1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:427
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
320 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:141
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
486 msgstr "და&ხარისხება"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
527 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
531 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
533 msgstr "შემსრულებელი"
535 #: include/vlc_meta.h:32
539 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
541 msgstr "საავტორო უფლებები"
543 #: include/vlc_meta.h:34
544 msgid "Album/movie/show title"
545 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
547 #: include/vlc_meta.h:35
548 msgid "Track number/position in set"
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
556 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
560 #: include/vlc_meta.h:38
564 #: include/vlc_meta.h:39
568 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
573 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
582 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
586 #: include/vlc_meta.h:44
590 #: include/vlc_meta.h:46
595 #: include/vlc_meta.h:48
597 msgstr "კოდეკის სახელი"
599 #: include/vlc_meta.h:49
600 msgid "Codec Description"
601 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
603 #: include/vlc/vlc.h:576
605 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
606 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
607 "see the file named COPYING for details.\n"
608 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
611 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
612 #: src/audio_output/filters.c:224
614 msgid "Audio filtering failed"
615 msgstr "აუდიო ფილტრები"
617 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
618 #: src/audio_output/filters.c:225
620 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
623 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
624 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403
625 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
629 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 msgstr "სპექტრომეტრი"
633 #: src/audio_output/input.c:87
638 #: src/audio_output/input.c:89
642 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
648 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
649 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
650 msgid "Audio filters"
651 msgstr "აუდიო ფილტრები"
653 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
654 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
656 msgid "Audio Channels"
659 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
660 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
661 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
662 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
663 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
664 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
668 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
669 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
670 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
671 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
672 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
674 #: modules/video_filter/time.c:99
678 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
679 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
680 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
682 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
684 #: modules/video_filter/time.c:99
688 #: src/audio_output/output.c:135
689 msgid "Dolby Surround"
690 msgstr "Dolby Surround"
692 #: src/audio_output/output.c:147
694 msgid "Reverse stereo"
697 #: src/extras/getopt.c:636
699 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
702 #: src/extras/getopt.c:661
704 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
707 #: src/extras/getopt.c:666
709 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
715 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
717 #: src/extras/getopt.c:713
719 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:717
724 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
725 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
727 #: src/extras/getopt.c:743
729 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
730 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:746
734 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
735 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
739 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
740 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:823
744 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
747 #: src/extras/getopt.c:841
749 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
752 #: src/input/control.c:288
757 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
761 #: modules/stream_out/es.c:379
763 msgid "Streaming / Transcoding failed"
766 #: src/input/decoder.c:114
767 msgid "VLC could not open the packetizer module."
770 #: src/input/decoder.c:126
771 msgid "VLC could not open the decoder module."
774 #: src/input/decoder.c:136
775 msgid "No suitable decoder module for format"
778 #: src/input/decoder.c:137
781 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
782 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
785 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
786 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
787 #: modules/access/cdda/info.c:1005
792 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
793 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
798 #: src/input/es_out.c:1574
803 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
809 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
810 #: modules/gui/macosx/output.m:153
814 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
819 #: src/input/es_out.c:1595
824 #: src/input/es_out.c:1596
829 #: src/input/es_out.c:1602
830 msgid "Bits per sample"
833 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
834 #: modules/access/pvr.c:84
838 #: src/input/es_out.c:1608
843 #: src/input/es_out.c:1619
848 #: src/input/es_out.c:1625
849 msgid "Display resolution"
850 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
852 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
856 #: src/input/es_out.c:1642
860 #: src/input/input.c:2014
861 msgid "Your input can't be opened"
864 #: src/input/input.c:2015
866 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
869 #: src/input/input.c:2090
870 msgid "Can't recognize the input's format"
873 #: src/input/input.c:2091
875 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
878 #: src/input/var.c:116
882 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
886 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
888 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
892 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
893 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
897 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
902 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
907 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
909 msgid "Subtitles Track"
910 msgstr "ტიტრების კვალი"
912 #: src/input/var.c:257
914 msgstr "შემდეგი სათაური"
916 #: src/input/var.c:262
917 msgid "Previous title"
918 msgstr "წინა სათაური"
920 #: src/input/var.c:285
925 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
930 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
933 msgstr "შემდეგი თავი"
935 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
937 msgid "Previous chapter"
940 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
941 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
947 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
951 #: src/interface/interaction.c:370
955 #: src/interface/interface.c:342
956 msgid "Switch interface"
957 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
959 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
961 msgid "Add Interface"
962 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
964 #: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685
965 #: src/misc/modules.c:1989
969 #: src/libvlc-common.c:293
971 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
973 #: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242
977 #: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206
981 #: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231
985 #: src/libvlc-common.c:1266
987 msgid " (default enabled)"
988 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
990 #: src/libvlc-common.c:1267
992 msgid " (default disabled)"
993 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
995 #: src/libvlc-common.c:1449
997 msgid "VLC version %s\n"
998 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1000 #: src/libvlc-common.c:1450
1002 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1005 #: src/libvlc-common.c:1452
1007 msgid "Compiler: %s\n"
1008 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1010 #: src/libvlc-common.c:1455
1012 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1487
1018 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1021 #: src/libvlc-common.c:1508
1024 "Press the RETURN key to continue...\n"
1027 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1032 msgid "American English"
1033 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1036 msgid "British English"
1037 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1059 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1101 msgid "Brazilian Portuguese"
1102 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1104 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1108 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1112 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1116 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1121 msgid "Simplified Chinese"
1122 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1125 msgid "Chinese Traditional"
1126 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1130 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1131 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1136 msgid "Interface module"
1137 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1141 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1142 "automatically select the best module available."
1145 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1146 msgid "Extra interface modules"
1151 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1152 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1153 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1154 "\", \"gestures\" ...)"
1158 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1162 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1167 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1168 "1=warnings, 2=debug)."
1176 msgid "Turn off all warning and information messages."
1180 msgid "Default stream"
1184 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1189 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1190 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1194 msgid "Color messages"
1195 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1199 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1200 "needs Linux color support for this to work."
1204 msgid "Show advanced options"
1205 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1209 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1210 "available options, including those that most users should never touch."
1213 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1214 msgid "Show interface with mouse"
1219 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1220 "edge of the screen in fullscreen mode."
1225 msgid "Interface interaction"
1230 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1231 "user input is required."
1236 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1237 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1238 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1239 "the \"audio filters\" modules section."
1243 msgid "Audio output module"
1244 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1248 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1249 "automatically select the best method available."
1252 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1253 msgid "Enable audio"
1254 msgstr "ჩართე აუდიო"
1258 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1259 "not take place, thus saving some processing power."
1264 msgid "Force mono audio"
1265 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1269 msgid "This will force a mono audio output."
1270 msgstr "a მონო აუდიო."
1274 msgid "Default audio volume"
1275 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1280 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1281 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1285 msgid "Audio output saved volume"
1286 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1290 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1291 "should not change this option manually."
1296 msgid "Audio output volume step"
1297 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1302 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1304 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1307 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1315 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1319 msgid "High quality audio resampling"
1320 msgstr "მაღალი აუდიო"
1325 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1326 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1327 "resampling algorithm will be used instead."
1328 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1332 msgid "Audio desynchronization compensation"
1338 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1339 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1340 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1344 msgid "Audio output channels mode"
1345 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1350 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1351 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1356 msgid "Use S/PDIF when available"
1362 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1363 "audio stream being played."
1364 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1368 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1369 msgstr "ძალდატანება ის"
1374 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1375 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1376 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1377 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1378 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1389 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1393 msgid "Audio visualizations "
1394 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1397 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1402 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1403 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1404 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1405 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1410 msgid "Video output module"
1411 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1415 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1416 "automatically select the best method available."
1419 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1420 msgid "Enable video"
1421 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1425 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1426 "not take place, thus saving some processing power."
1429 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1431 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1437 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1441 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1443 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1444 msgid "Video height"
1445 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1449 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1450 "video characteristics."
1454 msgid "Video X coordinate"
1455 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1459 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1464 msgid "Video Y coordinate"
1465 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1469 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1475 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1479 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1484 msgid "Video alignment"
1485 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1489 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1490 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1491 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1494 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1495 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1496 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1497 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1498 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1502 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1503 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1505 #: modules/video_filter/time.c:99
1509 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1510 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1512 #: modules/video_filter/time.c:99
1516 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1517 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1519 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1523 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1524 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1526 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1530 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1531 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1533 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1537 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1538 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1540 #: modules/video_filter/time.c:100
1541 msgid "Bottom-Right"
1542 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1546 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1549 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1553 msgid "Grayscale video output"
1554 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1558 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1559 "save some processing power."
1564 msgid "Embedded video"
1569 msgid "Embed the video output in the main interface."
1570 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1573 msgid "Fullscreen video output"
1574 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1578 msgid "Start video in fullscreen mode"
1579 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1582 msgid "Overlay video output"
1587 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1588 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1591 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1592 msgid "Always on top"
1593 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1596 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1601 msgid "Disable screensaver"
1606 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1607 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1610 msgid "Window decorations"
1611 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1615 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1616 "giving a \"minimal\" window."
1621 msgid "Video output filter module"
1622 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1626 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1627 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1631 msgid "Video filter module"
1632 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1642 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1643 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1646 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1649 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1651 msgid "Video snapshot file prefix"
1652 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1655 msgid "Video snapshot format"
1656 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1659 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1663 msgid "Display video snapshot preview"
1667 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1671 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1675 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1679 msgid "Video cropping"
1684 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1685 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1689 msgid "Source aspect ratio"
1694 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1695 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1696 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1697 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1698 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1702 msgid "Custom crop ratios list"
1707 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1713 msgid "Custom aspect ratios list"
1718 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1719 "aspect ratio list."
1723 msgid "Fix HDTV height"
1724 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1728 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1729 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1730 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1734 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1739 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1740 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1741 "order to keep proportions."
1746 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1750 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1751 "your computer is not powerful enough"
1755 msgid "Drop late frames"
1760 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1761 "intended display date)."
1765 msgid "Quiet synchro"
1770 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1771 "synchronization mechanism."
1776 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1777 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1783 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1784 "Restrictions Management measure."
1788 msgid "Clock reference average counter"
1793 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1798 msgid "Clock synchronisation"
1799 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1803 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1804 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1807 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1808 msgid "Network synchronisation"
1809 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1813 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1814 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1817 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1818 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1821 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1822 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1825 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1826 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1830 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1831 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1833 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1843 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1847 msgid "MTU of the network interface"
1848 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1852 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1853 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1858 msgid "Hop limit (TTL)"
1863 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1864 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1869 msgid "IPv6 multicast output interface"
1873 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1877 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1882 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1888 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1889 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1894 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1895 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1896 "(like DVB streams for example)."
1899 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1901 msgstr "აუდიო კვალი"
1904 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1907 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1908 msgid "Subtitles track"
1909 msgstr "ტიტრების კვალი"
1912 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1916 msgid "Audio language"
1921 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1922 "letter country code)."
1926 msgid "Subtitle language"
1927 msgstr "ტიტრების ენა"
1931 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1932 "letter country code)."
1936 msgid "Audio track ID"
1937 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1940 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1944 msgid "Subtitles track ID"
1945 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1948 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1952 msgid "Input repetitions"
1956 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1964 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1972 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1981 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1982 "together after the normal one."
1987 msgid "Input slave (experimental)"
1992 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1993 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1999 msgid "Bookmarks list for a stream"
2000 msgstr "სანიშნეები სია a"
2005 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2006 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2012 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2013 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2014 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2015 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2020 msgid "Force subtitle position"
2021 msgstr "ძალდატანება"
2025 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2026 "over the movie. Try several positions."
2031 msgid "Enable sub-pictures"
2036 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2039 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2040 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2042 msgid "On Screen Display"
2043 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2048 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2050 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2054 msgid "Text rendering module"
2059 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2064 msgid "Subpictures filter module"
2070 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2071 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2072 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2075 msgid "Autodetect subtitle files"
2081 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2082 "(based on the filename of the movie)."
2083 msgstr "a ფაილი არა ის."
2087 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2092 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2094 "0 = no subtitles autodetected\n"
2095 "1 = any subtitle file\n"
2096 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2097 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2098 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2103 msgid "Subtitle autodetection paths"
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2111 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2115 msgid "Use subtitle file"
2121 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2123 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2127 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2132 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2133 "the drive letter (eg. D:)"
2134 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2138 msgid "This is the default DVD device to use."
2139 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2143 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2148 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2149 "scan for a suitable CD-ROM device."
2150 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2154 msgid "This is the default VCD device to use."
2155 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2159 msgid "Audio CD device"
2165 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2166 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2167 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2171 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2172 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2174 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2176 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2180 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2181 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2185 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2189 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2190 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2193 msgid "TCP connection timeout"
2197 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2201 msgid "SOCKS server"
2202 msgstr "SOCKS სერვერი"
2206 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2207 "used for all TCP connections"
2211 msgid "SOCKS user name"
2212 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2215 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2219 msgid "SOCKS password"
2220 msgstr "SOCKS პაროლი"
2223 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2227 msgid "Title metadata"
2231 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2236 msgid "Author metadata"
2237 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2240 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2245 msgid "Artist metadata"
2246 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2249 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2254 msgid "Genre metadata"
2255 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2258 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2263 msgid "Copyright metadata"
2264 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2267 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2271 msgid "Description metadata"
2275 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2279 msgid "Date metadata"
2283 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2287 msgid "URL metadata"
2291 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2296 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2297 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2298 "can break playback of all your streams."
2302 msgid "Preferred decoders list"
2307 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2308 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2309 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2313 msgid "Preferred encoders list"
2318 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2323 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2328 msgid "Default stream output chain"
2333 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2334 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2339 msgid "Enable streaming of all ES"
2343 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2348 msgid "Display while streaming"
2353 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2358 msgid "Enable video stream output"
2359 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2364 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2365 "facility when this last one is enabled."
2366 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2370 msgid "Enable audio stream output"
2371 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2375 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2376 "facility when this last one is enabled."
2381 msgid "Enable SPU stream output"
2386 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2387 "facility when this last one is enabled."
2391 msgid "Keep stream output open"
2396 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2397 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2402 msgid "Preferred packetizer list"
2407 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2415 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2419 msgid "Access output module"
2423 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2427 msgid "Control SAP flow"
2432 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2433 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2437 msgid "SAP announcement interval"
2442 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2443 "between SAP announcements."
2449 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2450 "always leave all these enabled."
2451 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2454 msgid "Enable FPU support"
2455 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2459 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2464 msgid "Enable CPU MMX support"
2465 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2470 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2475 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2476 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2480 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2481 "advantage of them."
2485 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2486 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2490 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2491 "advantage of them."
2495 msgid "Enable CPU SSE support"
2496 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2500 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2505 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2506 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2510 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2515 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2516 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2520 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2521 "advantage of them."
2526 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2527 "you really know what you are doing."
2532 msgid "Memory copy module"
2533 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2537 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2538 "select the fastest one supported by your hardware."
2542 msgid "Access module"
2547 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2548 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2549 "option unless you really know what you are doing."
2553 msgid "Access filter module"
2558 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2559 "used for instance for timeshifting."
2563 msgid "Demux module"
2568 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2569 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2570 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2571 "you really know what you are doing."
2575 msgid "Allow real-time priority"
2580 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2581 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2582 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2583 "only activate this if you know what you're doing."
2587 msgid "Adjust VLC priority"
2592 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2593 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2598 msgid "Minimize number of threads"
2602 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2607 msgid "Modules search path"
2611 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2615 msgid "VLM configuration file"
2616 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2619 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2624 msgid "Use a plugins cache"
2625 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2629 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2633 msgid "Collect statistics"
2637 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2642 msgid "Run as daemon process"
2646 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2650 msgid "Write process id to file"
2654 msgid "Writes process id into specified file."
2659 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2662 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2666 msgid "Log to syslog"
2667 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2670 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2675 msgid "Allow only one running instance"
2680 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2681 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2682 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2683 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2684 "running instance or enqueue it."
2688 msgid "VLC is started from file association"
2692 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2697 msgid "One instance when started from file"
2702 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2706 msgid "Increase the priority of the process"
2711 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2712 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2713 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2714 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2715 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2720 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2725 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2726 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2727 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2731 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2736 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2737 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2738 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2739 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2740 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2744 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2749 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2750 "playing current item."
2755 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2756 "overridden in the playlist dialog box."
2760 msgid "Automatically preparse files"
2765 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2770 msgid "Album art policy"
2774 msgid "Choose when to download and cache album art."
2778 msgid "Never download"
2783 msgid "Download when asked"
2784 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2787 msgid "Download when track starts playing"
2791 msgid "Download everything ASAP"
2795 msgid "Services discovery modules"
2800 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2801 "Typical values are sap, hal, ..."
2805 msgid "Play files randomly forever"
2809 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2814 msgstr "ყველას გამეორება"
2817 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2821 msgid "Repeat current item"
2822 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2825 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2829 msgid "Play and stop"
2830 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2833 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2838 msgid "Play and exit"
2839 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2843 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2844 msgstr "არა დუიმი სია"
2848 msgid "Use media library"
2849 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2853 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2859 msgid "Use playlist tree"
2860 msgstr "შემდეგი სია"
2864 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2865 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2872 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2880 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2883 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2884 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2886 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2890 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2893 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2896 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2899 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2901 #: src/libvlc.h:1001
2902 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2905 #: src/libvlc.h:1002
2907 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2909 #: src/libvlc.h:1003
2910 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2913 #: src/libvlc.h:1004
2915 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2917 #: src/libvlc.h:1005
2918 msgid "Select the hotkey to use to play."
2921 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2927 #: src/libvlc.h:1007
2928 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2931 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2937 #: src/libvlc.h:1009
2938 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2941 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2942 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2948 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2952 #: src/libvlc.h:1011
2953 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2956 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2957 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2961 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2965 #: src/libvlc.h:1013
2966 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2969 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2971 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2977 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2981 #: src/libvlc.h:1015
2982 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2985 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2987 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2988 #: modules/video_filter/rss.c:174
2992 #: src/libvlc.h:1017
2993 msgid "Select the hotkey to display the position."
2996 #: src/libvlc.h:1019
2997 msgid "Very short backwards jump"
3000 #: src/libvlc.h:1021
3001 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3004 #: src/libvlc.h:1022
3005 msgid "Short backwards jump"
3008 #: src/libvlc.h:1024
3009 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3012 #: src/libvlc.h:1025
3013 msgid "Medium backwards jump"
3016 #: src/libvlc.h:1027
3017 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3020 #: src/libvlc.h:1028
3021 msgid "Long backwards jump"
3024 #: src/libvlc.h:1030
3025 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3028 #: src/libvlc.h:1032
3029 msgid "Very short forward jump"
3032 #: src/libvlc.h:1034
3033 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3036 #: src/libvlc.h:1035
3037 msgid "Short forward jump"
3040 #: src/libvlc.h:1037
3041 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3044 #: src/libvlc.h:1038
3045 msgid "Medium forward jump"
3048 #: src/libvlc.h:1040
3049 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3052 #: src/libvlc.h:1041
3053 msgid "Long forward jump"
3056 #: src/libvlc.h:1043
3057 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3060 #: src/libvlc.h:1045
3061 msgid "Very short jump length"
3064 #: src/libvlc.h:1046
3065 msgid "Very short jump length, in seconds."
3068 #: src/libvlc.h:1047
3069 msgid "Short jump length"
3072 #: src/libvlc.h:1048
3073 msgid "Short jump length, in seconds."
3076 #: src/libvlc.h:1049
3078 msgid "Medium jump length"
3081 #: src/libvlc.h:1050
3083 msgid "Medium jump length, in seconds."
3084 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3086 #: src/libvlc.h:1051
3088 msgid "Long jump length"
3091 #: src/libvlc.h:1052
3093 msgid "Long jump length, in seconds."
3094 msgstr "დუიმი წამი."
3096 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3101 #: src/libvlc.h:1055
3102 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3105 #: src/libvlc.h:1056
3109 #: src/libvlc.h:1057
3111 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3112 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3114 #: src/libvlc.h:1058
3115 msgid "Navigate down"
3118 #: src/libvlc.h:1059
3119 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3122 #: src/libvlc.h:1060
3124 msgid "Navigate left"
3127 #: src/libvlc.h:1061
3128 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3131 #: src/libvlc.h:1062
3133 msgid "Navigate right"
3136 #: src/libvlc.h:1063
3137 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3140 #: src/libvlc.h:1064
3142 msgstr "გააქტიურება"
3144 #: src/libvlc.h:1065
3145 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3148 #: src/libvlc.h:1066
3149 msgid "Go to the DVD menu"
3150 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3152 #: src/libvlc.h:1067
3153 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3156 #: src/libvlc.h:1068
3158 msgid "Select previous DVD title"
3159 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3161 #: src/libvlc.h:1069
3162 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3165 #: src/libvlc.h:1070
3167 msgid "Select next DVD title"
3168 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3170 #: src/libvlc.h:1071
3171 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3174 #: src/libvlc.h:1072
3176 msgid "Select prev DVD chapter"
3179 #: src/libvlc.h:1073
3180 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3183 #: src/libvlc.h:1074
3185 msgid "Select next DVD chapter"
3188 #: src/libvlc.h:1075
3189 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3192 #: src/libvlc.h:1076
3196 #: src/libvlc.h:1077
3197 msgid "Select the key to increase audio volume."
3200 #: src/libvlc.h:1078
3202 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3204 #: src/libvlc.h:1079
3205 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3208 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3214 #: src/libvlc.h:1081
3215 msgid "Select the key to mute audio."
