1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
356 msgstr "CPU-Features"
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:146
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Information..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
462 msgstr "&შეტყობინენები..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 msgid "Extended settings..."
467 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 msgid "About VLC media player..."
472 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 msgid "Fetch information"
493 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52
506 msgstr "და&ხარისხება"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgstr "შეინახე ფაილი..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
525 msgstr "ყველას გამეორება"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
530 msgstr "გამეორება ერთი"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:61
536 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
537 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
541 #: include/vlc_intf_strings.h:64
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 msgid "Add to playlist"
549 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 msgid "Add to media library"
554 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:69
559 msgstr "შეინახე ფაილი..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 msgid "Add directory..."
569 msgstr "დამატება დირექტორია."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 msgid "Save playlist to file..."
574 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 msgid "Load playlist file..."
579 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
588 msgid "Search filter"
589 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Additional sources"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:83
596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
605 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:89
609 msgid "Clone the image"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 msgid "Magnification"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 #: include/vlc_intf_strings.h:96
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:98
635 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
636 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:100
640 msgid "Image colors inversion"
641 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:102
644 msgid "Split the image to make an image wall"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:104
649 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
650 "The video gets split in parts that you must sort."
653 #: include/vlc_intf_strings.h:107
655 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
656 "Try changing the various settings for different effects"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:110
661 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
662 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
666 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
667 msgid "Meta-information"
668 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
670 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
671 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
679 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
681 msgstr "შემსრულებელი"
683 #: include/vlc_meta.h:35
687 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
689 msgstr "საავტორო უფლებები"
691 #: include/vlc_meta.h:37
692 msgid "Album/movie/show title"
693 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
695 #: include/vlc_meta.h:38
696 msgid "Track number/position in set"
699 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
704 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
708 #: include/vlc_meta.h:41
712 #: include/vlc_meta.h:42
716 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
721 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
726 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
730 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
734 #: include/vlc_meta.h:47
738 #: include/vlc_meta.h:49
743 #: include/vlc_meta.h:51
745 msgstr "კოდეკის სახელი"
747 #: include/vlc_meta.h:52
748 msgid "Codec Description"
749 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
751 #: include/vlc/vlc.h:591
753 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
754 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
755 "see the file named COPYING for details.\n"
756 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
759 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
760 #: src/audio_output/filters.c:224
762 msgid "Audio filtering failed"
763 msgstr "აუდიო ფილტრები"
765 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
766 #: src/audio_output/filters.c:225
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
771 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
772 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
773 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
777 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
779 msgstr "სპექტრომეტრი"
781 #: src/audio_output/input.c:90
785 #: src/audio_output/input.c:92
789 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
795 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
796 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
797 msgid "Audio filters"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
803 msgid "Audio Channels"
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
808 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
809 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
810 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
811 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
817 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
818 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
819 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
824 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
826 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
827 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
828 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 msgid "Dolby Surround"
835 msgstr "Dolby Surround"
837 #: src/audio_output/output.c:146
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
841 #: src/extras/getopt.c:636
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 #: src/extras/getopt.c:661
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 #: src/extras/getopt.c:666
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
856 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
861 #: src/extras/getopt.c:713
863 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
866 #: src/extras/getopt.c:717
868 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
871 #: src/extras/getopt.c:743
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
876 #: src/extras/getopt.c:746
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:823
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 #: src/extras/getopt.c:841
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 #: src/input/control.c:287
901 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
905 #: modules/stream_out/es.c:379
907 msgid "Streaming / Transcoding failed"
910 #: src/input/decoder.c:118
911 msgid "VLC could not open the packetizer module."
914 #: src/input/decoder.c:130
915 msgid "VLC could not open the decoder module."
918 #: src/input/decoder.c:140
919 msgid "No suitable decoder module for format"
922 #: src/input/decoder.c:141
925 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
926 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
929 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
930 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
931 #: modules/access/cdda/info.c:999
936 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
937 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
942 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
947 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
953 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
954 #: modules/gui/macosx/output.m:153
958 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
959 #: modules/gui/macosx/output.m:176
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
964 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
968 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
973 #: src/input/es_out.c:1623
974 msgid "Bits per sample"
977 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
978 #: modules/access/pvr.c:84
982 #: src/input/es_out.c:1629
987 #: src/input/es_out.c:1640
991 #: src/input/es_out.c:1646
992 msgid "Display resolution"
993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
995 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
999 #: src/input/es_out.c:1663
1003 #: src/input/input.c:2179
1004 msgid "Your input can't be opened"
1007 #: src/input/input.c:2180
1009 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1012 #: src/input/input.c:2255
1013 msgid "Can't recognize the input's format"
1016 #: src/input/input.c:2256
1018 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1021 #: src/input/var.c:118
1025 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1029 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1031 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1035 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1036 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1040 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1045 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1050 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1052 msgid "Subtitles Track"
1053 msgstr "ტიტრების კვალი"
1055 #: src/input/var.c:263
1057 msgstr "შემდეგი სათაური"
1059 #: src/input/var.c:268
1060 msgid "Previous title"
1061 msgstr "წინა სათაური"
1063 #: src/input/var.c:291
1068 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1073 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1075 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1076 msgid "Next chapter"
1077 msgstr "შემდეგი თავი"
1079 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1082 msgid "Previous chapter"
1085 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1090 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1091 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1097 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85
1101 #: src/interface/interaction.c:361
1105 #: src/interface/interface.c:319
1106 msgid "Switch interface"
1107 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1109 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1111 msgid "Add Interface"
1112 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1114 #: src/interface/interface.c:352
1115 msgid "Telnet Interface"
1116 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1118 #: src/interface/interface.c:355
1119 msgid "Web Interface"
1120 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1122 #: src/interface/interface.c:358
1123 msgid "Debug logging"
1126 #: src/interface/interface.c:361
1128 msgid "Mouse Gestures"
1129 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1131 #: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717
1132 #: src/misc/modules.c:2041
1136 #: src/libvlc-common.c:300
1137 msgid "Help options"
1138 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1140 #: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217
1144 #: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181
1148 #: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206
1152 #: src/libvlc-common.c:1473
1153 msgid " (default enabled)"
1154 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1156 #: src/libvlc-common.c:1474
1157 msgid " (default disabled)"
1158 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1160 #: src/libvlc-common.c:1656
1162 msgid "VLC version %s\n"
1163 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1165 #: src/libvlc-common.c:1657
1167 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1170 #: src/libvlc-common.c:1659
1172 msgid "Compiler: %s\n"
1173 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1175 #: src/libvlc-common.c:1662
1177 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1180 #: src/libvlc-common.c:1694
1183 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1186 #: src/libvlc-common.c:1714
1189 "Press the RETURN key to continue...\n"
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1232 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1236 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1240 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1248 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1252 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1256 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1260 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1264 #: src/libvlc-module.c:51
1268 #: src/libvlc-module.c:51
1269 msgid "Brazilian Portuguese"
1270 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1272 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1276 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1280 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1284 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1288 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1292 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1296 #: src/libvlc-module.c:53
1297 msgid "Simplified Chinese"
1298 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1300 #: src/libvlc-module.c:53
1301 msgid "Chinese Traditional"
1302 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1304 #: src/libvlc-module.c:72
1306 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1307 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1311 #: src/libvlc-module.c:76
1312 msgid "Interface module"
1313 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1315 #: src/libvlc-module.c:78
1317 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1318 "automatically select the best module available."
1321 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1322 msgid "Extra interface modules"
1325 #: src/libvlc-module.c:84
1327 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1328 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1329 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1330 "\", \"gestures\" ...)"
1333 #: src/libvlc-module.c:91
1334 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1337 #: src/libvlc-module.c:93
1338 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1341 #: src/libvlc-module.c:95
1343 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1344 "1=warnings, 2=debug)."
1347 #: src/libvlc-module.c:98
1351 #: src/libvlc-module.c:100
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1355 #: src/libvlc-module.c:102
1356 msgid "Default stream"
1359 #: src/libvlc-module.c:104
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1363 #: src/libvlc-module.c:107
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1369 #: src/libvlc-module.c:111
1370 msgid "Color messages"
1371 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1373 #: src/libvlc-module.c:113
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1379 #: src/libvlc-module.c:116
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1383 #: src/libvlc-module.c:118
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1389 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1390 msgid "Show interface with mouse"
1393 #: src/libvlc-module.c:124
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1399 #: src/libvlc-module.c:127
1400 msgid "Interface interaction"
1403 #: src/libvlc-module.c:129
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1409 #: src/libvlc-module.c:139
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1417 #: src/libvlc-module.c:145
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1421 #: src/libvlc-module.c:147
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1427 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1428 msgid "Enable audio"
1429 msgstr "ჩართე აუდიო"
1431 #: src/libvlc-module.c:153
1433 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1434 "not take place, thus saving some processing power."
1437 #: src/libvlc-module.c:156
1438 msgid "Force mono audio"
1439 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1441 #: src/libvlc-module.c:157
1442 msgid "This will force a mono audio output."
1445 #: src/libvlc-module.c:159
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1450 #: src/libvlc-module.c:161
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1455 #: src/libvlc-module.c:164
1457 msgid "Audio output saved volume"
1458 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1460 #: src/libvlc-module.c:166
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1466 #: src/libvlc-module.c:169
1468 msgid "Audio output volume step"
1469 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1471 #: src/libvlc-module.c:171
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1477 #: src/libvlc-module.c:174
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1481 #: src/libvlc-module.c:176
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1487 #: src/libvlc-module.c:180
1488 msgid "High quality audio resampling"
1489 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1491 #: src/libvlc-module.c:182
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1498 #: src/libvlc-module.c:187
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1500 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1502 #: src/libvlc-module.c:189
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1508 #: src/libvlc-module.c:192
1509 msgid "Audio output channels mode"
1510 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1512 #: src/libvlc-module.c:194
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1519 #: src/libvlc-module.c:198
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1521 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1523 #: src/libvlc-module.c:200
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1529 #: src/libvlc-module.c:203
1530 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1533 #: src/libvlc-module.c:205
1535 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1536 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1537 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1538 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1541 #: src/libvlc-module.c:211
1545 #: src/libvlc-module.c:211
1549 #: src/libvlc-module.c:216
1550 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1553 #: src/libvlc-module.c:219
1554 msgid "Audio visualizations "
1555 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1557 #: src/libvlc-module.c:221
1558 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1561 #: src/libvlc-module.c:229
1563 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1564 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1565 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1566 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1570 #: src/libvlc-module.c:235
1571 msgid "Video output module"
1572 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1574 #: src/libvlc-module.c:237
1576 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1580 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1581 msgid "Enable video"
1582 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1584 #: src/libvlc-module.c:242
1586 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1587 "not take place, thus saving some processing power."
1590 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1592 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1596 #: src/libvlc-module.c:247
1598 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1602 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1604 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1605 msgid "Video height"
1606 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1608 #: src/libvlc-module.c:252
1610 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1611 "video characteristics."
1614 #: src/libvlc-module.c:255
1615 msgid "Video X coordinate"
1616 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1618 #: src/libvlc-module.c:257
1620 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1624 #: src/libvlc-module.c:260
1625 msgid "Video Y coordinate"
1626 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1628 #: src/libvlc-module.c:262
1630 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1634 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1638 #: src/libvlc-module.c:267
1640 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1644 #: src/libvlc-module.c:270
1645 msgid "Video alignment"
1646 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1648 #: src/libvlc-module.c:272
1650 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1651 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1652 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1655 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1656 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131
1657 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1658 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1659 #: modules/video_filter/rss.c:160
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1664 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1665 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1666 #: modules/video_filter/rss.c:160
1670 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1677 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1678 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1680 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1684 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1685 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1687 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1702 msgid "Bottom-Right"
1703 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1705 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1709 #: src/libvlc-module.c:282
1710 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1713 #: src/libvlc-module.c:284
1714 msgid "Grayscale video output"
1715 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1717 #: src/libvlc-module.c:286
1719 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1720 "save some processing power."
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Embedded video"
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1730 msgid "Embed the video output in the main interface."
1731 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1733 #: src/libvlc-module.c:293
1734 msgid "Fullscreen video output"
1735 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1737 #: src/libvlc-module.c:295
1738 msgid "Start video in fullscreen mode"
1739 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1741 #: src/libvlc-module.c:297
1742 msgid "Overlay video output"
1745 #: src/libvlc-module.c:299
1747 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1748 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1751 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1752 msgid "Always on top"
1753 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1755 #: src/libvlc-module.c:304
1756 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1759 #: src/libvlc-module.c:306
1760 msgid "Disable screensaver"
1761 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1763 #: src/libvlc-module.c:307
1764 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1765 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1767 #: src/libvlc-module.c:309
1768 msgid "Window decorations"
1769 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1771 #: src/libvlc-module.c:311
1773 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1774 "giving a \"minimal\" window."
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1779 msgid "Video output filter module"
1780 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1782 #: src/libvlc-module.c:316
1784 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1785 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1788 #: src/libvlc-module.c:320
1789 msgid "Video filter module"
1790 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1792 #: src/libvlc-module.c:322
1794 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1795 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1798 #: src/libvlc-module.c:326
1799 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1800 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1802 #: src/libvlc-module.c:328
1803 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1806 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1807 msgid "Video snapshot file prefix"
1808 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1810 #: src/libvlc-module.c:334
1811 msgid "Video snapshot format"
1812 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1814 #: src/libvlc-module.c:336
1815 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1818 #: src/libvlc-module.c:338
1819 msgid "Display video snapshot preview"
1822 #: src/libvlc-module.c:340
1823 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1826 #: src/libvlc-module.c:342
1827 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1830 #: src/libvlc-module.c:344
1831 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1834 #: src/libvlc-module.c:346
1835 msgid "Video cropping"
1838 #: src/libvlc-module.c:348
1840 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1841 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1844 #: src/libvlc-module.c:352
1845 msgid "Source aspect ratio"
1848 #: src/libvlc-module.c:354
1850 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1851 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1852 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1853 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1854 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1857 #: src/libvlc-module.c:361
1858 msgid "Custom crop ratios list"
1861 #: src/libvlc-module.c:363
1863 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1867 #: src/libvlc-module.c:366
1868 msgid "Custom aspect ratios list"
1871 #: src/libvlc-module.c:368
1873 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1874 "aspect ratio list."
1877 #: src/libvlc-module.c:371
1878 msgid "Fix HDTV height"
1879 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1881 #: src/libvlc-module.c:373
1883 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1884 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1885 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1888 #: src/libvlc-module.c:378
1889 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1892 #: src/libvlc-module.c:380
1894 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1895 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1896 "order to keep proportions."
1899 #: src/libvlc-module.c:385
1901 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1903 #: src/libvlc-module.c:387
1905 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1906 "your computer is not powerful enough"
1909 #: src/libvlc-module.c:390
1910 msgid "Drop late frames"
1913 #: src/libvlc-module.c:392
1915 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1916 "intended display date)."
1919 #: src/libvlc-module.c:395
1920 msgid "Quiet synchro"
1923 #: src/libvlc-module.c:397
1925 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1926 "synchronization mechanism."
1929 #: src/libvlc-module.c:406
1931 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1932 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1936 #: src/libvlc-module.c:411
1938 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1939 "Restrictions Management measure."
1942 #: src/libvlc-module.c:414
1943 msgid "Clock reference average counter"
1946 #: src/libvlc-module.c:416
1948 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1952 #: src/libvlc-module.c:419
1953 msgid "Clock synchronisation"
1954 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1956 #: src/libvlc-module.c:421
1958 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1959 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1962 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1963 msgid "Network synchronisation"
1964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1966 #: src/libvlc-module.c:426
1968 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1969 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1972 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1973 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1976 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1980 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1981 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1984 msgstr "ნაგულისხმევი"
1986 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1987 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1994 #: src/libvlc-module.c:434
1998 #: src/libvlc-module.c:436
1999 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2002 #: src/libvlc-module.c:438
2003 msgid "MTU of the network interface"
2004 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2006 #: src/libvlc-module.c:440
2008 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2009 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2012 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2013 msgid "Hop limit (TTL)"
2016 #: src/libvlc-module.c:445
2018 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2019 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2023 #: src/libvlc-module.c:449
2025 msgid "Multicast output interface"
2028 #: src/libvlc-module.c:451
2029 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2032 #: src/libvlc-module.c:453
2033 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2036 #: src/libvlc-module.c:455
2038 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2042 #: src/libvlc-module.c:458
2043 msgid "DiffServ Code Point"
2046 #: src/libvlc-module.c:459
2048 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2049 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2052 #: src/libvlc-module.c:465
2054 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2055 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2058 #: src/libvlc-module.c:471
2060 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2061 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2062 "(like DVB streams for example)."
2065 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2067 msgstr "აუდიო კვალი"
2069 #: src/libvlc-module.c:479
2070 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2073 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2074 msgid "Subtitles track"
2075 msgstr "ტიტრების კვალი"
2077 #: src/libvlc-module.c:484
2078 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2081 #: src/libvlc-module.c:487
2082 msgid "Audio language"
2085 #: src/libvlc-module.c:489
2087 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2088 "letter country code)."
2091 #: src/libvlc-module.c:492
2092 msgid "Subtitle language"
2093 msgstr "ტიტრების ენა"
2095 #: src/libvlc-module.c:494
2097 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2098 "letter country code)."
2101 #: src/libvlc-module.c:498
2102 msgid "Audio track ID"
2103 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2105 #: src/libvlc-module.c:500
2106 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2109 #: src/libvlc-module.c:502
2110 msgid "Subtitles track ID"
2111 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2113 #: src/libvlc-module.c:504
2114 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2117 #: src/libvlc-module.c:506
2118 msgid "Input repetitions"
2121 #: src/libvlc-module.c:508
2122 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2125 #: src/libvlc-module.c:510
2127 msgstr "დაწყების დრო"
2129 #: src/libvlc-module.c:512
2130 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2133 #: src/libvlc-module.c:514
2137 #: src/libvlc-module.c:516
2138 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2141 #: src/libvlc-module.c:518
2145 #: src/libvlc-module.c:520
2147 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2148 "together after the normal one."
2151 #: src/libvlc-module.c:523
2152 msgid "Input slave (experimental)"
2155 #: src/libvlc-module.c:525
2157 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2158 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2162 #: src/libvlc-module.c:529
2163 msgid "Bookmarks list for a stream"
2166 #: src/libvlc-module.c:531
2168 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2169 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2173 #: src/libvlc-module.c:537
2175 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2176 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2177 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2178 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2181 #: src/libvlc-module.c:543
2182 msgid "Force subtitle position"
2185 #: src/libvlc-module.c:545
2187 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2188 "over the movie. Try several positions."
2191 #: src/libvlc-module.c:548
2192 msgid "Enable sub-pictures"
2193 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2195 #: src/libvlc-module.c:550
2196 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2199 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2200 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2202 msgid "On Screen Display"
2203 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2205 #: src/libvlc-module.c:554
2207 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2211 #: src/libvlc-module.c:557
2212 msgid "Text rendering module"
2215 #: src/libvlc-module.c:559
2217 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2221 #: src/libvlc-module.c:562
2222 msgid "Subpictures filter module"
2225 #: src/libvlc-module.c:564
2227 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2228 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2231 #: src/libvlc-module.c:567
2232 msgid "Autodetect subtitle files"
2235 #: src/libvlc-module.c:569
2237 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2238 "(based on the filename of the movie)."
2241 #: src/libvlc-module.c:572
2242 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2245 #: src/libvlc-module.c:574
2247 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2249 "0 = no subtitles autodetected\n"
2250 "1 = any subtitle file\n"
2251 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2252 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2253 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2256 #: src/libvlc-module.c:582
2257 msgid "Subtitle autodetection paths"
2260 #: src/libvlc-module.c:584
2262 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2263 "found in the current directory."
2266 #: src/libvlc-module.c:587
2267 msgid "Use subtitle file"
2268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2270 #: src/libvlc-module.c:589
2272 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2276 #: src/libvlc-module.c:592
2278 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2280 #: src/libvlc-module.c:595
2282 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2283 "the drive letter (eg. D:)"
2286 #: src/libvlc-module.c:599
2288 msgid "This is the default DVD device to use."
2289 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2291 #: src/libvlc-module.c:602
2293 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2295 #: src/libvlc-module.c:605
2297 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2298 "scan for a suitable CD-ROM device."
2301 #: src/libvlc-module.c:609
2302 msgid "This is the default VCD device to use."
2305 #: src/libvlc-module.c:612
2306 msgid "Audio CD device"
2307 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2309 #: src/libvlc-module.c:615
2311 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2312 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2315 #: src/libvlc-module.c:619
2316 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2319 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2321 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2323 #: src/libvlc-module.c:624
2324 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2327 #: src/libvlc-module.c:626
2329 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2331 #: src/libvlc-module.c:628
2332 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2335 #: src/libvlc-module.c:630
2336 msgid "TCP connection timeout"
2339 #: src/libvlc-module.c:632
2340 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2343 #: src/libvlc-module.c:634
2344 msgid "SOCKS server"
2345 msgstr "SOCKS სერვერი"
2347 #: src/libvlc-module.c:636
2349 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2350 "used for all TCP connections"
2353 #: src/libvlc-module.c:639
2354 msgid "SOCKS user name"
2355 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2357 #: src/libvlc-module.c:641
2358 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2361 #: src/libvlc-module.c:643
2362 msgid "SOCKS password"
2363 msgstr "SOCKS პაროლი"
2365 #: src/libvlc-module.c:645
2366 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2369 #: src/libvlc-module.c:647
2370 msgid "Title metadata"
2373 #: src/libvlc-module.c:649
2374 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2377 #: src/libvlc-module.c:651
2378 msgid "Author metadata"
2379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2381 #: src/libvlc-module.c:653
2382 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2385 #: src/libvlc-module.c:655
2386 msgid "Artist metadata"
2387 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2389 #: src/libvlc-module.c:657
2390 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2393 #: src/libvlc-module.c:659
2394 msgid "Genre metadata"
2395 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2397 #: src/libvlc-module.c:661
2398 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2401 #: src/libvlc-module.c:663
2402 msgid "Copyright metadata"
2403 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2405 #: src/libvlc-module.c:665
2406 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2409 #: src/libvlc-module.c:667
2410 msgid "Description metadata"
2413 #: src/libvlc-module.c:669
2414 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2417 #: src/libvlc-module.c:671
2418 msgid "Date metadata"
2421 #: src/libvlc-module.c:673
2422 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2425 #: src/libvlc-module.c:675
2426 msgid "URL metadata"
2429 #: src/libvlc-module.c:677
2430 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2433 #: src/libvlc-module.c:681
2435 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2436 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2437 "can break playback of all your streams."
2440 #: src/libvlc-module.c:685
2441 msgid "Preferred decoders list"
2444 #: src/libvlc-module.c:687
2446 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2447 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2448 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2451 #: src/libvlc-module.c:692
2452 msgid "Preferred encoders list"
2455 #: src/libvlc-module.c:694
2457 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2460 #: src/libvlc-module.c:703
2462 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2466 #: src/libvlc-module.c:706
2467 msgid "Default stream output chain"
2470 #: src/libvlc-module.c:708
2472 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2473 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2477 #: src/libvlc-module.c:712
2478 msgid "Enable streaming of all ES"
2481 #: src/libvlc-module.c:714
2482 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2485 #: src/libvlc-module.c:716
2486 msgid "Display while streaming"
2487 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2489 #: src/libvlc-module.c:718
2490 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2493 #: src/libvlc-module.c:720
2494 msgid "Enable video stream output"
2497 #: src/libvlc-module.c:722
2499 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2500 "facility when this last one is enabled."
2503 #: src/libvlc-module.c:725
2504 msgid "Enable audio stream output"
2507 #: src/libvlc-module.c:727
2509 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2510 "facility when this last one is enabled."
2513 #: src/libvlc-module.c:730
2514 msgid "Enable SPU stream output"
2517 #: src/libvlc-module.c:732
2519 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2520 "facility when this last one is enabled."
2523 #: src/libvlc-module.c:735
2524 msgid "Keep stream output open"
2527 #: src/libvlc-module.c:737
2529 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2530 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2534 #: src/libvlc-module.c:741
2535 msgid "Preferred packetizer list"
2538 #: src/libvlc-module.c:743
2540 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2543 #: src/libvlc-module.c:746
2547 #: src/libvlc-module.c:748
2548 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2551 #: src/libvlc-module.c:750
2552 msgid "Access output module"
2555 #: src/libvlc-module.c:752
2556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2559 #: src/libvlc-module.c:754
2560 msgid "Control SAP flow"
2563 #: src/libvlc-module.c:756
2565 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2566 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2569 #: src/libvlc-module.c:760
2570 msgid "SAP announcement interval"
2573 #: src/libvlc-module.c:762
2575 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2576 "between SAP announcements."
2579 #: src/libvlc-module.c:771
2581 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2582 "always leave all these enabled."
2585 #: src/libvlc-module.c:774
2586 msgid "Enable FPU support"
2587 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2589 #: src/libvlc-module.c:776
2591 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2595 #: src/libvlc-module.c:779
2596 msgid "Enable CPU MMX support"
2597 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2599 #: src/libvlc-module.c:781
2601 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2605 #: src/libvlc-module.c:784
2606 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2607 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2609 #: src/libvlc-module.c:786
2611 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2612 "advantage of them."
2615 #: src/libvlc-module.c:789
2616 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2617 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2619 #: src/libvlc-module.c:791
2621 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2622 "advantage of them."
