c:123
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Sphere"
18222 msgstr "სიჩქარე"
18223
18224 #: modules/video_output/opengl.c:123
18225 msgid "SQUAREXY"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_output/opengl.c:123
18229 msgid "SQUARER"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_output/opengl.c:123
18233 msgid "ASINXY"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_output/opengl.c:123
18237 msgid "ASINR"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_output/opengl.c:123
18241 msgid "SINEXY"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_output/opengl.c:123
18245 msgid "SINER"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_output/opengl.c:148
18249 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_output/opengl.c:149
18253 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_output/opengl.c:150
18257 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_output/opengl.c:151
18261 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/opengl.c:152
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Point of view x-coordinate"
18267 msgstr "Y"
18268
18269 #: modules/video_output/opengl.c:153
18270 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_output/opengl.c:155
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Point of view y-coordinate"
18276 msgstr "Y"
18277
18278 #: modules/video_output/opengl.c:156
18279 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_output/opengl.c:158
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Point of view z-coordinate"
18285 msgstr "Y"
18286
18287 #: modules/video_output/opengl.c:159
18288 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/video_output/opengl.c:162
18292 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18293 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18294
18295 #: modules/video_output/opengl.c:163
18296 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_output/opengl.c:165
18300 msgid "Effect"
18301 msgstr "ეფექტი"
18302
18303 #: modules/video_output/opengl.c:167
18304 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18308 msgid "QT Embedded display"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18312 msgid ""
18313 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18314 "the DISPLAY environment variable."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18318 msgid "QT Embedded video output"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_output/sdl.c:108
18322 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Snapshot width"
18328 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18329
18330 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18331 msgid "Width of the snapshot image."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Snapshot height"
18337 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18338
18339 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Height of the snapshot image."
18342 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18343
18344 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Chroma"
18347 msgstr "ბრძანება"
18348
18349 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18350 msgid ""
18351 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18355 msgid "Cache size (number of images)"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18359 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Snapshot module"
18365 msgstr "სურათის გადაღება"
18366
18367 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18368 msgid "SVGAlib video output"
18369 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18370
18371 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18372 msgid "Windows GAPI video output"
18373 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18374
18375 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18376 msgid "Windows GDI video output"
18377 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18378
18379 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18380 msgid "XVideo adaptor number"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18384 msgid ""
18385 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18386 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18390 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Alternate fullscreen method"
18393 msgstr "ალტერნატიული"
18394
18395 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18396 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18397 msgid ""
18398 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18399 "its drawbacks.\n"
18400 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18401 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18402 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18403 "show on top of the video."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18408 msgid ""
18409 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18410 "DISPLAY environment variable."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18414 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18415 msgid "Screen for fullscreen mode."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18419 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18420 msgid ""
18421 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18422 "1 for the second."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18426 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18430 msgid "Use shared memory"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18434 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18438 msgid "X11 video output"
18439 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18440
18441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18442 msgid ""
18443 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18444 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18448 msgid "XVimage chroma format"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18452 msgid ""
18453 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18454 "to improve performances by using the most efficient one."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18458 msgid "XVideo extension video output"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18462 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/visualization/goom.c:58
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Goom display width"
18468 msgstr "Goom სიგანე"
18469
18470 #: modules/visualization/goom.c:59
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Goom display height"
18473 msgstr "Goom სიმაღლე"
18474
18475 #: modules/visualization/goom.c:60
18476 msgid ""
18477 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18478 "will be prettier but more CPU intensive)."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/visualization/goom.c:63
18482 msgid "Goom animation speed"
18483 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18484
18485 #: modules/visualization/goom.c:64
18486 msgid ""
18487 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/visualization/goom.c:70
18491 msgid "Goom"
18492 msgstr "Goom"
18493
18494 #: modules/visualization/goom.c:71
18495 msgid "Goom effect"
18496 msgstr "Goom ეფექტი"
18497
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18499 msgid "Effects list"
18500 msgstr "ეფექტების სია"
18501
18502 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18503 msgid ""
18504 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18505 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18509 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18513 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18517 msgid "Number of bands"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18521 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18525 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18529 msgid "Band separator"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Number of blank pixels between bands."
18535 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18536
18537 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18538 msgid "Amplification"
18539 msgstr "გაძლიერება"
18540
18541 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18542 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Enable peaks"
18548 msgstr "ჩართვა"
18549
18550 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18553 msgstr "ასახვა დუიმი."
18554
18555 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Enable original graphic spectrum"
18558 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18559
18560 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18563 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18564
18565 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Enable bands"
18568 msgstr "ჩართვა"
18569
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18573 msgstr "ასახვა დუიმი."