3218 #: src/libvlc.h:1082
3220 msgid "Subtitle delay up"
3223 #: src/libvlc.h:1083
3224 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3227 #: src/libvlc.h:1084
3229 msgid "Subtitle delay down"
3232 #: src/libvlc.h:1085
3233 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3236 #: src/libvlc.h:1086
3238 msgid "Audio delay up"
3241 #: src/libvlc.h:1087
3242 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3245 #: src/libvlc.h:1088
3247 msgid "Audio delay down"
3250 #: src/libvlc.h:1089
3251 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3254 #: src/libvlc.h:1090
3256 msgid "Play playlist bookmark 1"
3257 msgstr "დაკვრა სია 1"
3259 #: src/libvlc.h:1091
3261 msgid "Play playlist bookmark 2"
3262 msgstr "დაკვრა სია 2"
3264 #: src/libvlc.h:1092
3266 msgid "Play playlist bookmark 3"
3267 msgstr "დაკვრა სია 3"
3269 #: src/libvlc.h:1093
3271 msgid "Play playlist bookmark 4"
3272 msgstr "დაკვრა სია 4"
3274 #: src/libvlc.h:1094
3276 msgid "Play playlist bookmark 5"
3277 msgstr "დაკვრა სია 5"
3279 #: src/libvlc.h:1095
3281 msgid "Play playlist bookmark 6"
3282 msgstr "დაკვრა სია 6"
3284 #: src/libvlc.h:1096
3286 msgid "Play playlist bookmark 7"
3287 msgstr "დაკვრა სია 7"
3289 #: src/libvlc.h:1097
3291 msgid "Play playlist bookmark 8"
3292 msgstr "დაკვრა სია 8"
3294 #: src/libvlc.h:1098
3296 msgid "Play playlist bookmark 9"
3297 msgstr "დაკვრა სია 9"
3299 #: src/libvlc.h:1099
3301 msgid "Play playlist bookmark 10"
3302 msgstr "დაკვრა სია 10"
3304 #: src/libvlc.h:1100
3306 msgid "Select the key to play this bookmark."
3307 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3309 #: src/libvlc.h:1101
3311 msgid "Set playlist bookmark 1"
3314 #: src/libvlc.h:1102
3316 msgid "Set playlist bookmark 2"
3319 #: src/libvlc.h:1103
3321 msgid "Set playlist bookmark 3"
3324 #: src/libvlc.h:1104
3326 msgid "Set playlist bookmark 4"
3329 #: src/libvlc.h:1105
3331 msgid "Set playlist bookmark 5"
3334 #: src/libvlc.h:1106
3336 msgid "Set playlist bookmark 6"
3339 #: src/libvlc.h:1107
3341 msgid "Set playlist bookmark 7"
3344 #: src/libvlc.h:1108
3346 msgid "Set playlist bookmark 8"
3349 #: src/libvlc.h:1109
3351 msgid "Set playlist bookmark 9"
3354 #: src/libvlc.h:1110
3356 msgid "Set playlist bookmark 10"
3359 #: src/libvlc.h:1111
3361 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3362 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3364 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3365 msgid "Playlist bookmark 1"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3368 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3369 msgid "Playlist bookmark 2"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3372 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3373 msgid "Playlist bookmark 3"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3376 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3377 msgid "Playlist bookmark 4"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3380 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3381 msgid "Playlist bookmark 5"
3382 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3384 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3385 msgid "Playlist bookmark 6"
3386 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3388 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3389 msgid "Playlist bookmark 7"
3390 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3392 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3393 msgid "Playlist bookmark 8"
3394 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3396 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3397 msgid "Playlist bookmark 9"
3398 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3400 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3401 msgid "Playlist bookmark 10"
3402 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3404 #: src/libvlc.h:1124
3405 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3408 #: src/libvlc.h:1126
3410 msgid "Go back in browsing history"
3411 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3413 #: src/libvlc.h:1127
3415 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3419 #: src/libvlc.h:1128
3421 msgid "Go forward in browsing history"
3422 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3424 #: src/libvlc.h:1129
3426 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3430 #: src/libvlc.h:1131
3432 msgid "Cycle audio track"
3435 #: src/libvlc.h:1132
3437 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3440 #: src/libvlc.h:1133
3441 msgid "Cycle subtitle track"
3444 #: src/libvlc.h:1134
3446 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3449 #: src/libvlc.h:1135
3451 msgid "Cycle source aspect ratio"
3454 #: src/libvlc.h:1136
3455 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3458 #: src/libvlc.h:1137
3460 msgid "Cycle video crop"
3463 #: src/libvlc.h:1138
3464 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3467 #: src/libvlc.h:1139
3469 msgid "Cycle deinterlace modes"
3470 msgstr "დეინტერლაცია"
3472 #: src/libvlc.h:1140
3474 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3477 #: src/libvlc.h:1141
3478 msgid "Show interface"
3479 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3481 #: src/libvlc.h:1142
3483 msgid "Raise the interface above all other windows."
3484 msgstr "ყველა სხვა."
3486 #: src/libvlc.h:1143
3487 msgid "Hide interface"
3488 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3490 #: src/libvlc.h:1144
3492 msgid "Lower the interface below all other windows."
3493 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3495 #: src/libvlc.h:1145
3497 msgid "Take video snapshot"
3500 #: src/libvlc.h:1146
3502 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3503 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3505 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3506 #: modules/access_filter/record.c:55
3510 #: src/libvlc.h:1149
3512 msgid "Record access filter start/stop."
3515 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3519 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3524 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3526 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3527 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3529 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3531 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3532 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3534 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3536 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3537 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3539 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3541 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3542 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3544 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3546 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3547 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3549 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3551 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3552 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3554 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3556 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3557 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3559 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3561 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3562 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3564 #: src/libvlc.h:1179
3567 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3568 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3569 "in the playlist.\n"
3570 "The first item specified will be played first.\n"
3573 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3574 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3575 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3576 " and that overrides previous settings.\n"
3578 "Stream MRL syntax:\n"
3579 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3580 "option=value ...]\n"
3582 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3583 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3586 " [file://]filename Plain media file\n"
3587 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3588 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3589 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3590 " screen:// Screen capture\n"
3591 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3592 " [vcd://][device] VCD device\n"
3593 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3594 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3595 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3596 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3598 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3601 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3602 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3603 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3604 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3606 msgstr "სურათის გადაღება"
3608 #: src/libvlc.h:1304
3609 msgid "Window properties"
3610 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3612 #: src/libvlc.h:1345
3616 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3621 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3625 #: src/libvlc.h:1377
3630 #: src/libvlc.h:1379
3631 msgid "Track settings"
3632 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3634 #: src/libvlc.h:1401
3636 msgid "Playback control"
3639 #: src/libvlc.h:1416
3640 msgid "Default devices"
3643 #: src/libvlc.h:1425
3644 msgid "Network settings"
3645 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3647 #: src/libvlc.h:1437
3649 msgstr "Socks პროქსი"
3651 #: src/libvlc.h:1446
3655 #: src/libvlc.h:1476
3659 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3667 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3671 #: src/libvlc.h:1550
3675 #: src/libvlc.h:1572
3676 msgid "Special modules"
3677 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3679 #: src/libvlc.h:1579
3683 #: src/libvlc.h:1587
3684 msgid "Performance options"
3687 #: src/libvlc.h:1729
3689 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3691 #: src/libvlc.h:2040
3696 #: src/libvlc.h:2119
3697 msgid "main program"
3698 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3700 #: src/libvlc.h:2126
3701 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3704 #: src/libvlc.h:2128
3706 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3709 #: src/libvlc.h:2130
3710 msgid "print help for the advanced options"
3713 #: src/libvlc.h:2132
3714 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3717 #: src/libvlc.h:2134
3718 msgid "print a list of available modules"
3721 #: src/libvlc.h:2136
3722 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3725 #: src/libvlc.h:2138
3726 msgid "save the current command line options in the config"
3729 #: src/libvlc.h:2140
3730 msgid "reset the current config to the default values"
3733 #: src/libvlc.h:2142
3734 msgid "use alternate config file"
3737 #: src/libvlc.h:2144
3738 msgid "resets the current plugins cache"
3741 #: src/libvlc.h:2146
3742 msgid "print version information"
3743 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3745 #: src/misc/configuration.c:1206
3749 #: src/misc/configuration.c:1217
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3800 msgstr "აზერბაიჯანული"
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3857 msgid "Church Slavic"
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3909 msgid "Gaelic (Scots)"
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3926 msgid "Greek, Modern ()"
3927 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3961 msgstr "ინტერლინგუე"
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3965 msgstr "ინტერლინგვა"
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3969 msgstr "ინდონეზიური"
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3981 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3982 msgstr "გრენლანდიური"
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4007 msgstr "კინიარვანდა"
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4047 msgid "Letzeburgesch"
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4052 msgstr "მაკედონიური"
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4060 msgstr "მალაიალამური"
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4099 msgid "Ndebele, South"
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4103 msgid "Ndebele, North"
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4120 msgid "Norwegian Nynorsk"
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4125 msgid "Norwegian Bokmaal"
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4129 msgid "Chichewa; Nyanja"
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4134 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4147 msgid "Ossetian; Ossetic"
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4168 msgstr "პორტუგალიური"
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4181 msgid "Raeto-Romance"
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4221 msgid "Northern Sami"
4222 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4242 msgid "Sotho, Southern"
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4279 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4293 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4303 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4304 msgstr "ტონგა ტონგა"
4306 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4310 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4314 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4323 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4328 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4332 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4336 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4340 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4344 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4349 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4351 msgstr "შოტლანდიური"
4353 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4357 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4362 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4367 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4372 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4376 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4380 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4384 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4389 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4390 #: src/playlist/loadsave.c:137
4391 msgid "Media Library"
4394 #: src/playlist/tree.c:58
4398 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4399 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4402 msgstr "დეინტერლაცია"
4404 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4408 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4412 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4417 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4421 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4423 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4425 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4427 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4431 msgstr "1:2 ნახევარი"
4433 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4434 msgid "1:1 Original"
4435 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4441 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4442 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4446 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4447 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4448 msgid "Aspect-ratio"
4449 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4451 #: modules/access/cdda/access.c:293
4452 msgid "CD reading failed"
4455 #: modules/access/cdda/access.c:294
4457 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4460 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4461 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4462 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4463 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4464 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4465 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4466 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4467 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4468 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4469 msgid "Caching value in ms"
4472 #: modules/access/cdda.c:60
4474 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4478 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4479 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4484 #: modules/access/cdda.c:65
4485 msgid "Audio CD input"
4486 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4488 #: modules/access/cdda.c:71
4489 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4492 #: modules/access/cdda.c:83
4494 msgstr "CDDB სერვერი"
4496 #: modules/access/cdda.c:83
4498 msgid "Address of the CDDB server to use."
4499 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4501 #: modules/access/cdda.c:86
4505 #: modules/access/cdda.c:86
4507 msgid "CDDB Server port to use."
4508 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4510 #: modules/access/cdda.c:449
4511 msgid "Audio CD - Track "
4512 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4514 #: modules/access/cdda.c:466
4516 msgid "Audio CD - Track %i"
4517 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4520 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4535 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4540 "all calls (0x10) 16\n"
4543 "libcdio (0x80) 128\n"
4544 "libcddb (0x100) 256\n"
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4549 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4555 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4556 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4557 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4558 "25 blocks per access."
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4563 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4564 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4565 " %a : The artist (for the album)\n"
4566 " %A : The album information\n"
4568 " %e : The extended data (for a track)\n"
4569 " %I : CDDB disk ID\n"
4571 " %M : The current MRL\n"
4572 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4573 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4574 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4575 " %T : The track number\n"
4576 " %s : Number of seconds in this track\n"
4577 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4578 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4579 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4585 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4586 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4587 " %M : The current MRL\n"
4588 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4589 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4590 " %T : The track number\n"
4591 " %s : Number of seconds in this track\n"
4592 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4593 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4598 msgid "Enable CD paranoia?"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4603 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4604 "none: no paranoia - fastest.\n"
4605 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4606 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4610 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4614 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4618 msgid "Audio Compact Disc"
4619 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4622 msgid "Additional debug"
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4626 msgid "Caching value in microseconds"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4630 msgid "Number of blocks per CD read"
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4634 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4638 msgid "Use CD audio controls and output?"
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4642 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4646 msgid "Do CD-Text lookups?"
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4650 msgid "If set, get CD-Text information"
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4654 msgid "Use Navigation-style playback?"
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4658 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4666 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4670 msgid "CDDB lookups"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4674 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4679 msgstr "CDDB სერვერი"
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4682 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4686 msgid "CDDB server port"
4687 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4690 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4694 msgid "email address reported to CDDB server"
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4698 msgid "Cache CDDB lookups?"
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4702 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4706 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4707 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4711 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4712 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4715 msgid "CDDB server timeout"
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4719 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4723 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4727 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4732 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4736 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4737 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4738 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4739 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4743 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4746 msgstr "ხანგრძლივობა"
4748 #: modules/access/cdda/info.c:333
4749 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4752 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4756 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4757 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4758 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4764 #: modules/access/cdda/info.c:400
4768 #: modules/access/cdda/info.c:862
4769 msgid "Track Number"
4770 msgstr "კვალის ნომერი"
4772 #: modules/access/directory.c:70
4773 msgid "Subdirectory behavior"
4776 #: modules/access/directory.c:72
4778 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4779 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4780 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4781 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4784 #: modules/access/directory.c:78
4788 #: modules/access/directory.c:79
4792 #: modules/access/directory.c:81
4793 msgid "Ignored extensions"
4796 #: modules/access/directory.c:83
4798 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4800 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4801 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4804 #: modules/access/directory.c:90
4808 #: modules/access/directory.c:92
4809 msgid "Standard filesystem directory input"
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4814 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4833 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4838 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4846 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4851 msgid "Video device name"
4852 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4856 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4857 "don't specify anything, the default device will be used."
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4861 msgid "Audio device name"
4862 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4866 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4867 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4868 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4873 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4877 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4878 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4882 msgid "Video input chroma format"
4883 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4887 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4888 "(default), RV24, etc.)"
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4892 msgid "Video input frame rate"
4893 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4897 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4898 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4902 msgid "Device properties"
4903 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4907 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4911 msgid "Tuner properties"
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4915 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4919 msgid "Tuner TV Channel"
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4923 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4927 msgid "Tuner country code"
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4932 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4933 "mapping (0 means default)."
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4937 msgid "Tuner input type"
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4941 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4945 msgid "Video input pin"
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4950 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4951 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4952 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4953 "will not be changed."
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4957 msgid "Audio input pin"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4961 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4965 msgid "Video output pin"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4969 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4973 msgid "Audio output pin"
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4977 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4982 msgid "AM Tuner mode"
4983 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4986 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4994 msgid "DirectShow input"
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4998 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4999 msgid "Refresh list"
5000 msgstr "სიის განახლება"
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5004 msgstr "კონფიგურირება"
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5007 msgid "Capturing failed"
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5013 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5018 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5021 #: modules/access/dvb/access.c:75
5024 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5025 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5027 #: modules/access/dvb/access.c:78
5028 msgid "Adapter card to tune"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:79
5034 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5036 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5038 #: modules/access/dvb/access.c:81
5040 msgid "Device number to use on adapter"
5041 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:84
5044 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:85
5048 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:87
5053 msgid "Inversion mode"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:88
5058 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5059 msgstr "რეჟიმი auto"
5061 #: modules/access/dvb/access.c:90
5062 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:91
5067 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5068 "disable this feature if you experience some trouble."
5071 #: modules/access/dvb/access.c:93
5076 #: modules/access/dvb/access.c:94
5077 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5080 #: modules/access/dvb/access.c:97
5082 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5083 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:98
5086 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5089 #: modules/access/dvb/access.c:100
5093 #: modules/access/dvb/access.c:101
5094 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5097 #: modules/access/dvb/access.c:103
5098 msgid "High LNB voltage"
5099 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5101 #: modules/access/dvb/access.c:104
5103 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5104 "supported by all frontends."
5107 #: modules/access/dvb/access.c:107
5109 msgstr "22 kHz ტონი"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:108
5112 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5113 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5115 #: modules/access/dvb/access.c:110
5116 msgid "Transponder FEC"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:111
5120 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5123 #: modules/access/dvb/access.c:113
5124 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:116
5128 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5131 #: modules/access/dvb/access.c:119
5132 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:122
5136 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5139 #: modules/access/dvb/access.c:126
5140 msgid "Modulation type"
5141 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:127
5144 msgid "Modulation type for front-end device."
5147 #: modules/access/dvb/access.c:130
5148 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:133
5152 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:136
5156 msgid "Terrestrial bandwidth"
5159 #: modules/access/dvb/access.c:137
5160 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:139
5164 msgid "Terrestrial guard interval"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:142
5168 msgid "Terrestrial transmission mode"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:145
5172 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5175 #: modules/access/dvb/access.c:148
5176 msgid "HTTP Host address"
5177 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5179 #: modules/access/dvb/access.c:150
5180 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5183 #: modules/access/dvb/access.c:152
5184 msgid "HTTP user name"
5185 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:154
5189 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5192 #: modules/access/dvb/access.c:157
5193 msgid "HTTP password"
5194 msgstr "HTTP პაროლი"
5196 #: modules/access/dvb/access.c:159
5198 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5201 #: modules/access/dvb/access.c:162
5205 #: modules/access/dvb/access.c:164
5207 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5208 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5211 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5212 #: modules/control/http/http.c:49
5213 msgid "Certificate file"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:169
5217 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5221 #: modules/control/http/http.c:52
5223 msgid "Private key file"
5224 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:173
5228 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5229 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5232 #: modules/control/http/http.c:54
5234 msgid "Root CA file"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:176
5239 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5243 #: modules/control/http/http.c:57
5248 #: modules/access/dvb/access.c:180
5250 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5251 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5253 #: modules/access/dvb/access.c:183
5257 #: modules/access/dvb/access.c:184
5259 msgid "DVB input with v4l2 support"
5262 #: modules/access/dvb/access.c:236
5264 msgstr "HTTP სერვერი"
5266 #: modules/access/dvb/access.c:716
5268 msgid "Input syntax is deprecated"
5271 #: modules/access/dvb/access.c:717
5273 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5277 #: modules/access/dvb/access.c:763
5279 msgid "Illegal Polarization"
5280 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5282 #: modules/access/dvb/access.c:764
5284 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5287 #: modules/access/dv.c:70
5288 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5291 #: modules/access/dv.c:74
5292 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5295 #: modules/access/dv.c:75
5299 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5303 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5305 msgid "Default DVD angle."
5306 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5308 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5310 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5313 #: modules/access/dvdnav.c:68
5315 msgid "Start directly in menu"
5316 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5318 #: modules/access/dvdnav.c:70
5321 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5322 "useless warning introductions."
5323 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5325 #: modules/access/dvdnav.c:79
5326 msgid "DVD with menus"
5327 msgstr "DVD მენიუებით"
5329 #: modules/access/dvdnav.c:80
5331 msgid "DVDnav Input"
5334 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5335 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5337 msgid "Playback failure"
5340 #: modules/access/dvdnav.c:297
5342 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5345 #: modules/access/dvdread.c:67
5346 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5349 #: modules/access/dvdread.c:69
5351 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5352 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5353 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5354 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5355 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5356 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5357 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5358 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5359 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5360 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5361 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5362 "The default method is: key."
5365 #: modules/access/dvdread.c:85
5369 #: modules/access/dvdread.c:85
5373 #: modules/access/dvdread.c:91
5374 msgid "DVD without menus"
5375 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5377 #: modules/access/dvdread.c:92
5378 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5381 #: modules/access/dvdread.c:237
5383 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5386 #: modules/access/dvdread.c:496
5388 msgid "DVDRead could not read block %d."
5391 #: modules/access/dvdread.c:558
5393 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5396 #: modules/access/fake.c:42
5399 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5400 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5402 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5406 #: modules/access/fake.c:46
5408 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5409 msgstr "ის კადრები წამი."
5411 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5416 #: modules/access/fake.c:49
5419 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5421 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5423 #: modules/access/fake.c:51
5424 msgid "Duration in ms"
5425 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5427 #: modules/access/fake.c:53
5430 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5431 "meaning that the stream is unlimited)."
5432 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5434 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5438 #: modules/access/fake.c:58
5442 #: modules/access/file.c:82
5444 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5445 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5447 #: modules/access/file.c:84
5448 msgid "Concatenate with additional files"
5451 #: modules/access/file.c:86
5454 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5455 "a comma-separated list of files."
5456 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5458 #: modules/access/file.c:90
5463 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5464 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5465 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5467 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5468 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5470 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5476 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5477 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5478 msgid "File reading failed"
5481 #: modules/access/file.c:249
5483 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5486 #: modules/access/file.c:418
5488 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5491 #: modules/access/file.c:603
5493 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5496 #: modules/access/file.c:628
5498 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5501 #: modules/access_filter/record.c:46
5503 msgid "Record directory"
5506 #: modules/access_filter/record.c:48
5508 msgid "Directory where the record will be stored."
5509 msgstr "დირექტორია."
5511 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5512 msgid "Timeshift granularity"
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5518 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5519 "timeshifted streams."
5520 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5522 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5524 msgid "Timeshift directory"
5527 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5529 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5530 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5532 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5534 msgid "Force use of the timeshift module"
5535 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5539 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5540 "control pace or pause."
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5547 #: modules/access/ftp.c:56
5549 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5552 #: modules/access/ftp.c:58
5553 msgid "FTP user name"
5554 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5556 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5557 msgid "User name that will be used for the connection."
5560 #: modules/access/ftp.c:61
5561 msgid "FTP password"
5564 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5565 msgid "Password that will be used for the connection."
5568 #: modules/access/ftp.c:64
5570 msgstr "FTP ანგარიში"
5572 #: modules/access/ftp.c:65
5573 msgid "Account that will be used for the connection."