2625 #: src/libvlc-module.c:794
2626 msgid "Enable CPU SSE support"
2627 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2629 #: src/libvlc-module.c:796
2631 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2635 #: src/libvlc-module.c:799
2636 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2637 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2639 #: src/libvlc-module.c:801
2641 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2645 #: src/libvlc-module.c:804
2646 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2647 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2649 #: src/libvlc-module.c:806
2651 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2652 "advantage of them."
2655 #: src/libvlc-module.c:811
2657 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2658 "you really know what you are doing."
2661 #: src/libvlc-module.c:814
2662 msgid "Memory copy module"
2665 #: src/libvlc-module.c:816
2667 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2668 "select the fastest one supported by your hardware."
2671 #: src/libvlc-module.c:819
2672 msgid "Access module"
2675 #: src/libvlc-module.c:821
2677 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2678 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2679 "option unless you really know what you are doing."
2682 #: src/libvlc-module.c:825
2683 msgid "Access filter module"
2686 #: src/libvlc-module.c:827
2688 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2689 "used for instance for timeshifting."
2692 #: src/libvlc-module.c:830
2693 msgid "Demux module"
2696 #: src/libvlc-module.c:832
2698 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2699 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2700 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2701 "you really know what you are doing."
2704 #: src/libvlc-module.c:837
2705 msgid "Allow real-time priority"
2708 #: src/libvlc-module.c:839
2710 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2711 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2712 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2713 "only activate this if you know what you're doing."
2716 #: src/libvlc-module.c:845
2717 msgid "Adjust VLC priority"
2720 #: src/libvlc-module.c:847
2722 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2723 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2727 #: src/libvlc-module.c:851
2728 msgid "Minimize number of threads"
2731 #: src/libvlc-module.c:853
2732 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2735 #: src/libvlc-module.c:855
2736 msgid "Modules search path"
2739 #: src/libvlc-module.c:857
2740 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2743 #: src/libvlc-module.c:859
2744 msgid "VLM configuration file"
2745 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2747 #: src/libvlc-module.c:861
2748 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2751 #: src/libvlc-module.c:863
2752 msgid "Use a plugins cache"
2753 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2755 #: src/libvlc-module.c:865
2756 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2759 #: src/libvlc-module.c:867
2760 msgid "Collect statistics"
2763 #: src/libvlc-module.c:869
2764 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2767 #: src/libvlc-module.c:871
2768 msgid "Run as daemon process"
2771 #: src/libvlc-module.c:873
2772 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2775 #: src/libvlc-module.c:875
2776 msgid "Write process id to file"
2779 #: src/libvlc-module.c:877
2780 msgid "Writes process id into specified file."
2783 #: src/libvlc-module.c:879
2785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2787 #: src/libvlc-module.c:881
2788 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2791 #: src/libvlc-module.c:883
2792 msgid "Log to syslog"
2793 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2795 #: src/libvlc-module.c:885
2796 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2799 #: src/libvlc-module.c:887
2800 msgid "Allow only one running instance"
2803 #: src/libvlc-module.c:889
2805 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2806 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2807 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2808 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2809 "running instance or enqueue it."
2812 #: src/libvlc-module.c:897
2814 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2815 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2816 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2817 "This option will allow you to play the file with the already running "
2818 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2819 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2822 #: src/libvlc-module.c:905
2823 msgid "VLC is started from file association"
2826 #: src/libvlc-module.c:907
2827 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2830 #: src/libvlc-module.c:910
2831 msgid "One instance when started from file"
2834 #: src/libvlc-module.c:912
2835 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2838 #: src/libvlc-module.c:914
2839 msgid "Increase the priority of the process"
2842 #: src/libvlc-module.c:916
2844 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2845 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2846 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2847 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2848 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2852 #: src/libvlc-module.c:923
2853 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2856 #: src/libvlc-module.c:925
2858 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2859 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2860 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2863 #: src/libvlc-module.c:930
2864 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2867 #: src/libvlc-module.c:933
2869 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2870 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2871 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2872 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2873 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2876 #: src/libvlc-module.c:942
2877 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2880 #: src/libvlc-module.c:944
2882 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2883 "playing current item."
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2888 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2889 "overridden in the playlist dialog box."
2892 #: src/libvlc-module.c:956
2893 msgid "Automatically preparse files"
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2898 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2902 #: src/libvlc-module.c:961
2903 msgid "Album art policy"
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2910 #: src/libvlc-module.c:969
2911 msgid "Manual download only"
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "When track starts playing"
2918 #: src/libvlc-module.c:971
2919 msgid "As soon as track is added"
2922 #: src/libvlc-module.c:973
2923 msgid "Services discovery modules"
2926 #: src/libvlc-module.c:975
2928 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2929 "Typical values are sap, hal, ..."
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Play files randomly forever"
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2937 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2940 #: src/libvlc-module.c:984
2941 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2944 #: src/libvlc-module.c:986
2945 msgid "Repeat current item"
2946 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2948 #: src/libvlc-module.c:988
2949 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2952 #: src/libvlc-module.c:990
2953 msgid "Play and stop"
2954 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2956 #: src/libvlc-module.c:992
2957 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2960 #: src/libvlc-module.c:994
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2965 #: src/libvlc-module.c:996
2967 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2968 msgstr "არა დუიმი სია"
2970 #: src/libvlc-module.c:998
2972 msgid "Use media library"
2973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2975 #: src/libvlc-module.c:1000
2977 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2981 #: src/libvlc-module.c:1003
2983 msgid "Use playlist tree"
2984 msgstr "შემდეგი სია"
2986 #: src/libvlc-module.c:1005
2988 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2989 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2993 #: src/libvlc-module.c:1009
2996 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2998 #: src/libvlc-module.c:1009
3003 #: src/libvlc-module.c:1018
3004 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3007 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3009 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3014 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3016 #: src/libvlc-module.c:1022
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3020 #: src/libvlc-module.c:1023
3021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3024 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3026 #: src/libvlc-module.c:1024
3027 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3030 #: src/libvlc-module.c:1025
3032 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3034 #: src/libvlc-module.c:1026
3035 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3038 #: src/libvlc-module.c:1027
3040 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3042 #: src/libvlc-module.c:1028
3043 msgid "Select the hotkey to use to play."
3046 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3052 #: src/libvlc-module.c:1030
3053 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3056 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3057 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3062 #: src/libvlc-module.c:1032
3063 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3066 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3067 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3077 #: src/libvlc-module.c:1034
3078 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3081 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3086 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3094 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3106 #: src/libvlc-module.c:1038
3107 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3110 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3113 #: modules/video_filter/rss.c:176
3117 #: src/libvlc-module.c:1040
3118 msgid "Select the hotkey to display the position."
3121 #: src/libvlc-module.c:1042
3122 msgid "Very short backwards jump"
3125 #: src/libvlc-module.c:1044
3126 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3129 #: src/libvlc-module.c:1045
3130 msgid "Short backwards jump"
3133 #: src/libvlc-module.c:1047
3134 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3137 #: src/libvlc-module.c:1048
3138 msgid "Medium backwards jump"
3141 #: src/libvlc-module.c:1050
3142 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3145 #: src/libvlc-module.c:1051
3146 msgid "Long backwards jump"
3149 #: src/libvlc-module.c:1053
3150 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3153 #: src/libvlc-module.c:1055
3154 msgid "Very short forward jump"
3157 #: src/libvlc-module.c:1057
3158 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3161 #: src/libvlc-module.c:1058
3162 msgid "Short forward jump"
3165 #: src/libvlc-module.c:1060
3166 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3169 #: src/libvlc-module.c:1061
3170 msgid "Medium forward jump"
3173 #: src/libvlc-module.c:1063
3174 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3177 #: src/libvlc-module.c:1064
3178 msgid "Long forward jump"
3181 #: src/libvlc-module.c:1066
3182 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3185 #: src/libvlc-module.c:1068
3186 msgid "Very short jump length"
3189 #: src/libvlc-module.c:1069
3190 msgid "Very short jump length, in seconds."
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3194 msgid "Short jump length"
3197 #: src/libvlc-module.c:1071
3198 msgid "Short jump length, in seconds."
3201 #: src/libvlc-module.c:1072
3202 msgid "Medium jump length"
3205 #: src/libvlc-module.c:1073
3206 msgid "Medium jump length, in seconds."
3209 #: src/libvlc-module.c:1074
3210 msgid "Long jump length"
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Long jump length, in seconds."
3217 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3222 #: src/libvlc-module.c:1078
3223 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3226 #: src/libvlc-module.c:1079
3230 #: src/libvlc-module.c:1080
3231 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3234 #: src/libvlc-module.c:1081
3235 msgid "Navigate down"
3238 #: src/libvlc-module.c:1082
3239 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3242 #: src/libvlc-module.c:1083
3244 msgid "Navigate left"
3247 #: src/libvlc-module.c:1084
3248 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3251 #: src/libvlc-module.c:1085
3253 msgid "Navigate right"
3256 #: src/libvlc-module.c:1086
3257 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3260 #: src/libvlc-module.c:1087
3262 msgstr "გააქტიურება"
3264 #: src/libvlc-module.c:1088
3265 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3268 #: src/libvlc-module.c:1089
3269 msgid "Go to the DVD menu"
3270 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3272 #: src/libvlc-module.c:1090
3273 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3276 #: src/libvlc-module.c:1091
3278 msgid "Select previous DVD title"
3279 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3281 #: src/libvlc-module.c:1092
3282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3285 #: src/libvlc-module.c:1093
3287 msgid "Select next DVD title"
3288 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3290 #: src/libvlc-module.c:1094
3291 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3294 #: src/libvlc-module.c:1095
3296 msgid "Select prev DVD chapter"
3299 #: src/libvlc-module.c:1096
3300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3303 #: src/libvlc-module.c:1097
3304 msgid "Select next DVD chapter"
3305 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3307 #: src/libvlc-module.c:1098
3308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3311 #: src/libvlc-module.c:1099
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Select the key to increase audio volume."
3319 #: src/libvlc-module.c:1101
3321 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3323 #: src/libvlc-module.c:1102
3324 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3327 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "Select the key to mute audio."
3337 #: src/libvlc-module.c:1105
3338 msgid "Subtitle delay up"
3339 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3341 #: src/libvlc-module.c:1106
3342 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3345 #: src/libvlc-module.c:1107
3347 msgid "Subtitle delay down"
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3354 #: src/libvlc-module.c:1109
3355 msgid "Audio delay up"
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Audio delay down"
3366 #: src/libvlc-module.c:1112
3367 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3370 #: src/libvlc-module.c:1113
3371 msgid "Play playlist bookmark 1"
3372 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3374 #: src/libvlc-module.c:1114
3375 msgid "Play playlist bookmark 2"
3376 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3378 #: src/libvlc-module.c:1115
3379 msgid "Play playlist bookmark 3"
3380 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3382 #: src/libvlc-module.c:1116
3383 msgid "Play playlist bookmark 4"
3384 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3386 #: src/libvlc-module.c:1117
3387 msgid "Play playlist bookmark 5"
3388 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3390 #: src/libvlc-module.c:1118
3391 msgid "Play playlist bookmark 6"
3392 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3394 #: src/libvlc-module.c:1119
3395 msgid "Play playlist bookmark 7"
3396 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3398 #: src/libvlc-module.c:1120
3399 msgid "Play playlist bookmark 8"
3400 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3402 #: src/libvlc-module.c:1121
3403 msgid "Play playlist bookmark 9"
3404 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3406 #: src/libvlc-module.c:1122
3407 msgid "Play playlist bookmark 10"
3408 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3410 #: src/libvlc-module.c:1123
3411 msgid "Select the key to play this bookmark."
3414 #: src/libvlc-module.c:1124
3415 msgid "Set playlist bookmark 1"
3416 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3418 #: src/libvlc-module.c:1125
3419 msgid "Set playlist bookmark 2"
3420 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3422 #: src/libvlc-module.c:1126
3423 msgid "Set playlist bookmark 3"
3424 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3426 #: src/libvlc-module.c:1127
3427 msgid "Set playlist bookmark 4"
3428 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3431 msgid "Set playlist bookmark 5"
3432 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3435 msgid "Set playlist bookmark 6"
3436 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3438 #: src/libvlc-module.c:1130
3439 msgid "Set playlist bookmark 7"
3440 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3442 #: src/libvlc-module.c:1131
3443 msgid "Set playlist bookmark 8"
3444 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3446 #: src/libvlc-module.c:1132
3447 msgid "Set playlist bookmark 9"
3448 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3450 #: src/libvlc-module.c:1133
3451 msgid "Set playlist bookmark 10"
3452 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3454 #: src/libvlc-module.c:1134
3455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3456 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3458 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3459 msgid "Playlist bookmark 1"
3462 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3463 msgid "Playlist bookmark 2"
3466 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3467 msgid "Playlist bookmark 3"
3470 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3471 msgid "Playlist bookmark 4"
3474 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3475 msgid "Playlist bookmark 5"
3478 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3479 msgid "Playlist bookmark 6"
3482 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3483 msgid "Playlist bookmark 7"
3486 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3487 msgid "Playlist bookmark 8"
3490 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3491 msgid "Playlist bookmark 9"
3494 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3495 msgid "Playlist bookmark 10"
3498 #: src/libvlc-module.c:1147
3499 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3502 #: src/libvlc-module.c:1149
3504 msgid "Go back in browsing history"
3505 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3507 #: src/libvlc-module.c:1150
3509 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3515 msgid "Go forward in browsing history"
3516 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3518 #: src/libvlc-module.c:1152
3520 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3524 #: src/libvlc-module.c:1154
3525 msgid "Cycle audio track"
3528 #: src/libvlc-module.c:1155
3529 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3532 #: src/libvlc-module.c:1156
3533 msgid "Cycle subtitle track"
3536 #: src/libvlc-module.c:1157
3537 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3540 #: src/libvlc-module.c:1158
3541 msgid "Cycle source aspect ratio"
3544 #: src/libvlc-module.c:1159
3545 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3548 #: src/libvlc-module.c:1160
3549 msgid "Cycle video crop"
3552 #: src/libvlc-module.c:1161
3553 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3556 #: src/libvlc-module.c:1162
3558 msgid "Cycle deinterlace modes"
3559 msgstr "დეინტერლაცია"
3561 #: src/libvlc-module.c:1163
3563 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3566 #: src/libvlc-module.c:1164
3567 msgid "Show interface"
3568 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3570 #: src/libvlc-module.c:1165
3572 msgid "Raise the interface above all other windows."
3573 msgstr "ყველა სხვა."
3575 #: src/libvlc-module.c:1166
3576 msgid "Hide interface"
3577 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3579 #: src/libvlc-module.c:1167
3581 msgid "Lower the interface below all other windows."
3582 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3584 #: src/libvlc-module.c:1168
3585 msgid "Take video snapshot"
3586 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3588 #: src/libvlc-module.c:1169
3589 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3592 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3593 #: modules/access_filter/record.c:54
3597 #: src/libvlc-module.c:1172
3598 msgid "Record access filter start/stop."
3601 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50
3602 #: modules/access_filter/dump.c:51
3607 #: src/libvlc-module.c:1174
3608 msgid "Media dump access filter trigger."
3611 #: src/libvlc-module.c:1176
3612 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3615 #: src/libvlc-module.c:1177
3616 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3619 #: src/libvlc-module.c:1180
3620 msgid "Toggle random playlist playback"
3623 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3624 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3628 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3630 msgstr "დაპატარავება"
3632 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3633 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3636 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3637 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3640 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3641 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3644 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3645 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3648 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3649 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3652 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3653 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3656 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3657 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3660 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3661 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3664 #: src/libvlc-module.c:1210
3667 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3668 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3669 "in the playlist.\n"
3670 "The first item specified will be played first.\n"
3673 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3674 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3675 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3676 " and that overrides previous settings.\n"
3678 "Stream MRL syntax:\n"
3679 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3680 "option=value ...]\n"
3682 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3683 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3686 " [file://]filename Plain media file\n"
3687 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3688 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3689 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3690 " screen:// Screen capture\n"
3691 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3692 " [vcd://][device] VCD device\n"
3693 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3694 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3695 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3696 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3698 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3701 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3702 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3704 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3706 msgstr "სურათის გადაღება"
3708 #: src/libvlc-module.c:1335
3709 msgid "Window properties"
3710 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3712 #: src/libvlc-module.c:1378
3716 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146
3717 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3721 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3725 #: src/libvlc-module.c:1410
3730 #: src/libvlc-module.c:1412
3731 msgid "Track settings"
3732 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3734 #: src/libvlc-module.c:1434
3736 msgid "Playback control"
3737 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3739 #: src/libvlc-module.c:1449
3740 msgid "Default devices"
3743 #: src/libvlc-module.c:1458
3744 msgid "Network settings"
3745 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3747 #: src/libvlc-module.c:1470
3749 msgstr "Socks პროქსი"
3751 #: src/libvlc-module.c:1479
3755 #: src/libvlc-module.c:1509
3759 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3767 #: src/libvlc-module.c:1552
3768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3772 #: src/libvlc-module.c:1585
3776 #: src/libvlc-module.c:1607
3777 msgid "Special modules"
3778 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3780 #: src/libvlc-module.c:1614
3784 #: src/libvlc-module.c:1622
3785 msgid "Performance options"
3788 #: src/libvlc-module.c:1773
3790 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3792 #: src/libvlc-module.c:2096
3796 #: src/libvlc-module.c:2175
3797 msgid "main program"
3798 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3800 #: src/libvlc-module.c:2185
3801 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3804 #: src/libvlc-module.c:2191
3806 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3809 #: src/libvlc-module.c:2196
3810 msgid "print help for the advanced options"
3813 #: src/libvlc-module.c:2201
3814 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3817 #: src/libvlc-module.c:2207
3818 msgid "print a list of available modules"
3821 #: src/libvlc-module.c:2213
3822 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3825 #: src/libvlc-module.c:2218
3826 msgid "save the current command line options in the config"
3829 #: src/libvlc-module.c:2223
3830 msgid "reset the current config to the default values"
3833 #: src/libvlc-module.c:2228
3834 msgid "use alternate config file"
3837 #: src/libvlc-module.c:2233
3838 msgid "resets the current plugins cache"
3841 #: src/libvlc-module.c:2238
3842 msgid "print version information"
3843 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3845 #: src/misc/configuration.c:1181
3848 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3850 #: src/misc/configuration.c:1192
3854 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3855 #: src/playlist/loadsave.c:105
3856 msgid "Media Library"
3859 #: src/playlist/tree.c:59
3863 #: src/text/iso-639_def.h:38
3868 #: src/text/iso-639_def.h:39
3872 #: src/text/iso-639_def.h:40
3877 #: src/text/iso-639_def.h:41
3881 #: src/text/iso-639_def.h:42
3886 #: src/text/iso-639_def.h:43
3890 #: src/text/iso-639_def.h:44
3894 #: src/text/iso-639_def.h:45
3899 #: src/text/iso-639_def.h:46
3904 #: src/text/iso-639_def.h:47
3908 #: src/text/iso-639_def.h:48
3910 msgstr "აზერბაიჯანული"
3912 #: src/text/iso-639_def.h:49
3916 #: src/text/iso-639_def.h:50
3920 #: src/text/iso-639_def.h:51
3924 #: src/text/iso-639_def.h:52
3928 #: src/text/iso-639_def.h:53
3932 #: src/text/iso-639_def.h:54
3937 #: src/text/iso-639_def.h:55
3941 #: src/text/iso-639_def.h:56
3945 #: src/text/iso-639_def.h:57
3949 #: src/text/iso-639_def.h:58
3953 #: src/text/iso-639_def.h:60
3958 #: src/text/iso-639_def.h:61
3962 #: src/text/iso-639_def.h:62
3966 #: src/text/iso-639_def.h:63
3967 msgid "Church Slavic"
3970 #: src/text/iso-639_def.h:64
3975 #: src/text/iso-639_def.h:65
3979 #: src/text/iso-639_def.h:66
3983 #: src/text/iso-639_def.h:70
3988 #: src/text/iso-639_def.h:71
3992 #: src/text/iso-639_def.h:72
3996 #: src/text/iso-639_def.h:73
4000 #: src/text/iso-639_def.h:74
4004 #: src/text/iso-639_def.h:75
4008 #: src/text/iso-639_def.h:76
4012 #: src/text/iso-639_def.h:78
4017 #: src/text/iso-639_def.h:81
4018 msgid "Gaelic (Scots)"
4021 #: src/text/iso-639_def.h:82
4025 #: src/text/iso-639_def.h:83
4030 #: src/text/iso-639_def.h:84
4034 #: src/text/iso-639_def.h:85
4035 msgid "Greek, Modern ()"
4036 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4038 #: src/text/iso-639_def.h:86
4042 #: src/text/iso-639_def.h:87
4046 #: src/text/iso-639_def.h:89
4051 #: src/text/iso-639_def.h:90
4055 #: src/text/iso-639_def.h:91
4060 #: src/text/iso-639_def.h:93
4064 #: src/text/iso-639_def.h:94
4068 #: src/text/iso-639_def.h:95
4070 msgstr "ინტერლინგუე"
4072 #: src/text/iso-639_def.h:96
4074 msgstr "ინტერლინგვა"
4076 #: src/text/iso-639_def.h:97
4078 msgstr "ინდონეზიური"
4080 #: src/text/iso-639_def.h:98
4084 #: src/text/iso-639_def.h:100
4087 msgstr "ინდონეზიური"
4089 #: src/text/iso-639_def.h:102
4091 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4092 msgstr "გრენლანდიური"
4094 #: src/text/iso-639_def.h:103
4098 #: src/text/iso-639_def.h:104
4102 #: src/text/iso-639_def.h:105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:106
4110 #: src/text/iso-639_def.h:107
4114 #: src/text/iso-639_def.h:108
4117 msgstr "კინიარვანდა"
4119 #: src/text/iso-639_def.h:109
4123 #: src/text/iso-639_def.h:110
4127 #: src/text/iso-639_def.h:112
4132 #: src/text/iso-639_def.h:113
4136 #: src/text/iso-639_def.h:114
4140 #: src/text/iso-639_def.h:115
4144 #: src/text/iso-639_def.h:116
4148 #: src/text/iso-639_def.h:117
4152 #: src/text/iso-639_def.h:118
4156 #: src/text/iso-639_def.h:119
4157 msgid "Letzeburgesch"
4160 #: src/text/iso-639_def.h:120
4162 msgstr "მაკედონიური"
4164 #: src/text/iso-639_def.h:121
4168 #: src/text/iso-639_def.h:122
4170 msgstr "მალაიალამური"
4172 #: src/text/iso-639_def.h:123
4176 #: src/text/iso-639_def.h:124
4180 #: src/text/iso-639_def.h:126
4184 #: src/text/iso-639_def.h:127
4188 #: src/text/iso-639_def.h:128
4192 #: src/text/iso-639_def.h:129
4196 #: src/text/iso-639_def.h:130
4200 #: src/text/iso-639_def.h:131
4204 #: src/text/iso-639_def.h:132
4205 msgid "Ndebele, South"
4208 #: src/text/iso-639_def.h:133
4209 msgid "Ndebele, North"
4212 #: src/text/iso-639_def.h:134
4216 #: src/text/iso-639_def.h:135
4220 #: src/text/iso-639_def.h:136
4224 #: src/text/iso-639_def.h:137
4226 msgid "Norwegian Nynorsk"
4229 #: src/text/iso-639_def.h:138
4231 msgid "Norwegian Bokmaal"
4234 #: src/text/iso-639_def.h:139
4235 msgid "Chichewa; Nyanja"
4238 #: src/text/iso-639_def.h:140
4240 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4243 #: src/text/iso-639_def.h:141
4247 #: src/text/iso-639_def.h:142
4252 #: src/text/iso-639_def.h:144
4253 msgid "Ossetian; Ossetic"
4256 #: src/text/iso-639_def.h:145
4260 #: src/text/iso-639_def.h:146
4264 #: src/text/iso-639_def.h:147
4268 #: src/text/iso-639_def.h:148
4272 #: src/text/iso-639_def.h:149
4274 msgstr "პორტუგალიური"
4276 #: src/text/iso-639_def.h:150
4281 #: src/text/iso-639_def.h:151
4286 #: src/text/iso-639_def.h:152
4288 msgid "Original audio"
4289 msgstr "ჩართე აუდიო"
4291 #: src/text/iso-639_def.h:153
4292 msgid "Raeto-Romance"
4295 #: src/text/iso-639_def.h:155
4300 #: src/text/iso-639_def.h:157
4304 #: src/text/iso-639_def.h:158
4309 #: src/text/iso-639_def.h:159
4313 #: src/text/iso-639_def.h:160
4317 #: src/text/iso-639_def.h:161
4322 #: src/text/iso-639_def.h:164
4324 msgid "Northern Sami"
4325 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4327 #: src/text/iso-639_def.h:165
4331 #: src/text/iso-639_def.h:166
4335 #: src/text/iso-639_def.h:167
4340 #: src/text/iso-639_def.h:168
4344 #: src/text/iso-639_def.h:169
4345 msgid "Sotho, Southern"
4348 #: src/text/iso-639_def.h:171
4353 #: src/text/iso-639_def.h:172
4358 #: src/text/iso-639_def.h:173
4363 #: src/text/iso-639_def.h:174
4368 #: src/text/iso-639_def.h:176
4372 #: src/text/iso-639_def.h:177
4376 #: src/text/iso-639_def.h:178
4380 #: src/text/iso-639_def.h:179
4382 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4384 #: src/text/iso-639_def.h:180
4388 #: src/text/iso-639_def.h:181
4392 #: src/text/iso-639_def.h:182
4396 #: src/text/iso-639_def.h:183
4400 #: src/text/iso-639_def.h:184
4404 #: src/text/iso-639_def.h:185
4406 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4407 msgstr "ტონგა ტონგა"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:186
4413 #: src/text/iso-639_def.h:187
4417 #: src/text/iso-639_def.h:189
4421 #: src/text/iso-639_def.h:190
4426 #: src/text/iso-639_def.h:191
4431 #: src/text/iso-639_def.h:192
4435 #: src/text/iso-639_def.h:193
4439 #: src/text/iso-639_def.h:194
4443 #: src/text/iso-639_def.h:195
4447 #: src/text/iso-639_def.h:196
4452 #: src/text/iso-639_def.h:197
4454 msgstr "შოტლანდიური"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:198
4460 #: src/text/iso-639_def.h:199
4465 #: src/text/iso-639_def.h:200
4470 #: src/text/iso-639_def.h:201
4475 #: src/text/iso-639_def.h:202
4479 #: src/text/iso-639_def.h:203
4483 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4487 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4488 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4490 msgstr "დეინტერლაცია"
4492 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4496 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4500 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4504 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4508 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4510 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4514 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4516 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4518 msgstr "1:2 ნახევარი"
4520 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4521 msgid "1:1 Original"
4522 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4524 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4528 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4529 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4530 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4534 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4535 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4536 msgid "Aspect-ratio"
4537 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4539 #: modules/access/cdda/access.c:294
4540 msgid "CD reading failed"
4543 #: modules/access/cdda/access.c:295
4545 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4548 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4549 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4550 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4551 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4552 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4553 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4554 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4555 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4556 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4557 msgid "Caching value in ms"
4560 #: modules/access/cdda.c:62
4562 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4566 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4572 #: modules/access/cdda.c:67
4573 msgid "Audio CD input"
4574 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4576 #: modules/access/cdda.c:73
4577 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4580 #: modules/access/cdda.c:85
4582 msgstr "CDDB სერვერი"
4584 #: modules/access/cdda.c:85
4585 msgid "Address of the CDDB server to use."