18574
18575 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Enable base"
18578 msgstr "ჩართვა"
18579
18580 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18583 msgstr "-სკენ ის."
18584
18585 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Base pixel radius"
18588 msgstr "ძირითადი"
18589
18590 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18593 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18594
18595 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18596 msgid "Spectral sections"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18602 msgstr "ის."
18603
18604 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Peak height"
18607 msgstr "სიმაღლე"
18608
18609 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Total pixel height of the peak items."
18612 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18613
18614 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Peak extra width"
18617 msgstr "სიგანე"
18618
18619 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18622 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18623
18624 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18625 msgid "V-plane color"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18629 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18633 msgid "Number of stars"
18634 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18635
18636 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18637 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18641 msgid "Visualizer"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18645 msgid "Visualizer filter"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18649 msgid "Spectrum analyser"
18650 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid ""
18654 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
18655 #~ "appears to be a sensible value."
18656 #~ msgstr "-სკენ a."
18657
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid ""
18660 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18661 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18662 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18663
18664 #~ msgid "Standard Play"
18665 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18666
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "Connecting..."
18669 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18670
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "Filters (v2)"
18673 #~ msgstr "ფილტრები"
18674
18675 #~ msgid "Video filters settings"
18676 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18677
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "Create"
18680 #~ msgstr "შექმნა"
18681
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid " to "
18684 #~ msgstr "მდე"
18685
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid ""
18688 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18689 #~ "from being calculated (for speed)."
18690 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18691
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Yes"
18694 #~ msgstr "დიახ"
18695
18696 #, fuzzy
18697 #~ msgid "No"
18698 #~ msgstr "ნორმა"
18699
18700 #, fuzzy
18701 #~ msgid "Open Messages Window"
18702 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18703
18704 #, fuzzy
18705 #~ msgid "Login"
18706 #~ msgstr "შესვლა"
18707
18708 #~ msgid "Podcast Link"
18709 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18710
18711 #~ msgid "Podcast Copyright"
18712 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18713
18714 #~ msgid "Podcast Category"
18715 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18716
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "Podcast Keywords"
18719 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18720
18721 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18722 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18723
18724 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18725 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18726
18727 #~ msgid "Podcast Author"
18728 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18729
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18732 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18733
18734 #~ msgid "Podcast Duration"
18735 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18736
18737 #~ msgid "Podcast Type"
18738 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18739
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "Dummy video filter"
18742 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18743
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "Dummy VF"
18746 #~ msgstr "ფიქტიური"
18747
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18750 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18751
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "Playlist metademux"
18754 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18755
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "Mime type"
18758 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18759
18760 #~ msgid "Center-Center"
18761 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18762
18763 #~ msgid "Left-Center"
18764 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18765
18766 #~ msgid "Right-Center"
18767 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18768
18769 #~ msgid "Center-Top"
18770 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18771
18772 #~ msgid "Left-Top"
18773 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18774
18775 #~ msgid "Right-Top"
18776 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18777
18778 #~ msgid "Center-Bottom"
18779 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18780
18781 #~ msgid "Left-Bottom"
18782 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18783
18784 #~ msgid "Right-Bottom"
18785 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "M3U file"
18789 #~ msgstr "ფაილი"
18790
18791 #~ msgid "CDDB Artist"
18792 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18793
18794 #~ msgid "CDDB Category"
18795 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18796
18797 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18798 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18799
18800 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18801 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18802
18803 #~ msgid "CDDB Genre"
18804 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18805
18806 #~ msgid "CDDB Year"
18807 #~ msgstr "CDDB წელი"
18808
18809 #~ msgid "CDDB Title"
18810 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18811
18812 #, fuzzy
18813 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18814 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18815
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid "CD-Text Genre"
18818 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18819
18820 #, fuzzy
18821 #~ msgid "CD-Text Message"
18822 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18823
18824 #, fuzzy
18825 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18826 #~ msgstr "ტექსტი"
18827
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid "CD-Text Performer"
18830 #~ msgstr "ტექსტი"
18831
18832 #, fuzzy
18833 #~ msgid "CD-Text Title"
18834 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18835
18836 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18837 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18838
18839 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18840 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18841
18842 #~ msgid "Manually added"
18843 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "All items, unsorted"
18847 #~ msgstr "ყველა"
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Muxing application"
18851 #~ msgstr "პროგრამა"
18852
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "Writing application"
18855 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18856
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18859 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18860
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid "Sorted by Artist"
18863 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18864
18865 #, fuzzy
18866 #~ msgid "Sorted by Album"
18867 #~ msgstr "ალბომი"
18868
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18871 #~ msgstr "სესია SAP"
18872
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "Number of streams"
18875 #~ msgstr "ის"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18879 #~ msgstr "რიცხვი ის."