5576 #: modules/access/ftp.c:70
5578 msgstr "FTP შესავალი"
5580 #: modules/access/ftp.c:87
5582 msgid "FTP upload output"
5585 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5586 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5588 msgid "Network interaction failed"
5589 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5591 #: modules/access/ftp.c:133
5592 msgid "VLC could not connect with the given server."
5595 #: modules/access/ftp.c:143
5596 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5599 #: modules/access/ftp.c:204
5600 msgid "Your account was rejected."
5603 #: modules/access/ftp.c:214
5604 msgid "Your password was rejected."
5607 #: modules/access/ftp.c:222
5608 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5611 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5613 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5616 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5617 msgid "GnomeVFS input"
5618 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5620 #: modules/access/http.c:50
5622 msgstr "HTTP პროქსი"
5624 #: modules/access/http.c:52
5626 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5627 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5631 #: modules/access/http.c:58
5633 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5636 #: modules/access/http.c:61
5637 msgid "HTTP user agent"
5640 #: modules/access/http.c:62
5641 msgid "User agent that will be used for the connection."
5644 #: modules/access/http.c:65
5645 msgid "Auto re-connect"
5648 #: modules/access/http.c:67
5650 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5653 #: modules/access/http.c:71
5654 msgid "Continuous stream"
5657 #: modules/access/http.c:72
5659 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5660 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5661 "other types of HTTP streams."
5664 #: modules/access/http.c:78
5666 msgstr "HTTP შესავალი"
5668 #: modules/access/http.c:80
5672 #: modules/access/http.c:287
5673 msgid "HTTP authentication"
5676 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5677 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5680 #: modules/access/mms/mms.c:48
5682 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5685 #: modules/access/mms/mms.c:51
5686 msgid "Force selection of all streams"
5689 #: modules/access/mms/mms.c:53
5691 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5692 "You can choose to select all of them."
5695 #: modules/access/mms/mms.c:56
5696 msgid "Maximum bitrate"
5699 #: modules/access/mms/mms.c:58
5700 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5703 #: modules/access/mms/mms.c:62
5704 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5707 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5709 msgid "Dummy stream output"
5712 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5716 #: modules/access_output/file.c:61
5717 msgid "Append to file"
5720 #: modules/access_output/file.c:62
5721 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5724 #: modules/access_output/file.c:66
5726 msgid "File stream output"
5729 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5731 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5733 #: modules/access_output/http.c:59
5734 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5737 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5742 #: modules/access_output/http.c:62
5743 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5746 #: modules/access_output/http.c:66
5751 #: modules/access_output/http.c:67
5753 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5756 #: modules/access_output/http.c:71
5757 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5760 #: modules/access_output/http.c:74
5762 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5763 "empty if you don't have one."
5766 #: modules/access_output/http.c:78
5768 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5769 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5772 #: modules/access_output/http.c:83
5774 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5775 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5778 #: modules/access_output/http.c:86
5779 msgid "Advertise with Bonjour"
5782 #: modules/access_output/http.c:87
5783 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5786 #: modules/access_output/http.c:91
5788 msgid "HTTP stream output"
5791 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5796 #: modules/access_output/shout.c:58
5801 #: modules/access_output/shout.c:59
5803 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5804 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5806 #: modules/access_output/shout.c:62
5808 msgid "Stream description"
5809 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5811 #: modules/access_output/shout.c:63
5812 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5815 #: modules/access_output/shout.c:66
5819 #: modules/access_output/shout.c:67
5821 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5822 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5823 "shoutcast/icecast server."
5826 #: modules/access_output/shout.c:76
5828 msgid "Genre description"
5829 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5831 #: modules/access_output/shout.c:77
5832 msgid "Genre of the content. "
5835 #: modules/access_output/shout.c:79
5837 msgid "URL description"
5840 #: modules/access_output/shout.c:80
5841 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5844 #: modules/access_output/shout.c:87
5846 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5849 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5853 #: modules/access_output/shout.c:90
5855 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5858 #: modules/access_output/shout.c:92
5860 msgid "Number of channels"
5863 #: modules/access_output/shout.c:93
5865 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5866 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5868 #: modules/access_output/shout.c:95
5869 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5872 #: modules/access_output/shout.c:96
5874 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5877 #: modules/access_output/shout.c:98
5879 msgid "Stream public"
5880 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5882 #: modules/access_output/shout.c:99
5884 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5885 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5886 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5889 #: modules/access_output/shout.c:105
5890 msgid "IceCAST output"
5893 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5894 #: modules/demux/live555.cpp:63
5895 msgid "Caching value (ms)"
5898 #: modules/access_output/udp.c:77
5900 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5904 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5909 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5910 msgstr "დრო ვის TTL"
5912 #: modules/access_output/udp.c:81
5914 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5915 msgstr "დრო ვის ის."
5917 #: modules/access_output/udp.c:84
5919 msgid "Group packets"
5922 #: modules/access_output/udp.c:85
5925 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5926 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5927 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5928 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5930 #: modules/access_output/udp.c:90
5933 msgstr "დაუმუშავებელი"
5935 #: modules/access_output/udp.c:91
5938 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5939 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5940 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5942 #: modules/access_output/udp.c:97
5944 msgid "UDP stream output"
5947 #: modules/access_output/udp.c:98
5948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5952 #: modules/access/pvr.c:49
5954 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5958 #: modules/access/pvr.c:52
5960 msgstr "მოწყობილობა"
5962 #: modules/access/pvr.c:53
5963 msgid "PVR video device"
5964 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5966 #: modules/access/pvr.c:55
5967 msgid "Radio device"
5968 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5970 #: modules/access/pvr.c:56
5971 msgid "PVR radio device"
5972 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5974 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5978 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5980 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5981 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5983 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5984 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
5988 #: modules/access/pvr.c:63
5989 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5992 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5993 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
5997 #: modules/access/pvr.c:67
5998 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6001 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
6005 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
6006 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6009 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
6010 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6013 #: modules/access/pvr.c:77
6015 msgid "Key interval"
6018 #: modules/access/pvr.c:78
6019 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6022 #: modules/access/pvr.c:80
6026 #: modules/access/pvr.c:81
6029 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6030 "number of B-Frames."
6031 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6033 #: modules/access/pvr.c:85
6034 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6037 #: modules/access/pvr.c:87
6038 msgid "Bitrate peak"
6041 #: modules/access/pvr.c:88
6042 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6045 #: modules/access/pvr.c:91
6046 msgid "Bitrate mode)"
6049 #: modules/access/pvr.c:92
6050 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6053 #: modules/access/pvr.c:94
6054 msgid "Audio bitmask"
6057 #: modules/access/pvr.c:95
6059 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6062 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6067 #: modules/access/pvr.c:99
6068 msgid "Audio volume (0-65535)."
6071 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6075 #: modules/access/pvr.c:102
6077 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6080 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6084 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6088 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6092 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6096 #: modules/access/pvr.c:111
6100 #: modules/access/pvr.c:111
6104 #: modules/access/pvr.c:116
6108 #: modules/access/pvr.c:117
6109 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6114 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6117 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6119 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6121 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6123 msgid "Connection failed"
6124 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6126 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6128 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6131 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6133 msgid "Session failed"
6136 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6137 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6140 #: modules/access/screen/screen.c:39
6142 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6145 #: modules/access/screen/screen.c:43
6146 msgid "Desired frame rate for the capture."
6149 #: modules/access/screen/screen.c:46
6150 msgid "Capture fragment size"
6153 #: modules/access/screen/screen.c:48
6155 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6156 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6159 #: modules/access/screen/screen.c:62
6160 msgid "Screen Input"
6163 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6167 #: modules/access/smb.c:61
6169 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6172 #: modules/access/smb.c:63
6173 msgid "SMB user name"
6174 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6176 #: modules/access/smb.c:66
6177 msgid "SMB password"
6180 #: modules/access/smb.c:69
6182 msgstr "SMB დომეინი"
6184 #: modules/access/smb.c:70
6185 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6188 #: modules/access/smb.c:75
6190 msgstr "SMB შესავალი"
6192 #: modules/access/tcp.c:39
6194 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6197 #: modules/access/tcp.c:46
6201 #: modules/access/tcp.c:47
6203 msgstr "TCP შესავალი"
6205 #: modules/access/udp.c:44
6207 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6210 #: modules/access/udp.c:47
6211 msgid "Autodetection of MTU"
6212 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6214 #: modules/access/udp.c:49
6216 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6217 "truncated packets are found"
6220 #: modules/access/udp.c:52
6221 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6224 #: modules/access/udp.c:54
6226 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6227 "time specified here (in milliseconds)."
6230 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6231 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6236 #: modules/access/udp.c:62
6237 msgid "UDP/RTP input"
6238 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6240 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6243 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6245 #: modules/access/v4l2.c:54
6248 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6250 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6252 #: modules/access/v4l2.c:58
6254 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6257 #: modules/access/v4l2.c:63
6259 msgid "Video4Linux2"
6260 msgstr "Video4Linux"
6262 #: modules/access/v4l2.c:64
6264 msgid "Video4Linux2 input"
6265 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6267 #: modules/access/v4l.c:75
6269 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6272 #: modules/access/v4l.c:79
6274 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6275 "device will be used."
6278 #: modules/access/v4l.c:83
6280 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6281 "device will be used."
6284 #: modules/access/v4l.c:87
6286 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6287 "(default), RV24, etc.)"
6290 #: modules/access/v4l.c:94
6292 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6295 #: modules/access/v4l.c:99
6296 msgid "Audio Channel"
6299 #: modules/access/v4l.c:101
6300 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6303 #: modules/access/v4l.c:103
6304 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6307 #: modules/access/v4l.c:106
6308 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6311 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6316 #: modules/access/v4l.c:110
6317 msgid "Brightness of the video input."
6320 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6325 #: modules/access/v4l.c:113
6326 msgid "Hue of the video input."
6329 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6330 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6331 #: modules/video_filter/time.c:85
6335 #: modules/access/v4l.c:116
6337 msgid "Color of the video input."
6338 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6340 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6345 #: modules/access/v4l.c:119
6347 msgid "Contrast of the video input."
6348 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6350 #: modules/access/v4l.c:120
6354 #: modules/access/v4l.c:121
6356 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6359 #: modules/access/v4l.c:124
6362 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6363 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6365 #: modules/access/v4l.c:127
6367 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6368 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6370 #: modules/access/v4l.c:128
6374 #: modules/access/v4l.c:130
6375 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6378 #: modules/access/v4l.c:131
6382 #: modules/access/v4l.c:133
6383 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6386 #: modules/access/v4l.c:134
6390 #: modules/access/v4l.c:135
6392 msgid "Quality of the stream."
6393 msgstr "ხარისხი ის."
6395 #: modules/access/v4l.c:146
6397 msgstr "Video4Linux"
6399 #: modules/access/v4l.c:147
6400 msgid "Video4Linux input"
6401 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6403 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6405 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6408 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6409 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6414 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6416 msgstr "VCD შესავალი"
6418 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6419 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6422 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6424 msgid "The above message had unknown log level"
6427 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6429 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6432 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6433 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6438 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6442 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6444 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6448 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6454 msgstr "VCD ფორმატი"
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6464 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6472 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6479 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6483 msgstr "სისტემის ID"
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6491 msgid "First Entry Point"
6492 msgstr "პირველი პუნქტი"
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6496 msgid "Last Entry Point"
6497 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6500 msgid "Track size (in sectors)"
6501 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6512 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6518 msgid "extended selection list"
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6522 msgid "selection list"
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6526 msgid "unknown type"
6527 msgstr "უცნობი ტიპი"
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6535 msgid "(Super) Video CD"
6536 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6539 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6540 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6544 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6548 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6552 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6556 msgid "Use playback control?"
6559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6561 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6566 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6571 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6577 msgid "Show extended VCD info?"
6580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6583 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6584 "for example playback control navigation."
6585 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6588 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6592 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6597 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6602 msgid "Dolby Surround decoder"
6603 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6607 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6608 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6609 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6610 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6611 "It works with any source format from mono to 7.1."
6614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6615 msgid "Characteristic dimension"
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6620 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6621 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6624 msgid "Compensate delay"
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6629 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6630 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6631 "case, turn this on to compensate."
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6636 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6642 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6643 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6649 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6654 msgid "Headphone effect"
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6658 msgid "Use downmix algorithme."
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6663 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6664 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6670 msgid "Select channel to keep"
6671 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6675 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6676 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6695 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6700 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6704 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6707 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6708 msgid "A/52 dynamic range compression"
6711 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6712 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6714 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6715 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6716 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6717 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6720 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6722 msgid "Enable internal upmixing"
6725 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6727 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6728 msgstr "ჩართვა არა."
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6731 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6733 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6736 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6738 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6742 msgid "DTS dynamic range compression"
6745 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6746 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6748 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6751 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6753 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6756 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6758 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6761 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6763 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6766 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6768 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6771 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6773 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6776 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6778 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6781 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6783 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6789 msgid "MPEG audio decoder"
6792 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6794 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6797 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6799 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6802 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6804 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6807 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6809 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6812 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6814 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6817 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6819 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6824 msgid "Equalizer preset"
6825 msgstr "ეკვალაიზერი"
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6829 msgid "Preset to use for the equalizer."
6832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6839 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6840 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6842 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6850 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6851 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6858 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6860 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6863 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6865 msgid "Equalizer with 10 bands"
6866 msgstr "ეკვალაიზერი"
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6893 msgid "Full bass and treble"
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6951 #: modules/audio_filter/format.c:201
6953 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6956 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6958 msgid "Number of audio buffers"
6961 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6964 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6965 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6966 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6967 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6969 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6972 msgstr "მაქსიმალური"
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6977 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6978 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6979 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6980 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6984 msgid "Volume normalizer"
6985 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6989 msgid "Parametric Equalizer"
6990 msgstr "ეკვალაიზერი"
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6994 msgid "Low freq (Hz)"
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6999 msgid "Low freq gain (Db)"
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7004 msgid "High freq (Hz)"
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7009 msgid "High freq gain (Db)"
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7018 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7031 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7043 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7044 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7047 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7051 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7053 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7056 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7057 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7059 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7062 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7064 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7067 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7069 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7072 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7074 msgid "Float32 audio mixer"
7077 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7079 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7080 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7082 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7083 msgid "Trivial audio mixer"
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7087 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7092 msgid "ALSA audio output"
7093 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7096 msgid "ALSA Device Name"
7097 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7100 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7101 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7102 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7103 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7104 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7105 msgid "Audio Device"
7106 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7108 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7109 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7110 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7111 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7115 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7116 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7117 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7118 msgid "2 Front 2 Rear"
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7122 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7123 msgid "A/52 over S/PDIF"
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7128 msgid "No Audio Device"
7129 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7132 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7135 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7138 msgid "Audio output failed"
7139 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7143 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7148 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7152 msgid "Unknown soundcard"
7153 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7155 #: modules/audio_output/arts.c:65
7156 msgid "aRts audio output"
7159 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7162 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7163 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7166 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7167 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7169 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7170 msgid "HAL AudioUnit output"
7173 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7175 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7178 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7180 msgid "Audio device is not configured"
7181 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7183 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7185 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7186 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7189 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7191 msgid "%s (Encoded Output)"
7194 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7195 msgid "Output device"
7198 #: modules/audio_output/directx.c:207
7200 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7201 "default device appears as 0 AND another number)."
7204 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7205 msgid "Use float32 output"
7208 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7210 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7211 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7214 #: modules/audio_output/directx.c:215
7215 msgid "DirectX audio output"
7216 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7218 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7219 msgid "3 Front 2 Rear"
7220 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7222 #: modules/audio_output/esd.c:68
7223 msgid "EsounD audio output"
7224 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7226 #: modules/audio_output/esd.c:71
7227 msgid "Esound server"
7230 #: modules/audio_output/file.c:81
7231 msgid "Output format"
7234 #: modules/audio_output/file.c:82
7236 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7237 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7240 #: modules/audio_output/file.c:85
7241 msgid "Number of output channels"
7244 #: modules/audio_output/file.c:86
7246 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7247 "restrict the number of channels here."
7250 #: modules/audio_output/file.c:89
7251 msgid "Add WAVE header"
7254 #: modules/audio_output/file.c:90
7255 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7258 #: modules/audio_output/file.c:107
7260 msgstr "გასავალი ფაილი"
7262 #: modules/audio_output/file.c:108
7263 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7266 #: modules/audio_output/file.c:111
7267 msgid "File audio output"
7270 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7271 msgid "Roku HD1000 audio output"
7272 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7274 #: modules/audio_output/jack.c:64
7275 msgid "JACK audio output"
7276 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7278 #: modules/audio_output/oss.c:101
7279 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7282 #: modules/audio_output/oss.c:103
7284 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7285 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7286 "drivers, then you need to enable this option."
7289 #: modules/audio_output/oss.c:109
7290 msgid "Linux OSS audio output"
7291 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7293 #: modules/audio_output/oss.c:114
7294 msgid "OSS DSP device"
7297 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7298 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7301 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7302 msgid "PORTAUDIO audio output"
7303 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7305 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7307 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7308 msgstr "მარტივი აუდიო"
7310 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7311 msgid "Win32 waveOut extension output"
7314 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7318 #: modules/codec/a52.c:91
7322 #: modules/codec/a52.c:98
7323 msgid "A/52 audio packetizer"
7326 #: modules/codec/adpcm.c:42
7327 msgid "ADPCM audio decoder"
7330 #: modules/codec/araw.c:43
7331 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7334 #: modules/codec/araw.c:52
7335 msgid "Raw audio encoder"
7338 #: modules/codec/cinepak.c:38
7339 msgid "Cinepak video decoder"
7342 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7343 msgid "CMML annotations decoder"
7346 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7347 msgid "CVD subtitle decoder"
7350 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7351 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7354 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7355 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7356 msgid "Encoding quality"
7357 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7359 #: modules/codec/dirac.c:68
7360 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7363 #: modules/codec/dirac.c:73
7364 msgid "Dirac video decoder"
7365 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7367 #: modules/codec/dirac.c:79
7368 msgid "Dirac video encoder"
7369 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7371 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7373 msgid "DirectMedia Object decoder"
7376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7378 msgid "DirectMedia Object encoder"
7381 #: modules/codec/dts.c:95
7385 #: modules/codec/dts.c:100
7386 msgid "DTS audio packetizer"
7389 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7390 msgid "Decoding X coordinate"
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7394 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7399 msgid "Decoding Y coordinate"
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7403 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7406 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7407 msgid "Subpicture position"
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7412 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7417 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7418 msgid "Encoding X coordinate"
7421 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7422 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7425 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7426 msgid "Encoding Y coordinate"
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7430 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7433 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7434 msgid "DVB subtitles decoder"
7437 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7438 msgid "DVB subtitles encoder"
7441 #: modules/codec/faad.c:38
7442 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7445 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7447 msgstr "სურათის ფაილი"
7449 #: modules/codec/fake.c:47
7450 msgid "Path of the image file for fake input."
7453 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7454 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7455 msgid "Output video width."
7458 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7459 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7461 msgid "Output video height."
7462 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7464 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:134
7465 msgid "Keep aspect ratio"
7468 #: modules/codec/fake.c:56
7470 msgid "Consider width and height as maximum values."
7471 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7473 #: modules/codec/fake.c:57
7474 msgid "Background aspect ratio"
7475 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7477 #: modules/codec/fake.c:59
7479 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7480 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7482 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7484 msgid "Deinterlace video"
7485 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7487 #: modules/codec/fake.c:62
7489 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7490 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7492 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7494 msgid "Deinterlace module"
7495 msgstr "დეინტერლაცია"
7497 #: modules/codec/fake.c:65
7499 msgid "Deinterlace module to use."
7500 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7502 #: modules/codec/fake.c:76
7504 msgid "Fake video decoder"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7509 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7510 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7514 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7515 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7519 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7522 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7523 msgid "VLC could not open the encoder."
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7558 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7562 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7570 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7579 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7580 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7583 msgid "FFmpeg demuxer"
7584 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7588 msgid "FFmpeg muxer"
7589 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7592 msgid "FFmpeg video filter"
7593 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7597 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7602 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7606 msgid "Direct rendering"
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7611 msgid "Error resilience"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7616 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7617 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7618 "can produce a lot of errors.\n"
7619 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7623 msgid "Workaround bugs"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7628 "Try to fix some bugs:\n"
7631 "4 xvid interlaced\n"
7636 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7641 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7647 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7648 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7652 msgid "Post processing quality"
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7657 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7658 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7668 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7672 msgid "Visualize motion vectors"
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7677 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7678 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7679 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7680 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7681 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7682 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7686 msgid "Low resolution decoding"
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7691 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7696 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7701 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7702 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7706 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7711 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7712 "<option>...]]...\n"
7713 "long form example:\n"
7714 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7715 "short form example:\n"
7716 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7720 "short long name short long option Description\n"
7721 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7722 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7723 " y nochrom chrominance filtring "
7725 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7726 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7727 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7728 " the h & v deblocking filters share these\n"
7729 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7730 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7731 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7733 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7735 "dr dering Deringing filter\n"
7736 "al autolevels automatic brightness / "
7738 " f fullyrange stretch luminance to "
7740 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7741 "li linipoldeint linear interpolating "
7743 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7745 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7746 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7747 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7748 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7749 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7750 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7751 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7755 msgid "Ratio of key frames"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7759 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7764 msgid "Ratio of B frames"
7765 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7769 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7770 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7774 msgid "Video bitrate tolerance"
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7779 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7780 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7784 msgid "Interlaced encoding"
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7789 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7790 msgstr "ჩართვა კადრები."
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7794 msgid "Interlaced motion estimation"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7799 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7800 msgstr "ჩართვა CPU."