4586 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4588 #: modules/access/cdda.c:88
4592 #: modules/access/cdda.c:88
4593 msgid "CDDB Server port to use."
4594 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4596 #: modules/access/cdda.c:448
4597 msgid "Audio CD - Track "
4598 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4600 #: modules/access/cdda.c:465
4602 msgid "Audio CD - Track %i"
4603 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4606 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4621 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4626 "all calls (0x10) 16\n"
4629 "libcdio (0x80) 128\n"
4630 "libcddb (0x100) 256\n"
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4635 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4641 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4642 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4643 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4644 "25 blocks per access."
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4649 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4650 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4651 " %a : The artist (for the album)\n"
4652 " %A : The album information\n"
4654 " %e : The extended data (for a track)\n"
4655 " %I : CDDB disk ID\n"
4657 " %M : The current MRL\n"
4658 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4659 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4660 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4661 " %T : The track number\n"
4662 " %s : Number of seconds in this track\n"
4663 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4664 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4665 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4671 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4672 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4673 " %M : The current MRL\n"
4674 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4675 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4676 " %T : The track number\n"
4677 " %s : Number of seconds in this track\n"
4678 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4679 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4684 msgid "Enable CD paranoia?"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4689 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4690 "none: no paranoia - fastest.\n"
4691 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4692 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4696 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4700 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4704 msgid "Audio Compact Disc"
4705 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4708 msgid "Additional debug"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4712 msgid "Caching value in microseconds"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4716 msgid "Number of blocks per CD read"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4720 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4724 msgid "Use CD audio controls and output?"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4728 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4732 msgid "Do CD-Text lookups?"
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4736 msgid "If set, get CD-Text information"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4740 msgid "Use Navigation-style playback?"
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4744 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4752 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4756 msgid "CDDB lookups"
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4760 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4765 msgstr "CDDB სერვერი"
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4768 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4772 msgid "CDDB server port"
4773 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4776 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4780 msgid "email address reported to CDDB server"
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4784 msgid "Cache CDDB lookups?"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4788 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4792 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4793 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4797 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4798 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4801 msgid "CDDB server timeout"
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4805 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4809 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4813 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4818 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4822 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4823 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4824 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4825 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4829 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4832 msgstr "ხანგრძლივობა"
4834 #: modules/access/cdda/info.c:333
4835 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4838 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4842 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4843 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4844 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4850 #: modules/access/cdda/info.c:400
4854 #: modules/access/cdda/info.c:856
4855 msgid "Track Number"
4856 msgstr "კვალის ნომერი"
4858 #: modules/access/dc1394.c:65
4859 msgid "dc1394 input"
4862 #: modules/access/directory.c:72
4863 msgid "Subdirectory behavior"
4866 #: modules/access/directory.c:74
4868 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4869 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4870 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4871 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4874 #: modules/access/directory.c:80
4878 #: modules/access/directory.c:81
4882 #: modules/access/directory.c:83
4883 msgid "Ignored extensions"
4886 #: modules/access/directory.c:85
4888 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4890 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4891 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4894 #: modules/access/directory.c:92
4898 #: modules/access/directory.c:94
4899 msgid "Standard filesystem directory input"
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4904 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4924 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4929 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4937 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4942 msgid "Video device name"
4943 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4947 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4948 "don't specify anything, the default device will be used."
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4952 msgid "Audio device name"
4953 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4957 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4958 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4959 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4964 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4968 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4969 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4973 msgid "Video input chroma format"
4974 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4978 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4979 "(default), RV24, etc.)"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4983 msgid "Video input frame rate"
4984 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4988 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4989 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4993 msgid "Device properties"
4994 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4998 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5002 msgid "Tuner properties"
5003 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5006 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5010 msgid "Tuner TV Channel"
5011 msgstr "მიმღების TV არხი"
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5014 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5018 msgid "Tuner country code"
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5023 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5024 "mapping (0 means default)."
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5028 msgid "Tuner input type"
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5032 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5036 msgid "Video input pin"
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5041 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5042 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5043 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5044 "will not be changed."
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5048 msgid "Audio input pin"
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5052 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5056 msgid "Video output pin"
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5060 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5064 msgid "Audio output pin"
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5068 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5073 msgid "AM Tuner mode"
5074 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5091 msgstr "სიის განახლება"
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5095 msgstr "კონფიგურირება"
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5115 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5118 #: modules/access/dvb/access.c:78
5119 msgid "Adapter card to tune"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:79
5124 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5128 #: modules/access/dvb/access.c:81
5129 msgid "Device number to use on adapter"
5132 #: modules/access/dvb/access.c:84
5133 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:85
5137 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5140 #: modules/access/dvb/access.c:87
5141 msgid "Inversion mode"
5144 #: modules/access/dvb/access.c:88
5145 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5148 #: modules/access/dvb/access.c:90
5149 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5152 #: modules/access/dvb/access.c:91
5154 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5155 "disable this feature if you experience some trouble."
5158 #: modules/access/dvb/access.c:93
5162 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5168 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5169 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:98
5172 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5175 #: modules/access/dvb/access.c:100
5179 #: modules/access/dvb/access.c:101
5180 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5183 #: modules/access/dvb/access.c:103
5184 msgid "High LNB voltage"
5185 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:104
5189 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5190 "supported by all frontends."
5193 #: modules/access/dvb/access.c:107
5195 msgstr "22 kHz ტონი"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:108
5198 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5199 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5201 #: modules/access/dvb/access.c:110
5202 msgid "Transponder FEC"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:111
5206 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5209 #: modules/access/dvb/access.c:113
5210 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:116
5214 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5217 #: modules/access/dvb/access.c:119
5218 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:122
5222 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5225 #: modules/access/dvb/access.c:126
5226 msgid "Modulation type"
5227 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:127
5230 msgid "Modulation type for front-end device."
5233 #: modules/access/dvb/access.c:130
5234 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:133
5238 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5241 #: modules/access/dvb/access.c:136
5242 msgid "Terrestrial bandwidth"
5245 #: modules/access/dvb/access.c:137
5246 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5249 #: modules/access/dvb/access.c:139
5250 msgid "Terrestrial guard interval"
5253 #: modules/access/dvb/access.c:142
5254 msgid "Terrestrial transmission mode"
5257 #: modules/access/dvb/access.c:145
5258 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5261 #: modules/access/dvb/access.c:148
5262 msgid "HTTP Host address"
5263 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5265 #: modules/access/dvb/access.c:150
5266 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5269 #: modules/access/dvb/access.c:152
5270 msgid "HTTP user name"
5271 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5273 #: modules/access/dvb/access.c:154
5275 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5278 #: modules/access/dvb/access.c:157
5279 msgid "HTTP password"
5280 msgstr "HTTP პაროლი"
5282 #: modules/access/dvb/access.c:159
5284 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5287 #: modules/access/dvb/access.c:162
5291 #: modules/access/dvb/access.c:164
5293 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5294 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5297 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5298 #: modules/control/http/http.c:49
5299 msgid "Certificate file"
5302 #: modules/access/dvb/access.c:169
5303 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5306 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5307 #: modules/control/http/http.c:52
5308 msgid "Private key file"
5309 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5311 #: modules/access/dvb/access.c:173
5312 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5315 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5316 #: modules/control/http/http.c:54
5317 msgid "Root CA file"
5318 msgstr "Root CA ფაილი"
5320 #: modules/access/dvb/access.c:176
5321 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5325 #: modules/control/http/http.c:57
5329 #: modules/access/dvb/access.c:180
5331 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5332 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5334 #: modules/access/dvb/access.c:183
5338 #: modules/access/dvb/access.c:184
5339 msgid "DVB input with v4l2 support"
5342 #: modules/access/dvb/access.c:236
5344 msgstr "HTTP სერვერი"
5346 #: modules/access/dvb/access.c:723
5348 msgid "Input syntax is deprecated"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:724
5353 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5357 #: modules/access/dvb/access.c:770
5359 msgid "Illegal Polarization"
5360 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5362 #: modules/access/dvb/access.c:771
5364 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5367 #: modules/access/dv.c:70
5368 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5371 #: modules/access/dv.c:74
5372 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5375 #: modules/access/dv.c:75
5379 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5383 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5385 msgid "Default DVD angle."
5386 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5388 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5390 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5391 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5393 #: modules/access/dvdnav.c:71
5395 msgid "Start directly in menu"
5396 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5398 #: modules/access/dvdnav.c:73
5401 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5402 "useless warning introductions."
5403 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5405 #: modules/access/dvdnav.c:82
5406 msgid "DVD with menus"
5407 msgstr "DVD მენიუებით"
5409 #: modules/access/dvdnav.c:83
5410 msgid "DVDnav Input"
5411 msgstr "DVDnav შესავალი"
5413 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5414 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5416 msgid "Playback failure"
5419 #: modules/access/dvdnav.c:300
5421 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5424 #: modules/access/dvdread.c:69
5425 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5428 #: modules/access/dvdread.c:71
5430 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5431 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5432 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5433 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5434 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5435 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5436 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5437 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5438 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5439 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5440 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5441 "The default method is: key."
5444 #: modules/access/dvdread.c:87
5448 #: modules/access/dvdread.c:87
5452 #: modules/access/dvdread.c:93
5453 msgid "DVD without menus"
5454 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5456 #: modules/access/dvdread.c:94
5457 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5460 #: modules/access/dvdread.c:239
5462 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5465 #: modules/access/dvdread.c:498
5467 msgid "DVDRead could not read block %d."
5470 #: modules/access/dvdread.c:560
5472 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5475 #: modules/access/eyetv.c:45
5477 msgid "EyeTV access module"
5478 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5480 #: modules/access/fake.c:43
5483 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5484 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5486 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5490 #: modules/access/fake.c:47
5491 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5492 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5494 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5499 #: modules/access/fake.c:50
5502 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5504 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5506 #: modules/access/fake.c:52
5507 msgid "Duration in ms"
5508 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5510 #: modules/access/fake.c:54
5512 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5513 "meaning that the stream is unlimited)."
5516 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5520 #: modules/access/fake.c:59
5524 #: modules/access/file.c:81
5526 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5527 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5529 #: modules/access/file.c:83
5530 msgid "Concatenate with additional files"
5533 #: modules/access/file.c:85
5536 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5537 "a comma-separated list of files."
5538 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5540 #: modules/access/file.c:89
5542 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5544 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5545 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5546 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5548 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5549 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5556 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5557 #: modules/access/file.c:452
5558 msgid "File reading failed"
5561 #: modules/access/file.c:284
5563 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5566 #: modules/access/file.c:436
5568 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5571 #: modules/access/file.c:453
5573 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5576 #: modules/access_filter/dump.c:38
5577 msgid "Force use of dump module"
5580 #: modules/access_filter/dump.c:39
5581 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5584 #: modules/access_filter/dump.c:42
5585 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5588 #: modules/access_filter/dump.c:43
5590 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5591 "megabyte were performed."
5594 #: modules/access_filter/record.c:45
5595 msgid "Record directory"
5596 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5598 #: modules/access_filter/record.c:47
5599 msgid "Directory where the record will be stored."
5602 #: modules/access_filter/record.c:323
5607 #: modules/access_filter/record.c:325
5609 msgid "Recording done"
5612 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5613 msgid "Timeshift granularity"
5616 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5619 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5620 "timeshifted streams."
5621 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5623 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5624 msgid "Timeshift directory"
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5628 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5631 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5632 msgid "Force use of the timeshift module"
5635 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5637 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5638 "control pace or pause."
5641 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5645 #: modules/access/ftp.c:56
5647 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5650 #: modules/access/ftp.c:58
5651 msgid "FTP user name"
5652 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5654 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5655 msgid "User name that will be used for the connection."
5658 #: modules/access/ftp.c:61
5659 msgid "FTP password"
5662 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5663 msgid "Password that will be used for the connection."
5666 #: modules/access/ftp.c:64
5668 msgstr "FTP ანგარიში"
5670 #: modules/access/ftp.c:65
5671 msgid "Account that will be used for the connection."
5674 #: modules/access/ftp.c:70
5676 msgstr "FTP შესავალი"
5678 #: modules/access/ftp.c:87
5680 msgid "FTP upload output"
5683 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5684 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5686 msgid "Network interaction failed"
5687 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5689 #: modules/access/ftp.c:133
5690 msgid "VLC could not connect with the given server."
5693 #: modules/access/ftp.c:143
5694 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5697 #: modules/access/ftp.c:204
5698 msgid "Your account was rejected."
5701 #: modules/access/ftp.c:214
5702 msgid "Your password was rejected."
5705 #: modules/access/ftp.c:222
5706 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5709 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5711 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5714 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5715 msgid "GnomeVFS input"
5716 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5718 #: modules/access/http.c:51
5720 msgstr "HTTP პროქსი"
5722 #: modules/access/http.c:53
5724 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5725 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5729 #: modules/access/http.c:59
5731 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5734 #: modules/access/http.c:62
5735 msgid "HTTP user agent"
5738 #: modules/access/http.c:63
5739 msgid "User agent that will be used for the connection."
5742 #: modules/access/http.c:66
5743 msgid "Auto re-connect"
5746 #: modules/access/http.c:68
5748 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5751 #: modules/access/http.c:72
5752 msgid "Continuous stream"
5755 #: modules/access/http.c:73
5757 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5758 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5759 "other types of HTTP streams."
5762 #: modules/access/http.c:79
5764 msgstr "HTTP შესავალი"
5766 #: modules/access/http.c:81
5770 #: modules/access/http.c:298
5771 msgid "HTTP authentication"
5774 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5775 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5778 #: modules/access/mms/mms.c:48
5780 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5783 #: modules/access/mms/mms.c:51
5784 msgid "Force selection of all streams"
5787 #: modules/access/mms/mms.c:53
5789 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5790 "You can choose to select all of them."
5793 #: modules/access/mms/mms.c:56
5794 msgid "Maximum bitrate"
5797 #: modules/access/mms/mms.c:58
5798 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5801 #: modules/access/mms/mms.c:62
5802 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5805 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5806 msgid "Dummy stream output"
5807 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
5809 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5813 #: modules/access_output/file.c:63
5814 msgid "Append to file"
5817 #: modules/access_output/file.c:64
5818 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5821 #: modules/access_output/file.c:68
5822 msgid "File stream output"
5823 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
5825 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5827 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5829 #: modules/access_output/http.c:63
5830 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5833 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5834 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5838 #: modules/access_output/http.c:66
5839 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5842 #: modules/access_output/http.c:70
5846 #: modules/access_output/http.c:71
5847 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5850 #: modules/access_output/http.c:75
5851 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5854 #: modules/access_output/http.c:78
5856 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5857 "empty if you don't have one."
5860 #: modules/access_output/http.c:82
5862 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5863 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5866 #: modules/access_output/http.c:87
5868 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5869 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5872 #: modules/access_output/http.c:90
5873 msgid "Advertise with Bonjour"
5876 #: modules/access_output/http.c:91
5877 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5880 #: modules/access_output/http.c:95
5881 msgid "HTTP stream output"
5882 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
5884 #: modules/access_output/shout.c:59
5886 msgstr "ნაკადის სახელი"
5888 #: modules/access_output/shout.c:60
5890 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5891 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5893 #: modules/access_output/shout.c:63
5894 msgid "Stream description"
5895 msgstr "ნაკადის აღწერა"
5897 #: modules/access_output/shout.c:64
5898 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5901 #: modules/access_output/shout.c:67
5905 #: modules/access_output/shout.c:68
5907 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5908 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5909 "shoutcast/icecast server."
5912 #: modules/access_output/shout.c:77
5914 msgid "Genre description"
5915 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5917 #: modules/access_output/shout.c:78
5918 msgid "Genre of the content. "
5921 #: modules/access_output/shout.c:80
5923 msgid "URL description"
5926 #: modules/access_output/shout.c:81
5927 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5930 #: modules/access_output/shout.c:88
5932 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5935 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5939 #: modules/access_output/shout.c:91
5941 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5944 #: modules/access_output/shout.c:93
5946 msgid "Number of channels"
5949 #: modules/access_output/shout.c:94
5951 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5952 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5954 #: modules/access_output/shout.c:96
5955 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5958 #: modules/access_output/shout.c:97
5960 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5963 #: modules/access_output/shout.c:99
5965 msgid "Stream public"
5966 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5968 #: modules/access_output/shout.c:100
5970 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5971 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5972 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5975 #: modules/access_output/shout.c:106
5976 msgid "IceCAST output"
5979 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
5980 #: modules/demux/live555.cpp:60
5981 msgid "Caching value (ms)"
5984 #: modules/access_output/udp.c:91
5986 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5990 #: modules/access_output/udp.c:94
5991 msgid "Group packets"
5994 #: modules/access_output/udp.c:95
5996 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5997 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5998 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6001 #: modules/access_output/udp.c:100
6005 #: modules/access_output/udp.c:101
6007 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6008 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6011 #: modules/access_output/udp.c:105
6013 msgid "RTCP destination port number"
6014 msgstr "სესიის სახელი"
6016 #: modules/access_output/udp.c:106
6017 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6020 #: modules/access_output/udp.c:107
6022 msgid "Automatic multicast streaming"
6025 #: modules/access_output/udp.c:108
6026 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6029 #: modules/access_output/udp.c:110
6033 #: modules/access_output/udp.c:111
6034 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6037 #: modules/access_output/udp.c:112
6038 msgid "Checksum coverage"
6041 #: modules/access_output/udp.c:113
6042 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6045 #: modules/access_output/udp.c:116
6046 msgid "UDP stream output"
6047 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6049 #: modules/access/pvr.c:49
6051 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6055 #: modules/access/pvr.c:52
6057 msgstr "მოწყობილობა"
6059 #: modules/access/pvr.c:53
6060 msgid "PVR video device"
6061 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6063 #: modules/access/pvr.c:55
6064 msgid "Radio device"
6065 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6067 #: modules/access/pvr.c:56
6068 msgid "PVR radio device"
6069 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6071 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6075 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6077 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6078 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6080 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6081 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6085 #: modules/access/pvr.c:63
6086 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6089 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6090 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6094 #: modules/access/pvr.c:67
6095 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6098 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6102 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6103 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6106 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6107 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6110 #: modules/access/pvr.c:77
6111 msgid "Key interval"
6112 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6114 #: modules/access/pvr.c:78
6115 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6118 #: modules/access/pvr.c:80
6122 #: modules/access/pvr.c:81
6124 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6125 "number of B-Frames."
6128 #: modules/access/pvr.c:85
6129 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6132 #: modules/access/pvr.c:87
6133 msgid "Bitrate peak"
6136 #: modules/access/pvr.c:88
6137 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6140 #: modules/access/pvr.c:91
6141 msgid "Bitrate mode)"
6144 #: modules/access/pvr.c:92
6145 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6148 #: modules/access/pvr.c:94
6149 msgid "Audio bitmask"
6152 #: modules/access/pvr.c:95
6153 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6156 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6157 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6160 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6162 #: modules/access/pvr.c:99
6163 msgid "Audio volume (0-65535)."
6166 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6170 #: modules/access/pvr.c:102
6172 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6175 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6179 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6183 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6187 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6191 #: modules/access/pvr.c:111
6195 #: modules/access/pvr.c:111
6199 #: modules/access/pvr.c:116
6203 #: modules/access/pvr.c:117
6204 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6207 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6209 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6214 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6216 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6218 msgid "Connection failed"
6219 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6223 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6226 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6228 msgid "Session failed"
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6232 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6235 #: modules/access/screen/screen.c:38
6237 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6240 #: modules/access/screen/screen.c:42
6241 msgid "Desired frame rate for the capture."
6244 #: modules/access/screen/screen.c:45
6245 msgid "Capture fragment size"
6248 #: modules/access/screen/screen.c:47
6250 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6251 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6254 #: modules/access/screen/screen.c:61
6255 msgid "Screen Input"
6258 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6262 #: modules/access/smb.c:63
6264 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6267 #: modules/access/smb.c:65
6268 msgid "SMB user name"
6269 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6271 #: modules/access/smb.c:68
6272 msgid "SMB password"
6275 #: modules/access/smb.c:71
6277 msgstr "SMB დომეინი"
6279 #: modules/access/smb.c:72
6280 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6283 #: modules/access/smb.c:77
6285 msgstr "SMB შესავალი"
6287 #: modules/access/tcp.c:39
6289 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6292 #: modules/access/tcp.c:46
6296 #: modules/access/tcp.c:47
6298 msgstr "TCP შესავალი"
6300 #: modules/access/udp.c:71
6302 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6305 #: modules/access/udp.c:74
6306 msgid "Autodetection of MTU"
6307 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6309 #: modules/access/udp.c:76
6311 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6312 "truncated packets are found"
6315 #: modules/access/udp.c:79
6316 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6319 #: modules/access/udp.c:81
6321 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6322 "time specified here (in milliseconds)."
6325 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6326 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6330 #: modules/access/udp.c:89
6331 msgid "UDP/RTP input"
6332 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6334 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6337 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6339 #: modules/access/v4l2.c:56
6342 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6344 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6346 #: modules/access/v4l2.c:60
6348 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6351 #: modules/access/v4l2.c:65
6353 msgid "Video4Linux2"
6354 msgstr "Video4Linux"
6356 #: modules/access/v4l2.c:66
6358 msgid "Video4Linux2 input"
6359 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6361 #: modules/access/v4l.c:78
6363 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6366 #: modules/access/v4l.c:82
6368 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6369 "device will be used."
6372 #: modules/access/v4l.c:86
6374 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6375 "device will be used."
6378 #: modules/access/v4l.c:90
6380 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6381 "(default), RV24, etc.)"
6384 #: modules/access/v4l.c:97
6386 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6389 #: modules/access/v4l.c:102
6390 msgid "Audio Channel"
6393 #: modules/access/v4l.c:104
6394 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6397 #: modules/access/v4l.c:106
6398 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6401 #: modules/access/v4l.c:109
6402 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6405 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6410 #: modules/access/v4l.c:113
6411 msgid "Brightness of the video input."
6414 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6420 #: modules/access/v4l.c:116
6421 msgid "Hue of the video input."
6424 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6425 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6426 #: modules/video_filter/rss.c:146
6430 #: modules/access/v4l.c:119
6431 msgid "Color of the video input."
6434 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6439 #: modules/access/v4l.c:122
6441 msgid "Contrast of the video input."
6442 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6444 #: modules/access/v4l.c:123
6448 #: modules/access/v4l.c:124
6449 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6452 #: modules/access/v4l.c:127
6454 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6457 #: modules/access/v4l.c:130
6458 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6461 #: modules/access/v4l.c:131
6465 #: modules/access/v4l.c:133
6466 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6469 #: modules/access/v4l.c:134
6473 #: modules/access/v4l.c:136
6474 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6477 #: modules/access/v4l.c:137
6481 #: modules/access/v4l.c:138
6483 msgid "Quality of the stream."
6484 msgstr "ხარისხი ის."
6486 #: modules/access/v4l.c:149
6488 msgstr "Video4Linux"
6490 #: modules/access/v4l.c:150
6491 msgid "Video4Linux input"
6492 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6494 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6496 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6497 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6499 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6500 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6505 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6507 msgstr "VCD შესავალი"
6509 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6510 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6513 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6515 msgid "The above message had unknown log level"
6518 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6519 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6522 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6523 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6528 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6532 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6534 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6538 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6542 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6544 msgstr "VCD ფორმატი"
6546 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6550 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6569 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6571 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6573 msgstr "სისტემის ID"
6575 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6581 msgid "First Entry Point"
6582 msgstr "პირველი პუნქტი"
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6586 msgid "Last Entry Point"
6587 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6589 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6590 msgid "Track size (in sectors)"
6591 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6594 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6598 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6602 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6607 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6608 msgid "extended selection list"
6611 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6612 msgid "selection list"
6615 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6616 msgid "unknown type"
6617 msgstr "უცნობი ტიპი"
6619 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6620 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6625 msgid "(Super) Video CD"
6626 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6629 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6630 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6633 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6637 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6641 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6645 msgid "Use playback control?"
6648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6650 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6655 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6660 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6665 msgid "Show extended VCD info?"
6666 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6668 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6670 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6671 "for example playback control navigation."
6674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6675 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6679 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6684 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6689 msgid "Dolby Surround decoder"
6690 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6694 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6695 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6696 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6697 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6698 "It works with any source format from mono to 7.1."
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6702 msgid "Characteristic dimension"
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6706 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6710 msgid "Compensate delay"
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6715 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6716 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6717 "case, turn this on to compensate."
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6721 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6727 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6728 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6734 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6739 msgid "Headphone effect"
6742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6743 msgid "Use downmix algorithme."
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6749 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6755 msgid "Select channel to keep"
6756 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6760 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6761 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6780 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6784 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6788 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6791 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6792 msgid "A/52 dynamic range compression"
6795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6796 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6798 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6799 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6800 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6801 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6804 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6805 msgid "Enable internal upmixing"
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6809 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6812 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6813 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6814 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6815 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6817 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6818 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6822 msgid "DTS dynamic range compression"
6825 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6827 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6830 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6831 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6834 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6836 msgid "Fixed point audio format conversions"
6839 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6841 msgid "Floating-point audio format conversions"
6844 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6845 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6846 msgid "MPEG audio decoder"
6847 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6850 msgid "Equalizer preset"
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6854 msgid "Preset to use for the equalizer."
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6863 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6864 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6868 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6872 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6873 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6876 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6880 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6881 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6884 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6885 msgid "Equalizer with 10 bands"
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6911 msgid "Full bass and treble"
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6926 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6967 #: modules/audio_filter/format.c:202
6968 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6972 msgid "Number of audio buffers"
6973 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6975 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6977 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6978 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6979 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6986 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6988 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6989 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6990 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6993 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6995 msgid "Volume normalizer"
6996 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7000 msgid "Parametric Equalizer"
7001 msgstr "ეკვალაიზერი"
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7004 msgid "Low freq (Hz)"
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7008 msgid "Low freq gain (Db)"
7011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7012 msgid "High freq (Hz)"
7015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7017 msgid "High freq gain (Db)"
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7022 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7024 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7025 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7028 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7034 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7037 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7046 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7049 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7056 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7058 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7061 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7062 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7064 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7067 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7069 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7072 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7074 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7077 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7079 msgid "Float32 audio mixer"
7082 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7084 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7085 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7087 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7088 msgid "Trivial audio mixer"
7091 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7094 msgstr "ნაგულისხმევი"
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7097 msgid "ALSA audio output"
7098 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7101 msgid "ALSA Device Name"
7102 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7104 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7105 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7106 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7107 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7108 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7109 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7110 msgid "Audio Device"
7111 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7113 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7114 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7115 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7116 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7121 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7122 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7123 msgid "2 Front 2 Rear"
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7127 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7128 msgid "A/52 over S/PDIF"
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7133 msgid "No Audio Device"
7134 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7137 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7143 msgid "Audio output failed"
7144 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7148 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7151 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7153 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7156 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7157 msgid "Unknown soundcard"
7158 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7160 #: modules/audio_output/arts.c:63
7161 msgid "aRts audio output"
7164 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7167 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7168 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7171 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7172 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7175 msgid "HAL AudioUnit output"
7178 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7180 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7183 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7185 msgid "Audio device is not configured"
7186 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7188 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7190 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7191 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7194 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7196 msgid "%s (Encoded Output)"
7199 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7200 msgid "Output device"
7203 #: modules/audio_output/directx.c:206
7205 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7206 "default device appears as 0 AND another number)."
7209 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7210 msgid "Use float32 output"
7213 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7215 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7216 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7219 #: modules/audio_output/directx.c:214
7220 msgid "DirectX audio output"
7221 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7223 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7224 msgid "3 Front 2 Rear"
7225 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7227 #: modules/audio_output/esd.c:67
7228 msgid "EsounD audio output"
7229 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7231 #: modules/audio_output/esd.c:70
7232 msgid "Esound server"
7235 #: modules/audio_output/file.c:78
7236 msgid "Output format"
7239 #: modules/audio_output/file.c:79
7241 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7242 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7245 #: modules/audio_output/file.c:82
7246 msgid "Number of output channels"
7249 #: modules/audio_output/file.c:83
7251 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7252 "restrict the number of channels here."
7255 #: modules/audio_output/file.c:86
7256 msgid "Add WAVE header"
7259 #: modules/audio_output/file.c:87
7260 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7263 #: modules/audio_output/file.c:104
7265 msgstr "გასავალი ფაილი"
7267 #: modules/audio_output/file.c:105
7268 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7271 #: modules/audio_output/file.c:108
7272 msgid "File audio output"
7275 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7276 msgid "Roku HD1000 audio output"
7277 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7279 #: modules/audio_output/jack.c:62
7280 msgid "JACK audio output"
7281 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7283 #: modules/audio_output/oss.c:99
7284 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7287 #: modules/audio_output/oss.c:101
7289 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7290 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7291 "drivers, then you need to enable this option."
7294 #: modules/audio_output/oss.c:107
7296 msgid "UNIX OSS audio output"
7297 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7299 #: modules/audio_output/oss.c:112
7300 msgid "OSS DSP device"
7303 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7304 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7307 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7308 msgid "PORTAUDIO audio output"
7309 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7311 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7312 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7315 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7316 msgid "Win32 waveOut extension output"
7319 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7323 #: modules/codec/a52.c:91
7327 #: modules/codec/a52.c:98
7328 msgid "A/52 audio packetizer"
7331 #: modules/codec/adpcm.c:43
7332 msgid "ADPCM audio decoder"
7335 #: modules/codec/araw.c:44
7336 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7339 #: modules/codec/araw.c:53
7340 msgid "Raw audio encoder"
7343 #: modules/codec/cinepak.c:38
7344 msgid "Cinepak video decoder"
7347 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7348 msgid "CMML annotations decoder"
7351 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7352 msgid "CVD subtitle decoder"
7355 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7356 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7359 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7360 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7361 msgid "Encoding quality"
7362 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7364 #: modules/codec/dirac.c:69
7365 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7368 #: modules/codec/dirac.c:74
7369 msgid "Dirac video decoder"
7370 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7372 #: modules/codec/dirac.c:80
7373 msgid "Dirac video encoder"
7374 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7376 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7377 msgid "DirectMedia Object decoder"
7380 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7382 msgid "DirectMedia Object encoder"
7385 #: modules/codec/dts.c:95
7389 #: modules/codec/dts.c:100
7390 msgid "DTS audio packetizer"
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7394 msgid "Decoding X coordinate"
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7398 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7401 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7402 msgid "Decoding Y coordinate"
7405 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7406 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7409 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7410 msgid "Subpicture position"
7413 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7415 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7421 msgid "Encoding X coordinate"
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7425 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7428 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7429 msgid "Encoding Y coordinate"
7432 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7433 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7436 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7437 msgid "DVB subtitles decoder"
7440 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7441 msgid "DVB subtitles encoder"
7444 #: modules/codec/faad.c:39
7445 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7448 #: modules/codec/faad.c:332
7449 msgid "AAC extension"
7452 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7454 msgstr "სურათის ფაილი"
7456 #: modules/codec/fake.c:47
7457 msgid "Path of the image file for fake input."
7460 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7461 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7462 msgid "Output video width."
7465 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7466 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7468 msgid "Output video height."
7469 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7471 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7472 msgid "Keep aspect ratio"
7475 #: modules/codec/fake.c:56
7477 msgid "Consider width and height as maximum values."
7478 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7480 #: modules/codec/fake.c:57
7481 msgid "Background aspect ratio"
7482 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7484 #: modules/codec/fake.c:59
7486 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7487 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7489 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7490 msgid "Deinterlace video"
7491 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7493 #: modules/codec/fake.c:62
7495 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7496 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7498 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7499 msgid "Deinterlace module"
7500 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7502 #: modules/codec/fake.c:65
7503 msgid "Deinterlace module to use."
7504 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7506 #: modules/codec/fake.c:76
7508 msgid "Fake video decoder"
7511 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7513 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7514 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7518 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7519 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7523 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7526 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7527 msgid "VLC could not open the encoder."
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7560 msgid "Fast bilinear"
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7568 msgid "Bicubic (good quality)"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7572 msgid "Experimental"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7576 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7584 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7600 msgid "Bicubic spline"
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7605 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7609 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7622 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7623 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7626 msgid "FFmpeg demuxer"
7627 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7630 msgid "FFmpeg muxer"
7631 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7634 msgid "Video scaling filter"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7638 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7642 msgid "FFmpeg video filter"
7643 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7646 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7650 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7654 msgid "Direct rendering"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7658 msgid "Error resilience"
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7663 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7664 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7665 "can produce a lot of errors.\n"
7666 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7670 msgid "Workaround bugs"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7675 "Try to fix some bugs:\n"
7678 "4 xvid interlaced\n"
7683 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7688 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7694 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7695 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7699 msgid "Post processing quality"
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7704 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7705 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7715 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7719 msgid "Visualize motion vectors"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7724 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7725 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7726 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7727 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7728 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7729 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7733 msgid "Low resolution decoding"
7736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7738 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7743 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7748 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7749 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7753 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7758 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7759 "<option>...]]...\n"
7760 "long form example:\n"
7761 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7762 "short form example:\n"
7763 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7767 "short long name short long option Description\n"
7768 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7769 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7770 " y nochrom chrominance filtring "
7772 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7773 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7774 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7775 " the h & v deblocking filters share these\n"
7776 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7777 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7778 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7780 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7782 "dr dering Deringing filter\n"
7783 "al autolevels automatic brightness / "
7785 " f fullyrange stretch luminance to "
7787 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7788 "li linipoldeint linear interpolating "
7790 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7792 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7793 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7794 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7795 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7796 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7797 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7798 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7802 msgid "Ratio of key frames"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7806 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7811 msgid "Ratio of B frames"
7812 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7816 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7817 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7820 msgid "Video bitrate tolerance"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7824 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7829 msgid "Interlaced encoding"
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7834 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7835 msgstr "ჩართვა კადრები."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7839 msgid "Interlaced motion estimation"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7844 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7845 msgstr "ჩართვა CPU."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7849 msgid "Pre-motion estimation"
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7853 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7857 msgid "Strict rate control"
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7861 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7865 msgid "Rate control buffer size"
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7870 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7871 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7875 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7879 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7883 msgid "I quantization factor"
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7888 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7889 "same qscale for I and P frames)."
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7893 #: modules/demux/mod.c:73
7894 msgid "Noise reduction"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7899 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7900 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7905 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7911 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7912 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7913 "standard MPEG2 decoders."
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7917 msgid "Quality level"
7918 msgstr "ხარისხის დონე"
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7922 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7923 "encoding very much)."
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7928 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7929 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7930 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7931 "to ease the encoder's task."
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7935 msgid "Minimum video quantizer scale"
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7939 msgid "Minimum video quantizer scale."
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7943 msgid "Maximum video quantizer scale"
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7947 msgid "Maximum video quantizer scale."
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7951 msgid "Trellis quantization"
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7955 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7959 msgid "Fixed quantizer scale"
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7964 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7969 msgid "Strict standard compliance"
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7974 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7978 msgid "Luminance masking"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7982 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7986 msgid "Darkness masking"
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7991 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7992 msgstr "ნაგულისხმევი."
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7995 msgid "Motion masking"
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8000 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8005 msgid "Border masking"
8008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8010 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8015 msgid "Luminance elimination"
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8020 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8021 "The H264 specification recommends -4."
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8025 msgid "Chrominance elimination"
8028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8030 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8031 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8035 msgid "Scaling mode"
8038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8039 msgid "Scaling mode to use."
8042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8045 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8048 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8051 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
8052 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
8053 msgid "Post processing"
8056 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8060 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8064 #: modules/codec/flac.c:178
8065 msgid "Flac audio decoder"
8066 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8068 #: modules/codec/flac.c:183
8069 msgid "Flac audio encoder"
8070 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8072 #: modules/codec/flac.c:189
8073 msgid "Flac audio packetizer"
8076 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8077 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8080 #: modules/codec/lpcm.c:83
8082 msgid "Linear PCM audio decoder"
8083 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8085 #: modules/codec/lpcm.c:88
8087 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8088 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8090 #: modules/codec/mash.cpp:66
8092 msgid "Video decoder using openmash"
8095 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8096 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8099 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8100 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8103 #: modules/codec/png.c:54
8104 msgid "PNG video decoder"
8105 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8107 #: modules/codec/quicktime.c:63
8108 msgid "QuickTime library decoder"
8111 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8112 msgid "Pseudo raw video decoder"
8115 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8116 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8119 #: modules/codec/realaudio.c:60
8120 msgid "RealAudio library decoder"
8123 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8124 msgid "SDL_image video decoder"
8125 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8127 #: modules/codec/speex.c:106
8128 msgid "Speex audio decoder"
8129 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8131 #: modules/codec/speex.c:111
8132 msgid "Speex audio packetizer"
8135 #: modules/codec/speex.c:116
8136 msgid "Speex audio encoder"
8137 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8139 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8140 msgid "Speex comment"
8143 #: modules/codec/speex.c:560
8147 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8148 msgid "DVD subtitles decoder"
8149 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8151 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8152 msgid "DVD subtitles packetizer"
8155 #: modules/codec/subsdec.c:133
8156 msgid "Subtitles text encoding"
8157 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8159 #: modules/codec/subsdec.c:134
8160 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8163 #: modules/codec/subsdec.c:135
8164 msgid "Subtitles justification"
8167 #: modules/codec/subsdec.c:136
8168 msgid "Set the justification of subtitles"
8171 #: modules/codec/subsdec.c:137
8172 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8175 #: modules/codec/subsdec.c:138
8177 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8180 #: modules/codec/subsdec.c:140
8181 msgid "Formatted Subtitles"
8182 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8184 #: modules/codec/subsdec.c:141
8186 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8187 "but you can choose to disable all formatting."
8190 #: modules/codec/subsdec.c:147
8191 msgid "Text subtitles decoder"
8192 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8194 #: modules/codec/subsdec.c:360 modules/codec/subsdec.c:396
8196 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8197 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8200 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8202 msgid "Enable debug"
8203 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8205 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8207 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8209 "packet assembly info 2\n"
8212 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8213 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8216 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8217 msgid "SVCD subtitles"
8220 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8221 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8224 #: modules/codec/tarkin.c:75
8225 msgid "Tarkin decoder module"
8228 #: modules/codec/telx.c:50
8230 msgid "Override page"
8233 #: modules/codec/telx.c:51
8235 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8236 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8237 "usually 888 or 889)."
8240 #: modules/codec/telx.c:56
8242 msgid "Ignore subtitle flag"
8243 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8245 #: modules/codec/telx.c:57
8246 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8249 #: modules/codec/telx.c:60
8250 msgid "Workaround for France"
8253 #: modules/codec/telx.c:61
8255 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8256 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8257 "your subtitles don't appear."
8260 #: modules/codec/telx.c:67
8262 msgid "Teletext subtitles decoder"
8263 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8265 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8267 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8268 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8271 #: modules/codec/theora.c:99
8272 msgid "Theora video decoder"
8273 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8275 #: modules/codec/theora.c:105
8276 msgid "Theora video packetizer"
8279 #: modules/codec/theora.c:111
8280 msgid "Theora video encoder"
8281 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8283 #: modules/codec/theora.c:512
8284 msgid "Theora comment"
8285 msgstr "Theora კომენტარი"
8287 #: modules/codec/twolame.c:52
8289 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8290 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8293 #: modules/codec/twolame.c:55
8295 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8297 #: modules/codec/twolame.c:56
8298 msgid "Handling mode for stereo streams"
8301 #: modules/codec/twolame.c:57
8305 #: modules/codec/twolame.c:59
8306 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8309 #: modules/codec/twolame.c:60
8310 msgid "Psycho-acoustic model"
8313 #: modules/codec/twolame.c:62
8314 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8317 #: modules/codec/twolame.c:66
8319 msgstr "ორმაგი მონო"
8321 #: modules/codec/twolame.c:66
8323 msgid "Joint stereo"
8326 #: modules/codec/twolame.c:71
8328 msgid "Libtwolame audio encoder"
8331 #: modules/codec/vorbis.c:160
8332 msgid "Maximum encoding bitrate"
8335 #: modules/codec/vorbis.c:162
8337 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8340 #: modules/codec/vorbis.c:163
8341 msgid "Minimum encoding bitrate"
8344 #: modules/codec/vorbis.c:165
8347 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8349 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8351 #: modules/codec/vorbis.c:166
8352 msgid "CBR encoding"
8355 #: modules/codec/vorbis.c:168
8356 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8359 #: modules/codec/vorbis.c:172
8360 msgid "Vorbis audio decoder"
8361 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8363 #: modules/codec/vorbis.c:183
8364 msgid "Vorbis audio packetizer"
8367 #: modules/codec/vorbis.c:190
8368 msgid "Vorbis audio encoder"
8369 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8371 #: modules/codec/vorbis.c:629
8372 msgid "Vorbis comment"
8373 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8375 #: modules/codec/x264.c:44
8376 msgid "Maximum GOP size"
8379 #: modules/codec/x264.c:45
8381 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8382 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8385 #: modules/codec/x264.c:49
8386 msgid "Minimum GOP size"
8389 #: modules/codec/x264.c:50
8391 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8392 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8393 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8394 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8395 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8397 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8398 "frames, but do not start a new GOP."
8401 #: modules/codec/x264.c:59
8402 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8405 #: modules/codec/x264.c:60
8407 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8408 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8409 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8410 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8411 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8412 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8416 #: modules/codec/x264.c:70
8417 msgid "B-frames between I and P"
8418 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8420 #: modules/codec/x264.c:71
8421 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8424 #: modules/codec/x264.c:74
8425 msgid "Adaptive B-frame decision"
8428 #: modules/codec/x264.c:75
8430 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8431 "possibly before an I-frame."
8434 #: modules/codec/x264.c:78
8436 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8437 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8439 #: modules/codec/x264.c:79
8441 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8442 "negative values cause less B-frames."
8445 #: modules/codec/x264.c:82
8446 msgid "Keep some B-frames as references"
8449 #: modules/codec/x264.c:83
8451 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8452 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8456 #: modules/codec/x264.c:87
8460 #: modules/codec/x264.c:88
8462 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8463 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8466 #: modules/codec/x264.c:92
8467 msgid "Number of reference frames"
8470 #: modules/codec/x264.c:93
8472 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8473 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8474 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8477 #: modules/codec/x264.c:98
8478 msgid "Skip loop filter"
8481 #: modules/codec/x264.c:99
8482 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8485 #: modules/codec/x264.c:101
8486 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8489 #: modules/codec/x264.c:102
8491 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8492 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8495 #: modules/codec/x264.c:106
8499 #: modules/codec/x264.c:107
8501 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8502 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8503 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8506 #: modules/codec/x264.c:116
8508 msgid "Interlaced mode"
8509 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8511 #: modules/codec/x264.c:117
8513 msgid "Pure-interlaced mode."
8514 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8516 #: modules/codec/x264.c:122
8520 #: modules/codec/x264.c:123
8522 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8523 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8526 #: modules/codec/x264.c:127
8527 msgid "Quality-based VBR"
8530 #: modules/codec/x264.c:128
8531 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8534 #: modules/codec/x264.c:130
8536 msgstr "მინიმალური QP"
8538 #: modules/codec/x264.c:131
8539 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8542 #: modules/codec/x264.c:134
8544 msgstr "მაქსიმალური QP"
8546 #: modules/codec/x264.c:135
8547 msgid "Maximum quantizer parameter."
8550 #: modules/codec/x264.c:137
8552 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8554 #: modules/codec/x264.c:138
8555 msgid "Max QP step between frames."
8558 #: modules/codec/x264.c:140
8559 msgid "Average bitrate tolerance"
8562 #: modules/codec/x264.c:141
8563 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8566 #: modules/codec/x264.c:144
8567 msgid "Max local bitrate"
8570 #: modules/codec/x264.c:145
8571 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8574 #: modules/codec/x264.c:147
8578 #: modules/codec/x264.c:148
8579 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8582 #: modules/codec/x264.c:151
8583 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8586 #: modules/codec/x264.c:152
8588 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8592 #: modules/codec/x264.c:156
8593 msgid "QP factor between I and P"
8596 #: modules/codec/x264.c:157
8597 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8600 #: modules/codec/x264.c:160
8601 msgid "QP factor between P and B"
8604 #: modules/codec/x264.c:161
8605 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8608 #: modules/codec/x264.c:163
8609 msgid "QP difference between chroma and luma"
8612 #: modules/codec/x264.c:164
8613 msgid "QP difference between chroma and luma."
8616 #: modules/codec/x264.c:166
8617 msgid "Multipass ratecontrol"
8620 #: modules/codec/x264.c:167
8622 "Multipass ratecontrol:\n"
8623 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8624 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8625 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8628 #: modules/codec/x264.c:172
8629 msgid "QP curve compression"
8632 #: modules/codec/x264.c:173
8633 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8636 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8637 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8640 #: modules/codec/x264.c:176
8642 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8646 #: modules/codec/x264.c:180
8648 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8652 #: modules/codec/x264.c:185
8653 msgid "Partitions to consider"
8656 #: modules/codec/x264.c:186
8658 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8661 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8662 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8663 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8664 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8667 #: modules/codec/x264.c:194
8668 msgid "Direct MV prediction mode"
8671 #: modules/codec/x264.c:195
8672 msgid "Direct MV prediction mode."
8675 #: modules/codec/x264.c:198
8676 msgid "Direct prediction size"
8679 #: modules/codec/x264.c:199
8681 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8683 " - -1: smallest possible according to level\n"
8686 #: modules/codec/x264.c:205
8687 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8690 #: modules/codec/x264.c:206
8691 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8694 #: modules/codec/x264.c:208
8695 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8698 #: modules/codec/x264.c:209
8700 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8702 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8703 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8704 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8707 #: modules/codec/x264.c:215
8708 msgid "Maximum motion vector search range"
8711 #: modules/codec/x264.c:216
8713 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8714 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8715 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8718 #: modules/codec/x264.c:221
8720 msgid "Maximum motion vector length"
8721 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8723 #: modules/codec/x264.c:222
8725 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8728 #: modules/codec/x264.c:225
8729 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8732 #: modules/codec/x264.c:229
8734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8736 "quality). Range 1 to 7."
8739 #: modules/codec/x264.c:234
8741 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8742 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8743 "quality). Range 1 to 6."
8746 #: modules/codec/x264.c:239
8748 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8749 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8750 "quality). Range 1 to 5."
8753 #: modules/codec/x264.c:244
8754 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8757 #: modules/codec/x264.c:245
8758 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8761 #: modules/codec/x264.c:248
8762 msgid "Decide references on a per partition basis"
8765 #: modules/codec/x264.c:249
8767 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8768 "as opposed to only one ref per macroblock."
8771 #: modules/codec/x264.c:253
8773 msgid "Chroma in motion estimation"
8776 #: modules/codec/x264.c:254
8777 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8780 #: modules/codec/x264.c:257
8781 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8784 #: modules/codec/x264.c:258
8785 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8788 #: modules/codec/x264.c:260
8789 msgid "Adaptive spatial transform size"
8792 #: modules/codec/x264.c:262
8793 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8796 #: modules/codec/x264.c:264
8797 msgid "Trellis RD quantization"
8800 #: modules/codec/x264.c:265
8802 "Trellis RD quantization: \n"
8804 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8805 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8806 "This requires CABAC."
8809 #: modules/codec/x264.c:271
8810 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8813 #: modules/codec/x264.c:272
8814 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8817 #: modules/codec/x264.c:274
8818 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8821 #: modules/codec/x264.c:275
8823 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8824 "small single coefficient."
8827 #: modules/codec/x264.c:280
8829 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8833 #: modules/codec/x264.c:284
8834 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8837 #: modules/codec/x264.c:285
8838 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8841 #: modules/codec/x264.c:288
8842 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8845 #: modules/codec/x264.c:289
8846 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8849 #: modules/codec/x264.c:295
8850 msgid "CPU optimizations"
8851 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8853 #: modules/codec/x264.c:296
8854 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8857 #: modules/codec/x264.c:298
8858 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8861 #: modules/codec/x264.c:299
8862 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8865 #: modules/codec/x264.c:301
8866 msgid "PSNR computation"
8869 #: modules/codec/x264.c:302
8871 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8875 #: modules/codec/x264.c:305
8876 msgid "SSIM computation"
8879 #: modules/codec/x264.c:306
8881 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8885 #: modules/codec/x264.c:309
8887 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8889 #: modules/codec/x264.c:310
8891 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8893 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8898 #: modules/codec/x264.c:313
8899 msgid "Print stats for each frame."