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7804 msgid "Pre-motion estimation"
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7809 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7814 msgid "Strict rate control"
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7819 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7824 msgid "Rate control buffer size"
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7830 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7831 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7832 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7835 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7839 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7843 msgid "I quantization factor"
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7848 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7849 "same qscale for I and P frames)."
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7853 #: modules/demux/mod.c:73
7854 msgid "Noise reduction"
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7859 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7860 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7865 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7871 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7872 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7873 "standard MPEG2 decoders."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7877 msgid "Quality level"
7878 msgstr "ხარისხის დონე"
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7883 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7884 "encoding very much)."
7885 msgstr "ხარისხი ის."
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7890 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7891 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7892 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7893 "to ease the encoder's task."
7894 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7898 msgid "Minimum video quantizer scale"
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7903 msgid "Minimum video quantizer scale."
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7908 msgid "Maximum video quantizer scale"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7913 msgid "Maximum video quantizer scale."
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7918 msgid "Trellis quantization"
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7923 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7928 msgid "Fixed quantizer scale"
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7934 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7936 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7939 msgid "Strict standard compliance"
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7945 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7946 msgstr "ძალდატანება a."
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7949 msgid "Luminance masking"
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7954 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7955 msgstr "ნაგულისხმევი."
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7958 msgid "Darkness masking"
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7963 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7964 msgstr "ნაგულისხმევი."
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7967 msgid "Motion masking"
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7973 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7975 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7979 msgid "Border masking"
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7985 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7987 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7990 msgid "Luminance elimination"
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7996 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7997 "The H264 specification recommends -4."
7998 msgstr "ნაგულისხმევი."
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8001 msgid "Chrominance elimination"
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8007 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8008 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8009 msgstr "ნაგულისხმევი."
8011 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8012 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8013 msgid "Post processing"
8016 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8020 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8024 #: modules/codec/flac.c:171
8025 msgid "Flac audio decoder"
8026 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8028 #: modules/codec/flac.c:176
8029 msgid "Flac audio encoder"
8030 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8032 #: modules/codec/flac.c:182
8034 msgid "Flac audio packetizer"
8037 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8039 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8042 #: modules/codec/lpcm.c:82
8044 msgid "Linear PCM audio decoder"
8045 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8047 #: modules/codec/lpcm.c:87
8049 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8050 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8052 #: modules/codec/mash.cpp:65
8054 msgid "Video decoder using openmash"
8057 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8059 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8060 msgstr "აუდიო I II III"
8062 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8064 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8065 msgstr "აუდიო I II III"
8067 #: modules/codec/png.c:54
8069 msgid "PNG video decoder"
8072 #: modules/codec/quicktime.c:63
8073 msgid "QuickTime library decoder"
8076 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8078 msgid "Pseudo raw video decoder"
8081 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8083 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8086 #: modules/codec/realaudio.c:61
8087 msgid "RealAudio library decoder"
8090 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8092 msgid "SDL_image video decoder"
8093 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8095 #: modules/codec/speex.c:105
8096 msgid "Speex audio decoder"
8097 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8099 #: modules/codec/speex.c:110
8101 msgid "Speex audio packetizer"
8104 #: modules/codec/speex.c:115
8105 msgid "Speex audio encoder"
8106 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8108 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8109 msgid "Speex comment"
8112 #: modules/codec/speex.c:552
8116 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8117 msgid "DVD subtitles decoder"
8118 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8120 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8122 msgid "DVD subtitles packetizer"
8125 #: modules/codec/subsdec.c:131
8126 msgid "Subtitles text encoding"
8127 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8129 #: modules/codec/subsdec.c:132
8131 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8132 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8134 #: modules/codec/subsdec.c:133
8136 msgid "Subtitles justification"
8139 #: modules/codec/subsdec.c:134
8141 msgid "Set the justification of subtitles"
8144 #: modules/codec/subsdec.c:135
8146 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8149 #: modules/codec/subsdec.c:136
8151 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8154 #: modules/codec/subsdec.c:138
8155 msgid "Formatted Subtitles"
8156 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8158 #: modules/codec/subsdec.c:139
8160 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8161 "but you can choose to disable all formatting."
8164 #: modules/codec/subsdec.c:145
8165 msgid "Text subtitles decoder"
8166 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8168 #: modules/codec/subsdec.c:364
8170 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8171 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8174 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8176 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8178 "packet assembly info 2\n"
8181 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8182 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8185 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8186 msgid "SVCD subtitles"
8189 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8190 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8193 #: modules/codec/tarkin.c:75
8194 msgid "Tarkin decoder module"
8197 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8199 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8200 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8203 #: modules/codec/theora.c:99
8204 msgid "Theora video decoder"
8205 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8207 #: modules/codec/theora.c:105
8208 msgid "Theora video packetizer"
8211 #: modules/codec/theora.c:111
8212 msgid "Theora video encoder"
8213 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8215 #: modules/codec/theora.c:512
8216 msgid "Theora comment"
8217 msgstr "Theora კომენტარი"
8219 #: modules/codec/twolame.c:52
8222 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8223 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8224 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8226 #: modules/codec/twolame.c:55
8228 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8230 #: modules/codec/twolame.c:56
8232 msgid "Handling mode for stereo streams"
8233 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8235 #: modules/codec/twolame.c:57
8239 #: modules/codec/twolame.c:59
8240 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8243 #: modules/codec/twolame.c:60
8244 msgid "Psycho-acoustic model"
8247 #: modules/codec/twolame.c:62
8248 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8251 #: modules/codec/twolame.c:66
8253 msgstr "ორმაგი მონო"
8255 #: modules/codec/twolame.c:66
8257 msgid "Joint stereo"
8260 #: modules/codec/twolame.c:71
8262 msgid "Libtwolame audio encoder"
8265 #: modules/codec/vorbis.c:159
8266 msgid "Maximum encoding bitrate"
8269 #: modules/codec/vorbis.c:161
8271 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8274 #: modules/codec/vorbis.c:162
8275 msgid "Minimum encoding bitrate"
8278 #: modules/codec/vorbis.c:164
8281 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8283 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8285 #: modules/codec/vorbis.c:165
8286 msgid "CBR encoding"
8289 #: modules/codec/vorbis.c:167
8291 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8292 msgstr "ძალდატანება a."
8294 #: modules/codec/vorbis.c:171
8295 msgid "Vorbis audio decoder"
8296 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8298 #: modules/codec/vorbis.c:182
8300 msgid "Vorbis audio packetizer"
8303 #: modules/codec/vorbis.c:189
8304 msgid "Vorbis audio encoder"
8305 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8307 #: modules/codec/vorbis.c:616
8308 msgid "Vorbis comment"
8309 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8311 #: modules/codec/x264.c:44
8313 msgid "Maximum GOP size"
8316 #: modules/codec/x264.c:45
8319 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8320 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8321 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8323 #: modules/codec/x264.c:49
8325 msgid "Minimum GOP size"
8328 #: modules/codec/x264.c:50
8330 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8331 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8332 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8333 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8334 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8336 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8337 "frames, but do not start a new GOP."
8340 #: modules/codec/x264.c:59
8341 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8344 #: modules/codec/x264.c:60
8346 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8347 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8348 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8349 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8350 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8351 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8355 #: modules/codec/x264.c:70
8356 msgid "B-frames between I and P"
8357 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8359 #: modules/codec/x264.c:71
8361 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8362 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8364 #: modules/codec/x264.c:74
8365 msgid "Adaptive B-frame decision"
8368 #: modules/codec/x264.c:75
8370 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8371 "possibly before an I-frame."
8374 #: modules/codec/x264.c:78
8376 msgid "B-frames usage"
8379 #: modules/codec/x264.c:79
8382 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8383 "negative values cause less B-frames."
8384 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8386 #: modules/codec/x264.c:82
8388 msgid "Keep some B-frames as references"
8391 #: modules/codec/x264.c:83
8394 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8395 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8397 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8399 #: modules/codec/x264.c:87
8403 #: modules/codec/x264.c:88
8406 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8407 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8408 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8410 #: modules/codec/x264.c:92
8412 msgid "Number of reference frames"
8415 #: modules/codec/x264.c:93
8418 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8419 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8420 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8421 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8423 #: modules/codec/x264.c:98
8425 msgid "Skip loop filter"
8428 #: modules/codec/x264.c:99
8430 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8431 msgstr "გამოყენება."
8433 #: modules/codec/x264.c:101
8434 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8437 #: modules/codec/x264.c:102
8439 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8440 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8443 #: modules/codec/x264.c:108
8447 #: modules/codec/x264.c:109
8450 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8451 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8452 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8454 #: modules/codec/x264.c:113
8456 msgid "Quality-based VBR"
8459 #: modules/codec/x264.c:114
8461 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8462 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8464 #: modules/codec/x264.c:116
8469 #: modules/codec/x264.c:117
8471 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8474 #: modules/codec/x264.c:120
8477 msgstr "მაქსიმალური"
8479 #: modules/codec/x264.c:121
8480 msgid "Maximum quantizer parameter."
8483 #: modules/codec/x264.c:123
8486 msgstr "მაქსიმალური"
8488 #: modules/codec/x264.c:124
8490 msgid "Max QP step between frames."
8491 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8493 #: modules/codec/x264.c:126
8495 msgid "Average bitrate tolerance"
8498 #: modules/codec/x264.c:127
8500 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8501 msgstr "დუიმი დუიმი."
8503 #: modules/codec/x264.c:130
8505 msgid "Max local bitrate"
8506 msgstr "მაქსიმალური"
8508 #: modules/codec/x264.c:131
8510 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8513 #: modules/codec/x264.c:133
8518 #: modules/codec/x264.c:134
8520 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8523 #: modules/codec/x264.c:137
8524 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8527 #: modules/codec/x264.c:138
8530 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8532 msgstr "a ის სიდიდე."
8534 #: modules/codec/x264.c:142
8536 msgid "QP factor between I and P"
8539 #: modules/codec/x264.c:143
8541 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8544 #: modules/codec/x264.c:146
8546 msgid "QP factor between P and B"
8549 #: modules/codec/x264.c:147
8551 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8554 #: modules/codec/x264.c:149
8556 msgid "QP difference between chroma and luma"
8559 #: modules/codec/x264.c:150
8561 msgid "QP difference between chroma and luma."
8564 #: modules/codec/x264.c:152
8566 msgid "QP curve compression"
8569 #: modules/codec/x264.c:153
8570 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8573 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8574 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8577 #: modules/codec/x264.c:156
8579 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8583 #: modules/codec/x264.c:160
8585 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8589 #: modules/codec/x264.c:165
8590 msgid "Partitions to consider"
8593 #: modules/codec/x264.c:166
8595 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8598 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8599 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8600 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8601 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8604 #: modules/codec/x264.c:174
8606 msgid "Direct MV prediction mode"
8609 #: modules/codec/x264.c:175
8611 msgid "Direct MV prediction mode."
8614 #: modules/codec/x264.c:177
8616 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8619 #: modules/codec/x264.c:178
8621 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8624 #: modules/codec/x264.c:180
8625 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8628 #: modules/codec/x264.c:181
8630 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8632 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8633 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8634 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8637 #: modules/codec/x264.c:187
8638 msgid "Maximum motion vector search range"
8641 #: modules/codec/x264.c:188
8643 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8644 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8645 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8648 #: modules/codec/x264.c:193
8649 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8652 #: modules/codec/x264.c:197
8654 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8655 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8656 "quality). Range 1 to 7."
8659 #: modules/codec/x264.c:202
8661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8663 "quality). Range 1 to 6."
8666 #: modules/codec/x264.c:207
8668 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8669 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8670 "quality). Range 1 to 5."
8673 #: modules/codec/x264.c:212
8675 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8676 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8678 #: modules/codec/x264.c:213
8680 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8681 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8683 #: modules/codec/x264.c:216
8685 msgid "Decide references on a per partition basis"
8688 #: modules/codec/x264.c:217
8691 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8692 "as opposed to only one ref per macroblock."
8693 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8695 #: modules/codec/x264.c:221
8697 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8698 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8700 #: modules/codec/x264.c:222
8702 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8703 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8705 #: modules/codec/x264.c:225
8707 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8708 msgstr "დუიმი B კადრები"
8710 #: modules/codec/x264.c:226
8711 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8714 #: modules/codec/x264.c:228
8716 msgid "Adaptive spatial transform size"
8719 #: modules/codec/x264.c:230
8721 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8724 #: modules/codec/x264.c:232
8726 msgid "Trellis RD quantization"
8729 #: modules/codec/x264.c:233
8731 "Trellis RD quantization: \n"
8733 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8734 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8735 "This requires CABAC."
8738 #: modules/codec/x264.c:239
8740 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8743 #: modules/codec/x264.c:240
8745 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8748 #: modules/codec/x264.c:242
8749 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8752 #: modules/codec/x264.c:243
8754 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8755 "small single coefficient."
8758 #: modules/codec/x264.c:248
8760 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8764 #: modules/codec/x264.c:253
8765 msgid "CPU optimizations"
8766 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8768 #: modules/codec/x264.c:254
8769 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8772 #: modules/codec/x264.c:256
8774 msgid "PSNR computation"
8775 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8777 #: modules/codec/x264.c:257
8779 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8783 #: modules/codec/x264.c:260
8785 msgid "SSIM computation"
8786 msgstr "SMB დომეინი"
8788 #: modules/codec/x264.c:261
8790 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8794 #: modules/codec/x264.c:264
8799 #: modules/codec/x264.c:265
8804 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8810 #: modules/codec/x264.c:268
8812 msgid "Print stats for each frame."
8813 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8815 #: modules/codec/x264.c:274
8819 #: modules/codec/x264.c:274
8823 #: modules/codec/x264.c:274
8827 #: modules/codec/x264.c:274
8831 #: modules/codec/x264.c:280
8835 #: modules/codec/x264.c:280
8839 #: modules/codec/x264.c:281
8843 #: modules/codec/x264.c:281
8847 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8852 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8856 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8857 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
8861 #: modules/codec/x264.c:296
8863 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8866 #: modules/control/gestures.c:77
8867 msgid "Motion threshold (10-100)"
8870 #: modules/control/gestures.c:79
8872 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8873 msgstr "ის a -სკენ."
8875 #: modules/control/gestures.c:81
8876 msgid "Trigger button"
8879 #: modules/control/gestures.c:83
8880 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8883 #: modules/control/gestures.c:86
8888 #: modules/control/gestures.c:89
8892 #: modules/control/gestures.c:97
8894 msgid "Mouse gestures control interface"
8897 #: modules/control/hotkeys.c:94
8898 msgid "Define playlist bookmarks."
8901 #: modules/control/hotkeys.c:97
8903 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8905 #: modules/control/hotkeys.c:98
8907 msgid "Hotkeys management interface"
8908 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8910 #: modules/control/hotkeys.c:430
8912 msgid "Audio track: %s"
8913 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8915 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8917 msgid "Subtitle track: %s"
8920 #: modules/control/hotkeys.c:445
8922 msgstr "არარი მოცემული"
8924 #: modules/control/hotkeys.c:498
8926 msgid "Aspect ratio: %s"
8927 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8929 #: modules/control/hotkeys.c:524
8934 #: modules/control/hotkeys.c:550
8936 msgid "Deinterlace mode: %s"
8937 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8939 #: modules/control/hotkeys.c:580
8941 msgid "Zoom mode: %s"
8942 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8944 #: modules/control/http/http.c:34
8945 msgid "Host address"
8946 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8948 #: modules/control/http/http.c:36
8951 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8952 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8953 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8954 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8956 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8958 msgid "Source directory"
8959 msgstr "წყარო დირექტორია"
8961 #: modules/control/http/http.c:42
8965 #: modules/control/http/http.c:44
8967 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8968 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8970 #: modules/control/http/http.c:45
8974 #: modules/control/http/http.c:47
8977 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8978 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8981 #: modules/control/http/http.c:50
8983 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8984 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8986 #: modules/control/http/http.c:53
8988 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8989 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8991 #: modules/control/http/http.c:55
8992 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8995 #: modules/control/http/http.c:58
8997 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8998 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9000 #: modules/control/http/http.c:62
9002 msgid "HTTP remote control interface"
9005 #: modules/control/http/http.c:71
9009 #: modules/control/lirc.c:58
9010 msgid "Infrared remote control interface"
9013 #: modules/control/motion.c:62
9018 #: modules/control/motion.c:64
9020 msgid "motion control interface"
9021 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9023 #: modules/control/netsync.c:60
9024 msgid "Act as master"
9027 #: modules/control/netsync.c:61
9029 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9032 #: modules/control/netsync.c:65
9033 msgid "Master client ip address"
9036 #: modules/control/netsync.c:66
9038 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9041 #: modules/control/netsync.c:70
9043 msgid "Network Sync"
9046 #: modules/control/ntservice.c:39
9048 msgid "Install Windows Service"
9049 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9051 #: modules/control/ntservice.c:41
9053 msgid "Install the Service and exit."
9054 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9056 #: modules/control/ntservice.c:42
9058 msgid "Uninstall Windows Service"
9059 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9061 #: modules/control/ntservice.c:44
9063 msgid "Uninstall the Service and exit."
9064 msgstr "სერვისი და."
9066 #: modules/control/ntservice.c:45
9068 msgid "Display name of the Service"
9069 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9071 #: modules/control/ntservice.c:47
9073 msgid "Change the display name of the Service."
9074 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9076 #: modules/control/ntservice.c:48
9077 msgid "Configuration options"
9078 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9080 #: modules/control/ntservice.c:50
9083 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9084 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9086 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9088 #: modules/control/ntservice.c:55
9091 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9092 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9093 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9094 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9096 #: modules/control/ntservice.c:61
9100 #: modules/control/ntservice.c:62
9102 msgid "Windows Service interface"
9103 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9105 #: modules/control/rc.c:159
9106 msgid "Show stream position"
9107 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9109 #: modules/control/rc.c:160
9112 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9113 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9115 #: modules/control/rc.c:163
9119 #: modules/control/rc.c:164
9121 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9122 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9124 #: modules/control/rc.c:166
9125 msgid "UNIX socket command input"
9128 #: modules/control/rc.c:167
9129 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9132 #: modules/control/rc.c:170
9133 msgid "TCP command input"
9136 #: modules/control/rc.c:171
9139 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9140 "port the interface will bind to."
9141 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9143 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9145 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9146 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9148 #: modules/control/rc.c:177
9151 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9152 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9153 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9155 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9157 #: modules/control/rc.c:184
9161 #: modules/control/rc.c:187
9162 msgid "Remote control interface"
9163 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9165 #: modules/control/rc.c:328
9167 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9168 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9170 #: modules/control/rc.c:863
9172 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9173 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9175 #: modules/control/rc.c:896
9176 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9179 #: modules/control/rc.c:898
9181 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9182 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9184 #: modules/control/rc.c:899
9186 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9187 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9189 #: modules/control/rc.c:900
9191 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9192 msgstr "სია დუიმი სია"
9194 #: modules/control/rc.c:901
9195 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9198 #: modules/control/rc.c:902
9200 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9201 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9203 #: modules/control/rc.c:903
9205 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9208 #: modules/control/rc.c:904
9210 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9213 #: modules/control/rc.c:905
9215 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9218 #: modules/control/rc.c:906
9220 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9221 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9223 #: modules/control/rc.c:907
9225 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9228 #: modules/control/rc.c:908
9230 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9231 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9233 #: modules/control/rc.c:909
9235 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9236 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9238 #: modules/control/rc.c:910
9240 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9241 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9243 #: modules/control/rc.c:911
9245 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9248 #: modules/control/rc.c:912
9250 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9253 #: modules/control/rc.c:913
9255 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9258 #: modules/control/rc.c:915
9260 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9261 msgstr "X დუიმი წამი"
9263 #: modules/control/rc.c:916
9264 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9267 #: modules/control/rc.c:917
9269 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9272 #: modules/control/rc.c:918
9274 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9277 #: modules/control/rc.c:919
9279 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9282 #: modules/control/rc.c:920
9284 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9287 #: modules/control/rc.c:921
9289 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9292 #: modules/control/rc.c:922
9293 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9296 #: modules/control/rc.c:923
9298 msgid "| info . . . information about the current stream"
9301 #: modules/control/rc.c:924
9302 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9305 #: modules/control/rc.c:925
9306 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9309 #: modules/control/rc.c:926
9311 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9312 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9314 #: modules/control/rc.c:927
9316 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9319 #: modules/control/rc.c:929
9321 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9322 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9324 #: modules/control/rc.c:930
9326 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9327 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9329 #: modules/control/rc.c:931
9331 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9332 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9334 #: modules/control/rc.c:932
9336 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9339 #: modules/control/rc.c:933
9341 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9344 #: modules/control/rc.c:934
9346 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9349 #: modules/control/rc.c:935
9351 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9354 #: modules/control/rc.c:936
9356 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9359 #: modules/control/rc.c:937
9361 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9364 #: modules/control/rc.c:938
9366 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9367 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9369 #: modules/control/rc.c:939
9371 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9374 #: modules/control/rc.c:940
9376 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9377 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9379 #: modules/control/rc.c:945
9381 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9382 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9384 #: modules/control/rc.c:946
9386 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9389 #: modules/control/rc.c:947
9391 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9394 #: modules/control/rc.c:948
9395 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9398 #: modules/control/rc.c:949
9400 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9403 #: modules/control/rc.c:950
9404 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9407 #: modules/control/rc.c:951
9409 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9412 #: modules/control/rc.c:952
9414 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9415 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9417 #: modules/control/rc.c:954
9419 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9420 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9422 #: modules/control/rc.c:955
9424 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9427 #: modules/control/rc.c:956
9429 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9432 #: modules/control/rc.c:957
9433 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9436 #: modules/control/rc.c:958
9438 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9441 #: modules/control/rc.c:959
9442 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9445 #: modules/control/rc.c:960
9447 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9448 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9450 #: modules/control/rc.c:962
9452 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9453 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9455 #: modules/control/rc.c:963
9457 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9460 #: modules/control/rc.c:964
9462 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9465 #: modules/control/rc.c:965
9466 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9469 #: modules/control/rc.c:966
9471 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9472 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9474 #: modules/control/rc.c:968
9475 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9478 #: modules/control/rc.c:969
9480 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9481 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9483 #: modules/control/rc.c:970
9485 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9486 msgstr "სიგანე სიგანე"
9488 #: modules/control/rc.c:971
9490 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9491 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9493 #: modules/control/rc.c:972
9495 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9496 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9498 #: modules/control/rc.c:973
9499 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9502 #: modules/control/rc.c:974
9504 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9505 msgstr "ვერტიკალური"
9507 #: modules/control/rc.c:975
9509 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9510 msgstr "ჰორიზონტალური"
9512 #: modules/control/rc.c:976
9514 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9517 #: modules/control/rc.c:977
9519 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9520 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9522 #: modules/control/rc.c:978
9524 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9527 #: modules/control/rc.c:979
9529 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9530 msgstr "ჰორიზონტალური"
9532 #: modules/control/rc.c:980
9533 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9536 #: modules/control/rc.c:982
9539 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9540 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9543 #: modules/control/rc.c:986
9545 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9546 msgstr "დახმარება დახმარება"
9548 #: modules/control/rc.c:987
9550 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9551 msgstr "a დახმარება"
9553 #: modules/control/rc.c:988
9555 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9558 #: modules/control/rc.c:989
9560 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9561 msgstr "დასრულება დასრულება"
9563 #: modules/control/rc.c:991
9565 msgid "+----[ end of help ]"
9566 msgstr "ის დახმარება"
9568 #: modules/control/rc.c:1098
9570 msgid "Press menu select or pause to continue."