8902 #: modules/codec/x264.c:316
8903 msgid "SPS and PPS id numbers"
8906 #: modules/codec/x264.c:317
8908 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8912 #: modules/codec/x264.c:321
8913 msgid "Access unit delimiters"
8916 #: modules/codec/x264.c:322
8917 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8920 #: modules/codec/x264.c:328
8924 #: modules/codec/x264.c:328
8928 #: modules/codec/x264.c:328
8932 #: modules/codec/x264.c:328
8936 #: modules/codec/x264.c:334
8940 #: modules/codec/x264.c:334
8944 #: modules/codec/x264.c:334
8948 #: modules/codec/x264.c:334
8952 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8956 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8960 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8961 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8965 #: modules/codec/x264.c:349
8966 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8967 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8969 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8971 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8974 #: modules/control/dbus.c:88
8978 #: modules/control/dbus.c:91
8980 msgid "D-Bus control interface"
8981 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8983 #: modules/control/gestures.c:78
8984 msgid "Motion threshold (10-100)"
8987 #: modules/control/gestures.c:80
8988 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8991 #: modules/control/gestures.c:82
8992 msgid "Trigger button"
8995 #: modules/control/gestures.c:84
8996 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8999 #: modules/control/gestures.c:88
9003 #: modules/control/gestures.c:91
9007 #: modules/control/gestures.c:99
9008 msgid "Mouse gestures control interface"
9011 #: modules/control/hotkeys.c:94
9012 msgid "Define playlist bookmarks."
9015 #: modules/control/hotkeys.c:97
9017 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9019 #: modules/control/hotkeys.c:98
9021 msgid "Hotkeys management interface"
9022 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9024 #: modules/control/hotkeys.c:435
9026 msgid "Audio track: %s"
9027 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9029 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
9031 msgid "Subtitle track: %s"
9032 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9034 #: modules/control/hotkeys.c:450
9036 msgstr "არარი მოცემული"
9038 #: modules/control/hotkeys.c:503
9040 msgid "Aspect ratio: %s"
9041 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9043 #: modules/control/hotkeys.c:529
9048 #: modules/control/hotkeys.c:555
9050 msgid "Deinterlace mode: %s"
9051 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9053 #: modules/control/hotkeys.c:585
9055 msgid "Zoom mode: %s"
9056 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9058 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
9060 msgid "Subtitle delay %i ms"
9063 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
9065 msgid "Audio delay %i ms"
9068 #: modules/control/hotkeys.c:894
9071 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9073 #: modules/control/http/http.c:34
9074 msgid "Host address"
9075 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9077 #: modules/control/http/http.c:36
9079 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9080 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9081 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9084 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9086 msgid "Source directory"
9087 msgstr "წყარო დირექტორია"
9089 #: modules/control/http/http.c:42
9093 #: modules/control/http/http.c:44
9095 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9096 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9098 #: modules/control/http/http.c:45
9102 #: modules/control/http/http.c:47
9104 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9105 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9108 #: modules/control/http/http.c:50
9109 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9112 #: modules/control/http/http.c:53
9113 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9116 #: modules/control/http/http.c:55
9117 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9120 #: modules/control/http/http.c:58
9122 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9123 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9125 #: modules/control/http/http.c:61
9126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9130 #: modules/control/http/http.c:62
9131 msgid "HTTP remote control interface"
9134 #: modules/control/http/http.c:71
9138 #: modules/control/lirc.c:58
9139 msgid "Infrared remote control interface"
9142 #: modules/control/motion.c:59
9143 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9146 #: modules/control/motion.c:65
9151 #: modules/control/motion.c:67
9153 msgid "motion control interface"
9154 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9156 #: modules/control/netsync.c:64
9157 msgid "Act as master"
9160 #: modules/control/netsync.c:65
9161 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9164 #: modules/control/netsync.c:69
9165 msgid "Master client ip address"
9168 #: modules/control/netsync.c:70
9169 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9172 #: modules/control/netsync.c:74
9174 msgid "Network Sync"
9177 #: modules/control/ntservice.c:39
9179 msgid "Install Windows Service"
9180 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9182 #: modules/control/ntservice.c:41
9184 msgid "Install the Service and exit."
9185 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9187 #: modules/control/ntservice.c:42
9189 msgid "Uninstall Windows Service"
9190 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9192 #: modules/control/ntservice.c:44
9194 msgid "Uninstall the Service and exit."
9195 msgstr "სერვისი და."
9197 #: modules/control/ntservice.c:45
9199 msgid "Display name of the Service"
9200 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9202 #: modules/control/ntservice.c:47
9204 msgid "Change the display name of the Service."
9205 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9207 #: modules/control/ntservice.c:48
9208 msgid "Configuration options"
9209 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9211 #: modules/control/ntservice.c:50
9213 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9214 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9218 #: modules/control/ntservice.c:55
9220 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9221 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9222 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9225 #: modules/control/ntservice.c:61
9229 #: modules/control/ntservice.c:62
9231 msgid "Windows Service interface"
9232 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9234 #: modules/control/rc.c:158
9235 msgid "Show stream position"
9236 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9238 #: modules/control/rc.c:159
9240 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9243 #: modules/control/rc.c:162
9247 #: modules/control/rc.c:163
9248 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9251 #: modules/control/rc.c:165
9252 msgid "UNIX socket command input"
9255 #: modules/control/rc.c:166
9256 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9259 #: modules/control/rc.c:169
9260 msgid "TCP command input"
9263 #: modules/control/rc.c:170
9265 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9266 "port the interface will bind to."
9269 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9271 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9272 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9274 #: modules/control/rc.c:176
9276 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9277 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9278 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9281 #: modules/control/rc.c:183
9285 #: modules/control/rc.c:186
9286 msgid "Remote control interface"
9287 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9289 #: modules/control/rc.c:334
9290 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9293 #: modules/control/rc.c:809
9295 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9298 #: modules/control/rc.c:842
9299 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9302 #: modules/control/rc.c:844
9303 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9306 #: modules/control/rc.c:845
9307 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9310 #: modules/control/rc.c:846
9311 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9314 #: modules/control/rc.c:847
9315 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9318 #: modules/control/rc.c:848
9319 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9322 #: modules/control/rc.c:849
9323 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9326 #: modules/control/rc.c:850
9327 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9330 #: modules/control/rc.c:851
9331 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9334 #: modules/control/rc.c:852
9335 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9338 #: modules/control/rc.c:853
9339 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9342 #: modules/control/rc.c:854
9343 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9346 #: modules/control/rc.c:855
9347 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9350 #: modules/control/rc.c:856
9351 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9354 #: modules/control/rc.c:857
9355 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9358 #: modules/control/rc.c:858
9359 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9362 #: modules/control/rc.c:859
9363 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9366 #: modules/control/rc.c:860
9367 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9370 #: modules/control/rc.c:861
9371 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9374 #: modules/control/rc.c:863
9375 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9378 #: modules/control/rc.c:864
9379 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9382 #: modules/control/rc.c:865
9383 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9386 #: modules/control/rc.c:866
9387 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9390 #: modules/control/rc.c:867
9391 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9394 #: modules/control/rc.c:868
9395 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9398 #: modules/control/rc.c:869
9399 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9402 #: modules/control/rc.c:870
9403 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9406 #: modules/control/rc.c:871
9407 msgid "| info . . . information about the current stream"
9410 #: modules/control/rc.c:872
9411 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9414 #: modules/control/rc.c:873
9415 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9418 #: modules/control/rc.c:874
9419 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9422 #: modules/control/rc.c:875
9423 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9426 #: modules/control/rc.c:877
9427 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9430 #: modules/control/rc.c:878
9431 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9434 #: modules/control/rc.c:879
9435 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9438 #: modules/control/rc.c:880
9439 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9442 #: modules/control/rc.c:881
9443 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9446 #: modules/control/rc.c:882
9447 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9450 #: modules/control/rc.c:883
9451 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9454 #: modules/control/rc.c:884
9455 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9458 #: modules/control/rc.c:885
9459 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9462 #: modules/control/rc.c:886
9463 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9466 #: modules/control/rc.c:887
9467 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9470 #: modules/control/rc.c:888
9471 msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
9474 #: modules/control/rc.c:889
9475 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9478 #: modules/control/rc.c:894
9479 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9482 #: modules/control/rc.c:895
9483 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9486 #: modules/control/rc.c:896
9487 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9490 #: modules/control/rc.c:897
9491 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9494 #: modules/control/rc.c:898
9495 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9498 #: modules/control/rc.c:899
9499 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9502 #: modules/control/rc.c:900
9503 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9506 #: modules/control/rc.c:901
9507 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9510 #: modules/control/rc.c:903
9511 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9514 #: modules/control/rc.c:904
9515 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9518 #: modules/control/rc.c:905
9519 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9522 #: modules/control/rc.c:906
9523 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9526 #: modules/control/rc.c:907
9527 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9530 #: modules/control/rc.c:909
9531 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9534 #: modules/control/rc.c:910
9535 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9538 #: modules/control/rc.c:911
9539 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9542 #: modules/control/rc.c:912
9543 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9546 #: modules/control/rc.c:913
9547 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9550 #: modules/control/rc.c:914
9552 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9553 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9555 #: modules/control/rc.c:915
9556 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9559 #: modules/control/rc.c:916
9560 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9563 #: modules/control/rc.c:917
9564 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9567 #: modules/control/rc.c:918
9568 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9571 #: modules/control/rc.c:919
9573 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9574 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9576 #: modules/control/rc.c:920
9578 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9581 #: modules/control/rc.c:921
9583 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9584 msgstr "ჰორიზონტალური"
9586 #: modules/control/rc.c:922
9587 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9590 #: modules/control/rc.c:924
9593 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9594 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9597 #: modules/control/rc.c:928
9599 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9600 msgstr "დახმარება დახმარება"
9602 #: modules/control/rc.c:929
9604 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9605 msgstr "a დახმარება"
9607 #: modules/control/rc.c:930
9609 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9612 #: modules/control/rc.c:931
9613 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9616 #: modules/control/rc.c:933
9617 msgid "+----[ end of help ]"
9620 #: modules/control/rc.c:1043
9621 msgid "Press menu select or pause to continue."
9624 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9625 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9626 #: modules/control/rc.c:1909
9627 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9630 #: modules/control/rc.c:1349
9632 msgid "goto is deprecated"
9635 #: modules/control/rc.c:1467
9636 msgid "Type 'pause' to continue."
9639 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9641 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9644 #: modules/control/showintf.c:63
9648 #: modules/control/showintf.c:64
9650 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9651 msgstr "სიმაღლე ის."
9653 #: modules/control/telnet.c:70
9658 #: modules/control/telnet.c:71
9660 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9661 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9662 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9665 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9666 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9673 #: modules/control/telnet.c:76
9675 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9679 #: modules/control/telnet.c:80
9681 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9682 "default value is \"admin\"."
9685 #: modules/control/telnet.c:94
9686 msgid "VLM remote control interface"
9689 #: modules/demux/a52.c:44
9691 msgid "Raw A/52 demuxer"
9692 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9694 #: modules/demux/aiff.c:45
9695 msgid "AIFF demuxer"
9698 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9700 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9703 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9704 msgid "Could not demux ASF stream"
9707 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9708 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9711 #: modules/demux/au.c:46
9715 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9716 msgid "Force interleaved method"
9719 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9720 msgid "Force interleaved method."
9723 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9725 msgid "Force index creation"
9726 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9728 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9731 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9732 "incomplete (not seekable)."
9733 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9735 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9739 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9742 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9744 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9748 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9750 msgstr "AVI დემუქსერი"
9752 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9754 msgstr "AVI ინდექსი"
9756 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9758 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9759 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9762 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9767 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9768 msgid "Don't repair"
9771 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9773 msgid "Fixing AVI Index..."
9774 msgstr "AVI ინდექსი"
9776 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9778 msgid "Dump filename"
9779 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9781 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9782 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9785 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9786 msgid "Append to existing file"
9787 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9789 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9791 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9794 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9796 msgid "File dumpper"
9799 #: modules/demux/dts.c:40
9801 msgid "Raw DTS demuxer"
9802 msgstr "დაუმუშავებელი"
9804 #: modules/demux/flac.c:39
9805 msgid "FLAC demuxer"
9808 #: modules/demux/gme.cpp:51
9809 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9812 #: modules/demux/live555.cpp:62
9814 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9815 "should be set in millisecond units."
9818 #: modules/demux/live555.cpp:65
9820 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9823 #: modules/demux/live555.cpp:66
9826 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9827 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9828 "cannot connect to normal RTSP servers."
9829 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9831 #: modules/demux/live555.cpp:70
9832 msgid "RTSP user name"
9833 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9835 #: modules/demux/live555.cpp:71
9837 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9841 #: modules/demux/live555.cpp:73
9842 msgid "RTSP password"
9843 msgstr "RTSP პაროლი"
9845 #: modules/demux/live555.cpp:74
9846 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9849 #: modules/demux/live555.cpp:78
9851 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9854 #: modules/demux/live555.cpp:88
9855 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9858 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9859 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9862 #: modules/demux/live555.cpp:97
9864 msgstr "კლიენტის პორტი"
9866 #: modules/demux/live555.cpp:98
9867 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9870 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9871 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9874 #: modules/demux/live555.cpp:103
9875 msgid "HTTP tunnel port"
9876 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9878 #: modules/demux/live555.cpp:104
9879 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9882 #: modules/demux/live555.cpp:482
9884 msgid "RTSP authentication"
9885 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9887 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9888 #: modules/demux/vc1.c:39
9889 msgid "Frames per Second"
9892 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9895 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9896 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9897 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9899 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9900 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9903 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9904 msgid "Matroska stream demuxer"
9907 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9908 msgid "Ordered chapters"
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9913 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9914 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9918 msgid "Chapter codecs"
9921 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9923 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9926 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9928 msgid "Preload Directory"
9931 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9934 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9935 "for broken files)."
9936 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9938 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9940 msgid "Seek based on percent not time"
9943 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9944 msgid "Seek based on percent not time."
9947 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9949 msgid "Dummy Elements"
9952 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9954 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9955 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9957 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9958 msgid "--- DVD Menu"
9959 msgstr "---..DVD მენიუ"
9961 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9963 msgid "First Played"
9966 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9967 msgid "Video Manager"
9968 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9970 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9972 msgstr "----- სათაური"
9974 #: modules/demux/mod.c:48
9975 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9978 #: modules/demux/mod.c:49
9979 msgid "Enable reverberation"
9982 #: modules/demux/mod.c:50
9983 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9986 #: modules/demux/mod.c:52
9987 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9990 #: modules/demux/mod.c:54
9991 msgid "Enable megabass mode"
9992 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9994 #: modules/demux/mod.c:55
9995 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9998 #: modules/demux/mod.c:58
10000 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10001 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10004 #: modules/demux/mod.c:61
10005 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10008 #: modules/demux/mod.c:63
10009 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10012 #: modules/demux/mod.c:68
10013 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10016 #: modules/demux/mod.c:76
10020 #: modules/demux/mod.c:79
10021 msgid "Reverberation level"
10024 #: modules/demux/mod.c:81
10025 msgid "Reverberation delay"
10028 #: modules/demux/mod.c:83
10032 #: modules/demux/mod.c:86
10034 msgid "Mega bass level"
10035 msgstr "მაქსიმალური"
10037 #: modules/demux/mod.c:88
10039 msgid "Mega bass cutoff"
10042 #: modules/demux/mod.c:90
10046 #: modules/demux/mod.c:93
10047 msgid "Surround level"
10050 #: modules/demux/mod.c:95
10051 msgid "Surround delay (ms)"
10054 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10055 msgid "MP4 stream demuxer"
10056 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10058 #: modules/demux/mpc.c:47
10060 msgid "Replay Gain type"
10063 #: modules/demux/mpc.c:48
10065 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10066 "specific one. Choose which type you want to use"
10069 #: modules/demux/mpc.c:60
10070 msgid "MusePack demuxer"
10071 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10073 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10074 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10077 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10078 msgid "H264 video demuxer"
10079 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10081 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10082 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10083 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10085 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10086 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10087 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10089 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10090 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10091 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10093 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10094 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10095 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10097 #: modules/demux/nsc.c:43
10098 msgid "Windows Media NSC metademux"
10101 #: modules/demux/nsv.c:45
10102 msgid "NullSoft demuxer"
10103 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10105 #: modules/demux/nuv.c:46
10106 msgid "Nuv demuxer"
10107 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10109 #: modules/demux/ogg.c:45
10110 msgid "OGG demuxer"
10111 msgstr "OGG დემუქსერი"
10113 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10115 msgid "Google Video"
10116 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10120 msgstr "ავტო ჩართვა"
10122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10123 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10127 msgid "Show shoutcast adult content"
10130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10131 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10135 msgid "M3U playlist import"
10136 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10139 msgid "PLS playlist import"
10140 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10143 msgid "B4S playlist import"
10144 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10147 msgid "DVB playlist import"
10148 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10152 msgid "Podcast parser"
10153 msgstr "Podcast ტიპი"
10155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10156 msgid "XSPF playlist import"
10157 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10160 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10165 msgid "ASX playlist import"
10166 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10169 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10173 msgid "QuickTime Media Link importer"
10176 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10178 msgid "Google Video Playlist importer"
10181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10183 msgid "Dummy ifo demux"
10186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10187 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10188 msgid "Podcast Info"
10189 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10193 msgid "Podcast Summary"
10194 msgstr "Podcast ჯამური"
10196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10197 msgid "Podcast Size"
10198 msgstr "Podcast ზომა"
10200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10201 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10205 #: modules/demux/ps.c:39
10206 msgid "Trust MPEG timestamps"
10209 #: modules/demux/ps.c:40
10211 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10212 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10213 "calculate from the bitrate instead."
10216 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10217 msgid "MPEG-PS demuxer"
10218 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10220 #: modules/demux/pva.c:39
10221 msgid "PVA demuxer"
10222 msgstr "PVA დემუქსერი"
10224 #: modules/demux/rawdv.c:40
10225 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10226 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10228 #: modules/demux/real.c:43
10229 msgid "Real demuxer"
10232 #: modules/demux/subtitle.c:50
10233 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10236 #: modules/demux/subtitle.c:52
10238 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10239 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10242 #: modules/demux/subtitle.c:55
10244 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10245 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10246 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10249 #: modules/demux/subtitle.c:67
10250 msgid "Text subtitles parser"
10253 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10254 msgid "Frames per second"
10255 msgstr "კადრი წამში"
10257 #: modules/demux/subtitle.c:75
10258 msgid "Subtitles delay"
10261 #: modules/demux/subtitle.c:77
10262 msgid "Subtitles format"
10263 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10265 #: modules/demux/ts.c:91
10269 #: modules/demux/ts.c:93
10270 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10273 #: modules/demux/ts.c:95
10274 msgid "Set id of ES to PID"
10277 #: modules/demux/ts.c:96
10279 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10280 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10281 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10284 #: modules/demux/ts.c:101
10285 msgid "Fast udp streaming"
10286 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10288 #: modules/demux/ts.c:103
10289 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10292 #: modules/demux/ts.c:105
10293 msgid "MTU for out mode"
10296 #: modules/demux/ts.c:106
10297 msgid "MTU for out mode."
10300 #: modules/demux/ts.c:108
10304 #: modules/demux/ts.c:109
10305 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10308 #: modules/demux/ts.c:111
10309 msgid "Silent mode"
10310 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10312 #: modules/demux/ts.c:112
10313 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10316 #: modules/demux/ts.c:114
10317 msgid "CAPMT System ID"
10320 #: modules/demux/ts.c:115
10321 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10324 #: modules/demux/ts.c:117
10325 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10328 #: modules/demux/ts.c:118
10330 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10331 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10334 #: modules/demux/ts.c:122
10335 msgid "Filename of dump"
10338 #: modules/demux/ts.c:123
10339 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10342 #: modules/demux/ts.c:125
10346 #: modules/demux/ts.c:127
10348 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10352 #: modules/demux/ts.c:130
10353 msgid "Dump buffer size"
10356 #: modules/demux/ts.c:132
10358 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10359 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10362 #: modules/demux/ts.c:136
10364 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10365 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10367 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10372 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10373 #: modules/demux/ts.c:3383
10374 msgid "hearing impaired"
10377 #: modules/demux/ts.c:3188
10379 msgid "4:3 subtitles"
10382 #: modules/demux/ts.c:3192
10384 msgid "16:9 subtitles"
10387 #: modules/demux/ts.c:3196
10389 msgid "2.21:1 subtitles"
10392 #: modules/demux/ts.c:3204
10393 msgid "4:3 hearing impaired"
10396 #: modules/demux/ts.c:3208
10397 msgid "16:9 hearing impaired"
10400 #: modules/demux/ts.c:3212
10401 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10404 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10406 msgid "clean effects"
10409 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10410 msgid "visual impaired commentary"
10413 #: modules/demux/tta.c:40
10414 msgid "TTA demuxer"
10415 msgstr "TTA დემუქსერი"
10417 #: modules/demux/ty.c:70
10419 msgid "TY Stream audio/video demux"
10420 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10422 #: modules/demux/vc1.c:40
10424 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10425 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10427 #: modules/demux/vc1.c:46
10429 msgid "VC1 video demuxer"
10430 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10432 #: modules/demux/vobsub.c:49
10433 msgid "Vobsub subtitles parser"
10436 #: modules/demux/voc.c:42
10437 msgid "VOC demuxer"
10438 msgstr "VOC დემუქსერი"
10440 #: modules/demux/wav.c:41
10441 msgid "WAV demuxer"
10442 msgstr "WAV დემუქსერი"
10444 #: modules/demux/xa.c:41
10446 msgstr "XA დემუქსერი"
10448 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10449 msgid "Use DVD Menus"
10450 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10452 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10453 msgid "BeOS standard API interface"
10456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10457 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10461 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10462 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10464 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10471 msgid "Preferences"
10472 msgstr "პარამეტრები"
10474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10476 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10478 msgstr "შეტყობინებები"
10480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10482 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10486 msgstr "ფაილის გახსნა"
10488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10491 msgstr "დისკის გახსნა"
10493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10494 msgid "Open Subtitles"
10495 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10505 msgstr "წინა სათაური"
10507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10509 msgstr "შემდეგი სათაური"
10511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10512 msgid "Go to Title"
10515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10516 msgid "Go to Chapter"
10519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10530 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10531 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10533 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10546 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10547 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10550 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10551 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10553 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10554 msgid "Drop files to play"
10557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10559 msgstr "დასაკრავი სია"
10561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10570 msgstr "რედაქტირება"
10572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10575 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10579 msgid "Select None"
10580 msgstr "არჩევა არა"
10582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10583 msgid "Sort Reverse"
10584 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10587 msgid "Sort by Name"
10588 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10592 msgid "Sort by Path"
10593 msgstr "სორტირება გეზი"
10595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10605 msgstr "ყველას ამოშლა"
10607 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10617 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10625 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10627 msgstr "გამოყენება"
10629 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10631 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84
10635 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10639 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10640 msgid "Show Interface"
10641 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10643 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10657 msgid "Vertical Sync"
10658 msgstr "ვერტიკალური"
10660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10662 msgid "Correct Aspect Ratio"
10663 msgstr "სწორია შეფარდება"
10665 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10667 msgid "Stay On Top"
10668 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10671 msgid "Take Screen Shot"
10672 msgstr "სურათის გადაღება"
10674 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10675 msgid "About VLC media player"
10676 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10678 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10680 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10683 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10685 msgid "Compiled by %s"
10688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10691 msgstr "სანიშნეები"
10693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10705 #: modules/video_filter/extract.c:66
10708 msgstr "ამოარქივება"
10710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10728 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10732 msgid "Input has changed"
10733 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10737 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10738 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10743 msgid "Invalid selection"
10746 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10747 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10752 msgid "No input found"
10755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10756 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10759 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10760 msgid "Jump To Time"
10763 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10767 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10768 msgid "Jump to time"
10771 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10774 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10776 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10779 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10782 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10786 msgstr "გამეორება ერთი"
10788 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10789 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10793 msgstr "გამეორება ყველა"
10795 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10796 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10799 msgstr "გამეორება გათიშ."
10801 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10804 msgstr "ნახევარი ზომა"
10806 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10808 msgid "Normal Size"
10809 msgstr "ნორმალური ზომა"
10811 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10814 msgid "Double Size"
10817 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10818 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10820 msgid "Float on Top"
10821 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10823 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10825 msgid "Fit to Screen"
10828 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10830 msgid "Step Forward"
10831 msgstr "გადაგზავნა"
10833 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10834 msgid "Step Backward"
10837 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10841 msgstr "უკან გადახვევა"
10843 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10845 msgid "Fast Forward"
10846 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10848 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10854 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10858 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10862 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10864 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10865 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10867 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10869 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10872 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10879 msgid "Extended controls"
10880 msgstr "გაფართოებული"
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10883 msgid "Video filters"
10884 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10886 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10888 msgid "Image adjustment"
10891 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10892 msgid "Shows more information about the available video filters."
10895 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10899 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10903 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10904 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10905 msgid "Psychedelic"
10908 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10909 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10913 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10915 msgid "General editing filters"
10916 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10918 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10920 msgid "Distortion filters"
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10929 msgid "Adds motion blurring to the image"
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10934 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10935 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10939 msgid "Image cropping"
10942 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10944 msgid "Crops a defined part of the image"
10945 msgstr "a ის ნახატი"
10947 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10949 msgid "Invert colors"
10952 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10954 msgid "Inverts the colors of the image"
10957 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10958 #: modules/video_filter/transform.c:67
10959 msgid "Transformation"
10962 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10964 msgid "Rotates or flips the image"
10967 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10969 msgid "Interactive Zoom"
10970 msgstr "ინტერფეისი"
10972 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10973 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10976 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10978 msgid "Volume normalization"
10979 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10981 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10983 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10987 msgid "Headphone virtualization"
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10991 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10994 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10995 msgid "Maximum level"
10998 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10999 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11000 msgid "Restore Defaults"
11003 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11007 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11011 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11016 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11018 msgid "About the video filters"
11021 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11023 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11024 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11025 "subsections of Video/Filters.\n"
11026 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11027 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11030 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11032 msgid "(no item is being played)"
11033 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11040 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11045 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11050 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11052 msgid "Remaining time: %i seconds"
11055 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
11056 msgid "Errors and Warnings"
11059 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11062 msgstr " გაწმენდა "
11064 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11066 msgid "Show Details"
11067 msgstr "ყველას ჩვენება"
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11070 msgid "VLC - Controller"
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
11074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11075 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11076 msgid "VLC media player"
11077 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11081 msgid "Open CrashLog"
11084 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11086 msgid "Check for Update..."
11087 msgstr "შემოწმება განახლება."
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11090 msgid "Preferences..."
11091 msgstr "პარამეტრები..."
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11099 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11103 msgid "Hide Others"
11104 msgstr "დამალვა სხვები"
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11108 msgstr "ყველას ჩვენება"
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11119 msgid "Open File..."
11120 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11123 msgid "Quick Open File..."
11124 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11127 msgid "Open Disc..."
11128 msgstr "დისკის გახსნა..."
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
11131 msgid "Open Network..."
11132 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11136 msgid "Open Recent"
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
11141 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11145 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11146 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
11152 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11156 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11160 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11165 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
11167 msgstr "ხმის აწევა"
11169 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
11170 msgid "Volume Down"
11171 msgstr "ხმის დაწევა"
11173 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
11174 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11175 msgid "Video Device"
11176 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11180 msgid "Minimize Window"
11181 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11183 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11184 msgid "Close Window"
11185 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11190 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11192 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11194 msgid "Extended Controls"
11195 msgstr "გაფართოებული"
11197 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11200 msgid "Information"
11201 msgstr "ინფორმაცია"
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11204 msgid "Bring All to Front"
11207 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11215 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11216 msgid "Online Documentation"
11217 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11219 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11220 msgid "Report a Bug"
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
11224 msgid "VideoLAN Website"
11225 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11231 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11232 msgid "Make a donation"
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11236 msgid "Online Forum"
11237 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11241 msgid "Volume: %d%%"
11244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11245 msgid "No CrashLog found"
11248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11250 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11251 msgstr "პოვნა ის a."
11253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11255 msgid "Embedded video output"
11258 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11261 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11262 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11265 msgid "Video device"
11266 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11270 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11271 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11277 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11278 "is fully transparent."
11281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11282 msgid "Stretch video to fill window"
11285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11287 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11288 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11293 msgid "Black screens in fullscreen"
11294 msgstr "შავი დუიმი"
11296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11298 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11299 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11302 msgid "Use as Desktop Background"
11303 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11308 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11309 "with in this mode."
11310 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11313 msgid "Show Fullscreen controller"
11316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11317 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11322 msgid "Remember wizard options"
11323 msgstr "დაიმახსოვრე"
11325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11327 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11328 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11331 msgid "Auto-playback of new items"
11334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11335 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11339 msgid "Mac OS X interface"
11340 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11342 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11343 msgid "Quartz video"
11346 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11348 msgid "Open Source"
11349 msgstr "გახსენი წყარო"
11351 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11353 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11356 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11357 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11358 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11359 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11366 msgstr "მოძიება..."
11368 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11370 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11371 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11373 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11374 msgid "Use DVD menus"
11375 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11377 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11378 msgid "VIDEO_TS directory"
11379 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11381 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11386 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11392 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11395 msgid "UDP/RTP Multicast"
11396 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11399 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11400 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11402 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11403 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11404 msgid "Allow timeshifting"
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11409 msgid "Load subtitles file:"
11410 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11414 msgid "Settings..."
11415 msgstr "პარამეტრები..."
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11418 msgid "Override parametters"
11421 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11423 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11424 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11428 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11432 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11433 msgid "Subtitles encoding"
11434 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11436 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11438 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11440 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11442 msgid "Subtitles alignment"
11445 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11447 msgid "Font Properties"
11448 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11450 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11452 msgid "Subtitle File"
11453 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11456 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11457 msgid "No %@s found"
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11461 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11462 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11464 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11465 msgid "Retrieving Channel Info..."
11468 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11470 msgid "Streaming/Saving:"
11471 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11473 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11475 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11476 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11478 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11480 msgid "Display the stream locally"
11483 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11484 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11488 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11490 msgid "Dump raw input"
11493 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11495 msgid "Encapsulation Method"
11498 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11500 msgid "Transcoding options"
11503 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11509 msgid "Bitrate (kb/s)"
11512 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11517 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11519 msgid "Stream Announcing"
11522 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11524 msgid "SAP announce"
11525 msgstr "SAP ანონსი"
11527 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11529 msgid "RTSP announce"
11532 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11534 msgid "HTTP announce"
11537 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11539 msgid "Export SDP as file"
11542 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11543 msgid "Channel Name"
11544 msgstr "არხის სახელი"
11546 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11550 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11552 msgstr "ფაილის შენახვა"
11554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11555 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11563 #: modules/mux/asf.c:50
11567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11569 msgid "Advanced Information"
11570 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11574 msgid "Read at media"
11577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11579 msgid "Input bitrate"
11582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11587 msgid "Stream bitrate"
11590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11591 msgid "Decoded blocks"
11594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11595 msgid "Displayed frames"
11598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11599 msgid "Lost frames"
11600 msgstr "დაკარგული კადრები"
11602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11605 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11611 msgid "Sent packets"
11612 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11626 msgid "Played buffers"
11629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11631 msgid "Lost buffers"
11632 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11635 msgid "Save Playlist..."
11636 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11640 msgid "Expand Node"
11641 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11645 msgid "Get Stream Information"
11646 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11650 msgid "Sort Node by Name"
11651 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11655 msgid "Sort Node by Author"
11656 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11661 msgid "No items in the playlist"
11662 msgstr "არა დუიმი სია"
11664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11666 msgid "Search in Playlist"
11667 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11671 msgid "Add Folder to Playlist"
11672 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11675 msgid "File Format:"
11676 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11679 msgid "Extended M3U"
11682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11683 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11688 msgid "%i items in the playlist"
11689 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11692 msgid "1 item in the playlist"
11693 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11696 msgid "Save Playlist"
11697 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11705 msgid "Please enter a name for the new node."
11708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11710 msgid "Empty Folder"
11711 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11717 msgstr "განულება ყველა"
11719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11722 msgid "Reset Preferences"
11723 msgstr "განულება პარამეტრები"
11725 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11727 msgstr "გაგრძელება"
11729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11731 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11732 "Are you sure you want to continue?"
11735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11736 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11739 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11741 msgid "Select a directory"
11742 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11744 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11745 msgid "Select a file"
11746 msgstr "ფაილის არჩევა"
11748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11755 msgid "Subpicture Filters"
11758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11766 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11767 msgid "Save settings"
11768 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11770 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11790 msgstr "დროის შტამპი"
11792 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11804 msgid "Opaqueness:"
11807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11809 msgid "(in pixels)"
11810 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11815 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11820 msgstr "დაყოვნების დრო"
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11826 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11827 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11828 #: modules/video_filter/rss.c:63
11832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11833 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11834 #: modules/video_filter/rss.c:64
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11839 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11840 #: modules/video_filter/rss.c:64
11842 msgstr "ვერცხლისფერი"
11844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11845 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11846 #: modules/video_filter/rss.c:64
11850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11851 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11852 #: modules/video_filter/rss.c:64
11856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11857 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11858 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11863 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11864 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11869 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11870 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11875 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11876 #: modules/video_filter/rss.c:65
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11881 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11882 #: modules/video_filter/rss.c:65
11886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11887 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11888 #: modules/video_filter/rss.c:66
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11893 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11894 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11899 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11900 #: modules/video_filter/rss.c:66
11904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11905 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11906 #: modules/video_filter/rss.c:66
11910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11911 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11912 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11917 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11918 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11922 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11924 msgid "Check for Updates"
11927 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11928 msgid "Download now"
11929 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11931 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11932 msgid "Checking for Updates..."
11933 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11935 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11937 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11938 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11940 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11941 msgid "This version of VLC is outdated."
11942 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11944 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11945 msgid "This version of VLC is latest available."
11946 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11950 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11951 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11954 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11959 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11964 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11968 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11972 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11977 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11982 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11986 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11990 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11995 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12000 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12006 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12011 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12012 "ASF, OGG and RAW)"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12017 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12021 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12027 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12028 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12031 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12032 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12036 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12037 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12040 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12047 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12051 msgid "MPEG Program Stream"
12052 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12056 msgid "MPEG Transport Stream"
12057 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12060 msgid "MPEG 1 Format"
12061 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12065 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12066 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12067 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12068 "at http://yourip:8080 by default."
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12073 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12074 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12075 "generally the most compatible"
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12080 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12081 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12082 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12083 "at mms://yourip:8080 by default."
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12088 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12089 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12090 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12091 "encapsulated in HTTP)."
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12096 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12100 msgid "Use this to stream to a single computer."
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12105 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12106 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12107 "address beginning with 239.255."
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12112 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12113 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12114 "but it won't work over the Internet."
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12119 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12125 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12126 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12127 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12140 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12144 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12154 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12158 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12159 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12160 "access to more features."
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12166 msgid "Stream to network"
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12171 msgid "Transcode/Save to file"
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12175 msgid "Choose input"
12176 msgstr "შესავლის არჩევა"
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12179 msgid "Choose here your input stream."
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12185 msgid "Select a stream"
12186 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12190 msgid "Existing playlist item"
12191 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12196 msgstr "აირჩიეთ..."
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12201 msgid "Partial Extract"
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12206 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12207 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12208 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12222 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12228 msgid "Destination"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12233 msgid "Streaming method"
12234 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12237 msgid "Address of the computer to stream to."
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12242 msgid "UDP Unicast"
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12247 msgid "UDP Multicast"
12248 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12252 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12258 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12259 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12265 msgid "Transcode audio"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12270 msgid "Transcode video"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12275 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12281 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12287 msgid "Encapsulation format"
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12292 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12293 "previously chosen settings all formats won't be available."
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12298 msgid "Additional streaming options"
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12303 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12304 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12309 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12315 msgid "SAP Announce"
12316 msgstr "SAP ანონსი"
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12321 msgid "Local playback"
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12326 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12331 msgid "Additional transcode options"
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12336 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12337 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12341 msgid "Select the file to save to"
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12346 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12347 "the receiving user as they become part of the image."
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12352 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12361 msgid "Encap. format"
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12367 msgid "Input stream"
12368 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12371 msgid "Save file to"
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12376 msgid "Include subtitles"
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12381 msgid "No input selected"
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12386 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12388 "Choose one before going to the next page."
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12392 msgid "No valid destination"
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12397 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12400 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12401 "and the help texts in this window."
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12406 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12407 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12409 "Correct your selection and try again."
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12413 msgid "Select the directory to save to"
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12417 msgid "No folder selected"
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12421 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12426 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12431 msgid "No file selected"
12432 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12435 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12440 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12450 msgstr "%i ელემენტი"
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12464 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12468 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12469 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12472 msgid "This allows to stream on a network."
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12477 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12478 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12479 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12480 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12484 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12488 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12493 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12494 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12495 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12496 "leave this setting to 1."
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12501 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12502 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12503 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12504 "extra interface.\n"
12505 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12506 "name will be used."
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12511 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12514 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12518 #: modules/gui/ncurses.c:102
12519 msgid "Filebrowser starting point"
12522 #: modules/gui/ncurses.c:104
12524 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12525 "show you initially."
12528 #: modules/gui/ncurses.c:109
12529 msgid "Ncurses interface"
12532 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12533 msgid "Autoplay selected file"
12534 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12536 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12537 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12540 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12541 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12544 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12547 msgstr "ფაილის სახელი"
12549 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12550 msgid "Permissions"
12553 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12557 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12561 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12565 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12573 msgstr "გადაგზავნა"
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12581 msgid "Add to Playlist"
12582 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12594 msgstr "მისამართი:"
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12642 msgstr "პროტოკოლი:"
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12675 msgid "Samplerate:"
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12695 msgid "Decimation:"
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12759 msgid "Video Codec:"
12760 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12792 msgid "Video Bitrate:"
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12796 msgid "Bitrate Tolerance:"
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12800 msgid "Keyframe Interval:"
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12804 msgid "Audio Codec:"
12805 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12808 msgid "Deinterlace:"
12809 msgstr "დეინტერლაცია:"
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12825 msgid "Time To Live (TTL):"
12826 msgstr "დრო ვის TTL:"
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12837 msgid "localhost.localdomain"
12838 msgstr "localhost.localdomain"
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12842 msgstr "239.0.0.42"
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12909 msgid "Audio Bitrate :"
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12913 msgid "SAP Announce:"
12914 msgstr "SAP ანონსი:"
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12917 msgid "SLP Announce:"
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12922 msgid "Announce Channel:"
12923 msgstr "არხის ანონსი:"
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12931 msgstr " გაწმენდა "
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12939 msgstr " გამოყენება "
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12943 msgstr " გაუქმება "
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12951 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12952 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12953 "org/copyleft/gpl.html)."
12956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12957 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12958 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12961 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12964 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12966 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12969 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12970 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12975 msgid "Media Files"
12978 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12980 msgid "Video Files"
12981 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12985 msgid "Sound Files"
12988 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12990 msgid "PlayList Files"
12991 msgstr "დაკვრის სია"
12993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12998 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
13000 msgid "Open directory"
13001 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13003 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
13004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13008 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
13009 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13010 msgid "Previous track"
13011 msgstr "წინა კვალი"
13013 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13014 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13016 msgstr "შემდეგი კვალი"
13018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13020 msgid "Qt interface"
13021 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13023 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13026 msgstr "პორტუგალიური"
13028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13030 msgid "Open a skin file"
13031 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13033 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13034 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13037 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13039 msgid "Open playlist"
13040 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13042 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13044 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13050 msgid "Save playlist"
13051 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13053 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13054 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13055 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13057 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13058 msgid "Skin to use"
13061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13062 msgid "Path to the skin to use."
13065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13066 msgid "Config of last used skin"
13069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13071 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13072 "automatically, do not touch it."
13075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13078 msgid "Systray icon"
13081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13084 msgid "Show a systray icon for VLC"
13085 msgstr "ანახე a ხატულა"
13087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13091 msgid "Show VLC on the taskbar"
13094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13095 msgid "Enable transparency effects"
13096 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13100 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13101 "when moving windows does not behave correctly."
13104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13107 msgid "Use a skinned playlist"
13108 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13115 msgid "Skinnable Interface"
13118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13119 msgid "Skins loader demux"
13122 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13123 msgid "Select skin"
13126 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13128 msgid "Open skin..."
13131 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13134 "(WinCE interface)\n"
13138 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13141 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13143 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13146 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13149 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13150 msgid "Compiled by "
13153 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13157 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13158 msgid "Based on SVN revision: "
13161 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13163 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13164 "http://www.videolan.org/"
13166 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13167 "http://www.videolan.org/"
13169 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13173 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13175 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13179 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13181 msgid "Choose directory"
13182 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13184 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13186 msgid "Choose file"
13187 msgstr "ფაილის არჩევა"
13189 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13190 msgid "Embed video in interface"
13193 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13195 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13199 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13200 msgid "WinCE interface module"
13203 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13204 msgid "WinCE dialogs provider"
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13208 msgid "Edit bookmark"
13209 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13247 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13251 msgid "Removes the selected bookmarks"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13255 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13259 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13264 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13265 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13266 "between these bookmarks"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13270 msgid "You must select two bookmarks"
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13274 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13279 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13284 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13285 "bookmarks to keep the same input."
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13289 msgid "Input has changed "
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13294 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13298 msgid "Stream and Media Info"
13299 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13302 msgid "Advanced information"
13303 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13315 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13328 msgid "Don't show further errors"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13332 msgid "Playlist item info"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13337 msgid "Save &As..."
13338 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13341 msgid "Save Messages As..."
13342 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13345 msgid "Advanced options..."
13346 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13352 msgid "Advanced options"
13353 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13365 msgid "Stream/Save"
13366 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13369 msgid "Use VLC as a stream server"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13378 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13379 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13389 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13390 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13392 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13396 msgid "Use a subtitles file"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13401 msgid "Use an external subtitles file."
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13405 msgid "Advanced Settings..."
13406 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13413 msgid "DVD (menus)"
13414 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13418 msgstr "დისკის ტიპი"
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13422 msgid "Probe Disc(s)"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13427 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13428 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13429 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13430 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13431 "parameter ranges are set based on media we find."
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13435 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13436 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13443 msgid "DVD device to use"
13444 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13448 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13449 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13454 msgid "CD-ROM device to use"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13459 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13460 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13464 msgid "Open subtitles file"
13465 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13468 msgid "Title number."
13469 msgstr "სათაურის ნომერი."
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13473 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13474 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13479 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13481 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13484 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13488 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13492 msgid "Track number."
13493 msgstr "კვალის ნომერი."
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13497 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13498 "subtitle will be shown."
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13503 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13508 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13509 "given, then all tracks are played."
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13513 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13521 msgid "&Simple Add File..."
13522 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13525 msgid "Add &Directory..."
13526 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13529 msgid "&Add URL..."
13530 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13533 msgid "Services Discovery"
13534 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13537 msgid "&Open Playlist..."
13538 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13542 msgid "&Save Playlist..."
13543 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13547 msgid "Sort by &Title"
13548 msgstr "სორტირება სათაური"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13552 msgid "&Reverse Sort by Title"
13553 msgstr "სორტირება სათაური"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13558 msgstr "დაკვრის სია"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13570 msgstr "და&ხარისხება"
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13579 msgid "&View items"
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13584 msgid "Play this Branch"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13594 msgid "Sort this Branch"
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13600 msgstr "ინფორმაცია"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13604 msgstr "კვანძის დამატება"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13608 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13615 msgid "%i items in playlist"
13616 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13619 msgid "XSPF playlist"
13620 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13623 msgid "Playlist is empty"
13624 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13632 #: modules/misc/win32text.c:77
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13639 msgstr "მაქსიმალური"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13642 msgid "Please enter node name"
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13656 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13657 "Are you sure you want to continue?"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13674 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13675 "\" can be modified."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13679 msgid "Stream output MRL"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13689 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13690 "by adjusting the stream settings."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13699 msgid "Play locally"
13700 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13707 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13717 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13720 msgid "Channel name"
13721 msgstr "არხის სახელი"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13725 msgid "Select all elementary streams"
13726 msgstr "არჩევა ყველა"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13729 msgid "Video codec"
13730 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13733 msgid "Audio codec"
13734 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13737 msgid "Subtitles codec"
13738 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13742 msgid "Subtitles overlay"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13747 msgstr "ფაილის შენახვა"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13751 msgid "Subtitle options"
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13755 msgid "Subtitles file"
13756 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13764 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13769 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13774 msgstr "ფაილის გახსნა"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13778 msgstr "განახლებები"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13781 msgid "Check for updates"
13782 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13787 "Available updates and related downloads.\n"
13788 "(Double click on a file to download it)\n"
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13792 msgid "Save file..."
13793 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13804 msgid "Load Configuration"
13805 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13808 msgid "Save Configuration"
13809 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13812 msgid "New broadcast"
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13831 msgstr "VLM ნაკადი"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13834 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13838 msgid "Use this to stream on a network."
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13842 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13847 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13848 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13852 msgid "Use this to stream on a network"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13857 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13858 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13860 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13861 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13865 msgid "You must choose a stream"
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13869 msgid "Unable to find playlist"
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13874 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13875 "ending times (in seconds).\n"
13877 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13878 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13883 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13884 "the container format, proceed to the next page."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13889 msgid "Transcode video (if available)"
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13895 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13897 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13902 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13904 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13907 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13911 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13915 msgid "Please enter an address"
13916 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13920 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13921 "choices, some formats might not be available."
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13925 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13929 msgid "You must choose a file to save to"
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13933 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13938 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13939 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13940 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13946 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13947 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13948 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13949 "extra interface.\n"
13950 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13951 "default name will be used."
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13955 msgid "More information"
13956 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13959 msgid "Save to file"
13960 msgstr "შეინახე ფაილში"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13963 msgid "Transcode audio (if available)"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13968 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13969 "correlated their movement will be."
13972 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13973 msgid "Creates several clones of the image"
13976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13982 msgid "Adds distortion effects"
13983 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13986 msgid "Image inversion"
13987 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13997 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13998 msgid "Magnifies part of the image"
14001 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14006 msgid "Turns the image into a puzzle"
14009 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14010 msgid "Video Options"
14011 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14014 msgid "Aspect Ratio"
14017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14018 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14023 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14024 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14028 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14041 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14043 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14044 "these settings to take effect.\n"
14046 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14047 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14048 "Video Filter Module inside the preferences."
14051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14052 msgid "More Information"
14053 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14057 msgstr "გაჩერებული"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14061 msgstr "დაპაუზებულია"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14068 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14069 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14072 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14073 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14076 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14077 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14080 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14081 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14084 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14085 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14088 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14089 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14092 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14097 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14101 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14102 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14105 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14106 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14109 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14113 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14114 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14118 msgid "VideoLAN's Website"
14119 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14123 msgid "Online Help"
14124 msgstr "მაქსიმალური"
14126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14128 msgstr "შესახებ..."
14130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14132 msgid "Check for Updates..."
14133 msgstr "შემოწმება."
14135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14145 msgstr "&პარამეტრები"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14156 msgid "&Navigation"
14157 msgstr "&ნავიგაცია"
14159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14161 msgstr "&დახმარება"
14163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14165 msgid "Embedded playlist"
14168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14169 msgid "Previous playlist item"
14172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14173 msgid "Next playlist item"
14176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14177 msgid "Play slower"
14180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14181 msgid "Play faster"
14184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14185 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14186 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14189 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14190 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14193 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14194 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14198 " (wxWidgets interface)\n"
14202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14204 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14205 "http://www.videolan.org/\n"
14208 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14209 "http://www.videolan.org/\n"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14215 msgstr "%s შესახებ"
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14218 msgid "Show/Hide Interface"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14222 msgid "Open &File..."
14223 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14225 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14226 msgid "Open D&irectory..."
14227 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14229 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14230 msgid "Open &Disc..."
14231 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14233 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14234 msgid "Open &Network Stream..."
14235 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14237 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14239 msgid "Open &Capture Device..."
14240 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14242 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14244 msgid "Media &Info..."
14245 msgstr "ინფორმაცია."
14247 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14248 msgid "&Messages..."
14249 msgstr "&შეტყობინენები..."
14251 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14252 msgid "&Preferences..."
14253 msgstr "&პარამეტრები..."
14255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14260 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14263 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14264 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14267 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14269 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14273 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14274 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14278 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14281 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14282 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14285 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14286 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14289 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14290 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14293 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14294 msgid "RTP Unicast"
14297 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14298 msgid "Stream to a single computer."
14301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14303 msgid "RTP Multicast"
14304 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14309 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14310 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14311 "work over the Internet."
14312 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14316 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14317 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14323 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14324 "needs to send the stream several times."
14327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14329 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14330 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14331 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14332 "at http://yourip:8080 by default."
14335 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14337 msgid "Bookmarks dialog"
14338 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14340 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14341 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14345 msgid "Extended GUI"
14346 msgstr "გაფართოებული GUI"
14348 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14350 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14353 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14356 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14359 msgid "Minimal interface"
14360 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14362 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14363 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14366 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14367 msgid "Size to video"
14370 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14371 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14375 msgid "Show labels in toolbar"
14378 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14379 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14383 msgid "Playlist view"
14386 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14388 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14389 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14390 "with less features). You can select which one will be available on the "
14391 "toolbar (or both)."
14394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14398 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14402 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14403 msgid "wxWidgets interface module"
14406 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14407 msgid "last config"
14410 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14411 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14414 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14417 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14419 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14421 msgid "Folder meta data"
14422 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14429 msgid "Classic rock"
14430 msgstr "კლასიკური როკი"
14432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14463 msgstr "ახალი ასაკი"
14465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14486 msgid "Alternative"
14487 msgstr "ალტერნატიული"
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14490 msgid "Death metal"
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14502 msgid "Euro-Techno"
14503 msgstr "ევრო-ტექნო"
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14531 msgid "Instrumental"
14534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14560 msgid "Alternative rock"
14563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14585 msgid "Instrumental pop"
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14589 msgid "Instrumental rock"
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14606 msgid "Techno-Industrial"
14609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14626 msgid "Southern rock"
14629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14646 msgid "Christian rap"
14649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14658 msgid "Native American"
14661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14711 msgid "Rock & roll"
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14716 msgstr "მძიმე როკი"
14718 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14719 msgid "ID3 tags parser"
14722 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14723 msgid "MusicBrainz"
14726 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14728 msgid "MusicBrainz meta data"
14729 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14731 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14732 msgid "The username of your last.fm account"
14735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14736 msgid "The password of your last.fm account"
14739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14741 msgid "Audioscrobbler"
14744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14745 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14749 msgid "Last.fm username not set"
14752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14754 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14756 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14760 msgid "Bad last.fm Username"
14763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14764 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14769 msgid "Dummy image chroma format"
14770 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14775 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14776 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14777 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14781 msgid "Save raw codec data"
14784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14787 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14789 msgstr "შენახვა დუიმი."