9571 msgstr "მენიუ -სკენ."
9573 #: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1831
9574 #: modules/control/rc.c:1901 modules/control/rc.c:2070
9575 #: modules/control/rc.c:2169
9577 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9578 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9580 #: modules/control/rc.c:1359
9582 msgid "goto is deprecated"
9585 #: modules/control/rc.c:1475
9587 msgid "Type 'pause' to continue."
9588 msgstr "ტიპი -სკენ."
9590 #: modules/control/rc.c:2154 modules/control/rc.c:2193
9592 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9595 #: modules/control/showintf.c:62
9599 #: modules/control/showintf.c:63
9601 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9602 msgstr "სიმაღლე ის."
9604 #: modules/control/telnet.c:72
9609 #: modules/control/telnet.c:73
9612 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9613 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9614 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9615 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9617 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9618 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9625 #: modules/control/telnet.c:78
9628 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9632 #: modules/control/telnet.c:82
9635 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9636 "default value is \"admin\"."
9637 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9639 #: modules/control/telnet.c:96
9640 msgid "VLM remote control interface"
9643 #: modules/demux/a52.c:44
9645 msgid "Raw A/52 demuxer"
9646 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9648 #: modules/demux/aiff.c:45
9649 msgid "AIFF demuxer"
9652 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9654 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9657 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9658 msgid "Could not demux ASF stream"
9661 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9662 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9665 #: modules/demux/au.c:46
9669 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9670 msgid "Force interleaved method"
9673 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9674 msgid "Force interleaved method."
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9679 msgid "Force index creation"
9680 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9682 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9685 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9686 "incomplete (not seekable)."
9687 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9689 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9696 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9698 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9702 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9704 msgstr "AVI დემუქსერი"
9706 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9708 msgstr "AVI ინდექსი"
9710 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9713 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9714 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9715 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9722 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9723 msgid "Don't repair"
9726 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9728 msgid "Fixing AVI Index..."
9729 msgstr "AVI ინდექსი"
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9733 msgid "Dump filename"
9734 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9738 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9739 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9743 msgid "Append to existing file"
9744 msgstr "-სკენ ფაილი"
9746 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9748 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9751 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9753 msgid "File dumpper"
9756 #: modules/demux/dts.c:40
9758 msgid "Raw DTS demuxer"
9759 msgstr "დაუმუშავებელი"
9761 #: modules/demux/flac.c:38
9762 msgid "FLAC demuxer"
9765 #: modules/demux/gme.cpp:52
9766 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9769 #: modules/demux/live555.cpp:65
9772 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9773 "should be set in millisecond units."
9774 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9776 #: modules/demux/live555.cpp:68
9778 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9781 #: modules/demux/live555.cpp:69
9784 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9785 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9786 "cannot connect to normal RTSP servers."
9787 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9789 #: modules/demux/live555.cpp:73
9791 msgid "RTSP user name"
9792 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9794 #: modules/demux/live555.cpp:74
9796 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9800 #: modules/demux/live555.cpp:76
9802 msgid "RTSP password"
9805 #: modules/demux/live555.cpp:77
9807 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9810 #: modules/demux/live555.cpp:81
9812 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9815 #: modules/demux/live555.cpp:91
9817 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9818 msgstr "RTSP RTP და"
9820 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9822 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9823 msgstr "RTP RTSP TCP"
9825 #: modules/demux/live555.cpp:100
9827 msgstr "კლიენტის პორტი"
9829 #: modules/demux/live555.cpp:101
9831 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9832 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9834 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9836 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9837 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9839 #: modules/demux/live555.cpp:107
9840 msgid "HTTP tunnel port"
9841 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9843 #: modules/demux/live555.cpp:108
9844 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9847 #: modules/demux/live555.cpp:752
9849 msgid "RTSP authentication"
9850 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9852 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9853 msgid "Frames per Second"
9856 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9859 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9860 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9861 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9863 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9864 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9867 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9868 msgid "Matroska stream demuxer"
9871 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9872 msgid "Ordered chapters"
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9877 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9878 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9882 msgid "Chapter codecs"
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9887 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9890 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9892 msgid "Preload Directory"
9895 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9898 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9899 "for broken files)."
9900 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9902 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9904 msgid "Seek based on percent not time"
9907 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9908 msgid "Seek based on percent not time."
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9913 msgid "Dummy Elements"
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9918 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9919 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9921 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9922 msgid "--- DVD Menu"
9923 msgstr "---..DVD მენიუ"
9925 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9927 msgid "First Played"
9930 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9931 msgid "Video Manager"
9932 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9934 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9936 msgstr "----- სათაური"
9938 #: modules/demux/mod.c:48
9940 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9943 #: modules/demux/mod.c:49
9944 msgid "Enable reverberation"
9947 #: modules/demux/mod.c:50
9948 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9951 #: modules/demux/mod.c:52
9953 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9954 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9956 #: modules/demux/mod.c:54
9958 msgid "Enable megabass mode"
9959 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9961 #: modules/demux/mod.c:55
9963 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9964 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9966 #: modules/demux/mod.c:58
9969 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9970 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9971 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9973 #: modules/demux/mod.c:61
9975 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9976 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9978 #: modules/demux/mod.c:63
9980 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9981 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9983 #: modules/demux/mod.c:68
9984 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9987 #: modules/demux/mod.c:76
9991 #: modules/demux/mod.c:79
9992 msgid "Reverberation level"
9995 #: modules/demux/mod.c:81
9997 msgid "Reverberation delay"
10000 #: modules/demux/mod.c:83
10004 #: modules/demux/mod.c:86
10006 msgid "Mega bass level"
10007 msgstr "მაქსიმალური"
10009 #: modules/demux/mod.c:88
10011 msgid "Mega bass cutoff"
10014 #: modules/demux/mod.c:90
10018 #: modules/demux/mod.c:93
10019 msgid "Surround level"
10022 #: modules/demux/mod.c:95
10024 msgid "Surround delay (ms)"
10027 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10028 msgid "MP4 stream demuxer"
10029 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10031 #: modules/demux/mpc.c:46
10033 msgid "Replay Gain type"
10036 #: modules/demux/mpc.c:47
10039 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10040 "specific one. Choose which type you want to use"
10041 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10043 #: modules/demux/mpc.c:59
10045 msgid "MusePack demuxer"
10046 msgstr "MPC დემუქსერი"
10048 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10049 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10052 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10053 msgid "H264 video demuxer"
10056 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10058 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10061 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10063 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10066 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10068 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10071 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10073 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10074 msgstr "I II ვიდეო"
10076 #: modules/demux/nsc.c:43
10078 msgid "Windows Media NSC metademux"
10081 #: modules/demux/nsv.c:45
10082 msgid "NullSoft demuxer"
10085 #: modules/demux/nuv.c:46
10086 msgid "Nuv demuxer"
10089 #: modules/demux/ogg.c:44
10091 msgid "OGG demuxer"
10094 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10096 msgid "Google Video"
10097 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10101 msgstr "ავტო ჩართვა"
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10105 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10109 msgid "Show shoutcast adult content"
10112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10113 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10117 msgid "M3U playlist import"
10118 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10120 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10121 msgid "PLS playlist import"
10122 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10125 msgid "B4S playlist import"
10126 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10128 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10129 msgid "DVB playlist import"
10130 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10134 msgid "Podcast parser"
10135 msgstr "Podcast ტიპი"
10137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10139 msgid "XSPF playlist import"
10142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10143 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10148 msgid "ASX playlist import"
10149 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10152 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10156 msgid "QuickTime Media Link importer"
10159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10161 msgid "Google Video Playlist importer"
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10165 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10166 msgid "Podcast Info"
10167 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10171 msgid "Podcast Summary"
10172 msgstr "Podcast ჯამური"
10174 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10175 msgid "Podcast Size"
10176 msgstr "Podcast ზომა"
10178 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10179 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10183 #: modules/demux/ps.c:39
10184 msgid "Trust MPEG timestamps"
10187 #: modules/demux/ps.c:40
10189 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10190 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10191 "calculate from the bitrate instead."
10194 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10196 msgid "MPEG-PS demuxer"
10199 #: modules/demux/pva.c:43
10200 msgid "PVA demuxer"
10201 msgstr "PVA დემუქსერი"
10203 #: modules/demux/rawdv.c:40
10205 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10208 #: modules/demux/real.c:42
10209 msgid "Real demuxer"
10212 #: modules/demux/subtitle.c:67
10214 msgid "Text subtitles parser"
10217 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10218 msgid "Frames per second"
10219 msgstr "კადრი წამში"
10221 #: modules/demux/subtitle.c:75
10223 msgid "Subtitles delay"
10226 #: modules/demux/subtitle.c:77
10228 msgid "Subtitles format"
10231 #: modules/demux/ts.c:89
10235 #: modules/demux/ts.c:91
10236 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10239 #: modules/demux/ts.c:93
10240 msgid "Set id of ES to PID"
10243 #: modules/demux/ts.c:94
10246 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10247 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10248 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10249 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10251 #: modules/demux/ts.c:99
10253 msgid "Fast udp streaming"
10254 msgstr "სწრაფად udp"
10256 #: modules/demux/ts.c:101
10258 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10259 msgstr "TS -სკენ udp."
10261 #: modules/demux/ts.c:103
10263 msgid "MTU for out mode"
10266 #: modules/demux/ts.c:104
10268 msgid "MTU for out mode."
10271 #: modules/demux/ts.c:106
10275 #: modules/demux/ts.c:107
10277 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10278 msgstr "Control სიტყვა"
10280 #: modules/demux/ts.c:109
10281 msgid "Silent mode"
10282 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10284 #: modules/demux/ts.c:110
10286 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10289 #: modules/demux/ts.c:112
10291 msgid "CAPMT System ID"
10292 msgstr "სისტემა ID"
10294 #: modules/demux/ts.c:113
10296 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10297 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10299 #: modules/demux/ts.c:115
10301 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10302 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10304 #: modules/demux/ts.c:116
10307 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10308 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10309 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10311 #: modules/demux/ts.c:120
10313 msgid "Filename of dump"
10314 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10316 #: modules/demux/ts.c:121
10318 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10319 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10321 #: modules/demux/ts.c:123
10325 #: modules/demux/ts.c:125
10328 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10330 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10332 #: modules/demux/ts.c:128
10334 msgid "Dump buffer size"
10337 #: modules/demux/ts.c:130
10340 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10341 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10342 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10344 #: modules/demux/ts.c:134
10346 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10347 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10349 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10351 msgid "clean effects"
10354 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10355 msgid "hearing impaired"
10358 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10359 msgid "visual impaired commentary"
10362 #: modules/demux/ty.c:70
10364 msgid "TY Stream audio/video demux"
10365 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10367 #: modules/demux/vobsub.c:50
10369 msgid "Vobsub subtitles parser"
10372 #: modules/demux/voc.c:42
10373 msgid "VOC demuxer"
10374 msgstr "VOC დემუქსერი"
10376 #: modules/demux/wav.c:42
10377 msgid "WAV demuxer"
10378 msgstr "WAV დემუქსერი"
10380 #: modules/demux/xa.c:42
10382 msgstr "XA დემუქსერი"
10384 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10385 msgid "Use DVD Menus"
10386 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10388 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10389 msgid "BeOS standard API interface"
10392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10394 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10395 msgstr "გახსენი ყველა?"
10397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10398 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10408 msgid "Preferences"
10409 msgstr "პარამეტრები"
10411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10413 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10424 msgstr "ფაილის გახსნა"
10426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10429 msgstr "დისკის გახსნა"
10431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10432 msgid "Open Subtitles"
10433 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10443 msgstr "წინა სათაური"
10445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10447 msgstr "შემდეგი სათაური"
10449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10451 msgid "Go to Title"
10452 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10456 msgid "Go to Chapter"
10457 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10470 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10471 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10472 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10473 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10486 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10487 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10490 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10491 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10493 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10495 msgid "Drop files to play"
10498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10500 msgstr "დასაკრავი სია"
10502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10511 msgstr "რედაქტირება"
10513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10516 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10520 msgid "Select None"
10521 msgstr "არჩევა არა"
10523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10524 msgid "Sort Reverse"
10525 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10528 msgid "Sort by Name"
10529 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10533 msgid "Sort by Path"
10534 msgstr "სორტირება გეზი"
10536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10546 msgstr "ყველას ამოშლა"
10548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10566 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10569 msgstr "გამოყენება"
10571 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10573 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10577 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10581 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10582 msgid "Show Interface"
10583 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10585 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10589 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10593 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10599 msgid "Vertical Sync"
10600 msgstr "ვერტიკალური"
10602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10604 msgid "Correct Aspect Ratio"
10605 msgstr "სწორია შეფარდება"
10607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10609 msgid "Stay On Top"
10610 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10613 msgid "Take Screen Shot"
10614 msgstr "სურათის გადაღება"
10616 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10617 msgid "About VLC media player"
10618 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10620 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10622 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10625 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10627 msgid "Compiled by %s"
10628 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10633 msgstr "სანიშნეები"
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10651 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10671 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10672 msgstr "არა A -სკენ."
10674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10676 msgid "Input has changed"
10679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10682 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10683 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10684 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10689 msgid "Invalid selection"
10692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10694 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10700 msgid "No input found"
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10705 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10710 msgid "Jump To Time"
10713 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10717 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10718 msgid "Jump to time"
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10724 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10726 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10729 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10731 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10732 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10736 msgstr "გამეორება ერთი"
10738 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10739 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10743 msgstr "გამეორება ყველა"
10745 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10746 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10749 msgstr "გამეორება გათიშ."
10751 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10757 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10760 msgid "Normal Size"
10761 msgstr "ნორმალური ზომა"
10763 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10766 msgid "Double Size"
10769 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10770 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10772 msgid "Float on Top"
10773 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10775 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10778 msgid "Fit to Screen"
10779 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10784 msgstr "შემთხვევითი"
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10788 msgid "Step Forward"
10789 msgstr "გადაგზავნა"
10791 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10792 msgid "Step Backward"
10795 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10799 msgstr "უკან გადახვევა"
10801 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10803 msgid "Fast Forward"
10804 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10806 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10822 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10823 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10825 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10827 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10830 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10835 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10838 msgid "Extended controls"
10839 msgstr "გაფართოებული"
10841 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10842 msgid "Video filters"
10843 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10845 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10847 msgid "Image adjustment"
10850 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10858 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10860 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10864 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10868 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10869 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10870 msgid "Psychedelic"
10873 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10874 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10880 msgid "General editing filters"
10881 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10885 msgid "Distortion filters"
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10893 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10895 msgid "Adds motion blurring to the image"
10896 msgstr "-სკენ ნახატი"
10898 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10899 msgid "Image clone"
10900 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10902 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10904 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10905 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10907 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10909 msgid "Image cropping"
10912 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10914 msgid "Crops a defined part of the image"
10915 msgstr "a ის ნახატი"
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10919 msgid "Invert colors"
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10924 msgid "Inverts the colors of the image"
10927 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10928 #: modules/video_filter/transform.c:67
10929 msgid "Transformation"
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10934 msgid "Rotates or flips the image"
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10939 msgid "Interactive Zoom"
10940 msgstr "ინტერფეისი"
10942 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10943 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10948 msgid "Volume normalization"
10949 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10953 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10957 msgid "Headphone virtualization"
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10962 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10963 msgstr "ეფექტი ის."
10965 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10966 msgid "Maximum level"
10969 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10970 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10971 msgid "Restore Defaults"
10974 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10978 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10982 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10987 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10989 msgid "More Information"
10990 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10992 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10994 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10995 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10996 "subsections of Video/Filters.\n"
10997 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10998 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11001 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11003 msgid "(no item is being played)"
11004 msgstr "i დუიმი სია"
11006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11011 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11016 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11023 msgid "Remaining time: %i seconds"
11026 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11027 msgid "Errors and Warnings"
11030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11033 msgstr " გაწმენდა "
11035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11037 msgid "Show Details"
11038 msgstr "ყველას ჩვენება"
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11041 msgid "VLC - Controller"
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11045 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
11047 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11048 msgid "VLC media player"
11049 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11053 msgid "Open CrashLog"
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11058 msgid "Check for Update..."
11059 msgstr "შემოწმება განახლება."
11061 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11063 msgid "Preferences..."
11064 msgstr "პარამეტრები..."
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11073 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11077 msgid "Hide Others"
11078 msgstr "დამალვა სხვები"
11080 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11082 msgstr "ყველას ჩვენება"
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11094 msgid "Open File..."
11095 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11098 msgid "Quick Open File..."
11099 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11102 msgid "Open Disc..."
11103 msgstr "დისკის გახსნა..."
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11106 msgid "Open Network..."
11107 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11111 msgid "Open Recent"
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11116 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11120 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11121 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11123 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11127 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11135 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11140 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11142 msgstr "ხმის აწევა"
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11145 msgid "Volume Down"
11146 msgstr "ხმის დაწევა"
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11149 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11150 msgid "Video Device"
11151 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11155 msgid "Minimize Window"
11156 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11158 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11159 msgid "Close Window"
11160 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11165 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11169 msgid "Extended Controls"
11170 msgstr "გაფართოებული"
11172 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11175 msgid "Information"
11176 msgstr "ინფორმაცია"
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11180 msgid "Bring All to Front"
11181 msgstr "ყველა -სკენ"
11183 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11193 msgid "Online Documentation"
11194 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11198 msgid "Report a Bug"
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11203 msgid "VideoLAN Website"
11204 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11210 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11211 msgid "Make a donation"
11214 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11215 msgid "Online Forum"
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11220 msgid "Volume: %d%%"
11221 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11225 msgid "No CrashLog found"
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11230 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11231 msgstr "პოვნა ის a."
11233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11235 msgid "Embedded video output"
11238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11241 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11242 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11245 msgid "Video device"
11246 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11251 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11252 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11254 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11258 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11259 "is fully transparent."
11262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11263 msgid "Stretch video to fill window"
11266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11268 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11269 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11274 msgid "Black screens in fullscreen"
11275 msgstr "შავი დუიმი"
11277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11279 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11280 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11283 msgid "Use as Desktop Background"
11284 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11289 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11290 "with in this mode."
11291 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11295 msgid "Remember wizard options"
11296 msgstr "დაიმახსოვრე"
11298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11300 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11301 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11304 msgid "Mac OS X interface"
11305 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11308 msgid "Quartz video"
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11313 msgid "Open Source"
11314 msgstr "გახსენი წყარო"
11316 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11318 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11321 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11323 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11324 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11331 msgstr "მოძიება..."
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11335 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11336 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11339 msgid "Use DVD menus"
11340 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11342 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11343 msgid "VIDEO_TS directory"
11344 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11346 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11351 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11357 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11358 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11360 msgid "UDP/RTP Multicast"
11361 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11363 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11364 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11365 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11366 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11368 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11369 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11371 msgid "Allow timeshifting"
11374 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11376 msgid "Load subtitles file:"
11377 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11381 msgid "Settings..."
11382 msgstr "პარამეტრები..."