14791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14794 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14795 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14796 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14798 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14802 msgid "Dummy interface function"
14805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14806 msgid "Dummy Interface"
14807 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14811 msgid "Dummy access function"
14814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14816 msgid "Dummy demux function"
14819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14821 msgid "Dummy decoder"
14824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14826 msgid "Dummy decoder function"
14829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14831 msgid "Dummy encoder function"
14834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14836 msgid "Dummy audio output function"
14837 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14841 msgid "Dummy video output function"
14842 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14846 msgid "Dummy Video output"
14847 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14849 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14851 msgid "Dummy font renderer function"
14854 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14855 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14856 #: modules/video_filter/rss.c:182
14860 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14861 msgid "Filename for the font you want to use"
14864 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14865 msgid "Font size in pixels"
14866 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14868 #: modules/misc/freetype.c:86
14870 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14871 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14875 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14876 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14880 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14882 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14883 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14886 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14888 msgid "Text default color"
14889 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14891 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14893 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14894 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14895 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14896 "(red + green), #FFFFFF = white"
14899 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14900 msgid "Relative font size"
14903 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14905 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14906 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14909 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14911 msgstr "დაპატარავება"
14913 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14917 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14921 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14925 #: modules/misc/freetype.c:107
14926 msgid "Use YUVP renderer"
14929 #: modules/misc/freetype.c:108
14931 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14932 "you want to encode into DVB subtitles"
14935 #: modules/misc/freetype.c:110
14936 msgid "Font Effect"
14937 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14939 #: modules/misc/freetype.c:111
14941 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14945 #: modules/misc/freetype.c:119
14949 #: modules/misc/freetype.c:119
14953 #: modules/misc/freetype.c:120
14954 msgid "Fat Outline"
14957 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14959 msgid "Text renderer"
14962 #: modules/misc/freetype.c:133
14963 msgid "Freetype2 font renderer"
14966 #: modules/misc/gnutls.c:63
14967 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14970 #: modules/misc/gnutls.c:65
14972 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14973 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14976 #: modules/misc/gnutls.c:69
14978 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14979 msgstr "ვადის გასვლა"
14981 #: modules/misc/gnutls.c:71
14983 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14984 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14987 #: modules/misc/gnutls.c:74
14988 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14991 #: modules/misc/gnutls.c:76
14993 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14996 #: modules/misc/gnutls.c:79
14997 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15000 #: modules/misc/gnutls.c:81
15002 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15003 "approved Certification Authority)."
15006 #: modules/misc/gnutls.c:84
15008 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15009 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15011 #: modules/misc/gnutls.c:86
15013 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15017 #: modules/misc/gnutls.c:91
15018 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15021 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15022 msgid "Gtk+ GUI helper"
15025 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15029 #: modules/misc/logger.c:119
15031 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15033 #: modules/misc/logger.c:121
15035 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15036 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15039 #: modules/misc/logger.c:125
15041 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15045 #: modules/misc/logger.c:130
15047 msgstr "პროტოკოლირება"
15049 #: modules/misc/logger.c:131
15050 msgid "File logging"
15053 #: modules/misc/logger.c:137
15054 msgid "Log filename"
15055 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15057 #: modules/misc/logger.c:137
15058 msgid "Specify the log filename."
15061 #: modules/misc/logger.c:142
15062 msgid "RRD output file"
15065 #: modules/misc/logger.c:143
15066 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15069 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15070 msgid "AltiVec memcpy"
15073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15074 msgid "libc memcpy"
15077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15078 msgid "3D Now! memcpy"
15081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15085 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15086 msgid "MMX EXT memcpy"
15089 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15090 msgid "Growl server"
15093 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15095 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15096 "notifications are sent locally."
15099 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15100 msgid "Growl password"
15103 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15104 msgid "Growl password on the server."
15107 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15108 msgid "Growl UDP port"
15111 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15112 msgid "Growl UDP port on the server."
15115 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15116 msgid "Growl Notification Plugin"
15119 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15120 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15124 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15125 msgid "(no artist)"
15128 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15132 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15134 msgid "MSN Title format string"
15135 msgstr "MSN სათაური"
15137 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15139 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15140 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15143 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15145 msgid "MSN Now-Playing"
15146 msgstr "MSN ვუკრავ"
15148 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15150 msgid "Timeout (ms)"
15151 msgstr "დაყოვნების დრო"
15153 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15154 msgid "How long the notification will be displayed "
15157 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15161 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15163 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15164 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15166 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15171 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15176 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15177 msgid "Flip vertical position"
15180 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15181 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15184 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15185 msgid "Vertical offset"
15188 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15191 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15192 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15193 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15195 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15196 msgid "Shadow offset"
15199 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15202 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15203 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15205 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15206 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15209 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15210 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15213 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15214 msgid "XOSD interface"
15215 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15217 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15218 msgid "M3U playlist exporter"
15221 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15222 msgid "Old playlist exporter"
15225 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15226 msgid "XSPF playlist export"
15229 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15230 msgid "HAL devices detection"
15233 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15235 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15236 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15238 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15240 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15241 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15244 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15245 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15248 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15252 #: modules/misc/rtsp.c:50
15254 msgid "RTSP host address"
15255 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15257 #: modules/misc/rtsp.c:53
15260 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15261 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15262 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15263 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15265 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15268 #: modules/misc/rtsp.c:58
15270 msgid "Maximum number of connections"
15273 #: modules/misc/rtsp.c:59
15276 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15277 "0 means no limit."
15278 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15280 #: modules/misc/rtsp.c:62
15281 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15284 #: modules/misc/rtsp.c:64
15285 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15288 #: modules/misc/rtsp.c:66
15290 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15291 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15292 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15293 "The default is 5."
15296 #: modules/misc/rtsp.c:72
15300 #: modules/misc/rtsp.c:73
15301 msgid "RTSP VoD server"
15302 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15304 #: modules/misc/screensaver.c:82
15306 msgid "X Screensaver disabler"
15307 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15309 #: modules/misc/svg.c:67
15311 msgid "SVG template file"
15314 #: modules/misc/svg.c:68
15317 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15318 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15320 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15322 msgid "C module that does nothing"
15325 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15327 msgid "Miscellaneous stress tests"
15328 msgstr "სხვადასხვა"
15330 #: modules/misc/win32text.c:58
15333 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15334 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15336 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15338 #: modules/misc/win32text.c:91
15339 msgid "Win32 font renderer"
15342 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15343 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15346 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15348 msgid "Simple XML Parser"
15349 msgstr "მარტივი XML"
15351 #: modules/mux/asf.c:49
15353 msgid "Title to put in ASF comments."
15354 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15356 #: modules/mux/asf.c:51
15358 msgid "Author to put in ASF comments."
15359 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15361 #: modules/mux/asf.c:53
15363 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15364 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15366 #: modules/mux/asf.c:54
15370 #: modules/mux/asf.c:55
15372 msgid "Comment to put in ASF comments."
15373 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15375 #: modules/mux/asf.c:57
15377 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15378 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15380 #: modules/mux/asf.c:58
15381 msgid "Packet Size"
15382 msgstr "პაკეტის ზომა"
15384 #: modules/mux/asf.c:59
15386 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15387 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15389 #: modules/mux/asf.c:62
15394 #: modules/mux/asf.c:540
15395 msgid "Unknown Video"
15396 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15398 #: modules/mux/avi.c:43
15400 msgstr "AVI მუქსერი"
15402 #: modules/mux/dummy.c:41
15404 msgid "Dummy/Raw muxer"
15405 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15407 #: modules/mux/mp4.c:46
15409 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15410 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15412 #: modules/mux/mp4.c:48
15415 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15416 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15418 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15420 #: modules/mux/mp4.c:58
15421 msgid "MP4/MOV muxer"
15422 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15424 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15425 msgid "DTS delay (ms)"
15428 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15431 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15432 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15433 "inside the client decoder."
15434 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15438 msgid "PES maximum size"
15441 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15443 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15444 msgstr "სიდიდე PS."
15446 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15448 msgstr "PS მუქსერი"
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15457 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15459 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15466 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15474 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15482 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15491 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15492 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15500 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15501 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15505 msgid "PMT Program numbers"
15508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15511 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15513 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15517 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15522 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15528 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15533 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15538 msgid "Set PID to ID of ES"
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15543 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15544 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15549 msgid "Data alignment"
15552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15555 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15556 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15557 msgstr "ის ყველა a ის."
15559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15560 msgid "Shaping delay (ms)"
15563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15566 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15567 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15568 "especially for reference frames."
15569 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15572 msgid "Use keyframes"
15575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15577 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15578 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15579 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15580 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15581 "the biggest frames in the stream."
15584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15585 msgid "PCR delay (ms)"
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15590 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15591 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15595 msgid "Minimum B (deprecated)"
15598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15599 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15603 msgid "Maximum B (deprecated)"
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15608 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15609 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15610 "inside the client decoder."
15613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15614 msgid "Crypt audio"
15617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15618 msgid "Crypt audio using CSA"
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15622 msgid "Crypt video"
15625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15626 msgid "Crypt video using CSA"
15629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15631 msgstr "CSA გასაღები"
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15635 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15639 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15644 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15645 "header from the value before encrypting. "
15648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15649 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15650 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15652 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15653 msgid "Multipart separator string"
15656 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15658 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15659 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15662 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15663 msgid "Multipart JPEG muxer"
15666 #: modules/mux/ogg.c:49
15667 msgid "Ogg/OGM muxer"
15668 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15670 #: modules/mux/wav.c:42
15672 msgstr "WAV მუქსერი"
15674 #: modules/packetizer/copy.c:43
15675 msgid "Copy packetizer"
15678 #: modules/packetizer/h264.c:49
15679 msgid "H.264 video packetizer"
15682 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15683 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15686 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15687 msgid "MPEG4 video packetizer"
15690 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15691 msgid "Sync on Intra Frame"
15694 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15696 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15697 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15700 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15701 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15704 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15706 msgid "VC-1 packetizer"
15707 msgstr "პაკეტის ზომა"
15709 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15710 msgid "Bonjour services"
15713 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15714 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15718 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15719 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15720 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15722 msgstr "მოწყობილობები"
15724 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15725 msgid "Podcast URLs list"
15728 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15729 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15732 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15736 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15737 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15741 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15742 msgid "SAP multicast address"
15745 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15747 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15748 "However, you can specify a specific address."
15751 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15755 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15756 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15759 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15763 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15764 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15767 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15768 msgid "IPv6 SAP scope"
15771 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15772 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15775 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15776 msgid "SAP timeout (seconds)"
15779 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15782 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15783 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15785 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15786 msgid "Try to parse the announce"
15789 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15791 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15792 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15795 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15796 msgid "SAP Strict mode"
15797 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15799 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15801 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15805 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15806 msgid "Use SAP cache"
15809 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15811 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15812 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15815 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15817 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15821 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15822 msgid "SAP Announcements"
15825 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15826 msgid "SDP file parser for UDP"
15829 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15831 msgid "SAP sessions"
15834 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15838 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15842 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15844 msgstr "მომხმარებელი"
15846 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15847 msgid "Shoutcast radio listings"
15850 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15851 msgid "Shoutcast TV listings"
15854 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15855 msgid "Shoutcast TV"
15858 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15860 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15861 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15863 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15865 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15866 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15868 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15873 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15874 msgid "Automatically add/delete input streams"
15877 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15880 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15881 "this stream later."
15882 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15884 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15887 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15888 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15889 "need to raise caching values."
15890 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15892 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15894 msgstr "ID წანაცვლება"
15896 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15898 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15899 "IDs bridge_in will register."
15902 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15906 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15907 msgid "Bridge stream output"
15910 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15914 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15918 #: modules/stream_out/description.c:49
15919 msgid "Description stream output"
15922 #: modules/stream_out/display.c:39
15924 msgid "Enable/disable audio rendering."
15925 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15927 #: modules/stream_out/display.c:41
15929 msgid "Enable/disable video rendering."
15930 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15932 #: modules/stream_out/display.c:43
15934 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15935 msgstr "a დუიმი ის."
15937 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15942 #: modules/stream_out/display.c:52
15944 msgid "Display stream output"
15947 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15949 msgid "Duplicate stream output"
15952 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15953 msgid "Output access method"
15956 #: modules/stream_out/es.c:40
15958 msgid "This is the default output access method that will be used."
15959 msgstr "ნაგულისხმევი."
15961 #: modules/stream_out/es.c:42
15963 msgid "Audio output access method"
15966 #: modules/stream_out/es.c:44
15968 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15971 #: modules/stream_out/es.c:45
15973 msgid "Video output access method"
15976 #: modules/stream_out/es.c:47
15978 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15981 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15982 msgid "Output muxer"
15985 #: modules/stream_out/es.c:51
15987 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15988 msgstr "ნაგულისხმევი."
15990 #: modules/stream_out/es.c:52
15991 msgid "Audio output muxer"
15992 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15994 #: modules/stream_out/es.c:54
15996 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15999 #: modules/stream_out/es.c:55
16000 msgid "Video output muxer"
16001 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
16003 #: modules/stream_out/es.c:57
16005 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16008 #: modules/stream_out/es.c:59
16010 msgstr "გასავალის URL"
16012 #: modules/stream_out/es.c:61
16014 msgid "This is the default output URI."
16015 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16017 #: modules/stream_out/es.c:62
16018 msgid "Audio output URL"
16019 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
16021 #: modules/stream_out/es.c:64
16023 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16024 msgstr "URI აუდიო."
16026 #: modules/stream_out/es.c:65
16027 msgid "Video output URL"
16028 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
16030 #: modules/stream_out/es.c:67
16031 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16034 #: modules/stream_out/es.c:76
16035 msgid "Elementary stream output"
16038 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16040 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16043 #: modules/stream_out/gather.c:40
16044 msgid "Gathering stream output"
16047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16048 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16052 msgid "Sample aspect ratio"
16055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16056 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16060 msgid "Mosaic bridge"
16063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16064 msgid "Mosaic bridge stream output"
16067 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16068 msgid "This is the output URL that will be used."
16071 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16075 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16077 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16078 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16079 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16080 "SDP to be announced via SAP."
16083 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16087 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16089 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16090 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16093 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
16094 msgid "Session name"
16095 msgstr "სესიის სახელი"
16097 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16099 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16103 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16104 msgid "Session description"
16105 msgstr "სესიის აღწერა"
16107 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16109 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16110 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16113 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
16114 msgid "Session URL"
16115 msgstr "სესიის URL"
16117 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
16119 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16120 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16121 "(Session Descriptor)."
16124 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
16125 msgid "Session email"
16126 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16128 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
16130 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16131 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16134 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16135 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16138 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16140 msgstr "აუდიო პორტი"
16142 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16144 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16147 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16149 msgstr "ვიდეო პორტი"
16151 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16153 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16156 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16158 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16159 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16163 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16167 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16168 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16171 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16172 msgid "RTP stream output"
16173 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16175 #: modules/stream_out/standard.c:43
16176 msgid "This is the output access method that will be used."
16179 #: modules/stream_out/standard.c:47
16180 msgid "This is the muxer that will be used."
16183 #: modules/stream_out/standard.c:48
16185 msgid "Output destination"
16188 #: modules/stream_out/standard.c:51
16190 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16193 #: modules/stream_out/standard.c:54
16195 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16196 "you choose to use SAP."
16199 #: modules/stream_out/standard.c:57
16201 msgid "Session groupname"
16204 #: modules/stream_out/standard.c:59
16206 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16207 "if you choose to use SAP."
16210 #: modules/stream_out/standard.c:62
16212 msgid "Session descriptipn"
16213 msgstr "სესიის აღწერა"
16215 #: modules/stream_out/standard.c:64
16217 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16218 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16221 #: modules/stream_out/standard.c:75
16223 msgid "Session phone number"
16224 msgstr "სესიის სახელი"
16226 #: modules/stream_out/standard.c:77
16228 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16229 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16232 #: modules/stream_out/standard.c:81
16233 msgid "SAP announcing"
16236 #: modules/stream_out/standard.c:82
16238 msgid "Announce this session with SAP."
16239 msgstr "სესია SAP."
16241 #: modules/stream_out/standard.c:90
16244 msgstr "სტანდარტული"
16246 #: modules/stream_out/standard.c:91
16248 msgid "Standard stream output"
16249 msgstr "სტანდარტული"
16251 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16255 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16256 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16259 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16263 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16264 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16267 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16268 msgid "Aspect ratio"
16271 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16272 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16275 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16277 msgid "Command UDP port"
16278 msgstr "ბრძანება UDP"
16280 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16281 msgid "UDP port to listen to for commands."
16284 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16288 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16290 msgid "Initial command to execute."
16291 msgstr "-სკენ შესრულება."
16293 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16297 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16299 msgid "Number of P frames between two I frames."
16300 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16302 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16303 msgid "Quantizer scale"
16306 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16307 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16310 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16312 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16314 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16316 msgid "Mute audio when command is not 0."
16317 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16319 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16320 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16324 msgid "Video encoder"
16325 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16327 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16330 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16334 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16336 msgid "Destination video codec"
16337 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16339 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16341 msgid "This is the video codec that will be used."
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16346 msgid "Video bitrate"
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16351 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16354 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16355 msgid "Video scaling"
16356 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16359 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16364 msgid "Video frame-rate"
16365 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16367 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16369 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16370 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16372 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16374 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16375 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16378 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16381 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16383 msgid "Maximum video width"
16384 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16388 msgid "Maximum output video width."
16389 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16391 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16393 msgid "Maximum video height"
16394 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16396 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16398 msgid "Maximum output video height."
16399 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16401 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16402 msgid "Video filter"
16403 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16408 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16409 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16410 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16414 msgid "Video crop (top)"
16415 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16419 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16420 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16424 msgid "Video crop (left)"
16425 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16429 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16430 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16434 msgid "Video crop (bottom)"
16435 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16439 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16440 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16444 msgid "Video crop (right)"
16445 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16449 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16450 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16454 msgid "Video padding (top)"
16455 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16459 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16460 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16464 msgid "Video padding (left)"
16465 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16469 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16470 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16474 msgid "Video padding (bottom)"
16475 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16479 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16480 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16484 msgid "Video padding (right)"
16485 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16489 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16490 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16494 msgid "Video canvas width"
16495 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16497 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16499 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16500 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16504 msgid "Video canvas height"
16505 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16509 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16510 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16514 msgid "Video canvas aspect ratio"
16515 msgstr "ვიდეო ტილო"
16517 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16520 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16522 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16524 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16526 msgid "Audio encoder"
16529 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16532 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16538 msgid "Destination audio codec"
16539 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16543 msgid "This is the audio codec that will be used."
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16548 msgid "Audio bitrate"
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16553 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16558 msgid "Audio sample rate"
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16564 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16565 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16568 msgid "Audio channels"
16569 msgstr "აუდიო არხები"
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16573 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16574 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16578 msgid "Audio filter"
16579 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16581 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16584 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16585 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16586 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16588 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16590 msgid "Subtitles encoder"
16593 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16596 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16600 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16602 msgid "Destination subtitles codec"
16605 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16607 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16610 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16612 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16613 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16614 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16615 "of subpicture modules"
16618 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16624 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16629 msgid "Number of threads"
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16634 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16639 msgid "High priority"
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16645 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16650 msgid "Synchronise on audio track"
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16656 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16657 "on the audio track."
16658 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16660 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16663 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16665 msgstr "კადრები CPU."
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16668 msgid "Transcode stream output"
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16673 msgid "Overlays/Subtitles"
16676 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16677 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16680 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16681 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16684 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16685 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16688 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16689 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16690 msgid "Conversions from "
16693 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16694 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16695 msgid "MMX conversions from "
16698 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16699 msgid "AltiVec conversions from "
16702 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16704 msgid "Brightness threshold"
16707 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16710 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16711 "threshold value will be the brighness defined below."
16712 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16714 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16715 msgid "Image contrast (0-2)"
16716 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16718 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16719 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16722 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16724 msgid "Image hue (0-360)"
16727 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16728 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16731 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16733 msgid "Image saturation (0-3)"
16736 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16738 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16739 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16741 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16743 msgid "Image brightness (0-2)"
16746 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16748 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16749 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16751 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16753 msgid "Image gamma (0-10)"
16756 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16758 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16759 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16761 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16763 msgid "Image properties filter"
16764 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16766 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16768 msgid "Image adjust"
16771 #: modules/video_filter/blend.c:67
16773 msgid "Video pictures blending"
16776 #: modules/video_filter/clone.c:55
16777 msgid "Number of clones"
16778 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16780 #: modules/video_filter/clone.c:56
16782 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16783 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16785 #: modules/video_filter/clone.c:59
16786 msgid "Video output modules"
16789 #: modules/video_filter/clone.c:60
16792 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16793 "separated list of modules."
16794 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16796 #: modules/video_filter/clone.c:64
16798 msgid "Clone video filter"
16801 #: modules/video_filter/clone.c:66
16805 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16808 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16809 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16810 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16811 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16813 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16814 "წითელი მწვანე თეთრი"
16816 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16818 msgid "Color threshold filter"
16821 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16823 msgid "Color threshold"
16826 #: modules/video_filter/crop.c:70
16828 msgid "Crop geometry (pixels)"
16829 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16831 #: modules/video_filter/crop.c:71
16834 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16835 "<left offset> + <top offset>."
16836 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16838 #: modules/video_filter/crop.c:73
16840 msgid "Automatic cropping"
16841 msgstr "ავტომატური"
16843 #: modules/video_filter/crop.c:74
16845 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16846 msgstr "ავტომატური შავი."
16848 #: modules/video_filter/crop.c:77
16849 msgid "Ratio max (x 1000)"
16852 #: modules/video_filter/crop.c:78
16854 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16855 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16859 #: modules/video_filter/crop.c:80
16861 msgid "Manual ratio"
16864 #: modules/video_filter/crop.c:81
16865 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16868 #: modules/video_filter/crop.c:83
16870 msgid "Number of images for change"
16873 #: modules/video_filter/crop.c:84
16875 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16876 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16880 #: modules/video_filter/crop.c:86
16882 msgid "Number of lines for change"
16885 #: modules/video_filter/crop.c:87
16887 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16888 "that ratio changed and trigger recrop."
16891 #: modules/video_filter/crop.c:89
16893 msgid "Number of non black pixels "
16894 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16896 #: modules/video_filter/crop.c:90
16898 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16901 #: modules/video_filter/crop.c:93
16902 msgid "Skip percentage (%)"
16905 #: modules/video_filter/crop.c:94
16907 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16908 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16911 #: modules/video_filter/crop.c:96
16913 msgid "Luminance threshold "
16916 #: modules/video_filter/crop.c:97
16917 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16920 #: modules/video_filter/crop.c:101
16922 msgid "Crop video filter"
16923 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16925 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16927 msgid "Cropping failed"
16928 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16930 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16932 msgid "VLC could not open the video output module."
16933 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16937 msgid "Deinterlace mode"
16938 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16942 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16943 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16945 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16947 msgid "Streaming deinterlace mode"
16948 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16950 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16952 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16953 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16955 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16957 msgid "Deinterlacing video filter"
16960 #: modules/video_filter/extract.c:54
16961 msgid "RGB component to extract"
16964 #: modules/video_filter/extract.c:55
16965 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16968 #: modules/video_filter/extract.c:65
16970 msgid "Extract RGB component video filter"
16973 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16975 msgid "video-filter-event"
16976 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16978 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16980 msgid "Distort mode"
16983 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16985 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16986 msgstr "რეჟიმი ის და."
16988 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16990 msgid "Gradient image type"
16991 msgstr "ნახატი ტიპი"
16993 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16996 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16998 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17000 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17002 msgid "Apply cartoon effect"
17003 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17005 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17007 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17008 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17010 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17014 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17018 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17020 msgid "Gradient video filter"
17023 #: modules/video_filter/invert.c:47
17025 msgid "Invert video filter"
17028 #: modules/video_filter/invert.c:48
17030 msgid "Color inversion"
17033 #: modules/video_filter/logo.c:68
17035 msgid "Logo filenames"
17038 #: modules/video_filter/logo.c:69
17041 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17042 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17043 "simply enter its filename."
17045 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17046 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17048 #: modules/video_filter/logo.c:72
17050 msgid "Logo animation # of loops"
17051 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17053 #: modules/video_filter/logo.c:73
17055 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17056 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17058 #: modules/video_filter/logo.c:75
17060 msgid "Logo individual image time in ms"
17061 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17063 #: modules/video_filter/logo.c:76
17065 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17066 msgstr "ნახატი ის მწ."
17068 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17069 msgid "X coordinate"
17070 msgstr "X კოორდინატი"
17072 #: modules/video_filter/logo.c:79
17074 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17075 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17077 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17078 msgid "Y coordinate"
17079 msgstr "Y კოორდინატი"
17081 #: modules/video_filter/logo.c:82
17083 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17084 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17086 #: modules/video_filter/logo.c:84
17088 msgid "Transparency of the logo"
17089 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17091 #: modules/video_filter/logo.c:85
17093 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17097 #: modules/video_filter/logo.c:87
17098 msgid "Logo position"
17099 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17101 #: modules/video_filter/logo.c:89
17104 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17105 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17106 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17108 #: modules/video_filter/logo.c:101
17110 msgid "Logo video filter"
17111 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17113 #: modules/video_filter/logo.c:103
17115 msgid "Logo overlay"
17118 #: modules/video_filter/logo.c:124
17120 msgid "Logo sub filter"
17123 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17125 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17126 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17128 #: modules/video_filter/marq.c:82
17130 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17131 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17132 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17133 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17134 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17135 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17136 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17137 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17138 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17141 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17145 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17147 msgid "X offset, from the left screen edge."