11384 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11385 msgid "Override parametters"
11388 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11390 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11391 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
11395 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11399 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11400 msgid "Subtitles encoding"
11401 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11403 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11405 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11409 msgid "Subtitles alignment"
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11414 msgid "Font Properties"
11415 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11419 msgid "Subtitle File"
11420 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11422 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11423 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11425 msgid "No %@s found"
11428 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11429 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11430 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11432 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11434 msgid "Streaming/Saving:"
11435 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11437 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11439 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11440 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11442 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11444 msgid "Display the stream locally"
11447 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11448 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11452 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11454 msgid "Dump raw input"
11457 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11459 msgid "Encapsulation Method"
11462 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11464 msgid "Transcoding options"
11467 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11473 msgid "Bitrate (kb/s)"
11476 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11481 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11483 msgid "Stream Announcing"
11486 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11488 msgid "SAP announce"
11489 msgstr "SAP ანონსი"
11491 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11493 msgid "RTSP announce"
11496 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11498 msgid "HTTP announce"
11501 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11503 msgid "Export SDP as file"
11506 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11507 msgid "Channel Name"
11508 msgstr "არხის სახელი"
11510 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11514 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11516 msgstr "ფაილის შენახვა"
11518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11526 msgid "Advanced Information"
11527 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11531 msgid "Read at media"
11534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11536 msgid "Input bitrate"
11539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11545 msgid "Stream bitrate"
11548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11549 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11550 msgid "Decoded blocks"
11553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11555 msgid "Displayed frames"
11558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11560 msgid "Lost frames"
11563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11564 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11574 msgid "Sent packets"
11577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11589 msgid "Played buffers"
11592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11593 msgid "Lost buffers"
11596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11597 msgid "Save Playlist..."
11598 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11602 msgid "Expand Node"
11603 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11607 msgid "Get Stream Information"
11608 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11612 msgid "Sort Node by Name"
11613 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11617 msgid "Sort Node by Author"
11618 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11623 msgid "No items in the playlist"
11624 msgstr "არა დუიმი სია"
11626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11633 msgid "Search in Playlist"
11634 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11638 msgid "Add Folder to Playlist"
11639 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11643 msgid "File Format:"
11646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11648 msgid "Extended M3U"
11649 msgstr "გაფართოებული GUI"
11651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11652 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11657 msgid "%i items in the playlist"
11658 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11662 msgid "1 item in the playlist"
11665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11667 msgid "Save Playlist"
11668 msgstr "შეინახე სია"
11670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11676 msgid "Please enter a name for the new node."
11679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11681 msgid "Empty Folder"
11682 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11688 msgstr "განულება ყველა"
11690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11693 msgid "Reset Preferences"
11694 msgstr "განულება პარამეტრები"
11696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11698 msgstr "გაგრძელება"
11700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11702 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11703 "Are you sure you want to continue?"
11706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11708 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11709 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11712 msgid "Select a directory"
11713 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11716 msgid "Select a file"
11717 msgstr "ფაილის არჩევა"
11719 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11726 msgid "Subpicture Filters"
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11738 msgid "Save settings"
11739 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11761 msgstr "დროის შტამპი"
11763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11775 msgid "Opaqueness:"
11778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11780 msgid "(in pixels)"
11781 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11786 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11791 msgstr "დაყოვნების დრო"
11793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11798 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11799 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11804 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11805 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11810 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11811 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11813 msgstr "ვერცხლისფერი"
11815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11816 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11817 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11822 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11823 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11828 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11829 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11834 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11835 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11840 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11841 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11846 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11847 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11852 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11853 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11858 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11859 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11864 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11865 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11870 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11871 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11876 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11877 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11882 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11883 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11887 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11888 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11889 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11893 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11895 msgid "Check for Updates"
11898 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11899 msgid "Download now"
11900 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11902 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11903 msgid "Checking for Updates..."
11904 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11906 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11908 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11909 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11911 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11912 msgid "This version of VLC is outdated."
11913 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11915 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11916 msgid "This version of VLC is latest available."
11917 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11921 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11922 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11926 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11927 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11932 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11934 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11938 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11939 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11942 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11947 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11948 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11953 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11955 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11959 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11960 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11963 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11968 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11969 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11974 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11976 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11980 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11981 msgstr "a TS და OGG"
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11984 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11987 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11988 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11993 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11994 "ASF, OGG and RAW)"
11995 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12000 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12001 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12005 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12006 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12011 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12012 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12015 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12016 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12020 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12021 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12024 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12028 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12031 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12035 msgid "MPEG Program Stream"
12036 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12040 msgid "MPEG Transport Stream"
12041 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12044 msgid "MPEG 1 Format"
12045 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12049 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12050 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12051 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12052 "at http://yourip:8080 by default."
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12057 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12058 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12059 "generally the most compatible"
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12064 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12065 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12066 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12067 "at mms://yourip:8080 by default."
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12072 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12073 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12074 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12075 "encapsulated in HTTP)."
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12080 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12084 msgid "Use this to stream to a single computer."
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12089 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12090 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12091 "address beginning with 239.255."
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12096 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12097 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12098 "but it won't work over the Internet."
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12103 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12109 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12110 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12111 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12124 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12129 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12135 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12136 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12137 "access to more features."
12138 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12143 msgid "Stream to network"
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12148 msgid "Transcode/Save to file"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12153 msgid "Choose input"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12158 msgid "Choose here your input stream."
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12165 msgid "Select a stream"
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12171 msgid "Existing playlist item"
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12177 msgstr "აირჩიეთ..."
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12182 msgid "Partial Extract"
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12188 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12189 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12190 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12191 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12204 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12210 msgid "Destination"
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12215 msgid "Streaming method"
12216 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12220 msgid "Address of the computer to stream to."
12221 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12225 msgid "UDP Unicast"
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12230 msgid "UDP Multicast"
12231 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12235 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12241 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12242 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12248 msgid "Transcode audio"
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12254 msgid "Transcode video"
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12260 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12262 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12267 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12269 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12273 msgid "Encapsulation format"
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12279 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12280 "previously chosen settings all formats won't be available."
12281 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12285 msgid "Additional streaming options"
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12290 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12291 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12296 msgid "SAP Announce"
12297 msgstr "SAP ანონსი"
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12302 msgid "Local playback"
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12307 msgid "Additional transcode options"
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12312 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12313 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12318 msgid "Select the file to save to"
12319 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12324 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12326 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12335 msgid "Encap. format"
12336 msgstr "სურათის ფორმატი"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12341 msgid "Input stream"
12342 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12346 msgid "Save file to"
12347 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12351 msgid "No input selected"
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12357 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12359 "Choose one before going to the next page."
12360 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12364 msgid "No valid destination"
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12370 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12373 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12374 "and the help texts in this window."
12376 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12382 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12383 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12385 "Correct your selection and try again."
12386 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12389 msgid "Select the directory to save to"
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12393 msgid "No folder selected"
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12398 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12399 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12403 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12408 msgid "No file selected"
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12412 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12417 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12428 msgstr "%i ელემენტი"
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12442 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12447 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12448 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12451 msgid "This allows to stream on a network."
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12456 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12457 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12458 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12459 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12463 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12468 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12469 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12473 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12474 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12475 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12476 "leave this setting to 1."
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12481 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12482 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12483 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12484 "extra interface.\n"
12485 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12486 "name will be used."
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12492 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12495 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12497 msgstr "ჩართული და n CPU."
12499 #: modules/gui/ncurses.c:99
12500 msgid "Filebrowser starting point"
12503 #: modules/gui/ncurses.c:101
12506 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12507 "show you initially."
12508 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12510 #: modules/gui/ncurses.c:106
12511 msgid "Ncurses interface"
12514 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12516 msgid "Autoplay selected file"
12519 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12521 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12522 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12524 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12526 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12529 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12532 msgstr "ფაილის სახელი"
12534 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12535 msgid "Permissions"
12538 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12542 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12546 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12550 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12558 msgstr "გადაგზავნა"
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12567 msgid "Add to Playlist"
12568 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12580 msgstr "მისამართი:"
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12628 msgstr "პროტოკოლი:"
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12661 msgid "Samplerate:"
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12681 msgid "Decimation:"
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12745 msgid "Video Codec:"
12746 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12778 msgid "Video Bitrate:"
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12782 msgid "Bitrate Tolerance:"
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12786 msgid "Keyframe Interval:"
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12790 msgid "Audio Codec:"
12791 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12795 msgid "Deinterlace:"
12796 msgstr "დეინტერლაცია:"
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12812 msgid "Time To Live (TTL):"
12813 msgstr "დრო ვის TTL:"
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12824 msgid "localhost.localdomain"
12825 msgstr "localhost.localdomain"
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12829 msgstr "239.0.0.42"
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12897 msgid "Audio Bitrate :"
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12902 msgid "SAP Announce:"
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12906 msgid "SLP Announce:"
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12911 msgid "Announce Channel:"
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12921 msgstr " გაწმენდა "
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12930 msgstr "გამოყენება "
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12934 msgstr " გაუქმება "
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12942 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12943 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12944 "org/copyleft/gpl.html)."
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12948 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12949 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12952 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12955 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12957 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12958 msgstr "პოვნა ფაილი"
12960 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12962 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12963 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12965 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12972 msgid "Open directory"
12973 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12977 msgid "Media Files"
12980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12982 msgid "Video Files"
12983 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12987 msgid "Sound Files"
12990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12992 msgid "PlayList Files"
12993 msgstr "დაკვრის სია"
12995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13000 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13002 msgid "Stream information"
13003 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13007 msgid "Qt interface"
13008 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13010 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13015 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13018 msgstr "მოძიება..."
13020 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13022 msgid "Subtitles file"
13023 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13025 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13030 msgid "Advanced options"
13031 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13033 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13035 msgid "Justification"
13036 msgstr "გაძლიერება"
13038 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13040 msgid "Send bitrate"
13043 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13045 msgid "Open a skin file"
13046 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13049 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13054 msgid "Open playlist"
13055 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13057 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13060 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13064 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13066 msgid "Save playlist"
13067 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13069 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13071 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13074 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13075 msgid "Skin to use"
13078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13079 msgid "Path to the skin to use."
13082 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13083 msgid "Config of last used skin"
13086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13088 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13089 "automatically, do not touch it."
13092 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13095 msgid "Systray icon"
13098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13099 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13101 msgid "Show a systray icon for VLC"
13102 msgstr "ანახე a ხატულა"
13104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13108 msgid "Show VLC on the taskbar"
13111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13112 msgid "Enable transparency effects"
13113 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13117 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13118 "when moving windows does not behave correctly."
13121 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13126 msgid "Skinnable Interface"
13129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13130 msgid "Skins loader demux"
13133 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13134 msgid "Select skin"
13137 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13139 msgid "Open skin..."
13142 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13146 "(WinCE interface)\n"
13150 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13153 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13157 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13158 msgid "Compiled by "
13161 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13165 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13166 msgid "Based on SVN revision: "
13169 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13171 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13172 "http://www.videolan.org/"
13174 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13175 "http://www.videolan.org/"
13177 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13181 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13183 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13189 msgid "Choose directory"
13190 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13192 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13194 msgid "Choose file"
13195 msgstr "ფაილის არჩევა"
13197 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13199 msgid "Embed video in interface"
13200 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13202 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13205 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13207 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13209 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13210 msgid "WinCE interface module"
13213 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13214 msgid "WinCE dialogs provider"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13218 msgid "Edit bookmark"
13219 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13261 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13266 msgid "Removes the selected bookmarks"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13271 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13272 msgstr "სანიშნეები სია a"
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13275 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13280 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13281 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13282 "between these bookmarks"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13287 msgid "You must select two bookmarks"
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13292 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13298 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13299 msgstr "არა -სკენ."
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13303 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13304 "bookmarks to keep the same input."
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13308 msgid "Input has changed "
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13313 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13318 msgid "Stream and Media Info"
13319 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13323 msgid "Advanced information"
13324 msgstr "დამატებითი"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13337 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13339 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13350 msgid "Don't show further errors"
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13355 msgid "Playlist item info"
13356 msgstr "დაკვრის სია"
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13360 msgid "Save &As..."
13361 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13365 msgid "Save Messages As..."
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13369 msgid "Advanced options..."
13370 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13382 msgid "Stream/Save"
13383 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13387 msgid "Use VLC as a stream server"
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13396 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13397 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13407 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13408 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13410 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13414 msgid "Use a subtitles file"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13419 msgid "Use an external subtitles file."
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13423 msgid "Advanced Settings..."
13424 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13431 msgid "DVD (menus)"
13432 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13436 msgstr "დისკის ტიპი"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13440 msgid "Probe Disc(s)"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13446 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13447 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13448 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13449 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13450 "parameter ranges are set based on media we find."
13452 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13453 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13456 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13457 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13465 msgid "DVD device to use"
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13471 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13472 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13473 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13478 msgid "CD-ROM device to use"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13484 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13485 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13486 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13489 msgid "Open subtitles file"
13490 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13493 msgid "Title number."
13494 msgstr "სათაურის ნომერი."
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13499 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13500 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13502 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13506 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13507 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13511 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13512 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13516 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13517 msgstr "ელემენტი ის."
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13520 msgid "Track number."
13521 msgstr "კვალის ნომერი."
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13526 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13527 "subtitle will be shown."
13528 msgstr "-სკენ a არა."
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13533 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13534 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13539 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13540 "given, then all tracks are played."
13541 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13545 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13546 msgstr "აუდიო -სკენ."
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13554 msgid "&Simple Add File..."
13555 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13559 msgid "Add &Directory..."
13560 msgstr "დამატება დირექტორია."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13564 msgid "&Add URL..."
13565 msgstr "დამატება URL."
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13569 msgid "Services Discovery"
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13573 msgid "&Open Playlist..."
13574 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13578 msgid "&Save Playlist..."
13579 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13583 msgid "Sort by &Title"
13584 msgstr "სორტირება სათაური"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13588 msgid "&Reverse Sort by Title"
13589 msgstr "სორტირება სათაური"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13594 msgstr "დაკვრის სია"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13606 msgstr "და&ხარისხება"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13615 msgid "&View items"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13620 msgid "Play this Branch"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13630 msgid "Sort this Branch"
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13636 msgstr "ინფორმაცია"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13641 msgstr "დამატება კვანძი"
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13645 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13652 msgid "%i items in playlist"
13653 msgstr "i დუიმი სია"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13657 msgid "XSPF playlist"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13661 msgid "Playlist is empty"
13662 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13670 #: modules/misc/win32text.c:77
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13677 msgstr "მაქსიმალური"
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13680 msgid "Please enter node name"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13697 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13698 "Are you sure you want to continue?"
13699 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13716 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13717 "\" can be modified."
13718 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13722 msgid "Stream output MRL"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13733 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13734 "by adjusting the stream settings."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13743 msgid "Play locally"
13744 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13751 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13757 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13760 msgid "Channel name"
13761 msgstr "არხის სახელი"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13765 msgid "Select all elementary streams"
13766 msgstr "არჩევა ყველა"
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13769 msgid "Video codec"
13770 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13773 msgid "Audio codec"
13774 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13777 msgid "Subtitles codec"
13778 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13782 msgid "Subtitles overlay"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13787 msgstr "ფაილის შენახვა"
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13791 msgid "Subtitle options"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13802 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13804 msgstr "კადრები წამი და."
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13808 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13813 msgstr "ფაილის გახსნა"
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13822 msgid "Check for updates"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13829 "Available updates and related downloads.\n"
13830 "(Double click on a file to download it)\n"
13831 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13834 msgid "Save file..."
13835 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13847 msgid "Load Configuration"
13848 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13852 msgid "Save Configuration"
13853 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13857 msgid "New broadcast"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13876 msgstr "VLM ნაკადი"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13880 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13881 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13884 msgid "Use this to stream on a network."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13888 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13893 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13894 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13899 msgid "Use this to stream on a network"
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13905 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13906 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13908 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13909 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13910 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13914 msgid "You must choose a stream"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13918 msgid "Unable to find playlist"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13923 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13924 "ending times (in seconds).\n"
13926 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13927 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13933 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13934 "the container format, proceed to the next page."
13935 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13939 msgid "Transcode video (if available)"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13945 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13947 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13952 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13954 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13958 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13963 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13964 msgstr "არა -სკენ a"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13968 msgid "Please enter an address"
13969 msgstr "თქვენ -სკენ"
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13974 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13975 "choices, some formats might not be available."
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13980 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13985 msgid "You must choose a file to save to"
13986 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13990 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13996 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13997 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13998 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14000 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14005 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14006 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14007 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14008 "extra interface.\n"
14009 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14010 "default name will be used."
14011 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14014 msgid "More information"
14015 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14018 msgid "Save to file"
14019 msgstr "შეინახე ფაილში"
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14023 msgid "Transcode audio (if available)"
14026 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14028 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14029 "correlated their movement will be."
14032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14034 msgid "Creates several clones of the image"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14041 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14043 msgid "Adds distortion effects"
14044 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14047 msgid "Image inversion"
14048 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14054 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14060 msgid "Magnifies part of the image"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14064 msgid "Video Options"
14065 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14069 msgid "Aspect Ratio"
14072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14074 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14080 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14081 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14082 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14084 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14086 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14087 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14092 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14093 "these settings to take effect.\n"
14095 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14096 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14097 "Video Filter Module inside the preferences."
14099 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14100 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14104 msgstr "გაჩერებული"
14106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14108 msgstr "დაპაუზებულია"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14114 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14119 msgid "Previous track"
14120 msgstr "წინა კვალი"
14122 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14124 msgstr "შემდეგი კვალი"
14126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14127 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14128 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14131 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14132 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14135 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14136 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14139 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14140 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14143 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14144 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14147 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14148 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14152 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14157 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14160 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14161 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14162 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14165 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14170 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14171 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14175 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14176 msgstr "VLM Control"
14178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14180 msgstr "შესახებ..."
14182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14184 msgid "Check for Updates..."
14185 msgstr "შემოწმება."
14187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14197 msgstr "&პარამეტრები"
14199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14208 msgid "&Navigation"
14209 msgstr "&ნავიგაცია"
14211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14213 msgstr "&დახმარება"
14215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14218 msgid "Embedded playlist"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14223 msgid "Previous playlist item"
14226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14228 msgid "Next playlist item"
14229 msgstr "შემდეგი სია"
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14233 msgid "Play slower"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14238 msgid "Play faster"
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14242 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14243 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14246 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14247 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14250 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14251 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14256 " (wxWidgets interface)\n"
14260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14263 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14264 "http://www.videolan.org/\n"
14267 "<videolan@videolan.org>\n"
14268 "http://www.videolan.org/ n n"
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14273 msgstr "%s შესახებ"
14275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14277 msgid "Show/Hide Interface"
14278 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14280 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14281 msgid "Quick &Open File..."
14282 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14284 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14285 msgid "Open &File..."
14286 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14288 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14289 msgid "Open D&irectory..."
14290 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14292 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14293 msgid "Open &Disc..."
14294 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14296 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14297 msgid "Open &Network Stream..."
14298 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14300 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14302 msgid "Open &Capture Device..."
14303 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14307 msgid "Media &Info..."
14308 msgstr "ინფორმაცია."
14310 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14311 msgid "&Messages..."
14312 msgstr "&შეტყობინენები..."
14314 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14315 msgid "&Preferences..."
14316 msgstr "&პარამეტრები..."
14318 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14324 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14325 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14329 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14330 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14335 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14337 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14339 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14341 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14342 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14346 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14347 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14349 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14351 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14352 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14354 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14356 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14357 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14361 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14364 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14366 msgid "RTP Unicast"
14369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14371 msgid "Stream to a single computer."
14372 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14376 msgid "RTP Multicast"
14377 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14379 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14382 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14383 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14384 "work over the Internet."
14385 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14387 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14390 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14391 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14393 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14395 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14398 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14399 "needs to send the stream several times."
14400 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14402 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14405 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14406 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14407 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14408 "at http://yourip:8080 by default."
14410 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14415 msgid "Bookmarks dialog"
14416 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14418 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14420 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14421 msgstr "ანახე დიალოგი"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14425 msgid "Extended GUI"
14426 msgstr "გაფართოებული GUI"
14428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14431 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14432 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14434 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14437 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14441 msgid "Minimal interface"
14442 msgstr "მინიმალური"
14444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14446 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14449 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14451 msgid "Size to video"
14452 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14456 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14457 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14459 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14461 msgid "Show labels in toolbar"
14462 msgstr "ანახე დუიმი"
14464 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14466 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14467 msgstr "ანახე დუიმი."
14469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14471 msgid "Playlist view"
14472 msgstr "დაკვრის სია"
14474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14477 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14478 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14479 "with less features). You can select which one will be available on the "
14480 "toolbar (or both)."
14481 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14483 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14487 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14493 msgid "wxWidgets interface module"
14496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14497 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14500 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14503 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14505 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14507 msgid "Folder meta data"
14508 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14516 msgid "Classic rock"
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14550 msgstr "ახალი ასაკი"
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14573 msgid "Alternative"
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14577 msgid "Death metal"
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14589 msgid "Euro-Techno"
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14619 msgid "Instrumental"
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14648 msgid "Alternative rock"
14651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14673 msgid "Instrumental pop"
14676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14677 msgid "Instrumental rock"
14680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14693 msgid "Techno-Industrial"
14696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14713 msgid "Southern rock"
14716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14733 msgid "Christian rap"
14736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14745 msgid "Native American"
14748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14798 msgid "Rock & roll"
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14806 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14807 msgid "ID3 tags parser"
14810 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14811 msgid "MusicBrainz"
14814 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14816 msgid "MusicBrainz meta data"
14817 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14821 msgid "Audioscrobbler username"
14822 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14826 msgid "Audioscrobbler password"
14827 msgstr "FTP პაროლი"
14829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14831 msgid "Audioscrobbler"
14834 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14835 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14840 msgid "Dummy image chroma format"
14841 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14846 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14847 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14848 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14852 msgid "Save raw codec data"
14855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14858 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14860 msgstr "შენახვა დუიმი."
14862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14865 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14866 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14867 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14869 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14873 msgid "Dummy interface function"
14876 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14877 msgid "Dummy Interface"
14878 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14882 msgid "Dummy access function"
14885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14887 msgid "Dummy demux function"
14890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14892 msgid "Dummy decoder"
14895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14897 msgid "Dummy decoder function"
14900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14902 msgid "Dummy encoder function"
14905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14907 msgid "Dummy audio output function"
14908 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14912 msgid "Dummy video output function"
14913 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14917 msgid "Dummy Video output"
14918 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14922 msgid "Dummy font renderer function"
14925 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14926 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14927 #: modules/video_filter/rss.c:180
14931 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14933 msgid "Filename for the font you want to use"
14934 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14936 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14937 msgid "Font size in pixels"
14938 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14940 #: modules/misc/freetype.c:86
14943 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14944 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14946 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14948 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14949 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14950 #: modules/video_filter/time.c:77
14954 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14957 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14958 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14959 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14961 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14963 msgid "Text default color"
14964 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14966 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14969 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14970 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14971 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14972 "(red + green), #FFFFFF = white"
14974 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14977 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14979 msgid "Relative font size"
14982 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14985 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14986 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14987 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14989 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14992 msgstr "დაპატარავება"
14994 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14998 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15002 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15007 #: modules/misc/freetype.c:107
15009 msgid "Use YUVP renderer"
15012 #: modules/misc/freetype.c:108
15015 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15016 "you want to encode into DVB subtitles"
15019 #: modules/misc/freetype.c:110
15021 msgid "Font Effect"
15022 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15024 #: modules/misc/freetype.c:111
15027 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15029 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15031 #: modules/misc/freetype.c:119
15036 #: modules/misc/freetype.c:119
15040 #: modules/misc/freetype.c:120
15042 msgid "Fat Outline"
15045 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15047 msgid "Text renderer"
15050 #: modules/misc/freetype.c:133
15051 msgid "Freetype2 font renderer"
15054 #: modules/misc/gnutls.c:62
15055 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15058 #: modules/misc/gnutls.c:64
15061 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15062 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15063 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15065 #: modules/misc/gnutls.c:68
15067 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15068 msgstr "ვადის გასვლა"
15070 #: modules/misc/gnutls.c:70
15073 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15074 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15075 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15077 #: modules/misc/gnutls.c:73
15079 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15082 #: modules/misc/gnutls.c:75
15085 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15086 msgstr "რიცხვი ის."
15088 #: modules/misc/gnutls.c:78
15090 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15091 msgstr "შემოწმება SSL"
15093 #: modules/misc/gnutls.c:80
15096 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15097 "approved Certification Authority)."
15100 #: modules/misc/gnutls.c:83
15102 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15103 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15105 #: modules/misc/gnutls.c:85
15108 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15112 #: modules/misc/gnutls.c:90
15114 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15117 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15119 msgid "Gtk+ GUI helper"
15122 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
15126 #: modules/misc/logger.c:118
15128 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15130 #: modules/misc/logger.c:120
15133 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15134 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15135 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15137 #: modules/misc/logger.c:124
15140 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15142 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15144 #: modules/misc/logger.c:129
15147 msgstr "პროტოკოლირება"
15149 #: modules/misc/logger.c:130
15151 msgid "File logging"
15154 #: modules/misc/logger.c:136
15155 msgid "Log filename"
15156 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15158 #: modules/misc/logger.c:136
15159 msgid "Specify the log filename."
15162 #: modules/misc/logger.c:141
15164 msgid "RRD output file"
15167 #: modules/misc/logger.c:142
15169 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15170 msgstr "დუიმი ფაილი."
15172 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15173 msgid "AltiVec memcpy"
15176 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15177 msgid "libc memcpy"
15180 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15181 msgid "3D Now! memcpy"
15184 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15188 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15189 msgid "MMX EXT memcpy"
15192 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15194 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15197 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15199 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15202 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15204 msgid "Growl server"
15205 msgstr "CDDB სერვერი"
15207 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15210 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15211 "notifications are sent locally."
15212 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15214 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15216 msgid "Growl password"
15217 msgstr "FTP პაროლი"
15219 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15220 msgid "Growl password on the server."
15223 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15225 msgid "Growl UDP port"
15228 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15230 msgid "Growl UDP port on the server."
15233 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15238 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15240 msgid "Growl Notification Plugin"
15241 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15243 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15244 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15247 msgstr "არა სათაური"
15249 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15251 msgid "(no artist)"
15254 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15259 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15261 msgid "MSN Title format string"
15262 msgstr "MSN სათაური"
15264 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15267 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15268 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15270 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15273 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15277 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15279 msgid "MSN Now-Playing"
15280 msgstr "MSN ვუკრავ"
15282 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15284 msgid "Timeout (ms)"
15285 msgstr "დაყოვნების დრო"
15287 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15288 msgid "How long the notification will be displayed "
15291 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15295 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15297 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15298 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15300 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15305 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15310 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15311 msgid "Flip vertical position"
15314 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15315 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15318 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15319 msgid "Vertical offset"
15322 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15325 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15326 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15327 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15329 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15330 msgid "Shadow offset"
15333 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15336 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15337 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15339 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15340 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15343 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15344 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15347 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15348 msgid "XOSD interface"
15349 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15351 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15353 msgid "M3U playlist exporter"
15356 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15357 msgid "Old playlist exporter"
15360 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15362 msgid "XSPF playlist export"
15365 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15366 msgid "HAL devices detection"
15369 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15371 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15372 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15374 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15377 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15378 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15379 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15381 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15383 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15386 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15390 #: modules/misc/rtsp.c:48
15392 msgid "RTSP host address"
15395 #: modules/misc/rtsp.c:51
15398 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15399 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15400 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15401 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15403 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15406 #: modules/misc/rtsp.c:56
15408 msgid "Maximum number of connections"
15411 #: modules/misc/rtsp.c:57
15414 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15415 "0 means no limit."
15416 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15418 #: modules/misc/rtsp.c:60
15419 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15422 #: modules/misc/rtsp.c:63
15426 #: modules/misc/rtsp.c:64
15427 msgid "RTSP VoD server"
15428 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15430 #: modules/misc/screensaver.c:81
15432 msgid "X Screensaver disabler"
15433 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15435 #: modules/misc/svg.c:66
15437 msgid "SVG template file"
15440 #: modules/misc/svg.c:67
15443 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15444 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15446 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15448 msgid "Playlist stress tests"
15449 msgstr "დაკვრის სია"
15451 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15453 msgid "C module that does nothing"
15456 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15458 msgid "Miscellaneous stress tests"
15459 msgstr "სხვადასხვა"
15461 #: modules/misc/win32text.c:58
15464 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15465 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15467 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15469 #: modules/misc/win32text.c:91
15470 msgid "Win32 font renderer"
15473 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15475 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15478 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15480 msgid "Simple XML Parser"
15481 msgstr "მარტივი XML"
15483 #: modules/mux/asf.c:49
15485 msgid "Title to put in ASF comments."
15486 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15488 #: modules/mux/asf.c:51
15490 msgid "Author to put in ASF comments."
15491 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15493 #: modules/mux/asf.c:53
15495 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15496 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15498 #: modules/mux/asf.c:54
15502 #: modules/mux/asf.c:55
15504 msgid "Comment to put in ASF comments."
15505 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15507 #: modules/mux/asf.c:57
15509 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15510 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15512 #: modules/mux/asf.c:58
15513 msgid "Packet Size"
15514 msgstr "პაკეტის ზომა"
15516 #: modules/mux/asf.c:59
15518 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15519 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15521 #: modules/mux/asf.c:62
15526 #: modules/mux/asf.c:540
15527 msgid "Unknown Video"
15528 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15530 #: modules/mux/avi.c:44
15535 #: modules/mux/dummy.c:41
15537 msgid "Dummy/Raw muxer"
15538 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15540 #: modules/mux/mp4.c:45
15542 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15543 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15545 #: modules/mux/mp4.c:47
15548 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15549 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15551 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15553 #: modules/mux/mp4.c:57
15555 msgid "MP4/MOV muxer"
15558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15560 msgid "DTS delay (ms)"
15563 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15566 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15567 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15568 "inside the client decoder."
15569 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15571 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15573 msgid "PES maximum size"
15576 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15578 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15579 msgstr "სიდიდე PS."
15581 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15593 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15595 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15603 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15604 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15612 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15613 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15621 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15622 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15630 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15631 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15639 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15640 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15644 msgid "PMT Program numbers"
15647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15650 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15652 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15656 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15662 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15664 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15668 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15674 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15676 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15680 msgid "Set PID to ID of ES"
15681 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15686 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15687 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15688 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15692 msgid "Data alignment"
15695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15698 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15699 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15700 msgstr "ის ყველა a ის."
15702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15704 msgid "Shaping delay (ms)"
15707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15710 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15711 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15712 "especially for reference frames."
15713 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15716 msgid "Use keyframes"
15719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15722 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15723 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15724 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15725 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15726 "the biggest frames in the stream."
15727 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15731 msgid "PCR delay (ms)"
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15737 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15738 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15739 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15743 msgid "Minimum B (deprecated)"
15746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15748 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15753 msgid "Maximum B (deprecated)"
15756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15759 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15760 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15761 "inside the client decoder."
15762 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15766 msgid "Crypt audio"
15769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15771 msgid "Crypt audio using CSA"
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15776 msgid "Crypt video"
15779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15781 msgid "Crypt video using CSA"
15784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15786 msgstr "CSA გასაღები"
15788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15791 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15792 msgstr "გასაღები a char bytes."
15794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15796 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15797 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15802 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15803 "header from the value before encrypting. "
15804 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15808 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15811 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15813 msgid "Multipart separator string"
15816 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15819 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15820 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15821 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15823 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15824 msgid "Multipart JPEG muxer"
15827 #: modules/mux/ogg.c:50
15829 msgid "Ogg/OGM muxer"
15832 #: modules/mux/wav.c:42
15837 #: modules/packetizer/copy.c:43
15839 msgid "Copy packetizer"
15842 #: modules/packetizer/h264.c:47
15844 msgid "H.264 video packetizer"
15847 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15849 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15850 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15852 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15854 msgid "MPEG4 video packetizer"
15855 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15858 msgid "Sync on Intra Frame"
15861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15864 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15865 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15866 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15868 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15870 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15871 msgstr "I II ვიდეო"
15873 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15874 msgid "Bonjour services"
15877 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15881 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15882 msgid "DAAP shares"
15885 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15886 msgid "DAAP access"
15889 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15891 msgstr "მოწყობილობები"
15893 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15895 msgid "Podcast URLs list"
15898 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15900 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15901 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15903 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15908 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15909 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15916 msgid "SAP multicast address"
15919 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15922 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15923 "However, you can specify a specific address."
15924 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15926 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15931 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15933 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15936 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15941 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15942 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15945 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15946 msgid "IPv6 SAP scope"
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15951 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15952 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15954 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15956 msgid "SAP timeout (seconds)"
15959 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15962 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15963 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15965 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15967 msgid "Try to parse the announce"
15970 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15973 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15974 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15975 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15977 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15979 msgid "SAP Strict mode"
15980 msgstr "SAP რეჟიმი"
15982 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15985 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15989 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15991 msgid "Use SAP cache"
15994 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15997 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15998 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15999 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16001 #: modules/services_discovery/sap.c:113
16004 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16008 #: modules/services_discovery/sap.c:124
16010 msgid "SAP Announcements"
16013 #: modules/services_discovery/sap.c:151
16015 msgid "SDP file parser for UDP"
16018 #: modules/services_discovery/sap.c:308
16020 msgid "SAP sessions"
16023 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
16027 #: modules/services_discovery/sap.c:825
16031 #: modules/services_discovery/sap.c:830
16033 msgstr "მომხმარებელი"
16035 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16036 msgid "Shoutcast radio listings"
16039 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16040 msgid "Shoutcast TV listings"
16043 #: modules/services_discovery/shout.c:134
16044 msgid "Shoutcast TV"
16047 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16049 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16050 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16052 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16054 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16055 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16057 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16060 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16061 "this stream later."
16062 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16064 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16067 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16068 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16069 "need to raise caching values."
16070 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16072 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16075 msgstr "ID წანაცვლება"
16077 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16080 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16081 "IDs bridge_in will register."
16082 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16084 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16088 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16089 msgid "Bridge stream output"
16092 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16096 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16101 #: modules/stream_out/description.c:48
16103 msgid "Description stream output"
16106 #: modules/stream_out/display.c:38
16108 msgid "Enable/disable audio rendering."
16109 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16111 #: modules/stream_out/display.c:40
16113 msgid "Enable/disable video rendering."
16114 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16116 #: modules/stream_out/display.c:42
16118 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16119 msgstr "a დუიმი ის."
16121 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16126 #: modules/stream_out/display.c:51
16128 msgid "Display stream output"
16131 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16133 msgid "Duplicate stream output"
16136 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16137 msgid "Output access method"
16140 #: modules/stream_out/es.c:40
16142 msgid "This is the default output access method that will be used."
16143 msgstr "ნაგულისხმევი."
16145 #: modules/stream_out/es.c:42
16147 msgid "Audio output access method"
16150 #: modules/stream_out/es.c:44
16152 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16155 #: modules/stream_out/es.c:45
16157 msgid "Video output access method"
16160 #: modules/stream_out/es.c:47
16162 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16165 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16166 msgid "Output muxer"
16169 #: modules/stream_out/es.c:51
16171 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16172 msgstr "ნაგულისხმევი."
16174 #: modules/stream_out/es.c:52
16176 msgid "Audio output muxer"
16179 #: modules/stream_out/es.c:54
16181 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16184 #: modules/stream_out/es.c:55
16186 msgid "Video output muxer"
16189 #: modules/stream_out/es.c:57
16191 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16194 #: modules/stream_out/es.c:59
16199 #: modules/stream_out/es.c:61
16201 msgid "This is the default output URI."
16202 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16204 #: modules/stream_out/es.c:62
16206 msgid "Audio output URL"
16209 #: modules/stream_out/es.c:64
16211 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16212 msgstr "URI აუდიო."
16214 #: modules/stream_out/es.c:65
16216 msgid "Video output URL"
16219 #: modules/stream_out/es.c:67
16221 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16222 msgstr "URI ვიდეო."
16224 #: modules/stream_out/es.c:76
16225 msgid "Elementary stream output"
16228 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16230 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16233 #: modules/stream_out/gather.c:40
16234 msgid "Gathering stream output"
16237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16238 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16243 msgid "Sample aspect ratio"
16246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16248 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16249 msgstr "ნიმუში ის."
16251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16252 msgid "Mosaic bridge"
16255 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16256 msgid "Mosaic bridge stream output"
16259 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16261 msgid "This is the output URL that will be used."
16264 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16268 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16271 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16272 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16273 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16274 "SDP to be announced via SAP."
16276 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16278 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16285 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16286 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16287 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16289 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16290 msgid "Session name"
16291 msgstr "სესიის სახელი"
16293 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16296 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16298 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16301 msgid "Session description"
16302 msgstr "სესიის აღწერა"
16304 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16307 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16308 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16309 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16311 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16312 msgid "Session URL"
16313 msgstr "სესიის URL"
16315 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16317 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16318 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16319 "(Session Descriptor)."
16322 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16324 msgid "Session email"
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16330 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16331 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16332 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16334 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16336 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16337 msgstr "-სკენ RTP."
16339 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16341 msgstr "აუდიო პორტი"
16343 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16346 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16347 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16349 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16351 msgstr "ვიდეო პორტი"
16353 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16356 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16357 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16359 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16361 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16362 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16364 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16368 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16370 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16371 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16373 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16375 msgid "RTP stream output"
16378 #: modules/stream_out/standard.c:42
16379 msgid "This is the output access method that will be used."
16382 #: modules/stream_out/standard.c:46
16384 msgid "This is the muxer that will be used."
16385 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16387 #: modules/stream_out/standard.c:47
16389 msgid "Output destination"
16392 #: modules/stream_out/standard.c:50
16394 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16397 #: modules/stream_out/standard.c:53
16400 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16401 "you choose to use SAP."
16402 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16404 #: modules/stream_out/standard.c:56
16406 msgid "Session groupname"
16409 #: modules/stream_out/standard.c:58
16412 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16413 "if you choose to use SAP."
16414 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16416 #: modules/stream_out/standard.c:61
16418 msgid "SAP announcing"
16421 #: modules/stream_out/standard.c:62
16423 msgid "Announce this session with SAP."
16424 msgstr "სესია SAP."
16426 #: modules/stream_out/standard.c:70
16429 msgstr "სტანდარტული"
16431 #: modules/stream_out/standard.c:71
16433 msgid "Standard stream output"
16434 msgstr "სტანდარტული"
16436 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16440 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16442 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16445 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16449 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16451 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16454 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16455 msgid "Aspect ratio"
16458 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16459 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16462 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16464 msgid "Command UDP port"
16465 msgstr "ბრძანება UDP"
16467 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16469 msgid "UDP port to listen to for commands."
16470 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16472 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16476 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16478 msgid "Initial command to execute."
16479 msgstr "-სკენ შესრულება."
16481 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16486 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16488 msgid "Number of P frames between two I frames."
16489 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16491 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16492 msgid "Quantizer scale"
16495 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16497 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16500 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16502 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16504 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16506 msgid "Mute audio when command is not 0."
16507 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16509 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16511 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16514 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16516 msgid "Video encoder"
16519 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16522 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16528 msgid "Destination video codec"
16529 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16533 msgid "This is the video codec that will be used."
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16538 msgid "Video bitrate"
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16543 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16548 msgid "Video scaling"
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16553 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16554 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16558 msgid "Video frame-rate"
16559 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16563 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16564 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16568 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16569 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16573 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16578 msgid "Maximum video width"
16579 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16581 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16583 msgid "Maximum output video width."
16584 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16586 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16588 msgid "Maximum video height"
16589 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16593 msgid "Maximum output video height."
16594 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16597 msgid "Video filter"
16598 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16600 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16603 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16604 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16605 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16609 msgid "Video crop (top)"
16610 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16614 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16615 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16619 msgid "Video crop (left)"
16620 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16624 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16625 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16629 msgid "Video crop (bottom)"
16630 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16634 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16635 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16639 msgid "Video crop (right)"
16640 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16644 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16645 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16649 msgid "Video padding (top)"
16650 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16652 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16654 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16655 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16659 msgid "Video padding (left)"
16660 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16664 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16665 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16669 msgid "Video padding (bottom)"
16670 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16672 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16674 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16675 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16677 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16679 msgid "Video padding (right)"
16680 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16682 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16684 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16685 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16689 msgid "Video canvas width"
16690 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16692 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16694 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16695 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16697 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16699 msgid "Video canvas height"
16700 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16702 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16704 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16705 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16707 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16709 msgid "Video canvas aspect ratio"
16710 msgstr "ვიდეო ტილო"
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16715 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16717 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16719 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16721 msgid "Audio encoder"
16724 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16727 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16731 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16733 msgid "Destination audio codec"
16734 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16736 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16738 msgid "This is the audio codec that will be used."
16741 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16743 msgid "Audio bitrate"
16746 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16748 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16751 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16753 msgid "Audio sample rate"
16756 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16759 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16760 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16763 msgid "Audio channels"
16764 msgstr "აუდიო არხები"
16766 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16768 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16769 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16771 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16773 msgid "Audio filter"
16774 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16776 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16779 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16780 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16781 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16783 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16785 msgid "Subtitles encoder"
16788 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16791 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16795 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16797 msgid "Destination subtitles codec"
16800 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16802 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16805 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16807 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16808 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16809 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16810 "of subpicture modules"
16813 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16819 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16822 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16824 msgid "Number of threads"
16827 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16829 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16834 msgid "High priority"
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16840 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16845 msgid "Synchronise on audio track"
16848 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16851 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16852 "on the audio track."
16853 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16855 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16858 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16860 msgstr "კადრები CPU."
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16863 msgid "Transcode stream output"
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16868 msgid "Overlays/Subtitles"
16871 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16873 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16876 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16878 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16881 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16883 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16886 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16887 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16888 msgid "Conversions from "
16891 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16892 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16893 msgid "MMX conversions from "
16896 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16897 msgid "AltiVec conversions from "
16900 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16902 msgid "Brightness threshold"
16905 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16908 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16909 "threshold value will be the brighness defined below."
16910 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16912 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16914 msgid "Image contrast (0-2)"
16917 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16919 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16920 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16922 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16924 msgid "Image hue (0-360)"
16927 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16929 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16930 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16932 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16934 msgid "Image saturation (0-3)"
16937 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16939 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16940 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16942 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16944 msgid "Image brightness (0-2)"
16947 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16949 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16950 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16952 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16954 msgid "Image gamma (0-10)"
16957 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16959 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16960 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16962 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16964 msgid "Image properties filter"
16965 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16967 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16969 msgid "Image adjust"
16972 #: modules/video_filter/blend.c:67
16974 msgid "Video pictures blending"
16977 #: modules/video_filter/clone.c:55
16979 msgid "Number of clones"
16982 #: modules/video_filter/clone.c:56
16984 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16985 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16987 #: modules/video_filter/clone.c:59
16989 msgid "Video output modules"
16992 #: modules/video_filter/clone.c:60
16995 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16996 "separated list of modules."
16997 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16999 #: modules/video_filter/clone.c:64
17001 msgid "Clone video filter"
17004 #: modules/video_filter/clone.c:66
17008 #: modules/video_filter/crop.c:55
17010 msgid "Crop geometry (pixels)"
17011 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17013 #: modules/video_filter/crop.c:56
17016 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17017 "<left offset> + <top offset>."
17018 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17020 #: modules/video_filter/crop.c:58
17022 msgid "Automatic cropping"
17023 msgstr "ავტომატური"
17025 #: modules/video_filter/crop.c:59
17027 msgid "Automatic black border cropping."
17028 msgstr "ავტომატური შავი."
17030 #: modules/video_filter/crop.c:62
17032 msgid "Crop video filter"
17033 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17035 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17037 msgid "Cropping failed"
17038 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17040 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17042 msgid "VLC could not open the video output module."