17148 msgstr "X მარცხენა."
17150 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17154 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17156 msgid "Y offset, down from the top."
17159 #: modules/video_filter/marq.c:101
17163 #: modules/video_filter/marq.c:102
17166 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17167 "(remains forever)."
17168 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17170 #: modules/video_filter/marq.c:106
17173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17175 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17177 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17178 msgid "Font size, pixels"
17179 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17181 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17183 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17184 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17186 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17188 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17189 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17190 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17191 "(red + green), #FFFFFF = white"
17194 #: modules/video_filter/marq.c:118
17195 msgid "Marquee position"
17198 #: modules/video_filter/marq.c:120
17200 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17205 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17207 msgstr "სხვადასხვა"
17209 #: modules/video_filter/marq.c:163
17210 msgid "Marquee display"
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17214 msgid "Transparency"
17215 msgstr "გამჭირვალობა"
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17220 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17221 "opaque (default)."
17222 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17224 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17226 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17227 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17229 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17231 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17232 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17234 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17236 msgid "Top left corner X coordinate"
17237 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17239 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17241 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17242 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17244 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17246 msgid "Top left corner Y coordinate"
17247 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17249 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17251 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17252 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17254 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17256 msgid "Border width"
17257 msgstr "კონტურის სისქე"
17259 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17261 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17262 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17264 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17266 msgid "Border height"
17267 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17269 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17271 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17272 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17274 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17275 msgid "Mosaic alignment"
17278 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17281 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17282 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17284 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17286 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17287 msgid "Positioning method"
17290 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17293 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17294 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17295 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17296 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17298 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
17299 #: modules/video_filter/wall.c:57
17301 msgid "Number of rows"
17304 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17307 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17309 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17311 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
17312 #: modules/video_filter/wall.c:53
17314 msgid "Number of columns"
17315 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17320 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17321 "set to \"fixed\"."
17322 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17324 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17326 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17327 msgstr "ორიგინალი."
17329 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17331 msgid "Keep original size"
17332 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17334 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17336 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17337 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17341 msgid "Elements order"
17342 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17347 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17348 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17350 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17354 msgid "Offsets in order"
17355 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17357 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17359 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17360 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17361 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17367 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17368 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17370 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17372 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17375 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17377 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17379 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17380 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17381 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17382 "blending (blue by default)."
17385 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17386 msgid "Bluescreen U value"
17389 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17391 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17392 "Defaults to 120 for blue."
17395 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17396 msgid "Bluescreen V value"
17399 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17401 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17402 "Defaults to 90 for blue."
17405 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17406 msgid "Bluescreen U tolerance"
17409 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17411 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17412 "value between 10 and 20 seems sensible."
17415 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17416 msgid "Bluescreen V tolerance"
17419 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17421 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17422 "value between 10 and 20 seems sensible."
17425 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17428 msgstr "სტაციონარული"
17430 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17435 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17436 msgid "Mosaic video sub filter"
17439 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17443 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17444 msgid "Blur factor (1-127)"
17447 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17448 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17451 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17452 msgid "Motion blur"
17455 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17456 msgid "Motion blur filter"
17459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17460 msgid "Motion detect video filter"
17463 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17465 msgid "Motion Detect"
17466 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17468 #: modules/video_filter/noise.c:51
17470 msgid "Noise video filter"
17473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17474 msgid "OpenCV face detection example filter"
17477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17479 msgid "OpenCV example"
17480 msgstr "ფაილის გახსნა"
17482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17483 msgid "Haar cascade filename"
17486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17487 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17492 msgid "Use input chroma unaltered"
17493 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17496 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17504 msgid "Don't display any video"
17507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17509 msgid "Display the input video"
17512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17514 msgid "Display the processed video"
17517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17518 msgid "Show only errors"
17521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17522 msgid "Show errors and warnings"
17525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17526 msgid "Show everything including debug messages"
17529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17531 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17532 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17540 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17545 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17551 msgid "OpenCV filter chroma"
17552 msgstr "ფაილის გახსნა"
17554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17556 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17561 msgid "Wrapper filter output"
17562 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17565 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17569 msgid "Wrapper filter verbosity"
17572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17573 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17577 msgid "OpenCV internal filter name"
17580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17581 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17585 msgid "Configuration file"
17586 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17589 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17593 msgid "Path to OSD menu images"
17596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17598 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17599 "configuration file."
17602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17603 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17607 msgid "Menu position"
17608 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17612 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17618 msgid "Menu timeout"
17621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17623 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17624 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17629 msgid "Menu update interval"
17632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17634 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17635 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17636 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17637 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17641 msgid "On Screen Display menu"
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17647 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17648 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17650 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17652 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17653 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17655 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17656 msgid "Active windows"
17657 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17659 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17661 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17662 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17665 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17673 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17674 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17677 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17679 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17680 "misalignment due to autoratio control)"
17683 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17684 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17687 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17688 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17691 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17692 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17695 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17696 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17699 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17701 msgid "Attenuation"
17704 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17706 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17707 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17710 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17711 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17714 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17715 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17718 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17719 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17722 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17723 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17726 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17727 msgid "Attenuation, end (in %)"
17730 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17731 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17734 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17735 msgid "middle position (in %)"
17738 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17740 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17744 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17745 msgid "Gamma (Red) correction"
17748 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17750 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17753 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17754 msgid "Gamma (Green) correction"
17757 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17759 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17762 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17763 msgid "Gamma (Blue) correction"
17766 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17768 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17771 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17772 msgid "Black Crush for Red"
17775 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17776 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17779 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17780 msgid "Black Crush for Green"
17783 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17784 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17787 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17788 msgid "Black Crush for Blue"
17791 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17792 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17795 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17796 msgid "White Crush for Red"
17799 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17800 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17803 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17804 msgid "White Crush for Green"
17807 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17808 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17811 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17812 msgid "White Crush for Blue"
17815 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17816 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17819 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17820 msgid "Black Level for Red"
17823 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17824 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17827 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17828 msgid "Black Level for Green"
17831 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17832 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17835 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17836 msgid "Black Level for Blue"
17839 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17840 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17843 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17844 msgid "White Level for Red"
17847 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17848 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17851 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17852 msgid "White Level for Green"
17855 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17856 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17859 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17860 msgid "White Level for Blue"
17863 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17864 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17867 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17869 msgid "Xinerama option"
17870 msgstr "ინფორმაცია"
17872 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17873 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17876 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17878 msgid "Psychedelic video filter"
17881 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17883 msgid "Number of puzzle rows"
17886 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17888 msgid "Number of puzzle columns"
17889 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17891 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17892 msgid "Make one tile a black slot"
17895 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17897 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17900 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17902 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17905 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17907 msgid "Ripple video filter"
17910 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17911 msgid "Angle in degrees"
17914 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17915 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17918 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17920 msgid "Rotate video filter"
17923 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17928 #: modules/video_filter/rss.c:121
17932 #: modules/video_filter/rss.c:122
17933 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17936 #: modules/video_filter/rss.c:123
17937 msgid "Speed of feeds"
17940 #: modules/video_filter/rss.c:124
17941 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17944 #: modules/video_filter/rss.c:125
17946 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17948 #: modules/video_filter/rss.c:126
17949 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17952 #: modules/video_filter/rss.c:128
17954 msgid "Refresh time"
17955 msgstr "განაახლების დრო"
17957 #: modules/video_filter/rss.c:129
17959 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17960 "feeds are never updated."
17963 #: modules/video_filter/rss.c:131
17964 msgid "Feed images"
17967 #: modules/video_filter/rss.c:132
17968 msgid "Display feed images if available."
17971 #: modules/video_filter/rss.c:139
17973 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17977 #: modules/video_filter/rss.c:152
17978 msgid "Text position"
17979 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17981 #: modules/video_filter/rss.c:154
17983 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17984 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17988 #: modules/video_filter/rss.c:199
17989 msgid "RSS and Atom feed display"
17992 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17993 msgid "RV32 conversion filter"
17996 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17997 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18000 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18002 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18003 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18005 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
18006 msgid "Augment contrast between contours."
18009 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
18011 msgid "Sharpen video filter"
18012 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18014 #: modules/video_filter/transform.c:57
18016 msgid "Transform type"
18019 #: modules/video_filter/transform.c:58
18020 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18023 #: modules/video_filter/transform.c:61
18024 msgid "Rotate by 90 degrees"
18027 #: modules/video_filter/transform.c:62
18028 msgid "Rotate by 180 degrees"
18031 #: modules/video_filter/transform.c:62
18032 msgid "Rotate by 270 degrees"
18035 #: modules/video_filter/transform.c:63
18036 msgid "Flip horizontally"
18039 #: modules/video_filter/transform.c:63
18040 msgid "Flip vertically"
18043 #: modules/video_filter/transform.c:66
18044 msgid "Video transformation filter"
18045 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18047 #: modules/video_filter/wall.c:54
18048 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18051 #: modules/video_filter/wall.c:58
18053 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18054 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18056 #: modules/video_filter/wall.c:62
18058 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18059 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18061 #: modules/video_filter/wall.c:65
18062 msgid "Element aspect ratio"
18065 #: modules/video_filter/wall.c:66
18066 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18069 #: modules/video_filter/wall.c:70
18071 msgid "Wall video filter"
18074 #: modules/video_filter/wall.c:71
18079 #: modules/video_filter/wave.c:50
18081 msgid "Wave video filter"
18084 #: modules/video_output/aa.c:55
18089 #: modules/video_output/aa.c:58
18091 msgid "ASCII-art video output"
18094 #: modules/video_output/caca.c:81
18096 msgid "Color ASCII art video output"
18097 msgstr "ფერი ვიდეო"
18099 #: modules/video_output/directfb.c:69
18101 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18102 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18104 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18106 msgid "DirectX 3D video output"
18107 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18109 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18110 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18113 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18115 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18116 "doesn't have any effect when using overlays."
18119 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18120 msgid "Use video buffers in system memory"
18123 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18125 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18126 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18127 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18128 "doesn't have any effect when using overlays."
18131 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18133 msgid "Use triple buffering for overlays"
18134 msgstr "გამოყენება"
18136 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18138 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18139 "better video quality (no flickering)."
18142 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18143 msgid "Name of desired display device"
18146 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18148 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18149 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18150 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18153 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18155 msgid "Enable wallpaper mode "
18156 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18158 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18160 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18161 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18162 "desktop must not already have a wallpaper."
18165 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18166 msgid "DirectX video output"
18167 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18169 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18173 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18174 msgid "OpenGL video output"
18175 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18177 #: modules/video_output/fb.c:67
18178 msgid "Framebuffer device"
18181 #: modules/video_output/fb.c:69
18182 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18185 #: modules/video_output/fb.c:77
18186 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18189 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18190 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18191 msgid "X11 display"
18192 msgstr "X11 დისპლეი"
18194 #: modules/video_output/ggi.c:58
18196 "X11 hardware display to use.\n"
18197 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18200 #: modules/video_output/glide.c:64
18201 msgid "3dfx Glide video output"
18202 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18204 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18205 msgid "HD1000 video output"
18206 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18208 #: modules/video_output/image.c:49
18209 msgid "Image format"
18210 msgstr "სურათის ფორმატი"
18212 #: modules/video_output/image.c:50
18213 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18216 #: modules/video_output/image.c:52
18218 msgid "Image width"
18221 #: modules/video_output/image.c:53
18223 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18227 #: modules/video_output/image.c:57
18229 msgid "Image height"
18232 #: modules/video_output/image.c:58
18234 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18235 "video characteristics."
18238 #: modules/video_output/image.c:62
18239 msgid "Recording ratio"
18242 #: modules/video_output/image.c:63
18244 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18247 #: modules/video_output/image.c:66
18249 msgid "Filename prefix"
18250 msgstr "ფაილის სახელი"
18252 #: modules/video_output/image.c:67
18254 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18255 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18258 #: modules/video_output/image.c:71
18259 msgid "Always write to the same file"
18262 #: modules/video_output/image.c:72
18264 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18265 "this case, the number is not appended to the filename."
18268 #: modules/video_output/image.c:81
18269 msgid "Image video output"
18272 #: modules/video_output/mga.c:59
18273 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18276 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18280 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18281 msgid "Transparent Cube"
18282 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18284 #: modules/video_output/opengl.c:123
18288 #: modules/video_output/opengl.c:123
18292 #: modules/video_output/opengl.c:123
18297 #: modules/video_output/opengl.c:123
18301 #: modules/video_output/opengl.c:123
18305 #: modules/video_output/opengl.c:123
18309 #: modules/video_output/opengl.c:123
18313 #: modules/video_output/opengl.c:123
18317 #: modules/video_output/opengl.c:123
18321 #: modules/video_output/opengl.c:151
18322 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18325 #: modules/video_output/opengl.c:152
18326 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18329 #: modules/video_output/opengl.c:153
18330 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18333 #: modules/video_output/opengl.c:154
18334 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18337 #: modules/video_output/opengl.c:155
18338 msgid "Point of view x-coordinate"
18341 #: modules/video_output/opengl.c:156
18342 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18345 #: modules/video_output/opengl.c:158
18346 msgid "Point of view y-coordinate"
18349 #: modules/video_output/opengl.c:159
18350 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18353 #: modules/video_output/opengl.c:161
18354 msgid "Point of view z-coordinate"
18357 #: modules/video_output/opengl.c:162
18358 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18361 #: modules/video_output/opengl.c:165
18362 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18363 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18365 #: modules/video_output/opengl.c:166
18366 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18369 #: modules/video_output/opengl.c:168
18373 #: modules/video_output/opengl.c:170
18374 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18377 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18378 msgid "QT Embedded display"
18381 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18383 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18384 "the DISPLAY environment variable."
18387 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18388 msgid "QT Embedded video output"
18391 #: modules/video_output/sdl.c:108
18392 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18395 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18397 msgid "Snapshot width"
18398 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18400 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18401 msgid "Width of the snapshot image."
18404 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18406 msgid "Snapshot height"
18407 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18409 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18411 msgid "Height of the snapshot image."
18412 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18414 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18419 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18421 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18424 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18425 msgid "Cache size (number of images)"
18428 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18429 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18432 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18434 msgid "Snapshot module"
18435 msgstr "სურათის გადაღება"
18437 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18438 msgid "SVGAlib video output"
18439 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18441 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18442 msgid "Windows GAPI video output"
18443 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18445 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18446 msgid "Windows GDI video output"
18447 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18449 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18450 msgid "XVideo adaptor number"
18453 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18455 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18456 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18459 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18460 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18462 msgid "Alternate fullscreen method"
18463 msgstr "ალტერნატიული"
18465 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18468 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18470 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18471 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18472 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18473 "show on top of the video."
18476 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18479 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18480 "DISPLAY environment variable."
18483 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18485 msgid "Screen for fullscreen mode."
18488 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18489 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18491 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18492 "1 for the second."
18495 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18496 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18499 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18500 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18501 msgid "Use shared memory"
18504 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18505 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18506 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18509 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18510 msgid "X11 video output"
18511 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18515 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18516 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18520 msgid "XVimage chroma format"
18523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18525 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18526 "to improve performances by using the most efficient one."
18529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18530 msgid "XVideo extension video output"
18533 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18534 msgid "XVMC adaptor number"
18537 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18539 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18540 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18543 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18545 msgid "X11 display name"
18546 msgstr "X11 დისპლეი"
18548 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18550 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18551 "the value of the DISPLAY environment variable."
18554 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18556 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18557 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18559 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18561 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18562 "0 for first screen, 1 for the second."
18565 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18567 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18571 msgid "You can choose the crop style to apply."
18574 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18576 msgid "XVMC extension video output"
18577 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18579 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18580 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18583 #: modules/visualization/goom.c:58
18585 msgid "Goom display width"
18586 msgstr "Goom სიგანე"
18588 #: modules/visualization/goom.c:59
18590 msgid "Goom display height"
18591 msgstr "Goom სიმაღლე"
18593 #: modules/visualization/goom.c:60
18595 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18596 "will be prettier but more CPU intensive)."
18599 #: modules/visualization/goom.c:63
18600 msgid "Goom animation speed"
18601 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18603 #: modules/visualization/goom.c:64
18605 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18608 #: modules/visualization/goom.c:70
18612 #: modules/visualization/goom.c:71
18613 msgid "Goom effect"
18614 msgstr "Goom ეფექტი"
18616 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18617 msgid "Effects list"
18618 msgstr "ეფექტების სია"
18620 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18622 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18623 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18626 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18627 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18630 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18631 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18634 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18635 msgid "Number of bands"
18638 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18639 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18642 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18643 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18646 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18647 msgid "Band separator"
18650 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18652 msgid "Number of blank pixels between bands."
18653 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18655 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18656 msgid "Amplification"
18657 msgstr "გაძლიერება"
18659 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18660 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18663 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18665 msgid "Enable peaks"
18668 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18670 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18671 msgstr "ასახვა დუიმი."
18673 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18675 msgid "Enable original graphic spectrum"
18676 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18678 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18680 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18681 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18683 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18685 msgid "Enable bands"
18688 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18690 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18691 msgstr "ასახვა დუიმი."
18693 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18695 msgid "Enable base"
18698 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18699 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18702 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18704 msgid "Base pixel radius"
18707 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18709 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18710 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18712 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18713 msgid "Spectral sections"
18716 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18718 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18721 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18723 msgid "Peak height"
18726 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18728 msgid "Total pixel height of the peak items."
18729 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18731 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18733 msgid "Peak extra width"
18736 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18738 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18739 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18741 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18742 msgid "V-plane color"
18745 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18746 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18749 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18750 msgid "Number of stars"
18751 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18753 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18754 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18757 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18761 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18762 msgid "Visualizer filter"
18765 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18766 msgid "Spectrum analyser"
18767 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18770 #~ msgid "Statistics input file"
18771 #~ msgstr "სტატისტიკა"
18774 #~ msgid "Statistics output file"
18775 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
18782 #~ msgid "Send bitrate"
18783 #~ msgstr "გაგზავნა"
18785 #~ msgid "General interface setttings"
18786 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
18789 #~ msgid "Video snapshot directory"
18790 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
18793 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18794 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
18798 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18799 #~ "possibly before an I-frame. "
18800 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
18803 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
18804 #~ msgstr "a სიდიდე."
18807 #~ msgid "Playlist metademux"
18808 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
18815 #~ msgid "Timestamp"
18819 #~ msgid "Sorted by Artist"
18820 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
18824 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
18825 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
18826 #~ "will need to raise caching values."
18827 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
18830 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18831 #~ msgstr "აღწერა სია"
18834 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18835 #~ msgstr "დრო M S"
18838 #~ msgid "Time overlay"
18842 #~ msgid "Time display sub filter"
18846 #~ msgid "Check for updates..."
18847 #~ msgstr "შემოწმება."
18851 #~ msgstr "დაყოვნება"
18857 #~ msgid "More info"
18858 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18860 #~ msgid "Control interface settings"
18861 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
18863 #~ msgid "Interfaces"
18864 #~ msgstr "ინტერფეისები"
18867 #~ msgid "Go To Position"
18868 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18870 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18871 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
18873 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18874 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
18876 #~ msgid "VLM configuration"
18877 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18879 #~ msgid "Font filename"
18880 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
18883 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
18884 #~ msgstr "სერვისი"
18887 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
18891 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
18894 #~ msgid "Height in pixels"
18895 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
18897 #~ msgid "Width in pixels"
18898 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
18900 #~ msgid "Small playlist"
18901 #~ msgstr "პატარა სია"
18904 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18905 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
18907 #~ msgid "Video filters settings"
18908 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18910 #~ msgid "CDDB Artist"
18911 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18913 #~ msgid "CDDB Category"
18914 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18916 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18917 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18919 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18920 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18922 #~ msgid "CDDB Genre"
18923 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18925 #~ msgid "CDDB Year"
18926 #~ msgstr "CDDB წელი"
18928 #~ msgid "CDDB Title"
18929 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18931 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18932 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18934 #~ msgid "CD-Text Genre"
18935 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18937 #~ msgid "CD-Text Message"
18938 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18940 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18941 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18943 #~ msgid "CD-Text Performer"
18944 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18946 #~ msgid "CD-Text Title"
18947 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18949 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18950 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18952 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18953 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18956 #~ msgstr "შეცდომები"
18962 #~ msgstr "კონზოლი"
18965 #~ msgid "By category"
18966 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18968 #~ msgid "Manually added"
18969 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18972 #~ msgid "All items, unsorted"
18975 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18976 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18979 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18980 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18983 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18984 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18987 #~ msgid "Muxing application"
18988 #~ msgstr "პროგრამა"
18991 #~ msgid "Writing application"
18992 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18994 #~ msgid "Podcast Link"
18995 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18997 #~ msgid "Podcast Copyright"
18998 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19000 #~ msgid "Podcast Category"
19001 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19004 #~ msgid "Podcast Keywords"
19005 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19007 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19008 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19010 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19011 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19013 #~ msgid "Podcast Author"
19014 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19017 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19018 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19020 #~ msgid "Podcast Duration"
19021 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19023 #~ msgid "Podcast Type"
19024 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19032 #~ msgid "Open Messages Window"
19033 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
19037 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19038 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19039 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19042 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19043 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
19046 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19047 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
19049 #~ msgid "M3U file"
19050 #~ msgstr "M3U ფაილი"
19053 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19057 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19061 #~ msgid "Playlist stress tests"
19062 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19065 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19066 #~ msgstr "სესია SAP"
19069 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19070 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
19074 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
19075 #~ "\" and \"psychedelic\"."
19076 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
19079 #~ msgid "Distort video filter"
19083 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
19084 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19087 #~ msgid "Marquee text to display."
19088 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19092 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19093 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
19095 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19097 #~ msgid "Description file"
19098 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
19101 #~ msgid "History parameter"
19102 #~ msgstr "ისტორია"
19105 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19106 #~ msgstr "ის კადრები."
19109 #~ msgid "Disc Type"
19110 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19114 #~ msgstr "მოძიება..."
19117 #~ msgid "Alignment"
19118 #~ msgstr "მონაცემი"
19121 #~ msgid "Extra Audio File"
19122 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19125 #~ msgid "Media File"
19126 #~ msgstr "ფაილები"
19129 #~ msgid "Download when asked"
19130 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19134 #~ msgstr "შემდეგი"
19141 #~ msgid "geometry"
19142 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19146 #~ msgstr "ამჰარული"
19150 #~ msgstr "შეფასება"
19153 #~ msgid "QPushButton"
19158 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19162 #~ msgstr "გაწმენდა"
19165 #~ msgid "orientation"
19166 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19169 #~ msgid "QGroupBox"
19174 #~ msgstr "აქტიური"
19189 #~ msgid "Stream information"
19190 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19193 #~ msgid "Justification"
19194 #~ msgstr "გაძლიერება"
19204 #~ msgid "Vertical border width"
19209 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19211 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19214 #~ msgid "Horizontal border width"
19218 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19219 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19222 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19223 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19225 #~ msgid "Standard Play"
19226 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19229 #~ msgid "Connecting..."
19230 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19233 #~ msgid "Filters (v2)"
19234 #~ msgstr "ფილტრები"
19238 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19239 #~ "from being calculated (for speed)."
19240 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19243 #~ msgid "Dummy video filter"
19244 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19247 #~ msgid "Dummy VF"
19248 #~ msgstr "ფიქტიური"
19250 #~ msgid "Center-Center"
19251 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19253 #~ msgid "Left-Center"
19254 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19256 #~ msgid "Right-Center"
19257 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19259 #~ msgid "Center-Top"
19260 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19262 #~ msgid "Left-Top"
19263 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19265 #~ msgid "Right-Top"
19266 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19268 #~ msgid "Center-Bottom"
19269 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19271 #~ msgid "Left-Bottom"
19272 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19274 #~ msgid "Right-Bottom"
19275 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19278 #~ msgid "Number of streams"
19282 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19283 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19286 #~ msgid "Loop filter"
19290 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19291 #~ msgstr "გამოყენება."
19293 #~ msgid "Filter twice the audio"
19294 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19297 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19298 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19301 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19305 #~ msgid "Telnet Interface host"
19306 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19308 #~ msgid "Telnet Interface port"
19309 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19311 #~ msgid "Telnet Interface password"
19312 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19315 #~ msgid "Go to specific position"
19316 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19320 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19321 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19323 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19326 #~ msgid "Output Options"
19327 #~ msgstr "ნიშნულება"
19329 #~ msgid "Miscellaneous options"
19330 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19332 #~ msgid "Subtitles options"
19333 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19336 #~ msgid "Show taskbar entry"
19340 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19345 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19350 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19351 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19354 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19355 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19358 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19362 #~ msgid "List of video output modules"
19366 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19367 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19370 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19371 #~ msgstr "წესრიგი a"
19374 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19375 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19378 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19379 #~ msgstr "განახლება"
19382 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19383 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19386 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19387 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19391 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19392 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19395 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19396 #~ msgstr "პიქსელი"
19399 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19400 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19402 #~ msgid "Podcast playlist import"
19403 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19406 #~ msgid "Text subtitles demux"