17043 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17047 msgid "Deinterlace mode"
17048 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17050 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17052 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17053 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17057 msgid "Streaming deinterlace mode"
17058 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17062 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17063 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17067 msgid "Deinterlacing video filter"
17070 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17072 msgid "video-filter-event"
17073 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17075 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17077 msgid "Distort mode"
17080 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17082 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17083 msgstr "რეჟიმი ის და."
17085 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17087 msgid "Gradient image type"
17088 msgstr "ნახატი ტიპი"
17090 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17093 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17095 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17097 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17099 msgid "Apply cartoon effect"
17100 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17102 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17104 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17105 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17107 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17111 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17115 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17117 msgid "Gradient video filter"
17120 #: modules/video_filter/invert.c:47
17122 msgid "Invert video filter"
17125 #: modules/video_filter/invert.c:48
17127 msgid "Color inversion"
17130 #: modules/video_filter/logo.c:68
17132 msgid "Logo filenames"
17135 #: modules/video_filter/logo.c:69
17138 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17139 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17140 "simply enter its filename."
17142 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17143 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17145 #: modules/video_filter/logo.c:72
17147 msgid "Logo animation # of loops"
17148 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17150 #: modules/video_filter/logo.c:73
17152 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17153 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17155 #: modules/video_filter/logo.c:75
17157 msgid "Logo individual image time in ms"
17158 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17160 #: modules/video_filter/logo.c:76
17162 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17163 msgstr "ნახატი ის მწ."
17165 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17167 msgid "X coordinate"
17170 #: modules/video_filter/logo.c:79
17172 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17173 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17175 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17177 msgid "Y coordinate"
17180 #: modules/video_filter/logo.c:82
17182 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17183 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17185 #: modules/video_filter/logo.c:84
17187 msgid "Transparency of the logo"
17188 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17190 #: modules/video_filter/logo.c:85
17193 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17195 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17197 #: modules/video_filter/logo.c:87
17198 msgid "Logo position"
17199 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17201 #: modules/video_filter/logo.c:89
17204 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17205 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17206 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17208 #: modules/video_filter/logo.c:99
17210 msgid "Logo video filter"
17211 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17213 #: modules/video_filter/logo.c:101
17215 msgid "Logo overlay"
17218 #: modules/video_filter/logo.c:122
17220 msgid "Logo sub filter"
17223 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17225 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17226 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17228 #: modules/video_filter/marq.c:77
17230 msgid "Marquee text to display."
17231 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17233 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17234 #: modules/video_filter/time.c:73
17239 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17241 msgid "X offset, from the left screen edge."
17242 msgstr "X მარცხენა."
17244 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17245 #: modules/video_filter/time.c:75
17250 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17252 msgid "Y offset, down from the top."
17255 #: modules/video_filter/marq.c:82
17258 msgstr "დაყოვნების დრო"
17260 #: modules/video_filter/marq.c:83
17263 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17264 "(remains forever)."
17265 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17267 #: modules/video_filter/marq.c:87
17270 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17272 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17274 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17275 #: modules/video_filter/time.c:81
17277 msgid "Font size, pixels"
17278 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17280 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17281 #: modules/video_filter/time.c:82
17283 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17284 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17286 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17287 #: modules/video_filter/time.c:86
17290 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17291 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17292 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17293 "(red + green), #FFFFFF = white"
17295 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17296 "წითელი მწვანე თეთრი"
17298 #: modules/video_filter/marq.c:99
17299 msgid "Marquee position"
17302 #: modules/video_filter/marq.c:101
17305 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17306 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17308 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17310 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17313 msgstr "სხვადასხვა"
17315 #: modules/video_filter/marq.c:141
17317 msgid "Marquee display"
17318 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17320 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
17322 msgid "Transparency"
17323 msgstr "გამჭირვალობა"
17325 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17328 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17329 "opaque (default)."
17330 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17332 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17334 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17335 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17337 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17339 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17340 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17342 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17344 msgid "Top left corner X coordinate"
17345 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17347 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17349 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17350 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17354 msgid "Top left corner Y coordinate"
17355 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17357 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17359 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17360 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17362 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17364 msgid "Vertical border width"
17367 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17370 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17371 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17373 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17375 msgid "Horizontal border width"
17378 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17381 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17383 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17385 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17386 msgid "Mosaic alignment"
17389 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17392 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17395 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17397 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17398 msgid "Positioning method"
17401 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
17404 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17405 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17406 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17407 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17409 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/wall.c:57
17411 msgid "Number of rows"
17414 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
17417 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17419 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17421 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/wall.c:53
17423 msgid "Number of columns"
17424 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17426 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
17429 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17430 "set to \"fixed\"."
17431 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17435 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17436 msgstr "ორიგინალი."
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17440 msgid "Keep original size"
17441 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17443 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
17445 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17446 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17448 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17450 msgid "Elements order"
17451 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17453 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17456 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17457 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17459 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17461 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17463 msgid "Offsets in order"
17464 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17466 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17468 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17469 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17470 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17473 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17476 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17477 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17479 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17481 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17484 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17486 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
17489 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17490 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17491 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17492 "blending (blue by default)."
17493 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17495 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17496 msgid "Bluescreen U value"
17499 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17501 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17502 "Defaults to 120 for blue."
17505 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17506 msgid "Bluescreen V value"
17509 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
17511 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17512 "Defaults to 90 for blue."
17515 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17516 msgid "Bluescreen U tolerance"
17519 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17521 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17522 "value between 10 and 20 seems sensible."
17525 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17526 msgid "Bluescreen V tolerance"
17529 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
17531 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17532 "value between 10 and 20 seems sensible."
17535 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17538 msgstr "სტაციონარული"
17540 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17545 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17546 msgid "Mosaic video sub filter"
17549 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17553 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17554 msgid "Blur factor (1-127)"
17557 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17558 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17561 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17562 msgid "Motion blur"
17565 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17566 msgid "Motion blur filter"
17569 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17570 msgid "Description file"
17571 msgstr "აღწერის ფაილი"
17573 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17574 msgid "A file containing a simple playlist"
17577 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17579 msgid "History parameter"
17582 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17584 msgid "The umber of frames used for detection."
17585 msgstr "ის კადრები."
17587 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17588 msgid "Motion detect video filter"
17591 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17592 msgid "Motion detect"
17595 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17596 msgid "OpenCV face detection example filter"
17599 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17601 msgid "OpenCV example"
17602 msgstr "ფაილის გახსნა"
17604 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17605 msgid "Haar cascade filename"
17608 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17609 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17614 msgid "Use input chroma unaltered"
17615 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17618 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17626 msgid "Don't display any video"
17629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17631 msgid "Display the input video"
17634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17636 msgid "Display the processed video"
17639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17640 msgid "Show only errors"
17643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17644 msgid "Show errors and warnings"
17647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17648 msgid "Show everything including debug messages"
17651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17653 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17654 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17662 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17667 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17673 msgid "OpenCV filter chroma"
17674 msgstr "ფაილის გახსნა"
17676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17678 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17683 msgid "Wrapper filter output"
17684 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17687 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17691 msgid "Wrapper filter verbosity"
17694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17695 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17699 msgid "OpenCV internal filter name"
17702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17703 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17707 msgid "Configuration file"
17708 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17711 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17715 msgid "Path to OSD menu images"
17718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17720 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17721 "configuration file."
17724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17725 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17729 msgid "Menu position"
17730 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17734 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17735 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17740 msgid "Menu timeout"
17743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17745 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17746 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17751 msgid "Menu update interval"
17754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17756 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17757 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17758 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17759 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17763 msgid "On Screen Display menu"
17766 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17768 msgid "Psychedelic video filter"
17771 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17773 msgid "Ripple video filter"
17776 #: modules/video_filter/rss.c:121
17780 #: modules/video_filter/rss.c:122
17781 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17784 #: modules/video_filter/rss.c:123
17785 msgid "Speed of feeds"
17788 #: modules/video_filter/rss.c:124
17789 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17792 #: modules/video_filter/rss.c:125
17794 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17796 #: modules/video_filter/rss.c:126
17797 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17800 #: modules/video_filter/rss.c:128
17802 msgid "Refresh time"
17803 msgstr "განაახლების დრო"
17805 #: modules/video_filter/rss.c:129
17807 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17808 "feeds are never updated."
17811 #: modules/video_filter/rss.c:131
17812 msgid "Feed images"
17815 #: modules/video_filter/rss.c:132
17816 msgid "Display feed images if available."
17819 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17821 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17825 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17826 msgid "Text position"
17827 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17829 #: modules/video_filter/rss.c:154
17831 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17832 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17836 #: modules/video_filter/rss.c:197
17837 msgid "RSS and Atom feed display"
17840 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17841 msgid "RV32 conversion filter"
17844 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17845 msgid "Video scaling filter"
17848 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17849 msgid "Scaling mode"
17852 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17853 msgid "Scaling mode to use."
17856 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17857 msgid "Fast bilinear"
17860 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17864 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17865 msgid "Bicubic (good quality)"
17868 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17869 msgid "Experimental"
17872 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17873 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17876 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17880 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17881 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17884 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17888 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17892 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17896 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17897 msgid "Bicubic spline"
17900 #: modules/video_filter/time.c:71
17902 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17903 msgstr "დრო Y მ M S"
17905 #: modules/video_filter/time.c:72
17907 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17911 #: modules/video_filter/time.c:74
17912 msgid "X offset, from the left screen edge"
17915 #: modules/video_filter/time.c:76
17916 msgid "Y offset, down from the top"
17919 #: modules/video_filter/time.c:93
17921 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17922 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17926 #: modules/video_filter/time.c:107
17927 msgid "Time overlay"
17930 #: modules/video_filter/time.c:124
17931 msgid "Time display sub filter"
17934 #: modules/video_filter/transform.c:57
17936 msgid "Transform type"
17939 #: modules/video_filter/transform.c:58
17940 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17943 #: modules/video_filter/transform.c:61
17944 msgid "Rotate by 90 degrees"
17947 #: modules/video_filter/transform.c:62
17948 msgid "Rotate by 180 degrees"
17951 #: modules/video_filter/transform.c:62
17952 msgid "Rotate by 270 degrees"
17955 #: modules/video_filter/transform.c:63
17956 msgid "Flip horizontally"
17959 #: modules/video_filter/transform.c:63
17960 msgid "Flip vertically"
17963 #: modules/video_filter/transform.c:66
17964 msgid "Video transformation filter"
17965 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17967 #: modules/video_filter/wall.c:54
17968 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17971 #: modules/video_filter/wall.c:58
17973 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17974 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17976 #: modules/video_filter/wall.c:61
17977 msgid "Active windows"
17978 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17980 #: modules/video_filter/wall.c:62
17982 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17983 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17985 #: modules/video_filter/wall.c:65
17986 msgid "Element aspect ratio"
17989 #: modules/video_filter/wall.c:66
17990 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17993 #: modules/video_filter/wall.c:70
17995 msgid "Wall video filter"
17998 #: modules/video_filter/wall.c:71
18003 #: modules/video_filter/wave.c:50
18005 msgid "Wave video filter"
18008 #: modules/video_output/aa.c:55
18013 #: modules/video_output/aa.c:58
18015 msgid "ASCII-art video output"
18018 #: modules/video_output/caca.c:80
18020 msgid "Color ASCII art video output"
18021 msgstr "ფერი ვიდეო"
18023 #: modules/video_output/directfb.c:69
18025 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18026 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18028 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18030 msgid "DirectX 3D video output"
18031 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18034 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18037 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18040 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18041 "doesn't have any effect when using overlays."
18042 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18044 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18045 msgid "Use video buffers in system memory"
18048 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18050 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18051 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18052 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18053 "doesn't have any effect when using overlays."
18056 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18058 msgid "Use triple buffering for overlays"
18059 msgstr "გამოყენება"
18061 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18063 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18064 "better video quality (no flickering)."
18067 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18068 msgid "Name of desired display device"
18071 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18073 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18074 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18075 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18078 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18080 msgid "Enable wallpaper mode "
18081 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18083 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18086 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18087 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18088 "desktop must not already have a wallpaper."
18089 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18091 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18092 msgid "DirectX video output"
18093 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18095 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18099 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18100 msgid "OpenGL video output"
18101 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18103 #: modules/video_output/fb.c:67
18104 msgid "Framebuffer device"
18107 #: modules/video_output/fb.c:69
18108 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18111 #: modules/video_output/fb.c:77
18112 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18115 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18116 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18117 msgid "X11 display"
18118 msgstr "X11 დისპლეი"
18120 #: modules/video_output/ggi.c:58
18122 "X11 hardware display to use.\n"
18123 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18126 #: modules/video_output/glide.c:64
18127 msgid "3dfx Glide video output"
18128 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18130 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18131 msgid "HD1000 video output"
18132 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18134 #: modules/video_output/image.c:48
18135 msgid "Image format"
18136 msgstr "სურათის ფორმატი"
18138 #: modules/video_output/image.c:49
18139 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18142 #: modules/video_output/image.c:51
18144 msgid "Image width"
18147 #: modules/video_output/image.c:52
18149 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18153 #: modules/video_output/image.c:56
18155 msgid "Image height"
18158 #: modules/video_output/image.c:57
18160 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18161 "video characteristics."
18164 #: modules/video_output/image.c:61
18165 msgid "Recording ratio"
18168 #: modules/video_output/image.c:62
18170 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18173 #: modules/video_output/image.c:65
18175 msgid "Filename prefix"
18176 msgstr "ფაილის სახელი"
18178 #: modules/video_output/image.c:66
18180 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18181 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18184 #: modules/video_output/image.c:70
18185 msgid "Always write to the same file"
18188 #: modules/video_output/image.c:71
18190 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18191 "this case, the number is not appended to the filename."
18194 #: modules/video_output/image.c:80
18195 msgid "Image video output"
18198 #: modules/video_output/mga.c:59
18199 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18202 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18206 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18207 msgid "Transparent Cube"
18208 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18210 #: modules/video_output/opengl.c:123
18215 #: modules/video_output/opengl.c:123
18219 #: modules/video_output/opengl.c:123
18224 #: modules/video_output/opengl.c:123
18228 #: modules/video_output/opengl.c:123
18232 #: modules/video_output/opengl.c:123
18236 #: modules/video_output/opengl.c:123
18240 #: modules/video_output/opengl.c:123
18244 #: modules/video_output/opengl.c:123
18248 #: modules/video_output/opengl.c:148
18249 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18252 #: modules/video_output/opengl.c:149
18253 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18256 #: modules/video_output/opengl.c:150
18257 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18260 #: modules/video_output/opengl.c:151
18261 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18264 #: modules/video_output/opengl.c:152
18266 msgid "Point of view x-coordinate"
18269 #: modules/video_output/opengl.c:153
18270 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18273 #: modules/video_output/opengl.c:155
18275 msgid "Point of view y-coordinate"
18278 #: modules/video_output/opengl.c:156
18279 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18282 #: modules/video_output/opengl.c:158
18284 msgid "Point of view z-coordinate"
18287 #: modules/video_output/opengl.c:159
18288 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18291 #: modules/video_output/opengl.c:162
18292 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18293 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18295 #: modules/video_output/opengl.c:163
18296 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18299 #: modules/video_output/opengl.c:165
18303 #: modules/video_output/opengl.c:167
18304 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18307 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18308 msgid "QT Embedded display"
18311 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18313 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18314 "the DISPLAY environment variable."
18317 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18318 msgid "QT Embedded video output"
18321 #: modules/video_output/sdl.c:108
18322 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18325 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18327 msgid "Snapshot width"
18328 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18330 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18331 msgid "Width of the snapshot image."
18334 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18336 msgid "Snapshot height"
18337 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18339 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18341 msgid "Height of the snapshot image."
18342 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18344 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18349 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18351 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18354 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18355 msgid "Cache size (number of images)"
18358 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18359 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18362 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18364 msgid "Snapshot module"
18365 msgstr "სურათის გადაღება"
18367 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18368 msgid "SVGAlib video output"
18369 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18371 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18372 msgid "Windows GAPI video output"
18373 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18375 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18376 msgid "Windows GDI video output"
18377 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18379 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18380 msgid "XVideo adaptor number"
18383 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18385 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18386 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18389 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18390 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18392 msgid "Alternate fullscreen method"
18393 msgstr "ალტერნატიული"
18395 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18396 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18398 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18400 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18401 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18402 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18403 "show on top of the video."
18406 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18409 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18410 "DISPLAY environment variable."
18413 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18414 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18415 msgid "Screen for fullscreen mode."
18418 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18419 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18421 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18422 "1 for the second."
18425 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18426 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18429 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18430 msgid "Use shared memory"
18433 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18434 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18437 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18438 msgid "X11 video output"
18439 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18443 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18444 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18448 msgid "XVimage chroma format"
18451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18453 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18454 "to improve performances by using the most efficient one."
18457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18458 msgid "XVideo extension video output"
18461 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18462 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18465 #: modules/visualization/goom.c:58
18467 msgid "Goom display width"
18468 msgstr "Goom სიგანე"
18470 #: modules/visualization/goom.c:59
18472 msgid "Goom display height"
18473 msgstr "Goom სიმაღლე"
18475 #: modules/visualization/goom.c:60
18477 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18478 "will be prettier but more CPU intensive)."
18481 #: modules/visualization/goom.c:63
18482 msgid "Goom animation speed"
18483 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18485 #: modules/visualization/goom.c:64
18487 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18490 #: modules/visualization/goom.c:70
18494 #: modules/visualization/goom.c:71
18495 msgid "Goom effect"
18496 msgstr "Goom ეფექტი"
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18499 msgid "Effects list"
18500 msgstr "ეფექტების სია"
18502 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18504 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18505 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18508 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18509 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18512 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18513 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18516 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18517 msgid "Number of bands"
18520 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18521 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18524 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18525 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18528 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18529 msgid "Band separator"
18532 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18534 msgid "Number of blank pixels between bands."
18535 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18537 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18538 msgid "Amplification"
18539 msgstr "გაძლიერება"
18541 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18542 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18545 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18547 msgid "Enable peaks"
18550 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18552 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18553 msgstr "ასახვა დუიმი."
18555 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18557 msgid "Enable original graphic spectrum"
18558 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18560 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18562 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18563 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18565 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18567 msgid "Enable bands"
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18572 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18573 msgstr "ასახვა დუიმი."
18575 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18577 msgid "Enable base"
18580 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18582 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18585 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18587 msgid "Base pixel radius"
18590 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18592 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18593 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18595 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18596 msgid "Spectral sections"
18599 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18601 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18604 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18606 msgid "Peak height"
18609 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18611 msgid "Total pixel height of the peak items."
18612 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18614 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18616 msgid "Peak extra width"
18619 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18621 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18622 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18624 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18625 msgid "V-plane color"
18628 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18629 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18632 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18633 msgid "Number of stars"
18634 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18636 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18637 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18640 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18644 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18645 msgid "Visualizer filter"
18648 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18649 msgid "Spectrum analyser"
18650 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18654 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
18655 #~ "appears to be a sensible value."
18656 #~ msgstr "-სკენ a."
18660 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18661 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18662 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18664 #~ msgid "Standard Play"
18665 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18668 #~ msgid "Connecting..."
18669 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18672 #~ msgid "Filters (v2)"
18673 #~ msgstr "ფილტრები"
18675 #~ msgid "Video filters settings"
18676 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18688 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18689 #~ "from being calculated (for speed)."
18690 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18701 #~ msgid "Open Messages Window"
18702 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18708 #~ msgid "Podcast Link"
18709 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18711 #~ msgid "Podcast Copyright"
18712 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18714 #~ msgid "Podcast Category"
18715 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18718 #~ msgid "Podcast Keywords"
18719 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18721 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18722 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18724 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18725 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18727 #~ msgid "Podcast Author"
18728 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18731 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18732 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18734 #~ msgid "Podcast Duration"
18735 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18737 #~ msgid "Podcast Type"
18738 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18741 #~ msgid "Dummy video filter"
18742 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18745 #~ msgid "Dummy VF"
18746 #~ msgstr "ფიქტიური"
18749 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18750 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18753 #~ msgid "Playlist metademux"
18754 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18757 #~ msgid "Mime type"
18758 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18760 #~ msgid "Center-Center"
18761 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18763 #~ msgid "Left-Center"
18764 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18766 #~ msgid "Right-Center"
18767 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18769 #~ msgid "Center-Top"
18770 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18772 #~ msgid "Left-Top"
18773 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18775 #~ msgid "Right-Top"
18776 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18778 #~ msgid "Center-Bottom"
18779 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18781 #~ msgid "Left-Bottom"
18782 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18784 #~ msgid "Right-Bottom"
18785 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18788 #~ msgid "M3U file"
18791 #~ msgid "CDDB Artist"
18792 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18794 #~ msgid "CDDB Category"
18795 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18797 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18798 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18800 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18801 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18803 #~ msgid "CDDB Genre"
18804 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18806 #~ msgid "CDDB Year"
18807 #~ msgstr "CDDB წელი"
18809 #~ msgid "CDDB Title"
18810 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18813 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18814 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18817 #~ msgid "CD-Text Genre"
18818 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18821 #~ msgid "CD-Text Message"
18822 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18825 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18829 #~ msgid "CD-Text Performer"
18833 #~ msgid "CD-Text Title"
18834 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18836 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18837 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18839 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18840 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18842 #~ msgid "Manually added"
18843 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18846 #~ msgid "All items, unsorted"
18850 #~ msgid "Muxing application"
18851 #~ msgstr "პროგრამა"
18854 #~ msgid "Writing application"
18855 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18858 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18859 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18862 #~ msgid "Sorted by Artist"
18863 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18866 #~ msgid "Sorted by Album"
18870 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18871 #~ msgstr "სესია SAP"
18874 #~ msgid "Number of streams"
18878 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18879 #~ msgstr "რიცხვი ის."